Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex
numérique Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions
afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la
disposition de tous ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel
utilise les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
D
d’endommager celui-ci.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
0
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de
l’appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Aide
Utilisez la fonction d’aide intégrée à l’appareil photo pour obtenir de l’aide à
propos des rubriques de menu et d’autres sujets. Reportez-vous à la page 15
pour en savoir plus.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les
consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre
sécurité » (0 x–xii).
Page 3
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
Volet de la griffe flash BS-1
Bouchon de boîtier BF-1B
Appareil photo Df
Accumulateur Li-ion
EN-EL14a (avec cache-
contacts)
Courroie AN-DC9 (0 18)Câble USB UC-E6
Cordon pour protecteur d’oculaire (0 23)
CD de ViewNX 2
Manuel d’utilisation(ce manuel)
Chargeur rapide MH-24
(adaptateur de prise
secteur fourni dans les
pays ou régions où il est
requis ; la forme de
l’adaptateur dépend du
pays où il a été acheté.)
Protecteur
d’oculaire DK-26
(0 23)
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte
contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues séparément (0 363). Les appareils photo achetés au Japon affichent
les menus et messages uniquement en anglais et en japonais. Les
autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser
pour tout désagrément occasionné.
i
Page 4
Table des matières
Pour votre sécurité........................................................................................x
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité
ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans
un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner
certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle,
A
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas êtr e intégré à votre
cadrage
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, veillez à ce que le
soleil soit toujours situé entièrement
à l’extérieur du cadre. Lorsque le
soleil se trouve à proximité du
champ de l’image ou dans celui-ci, la
lumière du soleil risque de se
concentrer dans l’appareil photo et
de provoquer un incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute
autre source lumineuse puissante à
travers le viseur peut provoquer des
dommages irrémédiables de la
vision.
A Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Faites attention de ne pas vous
mettre accidentellement le doigt
dans l’œil lorsque vous utilisez le
réglage dioptrique du viseur alors
que votre œil se trouve à proximité
du viseur.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car
cela risque de provoquer une
explosion ou un incendie.
x
A En cas de dysfonctionnement, mettez
immédiatement l’appareil photo hors
tension
Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle
s‘échappant de l’appareil ou de
l’adaptateur secteur (disponible
séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez
votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner
des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à
réparer l’appareil. Si l’appareil photo
venait à se briser suite à une chute
ou à un accident, retirez
l’accumulateur et/ou l’adaptateur
secteur, puis emportez votre
matériel dans un centre Nikon agréé
pour le faire contrôler.
Page 13
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se
blesser. De plus, les petites pièces
présentent un risque d’étouffement.
Si jamais un enfant venait à avaler
une petite pièce de ce matériel,
emmenez-le immédiatement chez
un médecin.
A Ne pl acez p as la co urroi e autou r du co u d’un
enfant
Placée autour du cou d’un enfant, la
courroie de l’appareil photo
présente des risques de
strangulation.
A Ne restez pas longtemps au contact direct
de l’appareil photo, de l’accumulateur ou
du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou
en cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent
chauffer. Laisser longtemps la peau
à leur contact direct peut provoquer
de légères brûlures.
A Ne laissez pas votre matériel exposé à des
températures excessivement chaudes,
comme dans une voiture fermée ou en plein
soleil
Vous risqueriez d’endommager le
matériel ou de provoquer un
incendie.
A Respectez les consignes de manipulation
des accumulateurs
En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser.
Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous
manipulez les accumulateurs pour
les utiliser avec cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne
démontez pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est
bien hors tension avant de
remplacer l’accumulateur. Si vous
utilisez un adaptateur secteur,
veillez à ce qu’il soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer
l’accumulateur à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez
pas ou ne conservez pas
l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou
des épingles à cheveux.
• Les a ccumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont entièrement
déchargés. Pour éviter
d’endommager votre matériel,
prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est
déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à
l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son
utilisation ou en cas d’utilisation
prolongée. Avant de le retirer,
mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur
refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
xi
Page 14
A Respectez les consignes de manipulation du
chargeur
• Gardez-le au sec. Vous risquez sinon
de déclencher un feu ou un choc
électrique et entraîner ainsi des
blessures ou un dysfonctionnement
du produit.
• Éliminez la poussière présente sur
ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon
sec. Une utilisation prolongée peut
provoquer un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Vous
risquez sinon de vous blesser ou de
provoquer le dysfonctionnement du
produit par le déclenchement d’un
feu ou d’un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs
de voyage conçus pour convertir les
tensions ou avec des onduleurs. Ne
pas observer cette précaution
pourrait endommager le produit ou
provoquer une surchauffe ou un
incendie.
A Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux
prises d’entrée et de sortie, utilisez
uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations
liées au produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels
ou les manuels ne doivent pas être
lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de
CD audio risquerait d’entraîner une
perte de l’audition ou
d’endommager votre matériel.
A Ne pointez jamais un flash en direction du
conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un
accident.
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation de flashes optionnels à
proximité immédiate de la peau ou
d’autres objets peut provoquer des
brûlures.
• L’utilisation de flashes optionnels à
proximité des yeux de votre sujet
peut entraîner des troubles visuels
temporaires. Le flash doit être situé
à au moins un mètre du sujet. Soyez
particulièrement attentif si vous
photographiez des bébés.
A Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser,
veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre ainsi
que tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
A Ne transportez pas les trépieds avec un
objectif ou un appareil photo attaché
Vous pourriez trébucher ou blesser
d’autres personnes en les heurtant
accidentellement.
A Suivez les instructions dispensées par le
personnel aérien ou hospitalier
Cet appareil photo émet des
fréquences radio qui peuvent
interférer avec le matériel médical
ou le système de navigation des
avions. Désactivez la fonctionnalité
de réseau sans fil et retirez tous les
accessoires sans fil de l’appareil
photo avant de monter à bord d’un
avion. Par ailleurs, mettez l’appareil
photo hors tension pendant le
décollage et l’atterrissage. Dans les
établissements hospitaliers, suivez
les instructions dispensées par le
personnel concernant l’utilisation
des périphériques sans fil.
xii
Page 15
Mentions légales
•
Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche documentaire ou traduits en
une langue quelconque, en tout ou en
partie, et quels qu’en soient les moyens,
sans accord écrit préalable de Nikon.
•
Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE
TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES
CONSIGNES.
•
Nikon décline toute responsabilité pour
les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
•
Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes dans
ces manuels, nous vous saurions gré de
porter à l’attention du représentant Nikon
de votre pays, toute erreur ou omission
ayant pu échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être collecté(e)
séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens:
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être recueillis séparément dans un
point de collecte approprié. Ils ne
doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités
locales chargées de la gestion des
déchets.
xiii
Page 16
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES
CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un
adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation
doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable
contre les interférences dangereuses lorsque
l’équipement est utilisé en environnement
résidentiel. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier des radiofréquences qui
peuvent, en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que ce matériel ne
provoquera pas des interférences dans une
installation particulière. Si ce matériel
provoque effectivement des interférences
préjudiciables à la réception radio ou
télévisée, ce qui peut être déterminé en
l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé
d’essayer de corriger ces interférences à
l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
xiv
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas
été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des utilisateurs de
Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de
Californie comme un facteur de
malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif.Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
Page 17
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer
la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression
disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le
complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple
des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos
sélectionnées pour les préréglages manuels de la balance des blancs (0 90). Faites
attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques
de stockage de données.
xv
Page 18
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement
ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout
autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions inte rdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des
billets de banque, des pièces, des titres ou
des obligations d’État, même si ces copies
ou reproductions sont estampillées
« Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres circulant à
l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des
autorités, la copie ou la reproduction de
timbres ou de cartes postales inutilisés
émis par ces mêmes autorités est
strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres de
transport ou des bons de réduction, sauf
en cas de nécessité d’un nombre restreint
de copies pour les activités d’une
entreprise. De même, ne copiez pas et ne
reproduisez pas des passeports émis par
l’état, des permis émis par des
organismes publics et des groupes privés,
des cartes d’identité, et des tickets tels
que des passes ou des tickets restaurant.
•
Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet
appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces
circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une
autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté
à droite, peut entraîner des disfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer
des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xvi
Page 19
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous
vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec
celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xvii
Page 20
xviii
Page 21
X
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Faites pivoter le commutateur
marche-arrêt comme indiqué pour
mettre l’appareil photo hors tension.
A Éclairage de l’écran de contrôle
Lorsque l’appareil photo est sous tension, appuyez
D
sur la commande
de l’écran de contrôle, ce qui permet de lire
l’affichage dans l’obscurité. Le rétro-éclairage reste
allumé pendant 6 secondes environ, jusqu’au
déclenchement ou jusqu’à ce que vous appuyiez à
nouveau sur la commande
pour activer le rétro-éclairage
D
.
Commande D
5
Page 26
Sélecteur du mode d’exposition
Pour choisir l’un des modes indiqués cidessous, soulevez et tournez le sélecteur du
mode d’exposition.
• P—Auto programmé (0 38)
• S— Auto à priorité vitesse (0 39)
• A— Auto à priorité ouverture (0 41)
• M—Manuel (0 42)
X
6
Page 27
Sélecteur du mode de déclenchement
Tournez le sélecteur du
mode de
déclenchement pour
choisir un mode de
déclenchement
(0 46).
Sélecteur du mode de déclenchement
ModeDescription
L’appareil prend une photo à
S
CL
CH
J
Vue par vue
Continu basse
vitesse
Continu haute
vitesse
Déclenchement
silencieux
chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur.
L’appareil prend des photos à
une cadence lente tant que
vous maintenez le déclencheur
appuyé.
L’appareil prend des photos à
une cadence rapide tant que
vous maintenez le déclencheur
appuyé.
Comme pour le mode vue par
vue, excepté que le bruit de
l’appareil photo est réduit.
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas
d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint
progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité des affichages de l’écran de contrôle et du viseur varie en
fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont
susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène
est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
10
Page 31
Affichage des informations
Appuyez sur la commande R pour afficher la
vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de
vues restantes, le mode de zone AF et toute
autre information de prise de vue sur le
moniteur. L’affichage s’allume
automatiquement lorsque vous modifiez des
réglages comme la balance des blancs et la
qualité d’image en appuyant sur une
commande et en tournant l’une des molettes de commande.
Commande R
12356 74
8
9
25
24
10
11
12
13
23
22
21
14
15
1617181920
Remarque : tous les indicateurs sont ici affichés pour faciliter l’explication.
25 Mode de flash...................................125
A Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez sur
la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur
s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout
d’environ 10 secondes.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la temporisation pour l’éclairage du
moniteur, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 253). Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage
des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Affichage des informations, 0 256). Les informations peuvent s’afficher
automatiquement sur le moniteur lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur ; pour en savoir plus, reportez-vous à la page 273.
En mode de visualisation et lors des prises de
vues au viseur ou en visée écran, utilisez la
commande P pour accéder rapidement aux
réglages souvent utilisés. Lors de l’utilisation du
viseur, vous pouvez appuyer sur la commande P
pour modifier les réglages indiqués en bas de
l’affichage des informations. Mettez les
rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la
rubrique en surbrillance.
8 Picture Control ................................. 100
9 Réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée.................. 242
10 Jeux de réglages personnalisés ... 245
Commande P
A Info-bulles
Une info-bulle donnant le nom de la rubrique
sélectionnée apparaît sur l’affichage des
informations. Vous pouvez désactiver les infobulles avec le réglage personnalisé d4 (Aide ;
0 254).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande P permettant d’accéder
aux réglages en mode de visée écran photo, reportez-vous à la page 179 ;
reportez-vous à la page 290 pour en savoir plus sur l’affichage des options
de retouche en mode de visualisation plein écran.
14
Page 35
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 229)
• C : Prise de vue (0 235)
• A : Réglages personnalisés (0 243)
• B : Configuration (0 271)
• N : Retouche (0 287)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou
RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur
MENU PERSONNALISÉ ; 0 313)
La barre coulissante indique la
position dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par
une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
X
d
Si l’icône d apparaît en bas à
gauche du moniteur, vous pouvez
obtenir de l’aide en appuyant sur la
commande L (U). Une
description de l’option ou du menu
sélectionné s’affiche tant que vous
appuyez sur la commande. Appuyez
sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage.
Commande L (U)
15
Page 36
❚❚ Utilisation des menus de l’appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
naviguer dans les différents menus de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Annuler et revenir au
menu précédent
Déplacer le curseur vers le bas
X
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus.
Commande J : sélectionner
l’élément en surbrillance
Sélectionner l’élément
en surbrillance ou
afficher un sous-menu
1 Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
Commande G
2 Mettez en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre en
surbrillance l’icône du menu
actuellement sélectionné.
3 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
16
Page 37
4 Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le
curseur dans le menu
sélectionné.
5 Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une rubrique du
menu.
6 Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les
options de la rubrique de menu
sélectionnée.
7 Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une option.
8
Sélectionnez l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément
en surbrillance. Pour quitter sans
sélectionner d’élément, appuyez sur la
commande G.
Veuillez remarquer que :
•
Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat
qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez
effectuer de sélection qu’en appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez
sur le déclencheur à mi-course (0 33).
X
17
Page 38
Premières étapes
Fixer la courroie à l’appareil photo
Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo.
X
Charger l’accumulateur
L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL14a
(fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, chargez
l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-24 fourni avant d’utiliser votre
appareil photo. Si un adaptateur de prise secteur est fourni, levez la
fiche secteur et insérez-la dans l’adaptateur en veillant à bien
l’enfoncer, puis insérez l’accumulateur et branchez le chargeur.
Chargement de l’accumulateur
Environ une heure et 50 minutes sont nécessaires pour recharger
complètement l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement
déchargé. Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur une fois le
chargement terminé.
Chargement
terminé
D Chargement de l’accumulateur
Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise
entre 5 °C et 35 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température
est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
18
Page 39
Insérer l’accumulateur et une carte mémoire
Avant d’insérer un accumulateur ou une carte mémoire, positionnez
le commutateur marche-arrêt sur OFF.
D Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer
un accumulateur ou une carte mémoire.
1 Ouvrez le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire.
Déverrouillez (q) et ouvrez (w) le volet du
logement pour accumulateur/carte
mémoire.
2 Insérez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué
(q), en l’utilisant pour maintenir le loquet
appuyé sur le côté.Le loquet verrouille
l’accumulateur en place une fois que celuici est entièrement inséré (w).
X
A Carte mémoire absente
Si l’appareil photo est mis hors tension avec un
accumulateur EN-EL14a chargé mais sans carte
mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur.
Loquet de
l’accumulateur
19
Page 40
3 Insérez la carte mémoire.
16
GB
En tenant la carte mémoire comme
représenté ci-contre, insérez-la jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. Le voyant d’accès de la
carte mémoire clignote pendant quelques
secondes.
D Insertion des cartes mémoire
Toute insertion d’une carte mémoire tête en
bas ou à l’envers risque d’endommager à la
fois l’appareil photo et la carte mémoire.
X
Vérifiez que la carte est dans le bon sens. Le
volet ne se ferme pas si la carte n’est pas
insérée correctement.
4 Fermez le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire.
A Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le
volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur
dans la direction indiquée par la flèche pour
débloquer l’accumulateur, puis retirez ce dernier
manuellement.
A Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint,
mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le
volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q).
La carte peut alors être retirée manuellement (w).
Avant
16
GB
Voyant d’accès de la
carte mémoire
20
Page 41
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité donnés
en pages x–xii et 335–338 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des
températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous
risquez sinon de l’endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité
peut être limitée et les temps de charge peuvent augmenter à des
températures comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C.
Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde)
pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage
appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérez-le
à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation
et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un
représentant Nikon agréé.
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur ; vous risquez sinon de
provoquer une surchauffe et d’endommager le chargeur. Ne déplacez pas le
chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si cette
consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares
occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l’accumulateur
n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de
reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
X
21
Page 42
A Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisée pour la première fois
dans l’appareil photo ou si elle a été formatée dans
un autre appareil, sélectionnez Formater la carte mémoire dans le menu Configuration et suivez les
instructions affichées à l’écran pour formater la
carte (0 272). Notez que cette opération supprime
définitivement toutes les données que la carte peut
contenir.
souhaitez garder sur un ordinateur avant de procéder à cette opération.
Veillez à bien copier toutes les photos et autres données que vous
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes.
X
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire.
mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement,
l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur.
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet
métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte.
risqueriez d’endommager la carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil photo, ne
Prenez les
Le non-respect
Vous
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d’un
commutateur de protection en écriture
destiné à éviter la perte accidentelle de
données. Lorsque ce commutateur est en
position « lock », il est impossible de
formater la carte mémoire et d’effacer ou
d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez
de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le
commutateur dans la position « écriture ».
22
GB
16
Commutateur de protection
en écriture
Page 43
A Protecteur d’oculaire
Servez-vous du cordon fourni pour attacher le protecteur d’oculaire à la
courroie de l’appareil photo comme illustré.
Pour éviter que la lumière passant par le viseur n’interfère avec l’exposition,
installez le protecteur d’oculaire en mode de visée écran, pendant les
expositions longue durée ou la prise de vue avec retardateur, ainsi qu’en
toute autre occasion où vous n’avez pas l’œil collé au viseur alors que
l’obturateur est ouvert. Pour retirer le protecteur d’oculaire, appuyez sur ses
attaches et soulevez-le.
X
A Retrait de l’œilleton caoutchouté
Il faut, avant de pouvoir fixer au viseur des lentilles
correctrices, enlever l’œilleton caoutchouté. Pour
retirer l’œilleton caoutchouté, prenez-le
doucement entre l’index et le pouce et tournez-le
comme indiqué.
23
Page 44
Fixer un objectif
Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil
lorsque vous retirez l’objectif. L’objectif utilisé la plupart du temps
dans ce manuel à titre d’exemple est un AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G
(Special Edition).
Fixez l’objectif comme illustré.
Retirez le bouchon
de boîtier de
l’appareil photo
X
Retirez le bouchon arrière
de l’objectif
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères
de montage
Repère de montage (objectif)
Tournez l’objectif comme indiqué jusqu’à ce qu’il s’enclique en position.
24
Page 45
A Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de
retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer
l’objectif, maintenez enfoncée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant
tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en
place les bouchons d’objectif et de boîtier.
A Mode de mise au point de l’objectif
Si l’objectif est doté d’un commutateur de
mode de mise au point, sélectionnez le mode
autofocus (A, M/A ou A/M).
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 320), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande).
A Objectifs sans microprocesseur/non AI
Vous pouvez utiliser l’appareil photo avec des objectifs sans
microprocesseur et des objectifs non équipés de mécanismes AI (objectifs
non AI ; 0 163).
A Zone d’image
La zone d’image de format DX est
automatiquement sélectionnée en cas d’utilisation
d’un objectif DX (0 51).
X
Zone d’image
25
Page 46
Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première
fois que vous allumez l’appareil photo. Choisissez une langue et
réglez l’heure et la date. Vous ne pouvez prendre aucune photo tant
que vous n’avez pas réglé l’heure et la date.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît.
2 Sélectionnez une langue.
X
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
la langue de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
3 Choisissez un fuseau horaire.
Une boîte de dialogue de
sélection du fuseau horaire
apparaît. Appuyez sur 4 ou 2
pour mettre en surbrillance votre
fuseau horaire (le champ UTC
affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et
le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez
sur J.
4 Choisissez un format de date.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir
l’ordre d’affichage de l’année, du
mois et du jour. Appuyez sur J
pour passer à l’étape suivante.
26
Page 47
5 Activez ou désactivez l’heure
d’été.
Les options d’heure d’été apparaissent. L’heure d’été est désactivée
par défaut ; si elle est en vigueur
dans votre fuseau horaire, appuyez
sur
1
pour mettre en surbrillance
Activée
, puis appuyez sur J.
6 Réglez la date et l’heure.
La boîte de dialogue ci-contre
s’affiche. Appuyez sur 4 ou 2
pour sélectionner un élément et
sur 1 ou 3 pour le modifier.
Appuyez sur J pour mettre à
l’heure l’horloge et passer en mode prise de vue (notez que
l’appareil photo utilise une horloge sur 24 heures).
A Réglage de l’horloge
Vous pouvez modifier à tout moment les paramètres de langue et de date/
heure en utilisant les options Langue (Language) (0 277) et Fuseau horaire et date (0 276) du menu Configuration. Vous pouvez également
régler l’horloge de l’appareil photo à l’aide des données communiquées par
un module GPS optionnel (0 170).
A Accumulateur de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se recharge obligatoirement quand
l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté par
un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option) (0 323).
pendant trois mois environ.
avertissement vous indiquant que l’horloge n’est pas réglée et si l’icône
clignote sur l’affichage des informations, cela signifie que
Y
l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été réinitialisée.
Réglez à nouveau la date et l’heure.
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres
et horloges domestiques.
horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge
Si l’appareil photo affiche au démarrage un
Vérifiez régulièrement l’horloge avec des
X
27
Page 48
Régler la netteté du viseur
L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet
d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage du viseur est
net avant de cadrer des photos dans le viseur.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous
tension.
2 Réglez la netteté du viseur.
X
Faites pivoter la commande de
réglage dioptrique jusqu’à ce que
les délimiteurs de zone AF soient
parfaitement nets. Faites
attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous
utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du
viseur.
Délimiteurs de
zone AF
Affichage du viseur flouAffichage du viseur net
A Réglage de la netteté du viseur
Si vous n’arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus,
sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 59), le mode AF point sélectif
(0 62) et le point AF central (0 65), puis cadrez un sujet fortement
contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servezvous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le
viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil photo d’une lentille
correctrice optionnelle pour mieux adapter le viseur à votre vue (0 324).
28
Page 49
Notions fondamentales de
s
photographie et de
visualisation
Prise de vue
Mise sous tension de l’appareil photo
Avant la prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez
le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de vues
restantes comme indiqué ci-dessous.
1 Mettez l’appareil photo sous
tension.
Mettez l’appareil photo sous
tension. L’écran de contrôle et
l’affichage du viseur s’allument.
Commutateur marche-arrêt
2 Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur
sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.
faible.
préparez un accumulateur de rechange.
L’accumulateur est déchargé ;
déclenchement désactivé.
remplacez l’accumulateur.
Rechargez ou
s
29
Page 50
3 Vérifiez le nombre de vues restantes.
L’écran de contrôle affiche le nombre de
photos pouvant être prises avec les
réglages actuels (les valeurs supérieures à
1000 sont arrondies à la centaine inférieure
la plus proche ; par exemple, 2,9 K s’affiche
pour les valeurs comprises entre 2900 et
2999). Lorsque le nombre de vues atteint zéro, A clignote à
l’emplacement du compteur de vues tandis que n ou j
clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation. Insérez une
autre carte mémoire ou effacez des photos.
s
Choix d’un mode d’exposition
Soulevez le sélecteur du mode d’exposition et
faites-le tourner jusqu’au réglage souhaité.
A Nettoyage du capteur d’image
L’appareil photo fait vibrer le filtre passe-bas qui recouvre le capteur
d’image afin de le dépoussiérer, à chaque fois que vous allumez ou éteignez
l’appareil (0 329).
30
Page 51
Préparation de l’appareil photo
Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur,
tenez la poignée dans la main droite et
soutenez le boîtier de l’appareil photo ou
l’objectif avec la main gauche. Prenez
légèrement appui en calant les coudes contre
le buste et mettez un pied trente centimètres
devant l’autre pour stabiliser le haut du corps.
Pour cadrer des photos à la verticale, tenez
l’appareil photo comme le montre la troisième
illustration ci-contre.
Mise au point et prise de vue
s
1 Appuyez sur le
déclencheur à micourse
Appuyez sur le
déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au
point. Le point AF actif
s’affiche.
.
Indicateur
de mise au
point
Point AF
Capacité de
la mémoire
tampon
31
Page 52
2 Vérifiez les indicateurs dans le viseur.
Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point
(I) apparaît dans le viseur.
Affichage du viseurDescription
ILa mise au point est faite sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et
le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise
au point sur le sujet en mode autofocus.
s
2
4La mise au point se fait derrière le sujet.
2 4
(clignote)
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée et le nombre de vues
pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon
(« t » ; 0 47) s’affiche dans le viseur.
Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil photo
n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à la section
« Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 61).
3 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour enregistrer la photo.
Le voyant d’accès de la carte
mémoire s’allume pendant
l’enregistrement de la photo sur
la carte mémoire. N’éjectez pas la
carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
Voyant d’accès de la
carte mémoire
32
Page 53
A Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous
appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point.
Lorsque vous l’appuyez jusqu’en fin de course, l’appareil prend la photo.
Mise au point : appuyez
à mi-course
Prise de vue : appuyez
jusqu’en fin de course
A Mode veille
Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture, dans le viseur et
sur l’écran de contrôle, s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant
environ 6 secondes, réduisant ainsi la consommation de l’accumulateur.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage. Le délai
avant l’activation du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage
personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 251).
Système de
mesure de
l’exposition activé
Système de mesure
de l’exposition
désactivé
Système de mesure
de l’exposition
activé
A Affichage avec l’appareil photo éteint
Si un accumulateur et une carte mémoire sont
insérés dans l’appareil photo, le nombre de vues
restantes est affiché même si l’appareil photo est
éteint.
Écran de contrôle
s
33
Page 54
Notions fondamentales de
OR
MALAL
visualisation
1 Appuyez sur la
commande K.
Une photo s’affiche sur le
moniteur.
Commande K
s
2 Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez voir les autres
images en appuyant sur 4 ou 2.
Pour voir les autres informations
concernant la photo
actuellement affichée, appuyez
sur 1 et 3 (0 188).
Pour arrêter la visualisation et
revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à micourse.
1/12
1
125 F5. 650
0, 0
C_0001. JP
100
G
/
100
NC_D
F DS
15/10/2013 10:02:28
NIKON Df
NNOR
4928x3280
mm
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 232), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue.
34
Page 55
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O. Veuillez remarquer que les photos supprimées ne peuvent plus être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure décrite à
la page précédente.
2 Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande
O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ;
appuyez de nouveau sur la
commande O pour effacer la
photo et revenir au mode de
visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez
sur K.
A Effacer
Pour effacer les photos sélectionnées (0 205), toutes les photos prises à
une certaine date (0 206) ou toutes les photos contenues dans le dossier en
cours de visualisation (0 205), utilisez l’option Effacer du menu
Visualisation.
Commande O
s
35
Page 56
#
Mode d’exposition
Pour choisir un mode d’exposition, soulevez le
sélecteur du mode d’exposition et faites-le
tourner.
ModeDescription
Auto programmé (0 38) : l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation
#
et l’ouverture permettant d’obtenir une exposition optimale. Ce
mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation
P
où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les
réglages de l’appareil photo.
Auto à priorité vitesse (0 39) : choisissez la vitesse d’obturation.
L’appareil photo sélectionne alors l’ouverture permettant d’obtenir
S
les meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le
rendre flou.
Auto à priorité ouverture (0 41) : choisissez l’ouverture. L’appareil photo
sélectionne alors la vitesse d’obturation permettant d’obtenir les
meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre flou l’arrière-
A
plan ou afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à l’arrièreplan.
Manuel (0 42) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (B) ou pose T (T)
M
pour réaliser des pose longues.
36
Page 57
A Types d’objectifs
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 320), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture
minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas
dotés d’une bague des ouvertures.
Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur (0 163),
sélectionnez le mode d’exposition A ou M et réglez l’ouverture à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif. Si le mode d’exposition P ou S est
sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur,
l’appareil photo fonctionnera en mode d’exposition A et 7 s’affichera dans le
viseur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 318.
A Objectifs sans microprocesseur (0 163)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif
pour régler l’ouverture. Si vous avez spécifié
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 163) et que vous avez
fixé un objectif sans microprocesseur, l’ouverture
actuellement sélectionnée s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture la plus proche. Sinon,
l’affichage de l’ouverture indique uniquement l’écart entre l’ouverture
maximale et l’ouverture sélectionnée (F, avec l’ouverture maximale
représentée par FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague des
ouvertures de l’objectif. Avec les objectifs non équipés de mécanismes AI
(objectifs non AI), l’ouverture se règle avec la bague des ouvertures de
l’objectif. Les modifications apportées à l’ouverture ne s’affichent pas sur les
écrans de l’appareil photo ; utilisez la molette de commande secondaire
pour paramétrer l’appareil photo sur l’ouverture sélectionnée avec la bague
des ouvertures (0 168).
#
37
Page 58
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture selon un programme intégré afin
d’assurer une exposition optimale dans la
plupart des situations.
#
A Décalage du programme
En mode d’exposition P, vous pouvez sélectionner
différentes combinaisons de vitesse d’obturation
et d’ouverture en tournant la molette de
commande principale lorsque le système de
mesure de l’exposition est activé (« décalage du
programme »). Tournez la molette vers la droite
pour obtenir de grandes ouvertures (petites
valeurs) et rendre l’arrière-plan flou ou pour
obtenir des vitesses d’obturation rapides
permettant de figer l’action. Tournez la molette
vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures
(grandes valeurs) et augmenter la profondeur de
champ, ou des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet
de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même
exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur E
s’affiche dans le viseur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture
par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode d’exposition ou mettez
l’appareil photo hors tension.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à
la page 339.
Molette de commande
principale
Viseur
38
Page 59
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous choisissez la
vitesse d’obturation à l’aide de la molette de
vitesse d’obturation et l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra
d’obtenir une exposition optimale. La molette se
verrouille sur les réglages
choisir un autre réglage, maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de la molette de vitesse d’obturation et tournez la molette.
Molette de vitesse d’obturation
Commande de déverrouillage de la molette de vitesse d’obturation
1
/3 IL (0 40)
Synchro. flash (0 257)
1/3 STEP, X
et T ; pour
1
/4000 s–1/2 s
#
1–4 s (rouge)
• Les réglages T (pose T, 0 44) et B (pose B, 0 44) peuvent
uniquement être utilisés en mode d’exposition M.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande afin de
régler précisément la vitesse d’obturation sélectionnée avec la molette de
vitesse d’obturation, reportez-vous au réglage personnalisé f11 (Réglage précis de la vitesse ; 0 270). Reportez-vous à la page 347 pour en savoir
plus sur l’action à effectuer si l’indicateur « A » ou « % » clignote à
l’emplacement de la vitesse d’obturation.
39
Page 60
1/3 STEP (modes d’exposition S et M)
Lorsque la molette de vitesse
d’obturation est positionnée sur
1/3 STEP, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation par incréments de
en tournant la molette de commande
principale ; la vitesse d’obturation
sélectionnée s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur. Vous
pouvez choisir des valeurs comprises
1
entre
/4000 et 30 s. En mode
d’exposition M, la pose B et la pose T
permettent de photographier en
pose longue.
1
/3 IL
#
Molette de commande
principale
40
Page 61
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous
spécifiez l’ouverture et laissez l’appareil photo
sélectionner automatiquement la vitesse
d’obturation qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Pour choisir une ouverture
comprise entre les valeurs minimale et
maximale de l’objectif, tournez la molette de
commande secondaire alors que le système de
mesure de l’exposition est activé ; l’ouverture
sélectionnée s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur.
Molette de commande
secondaire
A Objectifs avec bague des ouvertures
Si Bague des ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f7
(Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 268),
l’ouverture peut être réglée à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif.
A Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture,
maintenez appuyée la commande Pv. L’objectif se
ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par
l’appareil photo (modes d’exposition P et S) ou la
valeur que vous avez choisie (modes d’exposition
A et M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Commande Pv
#
A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet de spécifier si les flashes optionnels autorisant le
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 118) émettent, ou non, un éclair
pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv. Reportez-vous à la
page 259 pour en savoir plus.
41
Page 62
M : Manuel
En mode d’exposition manuel, vous définissez
vous-même la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de
commande secondaire pour régler l’ouverture
sur une valeur comprise entre l’ouverture
minimale et l’ouverture maximale de l’objectif ; pour régler la vitesse
d’obturation, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de
la molette de vitesse d’obturation et tournez la molette. Utilisez les
indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition.
#
Molette de commande
secondaire
1
/4000 s–1/2 s
1
/3 IL (0 40)
Synchro. flash (0 257)
42
Molette de vitesse
d’obturation
Expositions prolongées
(044)
1–4 s (rouge)
Page 63
A Objectifs avec bague des ouvertures
Si Bague des ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f7
(Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 268),
l’ouverture peut être réglée à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif.
A Indicateur d’exposition
Si une vitesse d’obturation autre que « Pose B » ou « Pose T » a été
sélectionnée, l’indicateur d’exposition du viseur signale que la photo sera
sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. L’affichage clignote
si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées.
Exposition optimaleSous-exposition de 1/3 ILSurexposition de plus de 2 IL
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande afin de
régler précisément la vitesse d’obturation sélectionnée avec la molette de
vitesse d’obturation, reportez-vous au réglage personnalisé f11 (Réglage précis de la vitesse ; 0 270). Pour en savoir plus sur l’inversion des
indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives
à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f10 (Inverser les
indicateurs, 0 269).
#
43
Page 64
❚❚ Poses longues (mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes
pour photographier en pose longue des
lumières en mouvement, étoiles, paysages
nocturnes et feux d’artifice.
• Pose B (B) : l’obturateur reste ouvert tant que
vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter
les effets de flou, utilisez un trépied, une
télécommande radio sans fil (0 325) ou une
télécommande filaire (disponibles en option) (0 325).
• Pose T (T) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil
photo ou de celui d’une télécommande filaire ou télécommande
radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur reste ouvert
pendant trente minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur une seconde fois.
#
Avant de commencer, montez l’appareil photo sur un trépied ou
placez-le sur une surface plane et stable. Utilisez un accumulateur
entièrement chargé ou un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (disponibles en option) afin de prévenir toute coupure
d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez que du bruit (points
lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile)
risque d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de
vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit du menu
Prise de vue (0 242). Pour empêcher la lumière passant par le viseur
d’interférer avec les photos ou l’exposition, couvrez le viseur avec le
protecteur d’oculaire fourni (0 23).
Durée de l’exposition :
Ouverture : f/25
35 s
1 Tournez le sélecteur du
mode d’exposition sur M.
44
Sélecteur du mode d’exposition
Page 65
2 Choisissez une vitesse
Molette de vitesse d’obturation
d’obturation.
Tout en maintenant appuyée la
commande de déverrouillage de
la molette de vitesse
d’obturation, tournez la molette
de vitesse d’obturation sur
B (pose B) ou T (pose T ; si la
molette de vitesse d’obturation
est tournée sur 1/3 STEP, vous
pouvez sélectionner la vitesse
d’obturation en tournant la
molette de commande
principale). En pose B, l’écran de
contrôle et le viseur indiquent
A, tandis qu’en pose T, ils
indiquent %.
Commande de déverrouillage
de la molette de vitesse
d’obturation
Pose B
Pose T
3 Ouvrez l’obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le
déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande filaire ou de
la télécommande radio sans fil (en option) jusqu’en fin de course.
Maintenez appuyé le déclencheur jusqu’à ce que l’exposition soit
terminée.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
#
4 Fermez l’obturateur.
Pose B : relâchez le déclencheur.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. La prise
de vue se termine automatiquement au bout de trente minutes.
45
Page 66
k
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
tournez le sélecteur du mode de
déclenchement jusqu’au réglage souhaité
(0 7).
ModeDescription
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez
S
sur le déclencheur.
k
46
Continu basse vitesse : l’appareil photo enregistre 1–5 vues par seconde
tant que vous appuyez sur le déclencheur.
L
C
cadence de prise de vue à l’aide du réglage personnalisé d5 (Cadence
prise de vue en CL, 0 254).
seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur.
Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le
miroir ne revient pas en place tant que vous appuyez sur le
déclencheur, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du
J
miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De
plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 253).Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 48).
E
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil
photo lorsque vous photographiez au téléobjectif ou en gros plan, ou
M
UP
lorsque le moindre mouvement de l’appareil photo risque de rendre
les photos floues.
1 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL14a, le mode AF
continu, le mode d’exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse
d’obturation de 1/200 s ou plus rapide, et les autres réglages, à part le réglage
personnalisé d5, définis sur leur valeur par défaut, ainsi que suffisamment de place
dans la mémoire tampon.
2 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL14a, le mode AF
continu, le mode d’exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse
d’obturation de
défaut ainsi que suffisamment de place dans la mémoire tampon.
1
/200 s ou plus rapide, et les autres réglages définis sur leur valeur par
1
Vous pouvez choisir la
2
Page 67
La cadence de prise de vue ralentit avec des vitesses d’obturation
lentes ou de très petites ouvertures (grandes valeurs), lorsque la
réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le réglage
automatique de la sensibilité est activé (0 70, 72), ou lorsque la
charge de l’accumulateur est faible.
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon
servant à stocker temporairement les images, ce
qui permet de poursuivre la prise de vue pendant
l’enregistrement des photos sur la carte mémoire.
Jusqu’à 100 photos peuvent être prises à la suite.
Notez toutefois que la cadence de prise de vue
ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine
(tAA). Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la
mémoire tampon avec les réglages actuels apparaît à la place du compteur
de vues dans le viseur et sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. L’illustration ci-contre montre l’affichage lorsqu’il reste
suffisamment de place dans la mémoire tampon pour environ 55 images.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des
performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques
secondes à quelques minutes.
débranchez l’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé
est mis hors tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne
s’éteindra qu’une fois toutes les images présentes dans la mémoire tampon
auront été enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se
trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les
images sont transférées sur la carte mémoire.
Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou
. Si l’appareil photo
k
A Visée écran
Si un mode de déclenchement continu est utilisé en visée écran photo
(0 172), les photos s’affichent à la place de la vue passant par l’objectif
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être
prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d6
(Nombre de vues maximal, 0 254). Pour en savoir plus sur le nombre de
vues pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 364.
47
Page 68
Mode retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
1 Installez l’appareil photo sur un trépied.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
2 Sélectionnez le mode
retardateur.
Tournez le sélecteur du mode de
déclenchement sur E.
k
3 Cadrez la photo.
A Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec les
photos et l’exposition, couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire
DK-26 fourni (0 23).
4 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au
point, puis appuyez jusqu’en fin
de course pour activer le retardateur (notez que le compte à
rebours ne démarre pas si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le
déclenchement ne peut avoir lieu). Le témoin du retardateur se
met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du
retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ
dix secondes après l’activation du compte à rebours. Pour annuler
la prise de vue, sélectionnez un autre mode de déclenchement.
48
Sélecteur du mode de
déclenchement
Page 69
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du
nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au
réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 252). Pour en savoir plus sur la
sélection du signal sonore à émettre pendant l’utilisation du retardateur,
reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 253).
k
49
Page 70
Mode levée du miroir
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé
de l’appareil photo au moment de la levée du miroir. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
1 Sélectionnez le mode levée
du miroir.
Tournez le sélecteur du mode de
déclenchement sur M
2 Levez le miroir.
k
Cadrez la photo, effectuez la mise au point,
puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course pour lever le miroir.
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la
mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
3 Prenez une photo.
Pour prendre une photo, appuyez de
nouveau à fond le déclencheur. Pour éviter
tout effet de flou dû au bougé de l’appareil
photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Le miroir
s’abaisse à la fin de la prise de vue.
UP.
Sélecteur du mode de
déclenchement
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
50
Page 71
d
Options d’enregistrement
des images
Zone d’image
Vous avez le choix entre la zone d’image FX (36×24) 1.0× et
DX (24×16) 1.5×.
Affichage du viseur
d
Photo au format FX
(36×24)
A Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de
format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs
pour appareils photo 24x36. Si Recadrage DX automatique est désactivé
et que FX (36×24) 1.0× (format FX) est sélectionné pour Choisir la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, les bords de
l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le
viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer
une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l’image.
Photo au format DX
(24×16)
51
Page 72
❚❚ Choisir la zone d’image
Choisissez la zone d’image à utiliser lorsque
l’appareil photo est équipé d’un objectif non
DX, ou s’il est équipé d’un objectif DX et que
Désactivé est sélectionné pour Recadrage DX
automatique (0 53).
OptionDescription
Les images sont enregistrées au format FX en utilisant
FX (36×24) 1.0 ×
c
(format FX)
DX (24×16) 1.5 ×
a
(format DX)
❚❚ Recadrage DX automatique
d
Vous pouvez choisir de sélectionner
automatiquement le recadrage DX lorsque
l’appareil photo est équipé d’un objectif DX.
OptionDescription
L’appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX
Activé
Désactivé
lorsqu’il est équipé d’un objectif DX. En cas d’utilisation d’un
autre objectif, le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d’image est utilisé.
Le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d’image est
utilisé.
toute la zone du capteur d’image (36,0 × 23,9 mm), ce
qui donne un angle de champ équivalent à celui d’un
objectif NIKKOR monté sur un appareil photo 24x36.
Une zone de 23,4 ×15,5 mm au centre du capteur
d’image est utilisée pour enregistrer les photos au
format DX. Pour calculer la focale approximative de
l’objectif en format 24x36, multipliez par 1,5.
A Affichage du viseur
Le recadrage de format DX est représenté à droite ;
la zone en dehors du recadrage peut être grisée
lorsque Désactivé est sélectionné pour le réglage
personnalisé a5 (Éclairage du point AF) > Éclairage du point AF (0 248).
52
Format DX
Page 73
Il est possible de sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option
Zone d’image du menu Prise de vue ou bien en appuyant sur une
commande et en tournant une molette de commande.
❚❚ Menu Zone d’image
1 Sélectionnez Zone
d’image dans le menu
Prise de vue.
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance Zone d’image dans le menu Prise
de vue (0 235) et appuyez sur 2.
Commande G
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance
Recadrage DX automatique ou
Choisir la zone d’image et
appuyez sur 2.
3 Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez
sur J. Le recadrage sélectionné
s’affiche dans le viseur (0 52).
d
A Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des
informations.
53
Page 74
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une
commande de l’appareil photo.
Dans le menu Réglages personnalisés, sélectionnez Choisir la
zone d’image comme option « Sollicitation + molettes cde » pour
l’une des commandes de l’appareil photo (0 266). La sélection de
la zone d’image peut être attribuée à la commande Fn (Réglage
personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 263), à la commande
Pv (Réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 266)
ou à la commande A AE-L/AF-L (Réglage personnalisé f6, Régler
commande AE-L/AF-L, 0 267).
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone
d’image.
Vous pouvez sélectionner la zone d’image en appuyant sur la
commande sélectionnée et en tournant la molette de commande
d
principale ou secondaire jusqu’à l’apparition du recadrage
souhaité dans le viseur (0 51).
Vous pouvez voir l’option actuellement
sélectionnée en appuyant sur la
commande afin d’afficher la zone d’image
dans le viseur ou sur l’affichage des
informations. Le format FX est indiqué sous
la forme « 36 – 24 » et le format DX sous la
forme « 24 –16 ».
D Recadrage DX automatique
La commande sélectionnée ne permet pas de choisir la zone d’image
lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé.
A Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image (058).
54
Page 75
Qualité et taille d’image
La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par
chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de
meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais
elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une
quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte
mémoire (0 364).
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité
d’image).
Option
NEF (RAW)NEF
TIFF (RVB)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
* Priorité à la taille sélectionnée pour Compression JPEG.
Type de
fichier
Les données RAW (brutes) du capteur d’image sont
enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est
possible de modifier certains réglages comme la
balance des blancs et le contraste après la prise de vue.
Cette option permet d’enregistrer des images non
compressées TIFF-RVB avec une profondeur
TIFF
d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur 24 bits).
(RVB)
Le format TIFF est accepté par une grande diversité
d’applications de retouche d’images.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1:4 (qualité
supérieure).
JPEG
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1:8 (qualité normale).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux
de compression d’environ 1:16 (qualité inférieure).
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
(RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure.
NEF/
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
JPEG
(RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
(RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure.
*
Description
*
d
*
55
Page 76
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la
commande X (T) et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage des
informations.
Commande X (T)
A Menu Prise de vue
d
Vous pouvez également régler la qualité d’image
à l’aide de l’option Qualité d’image du menu
Prise de vue (0 235).
Molette de commande
principale
Affichage des
informations
A Images NEF (RAW)
Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide
d’un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 325) ou
ViewNX 2 (disponible sur le CD ViewNX 2 fourni). Notez que l’option
sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF
(RAW) ; lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur, les images NEF (RAW)
ont les dimensions données pour les images larges (taille #-) dans le
tableau de la page 58. Il est possible de créer des copies JPEG d’images NEF
(RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche
(0 300).
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo, seule l’image JPEG s’affiche. La suppression de photos
prises avec ces réglages efface à la fois l’image NEF et l’image JPEG.
56
Page 77
Vous pouvez accéder aux options suivantes à partir du menu Prise de
vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, mettez
en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur 2.
❚❚ Compression JPEG
Choisissez le type de compression des images JPEG.
OptionDescription
Priorité à la taille
O
P Qualité optimale
Les images sont compressées pour produire une
taille de fichier relativement uniforme.
Qualité d’image optimale.
dépend de la scène enregistrée.
La taille du fichier
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Type
Choisissez le type de compression des images NEF (RAW).
OptionDescription
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
Compression
N
sans perte
O Compression
Pas de
compression
algorithme réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité
d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme non réversible qui réduit la taille du
fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucun
effet sur la qualité d’image.
Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF
(RAW).
OptionDescription
q 12 bits
r 14 bits
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui
produit des fichiers plus grands qu’avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais qui
augmente les données de couleur enregistrées.
d
57
Page 78
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large,
$ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de
l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 51) :
Zone d’imageOptionTaille (pixels)Taille d’impression (cm)
FX (36×24) 1.0 ×
(Format FX)
DX (24×16) 1.5×
(Format DX)
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en
pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution
d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce=environ 2,54 cm).
Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la
commande X (T) et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage des
Vous pouvez également régler la taille d’image à
l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise
de vue (0 235).
58
secondaire
Affichage des
informations
Page 79
N
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque
le viseur est utilisé pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la
mise au point automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement
(0 68). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la
mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 64) ou encore
mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir
effectué la mise au point (0 66).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus, positionnez
le sélecteur du mode de mise au point
sur AF.
Sélecteur du mode de mise au
point
Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
ModeDescription
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémori-
sée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les
AF-S
réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si l’indicateur
de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au point; 0 246).
AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point
AF-C
(0 60) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise
au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de
déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au
déclenchement ; 0 246).
N
59
Page 80
Vous pouvez sélectionner le mode AF en appuyant sur la commande
de mode AF et en tournant la molette de commande principale
jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur.
Commande de mode AFMolette de commande
principale
AF-SAF-C
A Commande B
Pour les besoins de la mise au point, appuyer sur la
commande B a le même effet qu’appuyer sur le
déclencheur à mi-course.
N
Commande B
A Suivi de mise au point
En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se
déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ou sur la commande B. L’appareil photo peut
ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du
sujet au moment du déclenchement.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode
AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 246).
déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage
personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 246).
page 175 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée
écran.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au
Reportez-vous à la
60
Page 81
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
L’autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les
conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivé si
l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions,
ou bien l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher et l’appareil photo
émettre un son, permettant le déclenchement même si le sujet n’est pas
net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (0 68) ou la
mémorisation de mise au point (0 66) pour effectuer la mise au point sur
un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposer la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan.
Le point AF contient des objets situés à différentes distances
de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le
sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le
sujet.
N
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite
taille ou à faible variation de luminosité.
61
Page 82
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF.
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 64 ;
l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant
uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets
immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la
page 64. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la
mise au point en fonction des informations provenant des points AF
voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre
de points AF dépend du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous
avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent
de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des
voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- Zone AF dynamique 39 points : choisissez cette option pour
N
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 64. En
mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui
quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en
conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des
sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des
joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur
et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point
AF sélectionné.
62
Page 83
• AF zone automatique : l’appareil photo détecte le
sujet et sélectionne le point AF
automatiquement. Si un objectif de type G, E
ou D est utilisé (0 320), l’appareil photo est
capable de différencier les sujets humains de
l’arrière-plan, ce qui permet d’améliorer la
détection du sujet. Les points AF actifs s’allument brièvement une
fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal
reste allumé après l’extinction des autres points AF.
Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la
commande de mode AF et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur.
Commande de mode AFMolette de commande
secondaire
Viseur
A Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite
zone du cadre.
N
63
Page 84
A Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche dans le viseur.
Mode de zone AFViseurMode de zone AFViseur
AF point sélectif
Zone AF dynamique
Zone AF dynamique
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent
des informations permettant d’aider la mise au point.
9points
21 points
*
*
Zone AF dynamique
39 points
AF zone automatique
*
Suivi 3D
A Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez
la mise au point manuelle.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l’appareil
photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace
devant lui, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-
On, 0 247). Reportez-vous à la page 177 pour en savoir plus sur les options
N
d’autofocus disponibles en visée écran.
Sélection du point AF
L’appareil photo offre un choix de 39 points AF, ce qui permet de
composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près
n’importe où dans le cadre.
1 Positionnez le loquet de verrouillage
du sélecteur de mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner le point
AF.
64
Loquet de
verrouillage du
sélecteur de mise au
point
Page 85
2 Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner le point AF dans le
viseur alors que le système de
mesure de l’exposition est activé.
Appuyez sur J pour sélectionner
le point AF central.
Vous pouvez positionner le
loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point sur (L)
une fois la sélection effectuée,
afin d’éviter que le point AF
sélectionné change lorsque vous
appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
A AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement
sélectionné ; il est impossible de sélectionner manuellement le point AF.
A Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportezvous au réglage personnalisé a5 (Éclairage du point AF, 0 248).
savoir comment choisir la sélection du point AF « en boucle », reportez-vous
au réglage personnalisé a6 (Rotation du point AF, 0 249).
comment définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à
l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé
a7 (Nombre de points AF, 0 249).
de fonction de la commande J, reportez-vous au réglage personnalisé f2,
Bouton OK; 0 261).
Pour en savoir plus sur le changement
Pour
Pour savoir
N
65
Page 86
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la
mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la
composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la
mise au point à l’aide de l’autofocus (0 61), vous pouvez également
utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo
après avoir fait la mise au point sur un autre objet situé à la même
distance que votre sujet d’origine. La mémorisation de la mise au
point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone
automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 62).
1 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point
AF sélectionné et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
activer la mise au point. Vérifiez la
présence de l’indicateur de mise
N
au point (I) dans le viseur.
2 Mémorisez la mise au point.
Mode de mise au point AF-C : tout en
maintenant le déclencheur appuyé à
mi-course (q), appuyez sur la
commande A AE-L/AF-L (w) pour
mémoriser à la fois la mise au point
et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche
dans le viseur). La mise au point reste
mémorisée tant que vous appuyez
sur la commande A AE-L/AF-L, même
si vous relâchez le déclencheur.
Mode de mise au point AF-S : la mise au
point est automatiquement
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et
le reste jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché. Vous pouvez
également mémoriser la mise au point en appuyant sur la
commande A AE-L/AF-L (voir ci-dessus).
66
Déclencheur
Commande A AE-L/AF-L
Page 87
3 Recomposez et prenez la
photo.
La mise au point reste mémorisée
entre les prises de vues si vous
maintenez le déclencheur
appuyé à mi-course (AF-S) ou la
commande A AE-L/AF-L appuyée, ce qui permet de prendre
plusieurs photos à la suite avec le même réglage de mise au
point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant
la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à
nouveau la mise au point pour prendre en compte la nouvelle
distance.
A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande B
Lorsque vous prenez des photos à l’aide du viseur, vous pouvez utiliser la
commande B au lieu du déclencheur pour mémoriser la mise au point
(0 60). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé
a4 (Activation AF, 0 247), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il
l’effectue lorsque vous appuyez sur la commande B, après quoi la mise
au point est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau
sur cette commande. Le déclenchement peut avoir lieu à tout moment,
indépendamment des options sélectionnées pour les réglages
personnalisés a1 (Priorité en mode AF-C, 0 246) et a2 (Priorité en mode AF-S, 0 246) ; par ailleurs, l’indicateur de mise au point (I) ne s’affiche pas
dans le viseur.
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur,
0 251) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser
l’exposition, au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L,
0 267) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande A AE-L/AF-L.
N
67
Page 88
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats
souhaités (0 61).
• Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au point
de l’objectif sur M.
• Objectifs AF : positionnez le
commutateur du mode de mise au
point de l’objectif (si présent) et le
sélecteur du mode de mise au point
de l’appareil photo sur M.
D Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le
commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M et
le sélecteur du mode de mise au
N
point de l’appareil photo réglé sur AF.
Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou l’objectif.
• Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le commutateur du mode
de mise au point de l’appareil photo sur M.
Pour effectuer la mise au point manuellement,
tournez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur
soit nette. Vous pouvez prendre des photos à
n’importe quel instant, que l’image soit nette
ou non.
Sélecteur du mode de mise au
point
68
Page 89
❚❚ Télémètre électronique
L’indicateur de mise au point du viseur permet
de vérifier si la mise au point est correcte sur le
sujet situé dans le sujet se trouvant dans le
collimateur sélectionné (parmi les 39
collimateurs possibles) est correctement mis au
point. Une fois le sujet placé dans le collimateur
sélectionné, appuyez sur le déclencheur à micourse et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce
que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les
sujets répertoriés en page 61, il se peut que l’indicateur de mise au
point s’affiche alors que la mise au point est incorrecte. Vérifiez la
mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour en
savoir plus sur l’utilisation du télémètre électronique avec les
téléconvertisseurs AF-S/AF-I, reportez-vous à la page 321.
N
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et
l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du
repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de
l’appareil photo. La distance entre le plan
d’appui de la monture d’objectif et le plan focal
est de 46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
69
Page 90
S
Sensibilité (ISO)
Molette de sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité sur une valeur comprise entre
100 ISO et 12800 ISO par incréments de
inférieure à 100 ISO (de 0,3 à 1 IL en-dessous) ou supérieure à
12800 ISO (de 0,3 à 4 IL au-dessus) dans des situations particulières.
Sélectionnez la sensibilité à l’aide de la molette de sensibilité. Tout en
maintenant appuyée la commande de déverrouillage de la molette de
sensibilité, tournez la molette jusqu’au réglage souhaité.
Molette de sensibilité
1
/3 IL ou choisir une valeur
S
Commande de déverrouillage de la molette de sensibilité
La valeur sélectionnée s’affiche dans le viseur
en même temps que la molette de sensibilité
est tournée.
70
Page 91
A Hi 0,3–Hi 4
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 4 correspondent à des
sensibilités de 0,3–4 IL supérieures à 12800 ISO
(équivalent à 16 000–204 800 ISO). Les photos prises avec
ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
A Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des
sensibilités de 0,3–1 IL inférieures à 100 ISO (équivalent à
80–50 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures en
cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus
élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une
sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est
recommandée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du
menu Prise de vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées,
reportez-vous à la page 242.
S
71
Page 92
Réglage automatique de la
sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Contrôle sensibilité auto. > Contrôle
sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité est
automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition
optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est
modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation du flash).
1 Sélectionnez Contrôle
sensibilité auto. comme option pour Contrôle
sensibilité auto. dans le
menu Prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Sélectionnez Contrôle sensibilité auto. dans le menu Prise
de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis
S
appuyez sur 2. L’option Sensibilité indique la valeur
sélectionnée avec la molette de sensibilité.
2 Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (si Désactivé est
sélectionné, la sensibilité utilisée
est celle choisie avec la molette
de sensibilité).
Commande G
72
Page 93
3 Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la
valeur maximale pour le réglage
automatique de la sensibilité à
l’aide de l’option Sensibilité maximale (la valeur minimale de
sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO ; notez que si
la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle
indiquée dans Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera
appliqué). En modes d’exposition P et A, la sensibilité est modifiée
uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse
d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini.
1
(
/2000–1 s ou Automatique ; en modes d’exposition S et M, la
sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale
avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si
Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse
d’obturation minimale selon la focale de l’objectif. Appuyez sur
J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages.
S
73
Page 94
A Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation
en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par
exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de
réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique est
uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur ou lorsque
vous spécifiez les données d’objectif en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur ; si un objectif sans microprocesseur est utilisé mais que
ses données ne sont pas spécifiées, la vitesse d’obturation minimale est
définie sur
vitesse minimale sélectionnée s’il n’est pas possible d’obtenir une
exposition optimale avec la valeur choisie comme Sensibilité maximale.
1
/30 s. Les vitesses d’obturation peuvent être plus lentes que la
A Réglage automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de
fortes chances d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option
Réduction du bruit ISO dans le menu Prise de vue pour réduire le bruit
(voir page 242). En cas d’utilisation d’un flash, la valeur sélectionnée pour
Vitesse d’obturation mini. est ignorée en faveur de l’option sélectionnée
pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 257). Notez
que la sensibilité peut également augmenter automatiquement lorsque le
réglage automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les
S
modes de flash synchro lente (disponibles avec les flashes optionnels ;
0 116), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de
sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
74
Page 95
V
Exposition
Mesure
La « mesure » permet de spécifier la manière avec laquelle l’appareil
photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes :
OptionDescription
Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des
situations. L’appareil photo mesure la majeure partie du cadre et
règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur,
de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D (0 320), de
l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; avec les
autres objectifs à microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure
a
matricielle couleur II, qui ne prend pas en compte l’information de
distance 3D). Avec les objectifs sans microprocesseur, l’appareil
photo utilise la mesure matricielle couleur si la focale et l’ouverture
maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 164) ; sinon, l’appareil
photo utilise la mesure pondérée centrale.
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure tout le cadre mais en
privilégiant davantage la zone centrale (si l’appareil photo est équipé
d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de
cette zone centrale à l’aide du réglage personnalisé b1, Zone
Z
pondérée centrale, 0 250 ; en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur, cette zone est de 12 mm de diamètre). Mesure
classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de
filtres avec un facteur d’exposition (facteur de filtre) supérieur à 1x.
Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de
diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point AF
actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets
décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF
b
zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur
le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du
sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou
sombre.
Z
75
Page 96
Pour choisir la méthode de mesure,
tournez le sélecteur du système de
mesure jusqu’à l’apparition du
réglage souhaité dans le viseur.
Z
Sélecteur du système de mesure
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la taille de la zone davantage prise en
considération par la mesure pondérée centrale, reportez-vous au réglage
personnalisé b1 (Zone pondérée centrale, 0 250). Pour en savoir plus sur
la manière de modifier certains réglages afin d’obtenir une exposition
optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage
personnalisé b2 (Réglage précis expo. opti., 0 250).
76
Page 97
Mémorisation de l’exposition
automatique
Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale
et la mesure spot afin de mesurer l’exposition. Notez que la mesure
matricielle ne produira pas les résultats souhaités.
1 Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Tout en
maintenant le déclencheur appuyé à micourse et le sujet positionné dans le point
AF, appuyez sur la commande A AE-L/AF-L
pour mémoriser la mise au point et
l’exposition (si vous utilisez l’autofocus,
vérifiez que l’indicateur de mise au point I
apparaît bien dans le viseur).
Lorsque la mémorisation de l’exposition est
activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans le
viseur.
2 Recomposez la photo.
Tout en maintenant appuyée la
commande A AE-L/AF-L, modifiez
la composition et prenez votre
photo.
Déclencheur
Commande
AAE-L/AF-L
Z
77
Page 98
A Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans
le cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure
pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans
un cercle de 12 mm au centre du viseur.
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier
les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
d’exposition
P
SVitesse d’obturation
AOuverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de
contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure
lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
Vitesse d’obturation et ouverture
(décalage du programme ; 0 38)
Réglage
A Informations complémentaires
Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par
déclencheur, 0 251), l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course. Pour savoir comment modifier la fonction de la
commande A AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f6 (Régler
Z
commande AE-L/AF-L, 0 267).
78
Page 99
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou
plus sombres. Elle est des plus efficaces lorsqu’elle est utilisée avec la
mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 75). Choisissez une
valeur comprise entre –3 IL (sous-exposition) et +3 IL (surexposition)
par incréments de
une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur
négative l’assombrit.
1
/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez
–1 ILPas de correction de
l’exposition
Réglez la correction de l’exposition à l’aide de la molette de correction
de l’exposition. Tout en maintenant appuyée la commande de
déverrouillage de la molette de correction de l’exposition, tournez
cette dernière jusqu’au réglage souhaité.
Molette de correction de l’exposition
Commande de déverrouillage de la
molette de correction de l’exposition
+1 IL
Z
79
Page 100
La valeur sélectionnée s’affiche dans le viseur en même temps que la
molette de correction de l’exposition est tournée.
±0 IL–0,3 IL+2,0 IL
Avec les valeurs autres que 0, le 0 situé au
centre des indicateurs d’exposition clignote
(modes d’exposition P, S et A uniquement) et
l’icône E s’affiche après sélection de la valeur.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de
l’exposition sur 0.
Z
A Mode d’exposition M
En mode d’exposition M, la correction de l’exposition n’a d’incidence que sur
l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent
pas.
A Utilisation d’un flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l’exposition joue à la fois sur
l’intensité du flash et sur l’exposition, modifiant aussi bien la luminosité du
sujet principal que celle de l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage
personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 259) pour limiter les effets
de la correction de l’exposition uniquement à l’arrière-plan.
A Informations complémentaires
Pour faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la
balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 136.
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.