Nikon Manual Viewer 2
Benutzen Sie die App Nikon Manual Viewer 2, um
jederzeit und überall auf Ihrem Smartphone oder
Tablet-PC in Handbüchern nachlesen zu können.
DIGITALKAMERA
De
Page 2
Vielen Dank, dass Sie sich für eine digitale Spiegelreflexkamera von
Nikon entschieden haben. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam
durch und bewahren Sie sie an einem Ort auf, an dem alle Benutzer
dieses Produkts Zugang dazu haben, damit Sie das Beste aus Ihrer
Kamera herausholen können.
Symbole und Konventionen
Damit Sie die gewünschten Informationen schnell finden, werden in
diesem Handbuch folgende Symbole und Konventionen verwendet:
Dieses Symbol steht für Sicherheitshinweise; Informationen, die Sie
vor Gebrauch der Kamera lesen sollten, um Schaden an der Kamera zu
D
vermeiden.
Dieses Symbol steht für Hinweise; Informationen, die Sie vor
A
Gebrauch der Kamera lesen sollten.
Dieses Symbol steht für Verweise auf andere Seiten in diesem
0
Handbuch.
Die auf dem Kameramonitor angezeigten Menüpunkte, Optionen und
Meldungen sind fett abgebildet.
Kameraeinstellungen
Die Erklärungen in diesem Handbuch beruhen auf der Annahme, dass die
Standardeinstellungen verwendet werden.
Hilfe
Nutzen Sie die integrierte Hilfefunktion, wenn Sie Hilfe zu Menüoptionen und
zu anderen Problemen benötigen. Einzelheiten finden Sie auf Seite 15.
Nikon Manual Viewer 2
Installieren Sie die App Nikon Manual Viewer 2 auf Ihrem Smartphone
oder Tablet-PC, um jederzeit und überall in den Handbüchern zu Nikon
Digitalkameras nachlesen zu können. Der Nikon Manual Viewer 2 kann
kostenlos im App Store und bei Google Play heruntergeladen werden.
Das Herunterladen der App und der Handbücher erfordert eine
Internetverbindung, für die Gebühren Ihres Mobilfunk- oder InternetAnbieters anfallen können.
A Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anweisungen unter »Sicherheitshinweise« (0 x–xii)
durch, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden.
Page 3
Packungsinhalt
Vergewissern Sie sich, dass die Packung die folgenden Teile enthält:
Abdeckung des
Zubehörschuhs BS-1
Gehäusedeckel BF-1B
Kamera Df
Lithium-Ionen-Akku
EN-EL14a (mit Akku-
Schutzkappe)
Trageriemen AN-DC9 (0 18)USB-Kabel UC-E6
Schnur für Okularabdeckung (0 23)
ViewNX 2-CD
Kompakthandbuch (dieses
Handbuch)
Akkuladegerät MH-24
(Der Netzsteckeradapter
wird nur in den Ländern
oder Regionen mitgeliefert,
in denen er benötigt wird;
die Form hängt vom
Verkaufsland ab.)
Okularabdeckung
(0 23)
DK-26
Käufer, die die Kamera im Rahmen eines Objektiv-Kits erworben
haben, sollten überprüfen, ob ein Objektiv beiliegt. Speicherkarten sind separat erhältlich (0 363). In Japan erworbene Kameras zeigen
die Menüs und Meldungen nur in Englisch und Japanisch an; andere
Sprachen sind nicht verfügbar. Wir entschuldigen uns für etwaige
Unannehmlichkeiten, die dadurch entstehen können.
Garantie von Nikon.............................................................................374
ix
Page 12
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig, bevor Sie das Gerät
benutzen, um Schaden an Ihrem Nikon-Produkt oder Verletzungen Ihrer selbst
und anderer zu vermeiden.Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise an einem
Ort auf, an dem alle Personen, die das Produkt anwenden, sie lesen können.
Die Folgen, die durch die Missachtung der in diesem Abschnitt beschriebenen
Sicherheitsmaßnahmen entstehen können, werden durch das folgende
Symbol angezeigt:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise.Lesen Sie alle
A
Warnhinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in
Betrieb nehmen, um möglichen Verletzungen vorzubeugen.
❚❚ WARNHINWEISE
A Richten Sie die Kamera niemals direkt auf
die Sonne
Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld,
wenn Sie Motive im Gegenlicht
fotografieren.Wenn sich die Sonne im
Bildausschnitt oder in unmittelbarer
Nähe des Bildausschnitts befindet,
werden die einfallenden
Sonnenstrahlen durch das
Linsensystem wie von einem Brennglas
gebündelt und können einen Brand im
Kameragehäuse verursachen.
A
Richten Sie die Kamera niemals direkt auf die
Sonne, wenn Sie durch den Sucher schauen
Schauen Sie niemals durch den Sucher
direkt in die Sonne oder in eine andere
helle Lichtquelle – das helle Licht kann
bleibende Schäden am Auge verursachen.
A
Die Dioptrieneinstellung des Suchers verwenden
Wenn Sie bei der Bedienung der
Dioptrieneinstellung gleichzeitig
durch den Sucher schauen, achten
Sie darauf, nicht aus Versehen mit
dem Finger in Ihr Auge zu greifen.
A Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe
von brennbarem Gas
In der Nähe von brennbarem Gas
sollten Sie niemals elektronische
Geräte benutzen. Es besteht
Explosions- und Brandgefahr.
A Schalten Sie die Kamera bei einer
Fehlfunktion sofort aus
Wenn Rauch oder ein
ungewöhnlicher Geruch aus dem
Gerät oder dem Netzadapter (separat
erhältlich) dringt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Adapters heraus
und entnehmen Sie den Akku. Achten
Sie dabei darauf, sich nicht an heißen
Teilen zu verbrennen.Die fortgesetzte
Verwendung kann Verletzungen zur
Folge haben.Bitte wenden Sie sich zur
Beseitigung der Störungen an Ihren
Fachhändler oder an den NikonKundendienst (wenn Sie die Kamera
zur Reparatur geben oder
einschicken, sollten Sie sich vorher
vergewissern, dass der Akku
entnommen wurde).
A Nehmen Sie die Kamera nicht auseinander
Das Berühren des Kamerainneren kann
Verletzungen verursachen.Das Gerät
darf im Falle eines Defekts nur von
einem qualifizierten Techniker repariert
werden.Falls das Gehäuse der Kamera
durch einen Sturz oder andere äußere
Einwirkungen beschädigt wurde,
entnehmen Sie den Akku und
unterbrechen Sie die Verbindung zum
Netzteil. Lassen Sie das Gerät vom
Nikon-Kundendienst überprüfen.
x
Page 13
A Achten Sie darauf, dass Kamera und
Zubehör nicht in die Hände von Kindern
gelangen
Bei Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht das
Risiko von Verletzungen. Beachten
Sie außerdem, dass bei Kleinteilen
eine Erstickungsgefahr besteht.
Wenn ein Kind ein Einzelteil dieser
Ausrüstung verschluckt hat, suchen
Sie sofort einen Arzt auf.
A Vorsicht bei der Verwendung des
Trageriemens durch Kinder
Wenn der Trageriemen um den Hals
eines Kindes gelegt wird, besteht
die Gefahr einer Strangulierung.
A Berühren Sie die Kamera, den Akku oder
das Ladegerät nicht für längere Zeit,
während die Geräte eingeschaltet sind oder
verwendet werden
Die Teile des Geräts werden heiß.
Hat das Gerät über längere Zeit
hinweg Hautkontakt, kann dies zu
leichten Verbrennungen führen.
A Belassen Sie das Produkt nicht an Orten, an
denen es extrem hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z. B. in einem
geschlossenen Auto oder im direkten
Sonnenlicht
Die Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann einen
Schaden oder Brand verursachen.
A Vorsicht im Umgang mit Akkus und
Batterien
Akkus und Batterien können bei
unsachgemäßem Umgang
auslaufen oder explodieren.Bitte
beachten Sie beim Einsatz von
Akkus oder Batterien in diesem
Produkt die nachfolgenden
Warnhinweise:
• Verwenden Sie nur Akkus, die für
dieses Gerät zugelassen sind.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und
versuchen Sie niemals, den Akku zu
öffnen.
• Wechseln Sie den Akku nur bei
ausgeschaltetem Gerät.Wenn Sie die
Kamera über ein Netzteil mit Strom
versorgen, müssen Sie zuvor die
Stromzufuhr trennen, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Akku
richtig herum einsetzen.
• Setzen Sie den Akku keiner großen
Hitze oder offenem Feuer aus.
• Tauchen Sie Akkus nicht ins Wasser
und schützen Sie sie vor Nässe.
• Setzen Sie beim Transport des Akkus
die Akku-Schutzkappe wieder auf.
Transportieren oder lagern Sie den
Akku nicht zusammen mit
Metallgegenständen wie Halsketten
oder Haarnadeln.
• Batterien und Akkus laufen leicht aus,
wenn sie vollständig entladen werden.
Um Beschädigungen an der Kamera zu
vermeiden, sollten Sie den Akku aus
der Kamera entnehmen, wenn er völlig
entladen ist.
• Wenn der Akku nicht benutzt wird,
sollten Sie die Akku-Schutzkappe
aufsetzen und den Akku an einem
kühlen, trockenen Ort lagern.
• Der Akku kann sich unmittelbar nach
dem Einsatz oder nach längerem
Gebrauch heiß anfühlen.Schalten Sie
die Kamera daher vor dem
Herausnehmen des Akkus zuerst aus
und warten Sie einen Moment, bis sich
der Akku abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Akkus, die durch
Verformung oder Verfärbung auf eine
Beschädigung hinweisen.
xi
Page 14
A Vorsicht im Umgang mit dem Ladegerät
• Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit. Eine Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann
aufgrund eines Brands oder
Stromschlags zu einer Verletzung
oder Fehlfunktion des Produkts
führen.
• Staub auf oder in der Nähe der
Steckerteile aus Metall sollte mit
einem trockenen Tuch entfernt
werden.Wenn das Gerät weiter
verwendet wird, kann dies zu einem
Brand führen.
• Halten Sie sich während eines
Gewitters vom Ladegerät fern. Eine
Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann einen
Stromschlag verursachen.
• Fassen Sie den Stecker oder das
Ladegerät nicht mit nassen Händen
an. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann aufgrund
eines Brands oder Stromschlags zu
einer Verletzung oder Fehlfunktion
des Produkts führen.
• Bitte nicht mit Reise-Adaptern oder
solchen Adaptern verwenden, die
die Stromspannung umwandeln
oder von Gleich- auf Wechselstrom
wandeln. Eine Missachtung dieser
Sicherheitshinweise kann das
Produkt beschädigen oder zu
Überhitzung und Feuer führen.
A Verwenden Sie nur geeignete Kabel
Verwenden Sie zum Anschluss an die
Eingangs- und Ausgangsbuchsen nur
Original-Nikon-Kabel, die im
Lieferumfang enthalten oder als
optionales Zubehör erhältlich sind, um
den Vorschriften für dieses Produkt zu
entsprechen.
A CD-ROMs
CD-ROMs mit Software oder
Handbüchern dürfen nicht auf AudioCD-Spielern abgespielt werden.Die
Wiedergabe von CD-ROMs auf AudioCD-Spielern kann zu Gehörschäden
oder Geräteschäden führen.
xii
A Richten Sie das Blitzlicht nicht auf den
Fahrer eines Kraftfahrzeugs
Bei Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht das
Risiko von Unfällen.
A Vorsicht bei Verwendung des Blitzgeräts
•
Das Auslösen des Blitzgeräts in unmittelbarer Nähe zu oder in direktem
Kontakt mit der Haut von Menschen
oder Tieren bzw. zu Gegenständen
kann zu Verbrennungen führen.
• Das Auslösen optionaler Blitzgeräte
in unmittelbarer Nähe von menschlichen Augen kann zu vorübergehenden Sehstörungen führen.
Halten Sie zwischen Blitzgerät und
Personen unbedingt einen Mindestabstand von einem Meter ein.
Besondere Vorsicht ist beim Fotografieren von Kleinkindern geboten.
A Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den
Flüssigkristallen
Bei einer Beschädigung des Monitors
(z.B. Bruch) besteht die Gefahr, dass
Sie sich an den Glasscherben verletzen oder dass Flüssigkristalle austreten. Achten Sie darauf, dass Haut,
Augen und Mund nicht mit den Flüssigkristallen in Berührung kommen.
A Tragen Sie keine Stative, an denen ein
Objektiv oder eine Kamera angesetzt ist
Sie können fallen oder aus Versehen
andere stoßen, was zu Verletzungen
führen kann.
A
Befolgen Sie die Anweisungen der
Fluggesellschaft und des Krankenhauspersonals
Diese Kamera überträgt Radiofrequenzen, die medizinische Geräte
oder Flugzeugnavigationsgeräte
beeinträchtigen können. Deaktivieren Sie die Wireless-LAN-Funktion und
entfernen Sie alle kabellosen Zubehörteile aus der Kamera, bevor Sie an
Bord eines Flugzeugs gehen, und
schalten Sie die Kamera beim Starten
und Landen aus. Befolgen Sie in medizinischen Einrichtungen die Anweisungen des Personals bezüglich des
Gebrauchs von kabellosen Geräten.
Page 15
Hinweise
• Die Reproduktion der
Dokumentationen, auch die
auszugsweise Vervielfältigung, bedarf
der ausdrücklichen Genehmigung
durch Nikon. Dies gilt auch für die
elektronische Erfassung und die
Übersetzung in eine andere Sprache.
• Nikon behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften der Hard- und Software,
die in diesen Handbüchern
beschrieben werden, jederzeit ohne
Vorankündigung zu ändern.
Hinweise für Kunden in Europa
• Nikon übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch den Gebrauch des
Produkts entstehen.
• Die Handbücher zu Ihrer NikonKamera wurden mit größter Sorgfalt
erstellt. Sollten Sie dennoch Fehler in
den Handbüchern entdecken oder
Verbesserungsvorschläge machen
können, wäre Nikon für einen
entsprechenden Hinweis sehr dankbar
(die Adresse der Nikon-Vertretung in
Ihrer Nähe ist separat aufgeführt).
VORSICHT
WENN DER FALSCHE AKKU-/BATTERIETYP VERWENDET WIRD, BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHSFÄHIGE AKKUS/
BATTERIEN NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird
angezeigt, dass elektrische
bzw. elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden
müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher
in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten
Sammelstelle separat entsorgt werden.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist
unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und
Recycling können natürliche Rohstoffe
bewahrt und die durch falsche
Entsorgung verursachten, schädlichen
Folgen für die menschliche Gesundheit
und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Dieses Symbol auf Akkus und
Batterien bedeutet, dass sie
separat entsorgt werden
müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher
in europäischen Ländern:
• Alle Batterien und Akkus, ob mit diesem
Symbol versehen oder nicht, müssen an
einer entsprechenden Sammelstelle
separat entsorgt werden. Eine
Entsorgung über den Hausmüll ist
unzulässig.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen
Behörden bzw. Unternehmen.
xiii
Page 16
Entsorgen von Datenträgern
Beachten Sie bitte, dass durch das Löschen von Bildern oder das Formatieren von
Speicherkarten oder anderen Datenträgern die ursprünglichen Bilddaten nicht
vollständig entfernt werden. Gelöschte Dateien auf entsorgten Datenträgern
können unter Umständen mit im Handel erhältlicher Software wiederhergestellt
werden. Das kann zu einem Missbrauch persönlicher Bilddaten führen. Bitte
beachten Sie, dass Sie für den Schutz Ihrer Daten vor unbefugtem Zugriff selbst
verantwortlich sind.
Löschen Sie alle Daten mit einer kommerziellen Löschsoftware oder formatieren
Sie das Gerät und füllen Sie es dann vollständig mit Bildern, die keine privaten
Informationen enthalten (beispielsweise Bilder mit leerem Himmel), bevor Sie ein
Datenspeichergerät entsorgen oder es einer anderen Person übereignen. Stellen
Sie sicher, dass Sie auch alle für den eigenen Messwert ausgewählten Bilder
austauschen (0 90). Wenn Sie Datenspeichergeräte physisch zerstören, gehen Sie
achtsam vor, damit Sie sich nicht verletzen.
xiv
Page 17
Hinweise zum Urheberrecht
Bitte beachten Sie, dass schon der bloße Besitz von digital kopiertem oder
reproduziertem Material, das mit einem Scanner, einer Digitalkamera oder einem
anderen Gerät hergestellt wurde, strafbar sein kann.
• Dinge, die nicht kopiert oder reproduziert
werden dürfen
Bitte beachten Sie, dass Geldscheine,
Münzen, Wertpapiere, Staatsanleihen
und Anleihen staatlicher Behörden etc.
nicht kopiert oder reproduziert
werden dürfen, selbst wenn sie als
Kopie gekennzeichnet werden.
Das Kopieren oder Reproduzieren von
Geldscheinen, Münzen oder
Wertpapieren eines anderen Landes ist
ebenfalls nicht erlaubt.
Ohne ausdrückliche Genehmigung der
zuständigen Behörden dürfen
Briefmarken, Postwertzeichen oder
freigemachte Postkarten nicht kopiert
oder reproduziert werden.
Das Kopieren und Reproduzieren von
staatlichen Stempeln und Urkunden
ist nicht erlaubt.
• Öffentliche und private Dokumente
Bitte beachten Sie das einschlägige
Recht zum Kopieren und
Reproduzieren von Wertpapieren
privater Unternehmen (z.B. Aktien)
sowie von Wechseln, Schecks,
Fahrausweisen, Gutscheinen etc. Es ist
in der Regel nicht erlaubt, diese zu
vervielfältigen. In Ausnahmefällen
kann jedoch für bestimmte
Institutionen eine
Sondergenehmigung vorliegen.
Kopieren Sie keine Dokumente, die
von öffentlichen Einrichtungen oder
privaten Unternehmen ausgegeben
werden (z.B. Pässe, Führerscheine,
Personalausweise, Eintrittskarten,
Ausweise, Essensgutscheine etc.).
• Urheberrechtlich geschützte Werke
Das Kopieren und Reproduzieren von
urheberrechtlich geschützten Werken
wie Büchern, Musik, Gemälden,
Holzschnitten, Drucken, Landkarten,
Zeichnungen, Filmen und Fotos
unterliegt nationalen und
internationalen
Urheberrechtsbestimmungen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht, um
damit illegale Kopien herzustellen
oder gegen das Urheberrecht zu
verstoßen.
xv
Page 18
Verwenden Sie nur Original-Nikon-Zubehör
Nikon-Kameras wurden für höchste Ansprüche entwickelt und enthalten komplexe
elektronische Schaltkreise.Verwenden Sie nur Original-Nikon-Zubehör, das von
Nikon ausdrücklich als Zubehör für Ihre Nikon-Kamera ausgewiesen ist
(einschließlich Ladegeräten, Akkus, Netzteilen und Blitzgeräten). Nur OriginalNikon-Zubehör entspricht den Anforderungen der elektronischen Bauteile und
gewährleistet einen einwandfreien und sicheren Betrieb.
Die Verwendung von elektronischem Zubehör, das nicht von Nikon
stammt, könnte Ihre Kamera beschädigen und zum Erlöschen der
Nikon-Garantie führen. Lithium-Ionen-Akkus anderer Hersteller, die
nicht mit dem Nikon-Echtheitshologramm (siehe rechts)
gekennzeichnet sind, können Betriebsstörungen der Kamera verursachen. Solche
Akkus können auch überhitzen, bersten, sich entzünden oder auslaufen.
Nähere Informationen zum aktuellen Nikon-Systemzubehör erhalten Sie bei Ihrem
Nikon-Fachhändler.
xvi
Page 19
D Verwenden Sie nur Original-Nikon-Zubehör
Nur Original-Nikon-Zubehör, das ausdrücklich von Nikon zur Verwendung
mit Ihrer Nikon-Digitalkamera zugelassen wurde, wurde so entwickelt und
getestet, dass es den Bedienungs- und Sicherheitsanforderungen von
Nikon entspricht. D
BESCHÄDIGENUNDZU GARANTIEVERLUSTFÜHREN.
AS ZUBEHÖRANDERER HERSTELLERKANNDIE KAMERA
D Wartung von Kamera und Zubehör
Bei dieser Kamera handelt es sich um ein hochwertiges Präzisionsgerät, das
regelmäßig gewartet werden sollte. Nikon empfiehlt, die Kamera
mindestens alle ein bis zwei Jahre von Ihrem Fachhändler oder dem NikonKundendienst überprüfen zu lassen und sie alle drei bis fünf Jahre zur
Inspektion zu bringen (beachten Sie, dass diese Dienstleistungen
kostenpflichtig sind). Die regelmäßige Wartung wird insbesondere
empfohlen, wenn Sie die Kamera beruflich einsetzen. Zubehör, das
regelmäßig mit der Kamera verwendet wird, wie z.B. Objektive oder
optionale Blitzgeräte, sollten zusammen mit der Kamera inspiziert oder
gewartet werden.
A Sicher ist sicher: Probeaufnahmen
Vor einmaligen Situationen, wie sie typischerweise bei einer Hochzeit oder
auf Reisen vorkommen, sollten Sie sich rechtzeitig mit einer
Probeaufnahme vom einwandfreien Funktionieren der Kamera
überzeugen. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden oder
entgangene Umsätze, die durch eine Fehlfunktion der Kamera entstehen.
A Immer auf dem neuesten Stand
Nikon bietet seinen Kunden im Internet umfangreiche
Produktunterstützung an. Auf folgenden Webseiten finden Sie aktuelle
Informationen zu Nikon-Produkten und die neuesten Software-Downloads
Für Kunden in den USA:http://www.nikonusa.com/
•
• Für Kunden in Europa und Afrika:http://www.europe-nikon.com/support/
Für Kunden in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten: http://www.nikon-asia.com/
•
Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps
und Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) sowie allgemeine
Informationen zu Fotografie und digitaler Bildverarbeitung. Diese
Webseiten werden regelmäßig aktualisiert. Ergänzende Informationen
erhalten Sie bei der Nikon-Vertretung in Ihrer Nähe. Eine Liste mit den
Adressen der Nikon-Vertretungen finden Sie unter folgender Web-Adresse:
http://imaging.nikon.com/
xvii
Page 20
xviii
Page 21
X
Einleitung
Die Kamera in der Übersicht
Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit den Bedienelementen und Anzeigen
der Kamera vertraut zu machen. Legen Sie sich ein Lesezeichen in diese
Doppelseite, damit Sie beim Lesen des Handbuchs schnell die Bezeichnung
oder Funktion einer bestimmten Kamerakomponente nachschlagen können.
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter wie
abgebildet, um die Kamera
auszuschalten.
A Die Displaybeleuchtung
D
Durch Drücken der
eingeschaltet ist, wird die Displaybeleuchtung
aktiviert, sodass man auf dem Monitor im Dunkeln
lesen kann. Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet
etwa 6 Sekunden lang oder bis der Verschluss
ausgelöst wird oder die
wird.
-Taste, während die Kamera
D
-Taste erneut gedrückt
D
-Taste
5
Page 26
Das Wählrad für die Belichtungssteuerung
Heben Sie das Wählrad für die
Belichtungssteuerung an und drehen Sie es,
um aus den nachfolgend aufgeführten Modi zu
wählen.
• P—Programmautomatik (0 38)
• S—Blendenautomatik (0 39)
• A —Zeitautomatik (0 41)
• M —Manuelle Belichtungssteuerung (0 42)
X
6
Page 27
Der Aufnahmebetriebsartenwähler
Drehen Sie den
Aufnahmebetriebsartenwähler, um eine
Aufnahmebetriebsart
(0 46) auszuwählen.
Aufnahmebetriebsartenwähler
ModusBeschreibung
Einzelbild
S
Serienaufnahme
CL
langsam
Serienaufnahme
CH
schnell
Leise Auslösung
J
Selbstauslöser
E
Spiegelvorauslösung
MUP
Bei jedem Drücken des
Auslösers wird ein einziges
Foto aufgenommen.
Die Kamera nimmt in
langsamer Geschwindigkeit
Fotos auf, solange der
Auslöser gedrückt wird.
Die Kamera nimmt in
schneller Geschwindigkeit
Fotos auf, solange der
Auslöser gedrückt wird.
Wie für Einzelbilder, mit der
Ausnahme, dass
Kamerageräusche reduziert
werden.
Nehmen Sie Bilder mit dem
Selbstauslöser auf.
Klappen Sie den Spiegel
hoch, bevor Sie Fotos
aufnehmen.
(wird angezeigt, wenn die monochrome
Picture-Control-Konfiguration oder eine
auf der monochromen Option
basierende Picture-ControlKonfiguration gewählt wird)
Wenn der Akku vollständig leer oder kein Akku eingelegt ist, wird die
Anzeige im Sucher dunkel. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
Die Sucheranzeige kehrt zum Normalzustand zurück, wenn ein voll
aufgeladener Akku eingelegt wird.
D Die Display- und Sucheranzeigen
Die Helligkeit der Display- und Sucheranzeigen verändert sich mit der
Temperatur und die Reaktionszeit der Anzeigen kann bei niedrigen
Temperaturen nachlassen. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
10
Page 31
Die Anzeige der Aufnahmeinformationen
Drücken Sie die R-Taste, um Belichtungszeit,
Blende, Anzahl verbleibender Aufnahmen, AFMessfeldsteuerung und andere
Aufnahmeinformationen auf dem Monitor
anzuzeigen. Die Anzeige leuchtet automatisch,
wenn Einstellungen wie z. B. Weißabgleich und
Bildqualität durch Drücken einer Taste und
Drehen eines Einstellrads geändert werden.
R-Taste
12356 74
8
9
25
24
10
11
12
13
23
22
21
14
15
1617181920
Hinweis: Alle Anzeigen auf dem Display sind zur Veranschaulichung leuchtend
abgebildet.
Um die Aufnahmeinformationen vom Monitor zu entfernen, drücken Sie die
R-Taste oder drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt. Der
Monitor schaltet sich automatisch aus, wenn etwa 10 Sekunden lang keine
Bedienungen durchgeführt werden.
A Weitere Informationen
Informationen darüber, wie lange der Monitor nach der letzten
Benutzereingabe eingeschaltet bleibt, finden Sie unter der Individualfunktion
c4 (
»Ausschaltzeit des Monitors«, 0
Schriftfarbe der Anzeige der Aufnahmeinformationen finden Sie unter der
Individualfunktion d8 (
Aufnahmeinformationen kann so eingestellt werden, dass sie sich automatisch
ausschaltet, wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird;
weitere Informationen finden Sie auf Seite 273.
»Informationsanzeige«, 0
253). Informationen zur Änderung der
256). Die Anzeige der
12
Page 33
Die Anzeige der Aufnahmeinformationen (Fortsetzung)
Verwenden Sie im Wiedergabemodus und beim
Fotografieren mit dem Sucher oder im LiveView-Betrieb die P-Taste, um schnell auf häufig
verwendete Einstellungen zugreifen zu können.
Beim Fotografieren mit dem Sucher können Sie
die P-Taste drücken, um die unten in der
Anzeige der Aufnahmeinformationen
aufgeführten Einstellungen zu ändern.
Markieren Sie die Menüpunkte mit dem Multifunktionswähler und
drücken Sie J, um die Optionen für den markierten Menüpunkt
8 Picture Control ................................. 100
9 Rauschunterdrückung bei
Langzeitbelichtung......................... 242
10 Individualkonfiguration................. 245
P-Taste
A Tool-Tipps
Ein Tool-Tipp mit dem Namen des ausgewählten
Menüpunktes erscheint in der Anzeige der
Aufnahmeinformationen. Tool-Tipps können mit der
Individualfunktion d4 (
0
254) ausgeschaltet werden.
»Schnellübersichtshilfe«
;
A Weitere Informationen
Für Informationen über die Verwendung der P-Taste, um beim
Fotografieren im Live-View-Betrieb auf die Einstellungen zugreifen zu
können, siehe Seite 179, oder siehe Seite 290 für Informationen über die
Anzeige der Bildbearbeitungsoptionen während der Einzelbildwiedergabe.
14
Page 35
Kameramenüs
Die meisten Optionen für Aufnahme,
Wiedergabe und Systemeinstellungen können
über die Kameramenüs ausgewählt werden.
Drücken Sie zum Anzeigen der Menüs die G-
Taste.
Register
Wählen Sie aus den folgenden Menüs:
• D: Wiedergabe (0 229)
• C: Aufnahme (0 235)
• A: Individualfunktionen (0 243)
• B: System (0 271)
• N: Bildbearbeitung (0 287)
• O/m: MEIN MENÜ oder LETZTE
EINSTELLUNGEN
(Standardeinstellungen auf »MEIN MENÜ«; 0 313)
Der Laufbalken zeigt die Position im
aktuellen Menü.
Die aktuellen Einstellungen werden
durch Symbole angezeigt.
Menüoptionen
Optionen im aktuellen Menü.
G-Taste
X
d
Wenn ein d-Symbol links unten auf
dem Monitor angezeigt wird, kann
durch Drücken der Taste L (U)
die Hilfe aufgerufen werden.
Solange die Taste gedrückt bleibt,
wird eine Beschreibung der
gewählten Option oder des Menüs
angezeigt. Drücken Sie 1 oder 3,
um durch die Anzeige zu blättern.
L-Taste (U)
15
Page 36
❚❚ Arbeiten mit Kameramenüs
Mit dem Multifunktionswähler und der J-Taste können Sie durch die
Menüs der Kamera navigieren.
Cursor nach oben bewegen
Abbrechen und zum
vorherigen Menü
zurückkehren
Cursor nach unten bewegen
X
So navigieren Sie durch die Menüs.
1 Aktivieren Sie die Menüansicht.
Drücken Sie zum Anzeigen der Menüs die
G-Taste.
2 Markieren Sie das Symbol
des aktuellen Menüs.
Drücken Sie 4, um das Symbol
des aktuellen Menüs zu
markieren.
3 Wählen Sie ein Menü.
Drücken Sie 1 oder 3, um das gewünschte Menü auszuwählen.
J-Taste: Markierten
Menüpunkt auswählen
Markierten Menüpunkt
auswählen oder
Untermenü einblenden
G-Taste
16
Page 37
4 Bewegen Sie den Cursor in
das ausgewählte Menü.
Drücken Sie 2, um mit dem Cursor
in das ausgewählte Menü zu gehen.
5 Markieren Sie einen
Menüpunkt.
Drücken Sie 1 oder 3, um einen
Menüpunkt zu markieren.
6
Blenden Sie die Optionen ein.
Drücken Sie 2, um die Optionen
des ausgewählten Menüpunkts
anzuzeigen.
7 Markieren Sie eine Option.
Drücken Sie 1 oder 3, um eine
Option zu markieren.
8 Wählen Sie die markierte Option aus.
Drücken Sie J, um die markierte Option
auszuwählen. Um das Menü zu verlassen,
ohne eine Auswahl zu treffen, drücken Sie
die G-Taste.
Beachten Sie Folgendes:
• Ausgegraute Menüpunkte stehen aktuell nicht zur Verfügung.
• Während 2 generell die gleiche Auswirkung wie das Drücken von
J hat, gibt es jedoch einige Fälle, in denen die Auswahl nur durch
Drücken von J vorgenommen werden kann.
• Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die Menüs
zu verlassen und zum Aufnahmemodus zurückzukehren (0 33).
X
17
Page 38
Erste Schritte
Anbringen des Trageriemens
Befestigen Sie den Trageriemen fest an den Kameraösen.
X
Aufladen des Akkus
Die Kamera wird durch einen Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL14a (im
Lieferumfang enthalten) mit Strom versorgt. Um die Aufnahmezeit zu
maximieren, laden Sie den Akku mithilfe des mitgelieferten
Akkuladegeräts MH-24 vor dem Gebrauch vollständig auf. Wenn ein
Netzsteckeradapter im Lieferumfang enthalten ist, heben Sie den
Netzstecker an und schließen Sie den Adapter an. Vergewissern Sie sich
dabei, dass der Stecker ganz eingesteckt ist. Setzen Sie anschließend den
Akku ein und verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz.
Akku lädt
Ladevorgang
abgeschlossen
Es dauert etwa eine Stunde und 50 Minuten, um den vollständig entladenen
Akku voll aufzuladen. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und
nehmen Sie den Akku heraus, wenn der Ladevorgang beendet ist.
D Laden des Akkus
Laden Sie den Akku im Innenraum bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C–35 °C auf. Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn seine
Temperatur unter 0 °C oder über 60 °C liegt.
18
Page 39
Einsetzen des Akkus und einer
Speicherkarte
Bevor Sie Akkus oder Speicherkarten einsetzen, drehen Sie den Ein-/
Ausschalter auf »AUS«.
D Einsetzen und Herausnehmen von Akkus und Speicherkarten
Schalten Sie die Kamera stets aus, bevor Sie Akkus oder Speicherkarten
einsetzen oder entnehmen.
1 Öffnen Sie die Akkufach-/
Speicherkartenfach-Abdeckung.
Entriegeln (q) und öffnen (w) Sie die
Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung.
2 Setzen Sie den Akku ein.
Setzen Sie den Akku in der abgebildeten
Richtung ein (q) und drücken Sie dabei die
Akkusicherung mit dem Akku zur Seite.Die
Sicherung fixiert den Akku, sobald dieser
vollständig eingeschoben ist (w).
X
A Keine Speicherkarte
Wird die Kamera mit einem geladenen Akku vom
Typ EN-EL14a und ohne eingesetzte Speicherkarte
ausgeschaltet, wird S im Display und im
Sucher angezeigt.
Akkusicherung
19
Page 40
3 Setzen Sie die Speicherkarte ein.
16
GB
Halten Sie die Speicherkarte wie rechts
abgebildet und schieben Sie sie hinein, bis
sie einrastet. Die Kontrollleuchte für den
Speicherkartenzugriff leuchtet für einige
Sekunden.
D Einsetzen von Speicherkarten
Wenn Sie Speicherkarten verkehrt herum
einsetzen, kann die Kamera oder die Karte
beschädigt werden. Achten Sie beim
X
Einsetzen der Speicherkarte auf die richtige
Ausrichtung. Die Abdeckung schließt nicht,
wenn die Karte nicht ordnungsgemäß
eingesetzt wird.
4 Schließen Sie die Akkufach-/
Speicherkartenfach-Abdeckung.
A Herausnehmen des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus und öffnen Sie die
Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung.
Drücken Sie die Akkusicherung in Pfeilrichtung, um
den Akku zu lösen, und nehmen Sie den Akku dann
mit der Hand heraus.
Vorderseite
16
GB
Kontrollleuchte für
Speicherkartenzugriff
A Herausnehmen von Speicherkarten
Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte für den
Speicherkartenzugriff erloschen ist. Schalten Sie
dann die Kamera aus, öffnen Sie die Akkufach-/
Speicherkartenfach-Abdeckung und drücken Sie
die Speicherkarte hinein, damit sie herausspringt
(q). Die Karte kann dann mit der Hand entnommen
werden (w).
20
Page 41
D Der Akku und das Ladegerät
Lesen und beachten Sie die Warn- und Vorsichtshinweise auf den Seiten x–xii
und 335–338 dieses Handbuchs. Verwenden Sie den Akku nicht bei
Umgebungstemperaturen von unter 0 °C oder über 40 °C; die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann den Akku beschädigen
oder seine Leistung beeinträchtigen. Bei Akkutemperaturen zwischen 0 °C
und 15 °C und zwischen 45 °C und 60 °C kann sich die Kapazität verringern
und die Aufladezeiten können sich verlängern.
Wenn die »CHARGE«-Leuchte (AUFLADEN) während des Ladevorgangs
flackert (etwa achtmal pro Sekunde), überprüfen Sie, ob sich die
Temperatur im richtigen Bereich befindet, ziehen Sie dann das Ladegerät
aus der Steckdose, entnehmen Sie den Akku und setzen Sie ihn wieder ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, hören Sie sofort auf, den Akku und
das Ladegerät zu verwenden und bringen Sie beides zu Ihrem Einzelhändler
oder zum Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kontakte des Ladegeräts nicht kurz; eine Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Überhitzung führen und das
Ladegerät beschädigen. Bewegen Sie das Ladegerät nicht und fassen Sie
den Akku während des Ladevorgangs nicht an. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann in seltenen Fällen dazu führen, dass das
Ladegerät einen abgeschlossenen Ladevorgang anzeigt, obwohl der Akku
tatsächlich nur zur Hälfte aufgeladen ist. Entnehmen Sie den Akku und
setzen Sie ihn wieder ein, um erneut mit dem Ladevorgang zu beginnen.
Setzen Sie ausschließlich kompatible Akkus in das Ladegerät ein. Trennen
Sie die Verbindung zum Stromnetz, wenn Sie das Ladegerät nicht
verwenden.
X
21
Page 42
A Formatieren von Speicherkarten
Wenn die Speicherkarte zum ersten Mal in der
Kamera benutzt wird oder die Karte in einem
anderen Gerät formatiert wurde, wählen Sie
»Speicherkarte formatieren« im Systemmenü
und formatieren Sie die Karte gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm (0 272).
Beachten Sie, dass dadurch alle auf der Karte
enthaltenen Daten dauerhaft gelöscht werden.
Achten Sie darauf, alle Fotos und sonstigen Daten, die Sie behalten
möchten, auf einen Computer zu kopieren, bevor Sie fortfahren.
D Speicherkarten
• Speicherkarten können nach Gebrauch heiß sein.
X
Herausnehmen von Speicherkarten aus der Kamera vorsichtig.
• Schalten Sie die Kamera vor dem Einsetzen oder Herausnehmen von
Speicherkarten aus.
aufgezeichnet, gelöscht oder auf einen Computer kopiert werden, darf die
Speicherkarte nicht aus der Kamera genommen und die Kamera nicht
ausgeschaltet bzw. die Stromquelle entfernt oder die Verbindung zum
Stromnetz getrennt werden.
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Datenverlust oder Beschädigung von
Kamera oder Karte führen.
• Berühren Sie die Kontakte der Speicherkarte niemals mit Ihren Fingern
oder Gegenständen aus Metall.
• Verbiegen Sie die Karte nicht, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie
keinen starken Erschütterungen aus.
• Wenden Sie keine übermäßige Kraft beim Umgang mit dem
Kartengehäuse auf.
die Karte beschädigen.
• Setzen Sie die Karte nicht Wasser, hoher Luftfeuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht aus.
• Formatieren Sie Speicherkarten nicht in einem Computer.
Während der Formatierung oder wenn Daten
Die Nichtbeachtung dieser
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
Seien Sie daher beim
A Der Schreibschutzschalter
SD-Speicherkarten sind mit einem
Schreibschutzschalter ausgestattet, um
versehentlichen Datenverlust zu
verhindern. Wenn sich dieser Schalter in
der Position »lock« befindet, kann die
Speicherkarte nicht formatiert werden,
und es können keine Fotos gelöscht oder gespeichert werden (eine
Warnung wird auf dem Monitor angezeigt, wenn Sie versuchen, den
Auslöser zu betätigen). Schieben Sie den Schreibschutzschalter in die
Position »write«, um den Schreibschutz der Speicherkarte aufzuheben.
GB
16
Schreibschutzschalter
22
Page 43
A Die Okularabdeckung
Befestigen Sie die Okularabdeckung wie abgebildet mit der mitgelieferten
Schnur am Trageriemen der Kamera.
Setzen Sie die Okularabdeckung während des Live-View-Betriebs, bei
Langzeitbelichtungen, beim Fotografieren mit Selbstauslöser und in
anderen Situationen, in denen Sie nicht durch den Sucher schauen,
während der Verschluss geöffnet ist, auf, um zu verhindern, dass Licht durch
den Sucher eindringt und die Belichtung beeinträchtigt. Drücken Sie auf die
Clips und heben Sie den Deckel an, um ihn abzunehmen.
X
A Abnehmen des Sucherokulars
Das Sucherokular muss abgenommen werden,
bevor die optionalen Dioptrienkorrekturlinsen für
den Sucher angesetzt werden können. Halten Sie
das Okular leicht zwischen Ihrem Finger und
Daumen fest und drehen Sie es wie abgebildet, um
es abzunehmen.
23
Page 44
Ansetzen eines Objektivs
Achten Sie darauf, dass kein Staub in die Kamera gelangt, wenn Sie
das Objektiv von der Kamera abnehmen. In diesem Handbuch wird
zur Veranschaulichung das Objektiv AF-S NIKKOR 50 mm 1:1,8G
(Special Edition) verwendet.
Setzen Sie das Objektiv wie abgebildet an.
Entfernen Sie den
Gehäusedeckel der
X
Entfernen Sie den
hinteren Objektivdeckel
Ausrichtungsmarkierung (Kamera)
Richten Sie die
Ausrichtungsmarkierungen
aus
Kamera
Ausrichtungsmarkierung (Objektiv)
24
Drehen Sie das Objektiv wie abgebildet, bis es einrastet
Page 45
A Abnehmen des Objektivs
Schalten Sie die Kamera vor dem Abnehmen oder
Auswechseln von Objektiven stets aus. Halten Sie
die Objektiventriegelung (q) gedrückt und
drehen Sie gleichzeitig das Objektiv im
Uhrzeigersinn (w), u m da s Ob jekti v ab zune hme n.
Bringen Sie nach dem Abnehmen des Objektivs
die Objektivdeckel und den
Kameragehäusedeckel wieder an.
A Fokusmodus des Objektivs
Wenn das Objektiv mit einem
Fokusmodusschalter ausgestattet ist, wählen
Sie den Autofokusmodus (A, M/A oder A/ M).
D CPU-Objektive mit Blendenringen
Bei Objektiven mit CPU, die über einen Blendenring (0 320) verfügen, muss
am Objektiv die kleinste Blende (größter Blendenwert) fest eingestellt
werden.
A Objektive ohne CPU/ohne AI
Die Kamera kann mit Objektiven ohne CPU und Objektiven, die nicht über
den AI-Mechanismus (Objektive ohne AI; 0 163) verfügen, verwendet
werden.
A Bildfeld
Wenn ein DX-Objektiv an die Kamera angesetzt
wird, wird automatisch das DX-Format als Bildfeld
ausgewählt (0 51).
X
Bildfeld
25
Page 46
Grundeinstellungen
Wenn die Kamera zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird ein Dialog
zur Sprachauswahl angezeigt. Wählen Sie eine Sprache aus und
stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein. Es können keine Fotos
aufgenommen werden, solange die Uhrzeit und das Datum nicht
eingestellt sind.
1 Schalten Sie die Kamera ein.
Es wird ein Dialog zur Sprachauswahl angezeigt.
2 Wählen Sie eine Sprache aus.
X
Drücken Sie 1 oder 3, um die
gewünschte Sprache zu
markieren, und drücken Sie J.
3 Wählen Sie eine Zeitzone.
Ein Dialog zur Auswahl der
Zeitzone wird angezeigt. Drücken
Sie 4 oder 2, um die örtliche
Zeitzone zu markieren (das Feld
»UTC« zeigt den Unterschied
zwischen der ausgewählten Zeitzone und der Weltzeit (UTC) in
Stunden an), und drücken Sie J.
4 Wählen Sie ein
Datumsformat.
Drücken Sie 1 oder 3, um die
Reihenfolge auszuwählen, in der
Jahr, Monat und Tag angezeigt
werden. Drücken Sie J, um zum
nächsten Schritt zu gelangen.
26
Page 47
5 Schalten Sie die Sommerzeit
ein oder aus.
Die Optionen für die Sommerzeit
werden angezeigt. Die
Sommerzeit ist standardmäßig
ausgeschaltet; wenn für Ihre
Zeitzone gerade die Sommerzeit gilt, drücken Sie 1, um die
Option »Ein« zu markieren, und drücken Sie J.
6 Stellen Sie das Datum und die
Uhrzeit ein.
Die rechts abgebildeten
Optionen werden angezeigt.
Drücken Sie 4 oder 2, um eine
Einstellung auszuwählen, und 1
oder 3, um sie zu ändern.
einzustellen und zum Aufnahmemodus zurückzukehren
(beachten Sie, dass die Kamera eine Uhr im 24-Stundenformat
verwendet).
A Einstellen der Uhr
Die Einstellungen für Sprache und Datum/Uhrzeit können jederzeit in den
Optionen »Sprache (Language)« (0 277) und »Zeitzone und Datum«
(0 276) des Systemmenüs geändert werden. Die Uhr der Kamera kann auch
mit den Daten des optionalen GPS-Empfängers eingestellt werden (0 170).
A Die Stromversorgung der Uhr
Die Uhr der Kamera wird von einer unabhängigen, wiederaufladbaren
Stromquelle gespeist, die je nach Bedarf aufgeladen wird, sobald der
Hauptakku eingesetzt wird oder wenn die Kamera durch einen optionalen
Akkufacheinsatz und Netzadapter (0 323) mit Strom versorgt wird.
einer Ladezeit von zwei Tagen ist die Uhr für etwa drei Monate mit Strom
versorgt.
dass die Uhr nicht gestellt ist und ein
Aufnahmeinformationen blinkt, dann ist der Akku der Uhr entladen und die
Uhr wurde zurückgesetzt. Stellen Sie die Uhr auf die richtige Uhrzeit und das
richtige Datum ein.
Wenn beim Einschalten der Kamera eine Warnmeldung erscheint,
A Die Uhr der Kamera
Die Uhr der Kamera geht weniger genau als die meisten Armband- und
Haushaltsuhren.
mit präziseren Zeitmessern und korrigieren Sie die Uhrzeit gegebenenfalls.
Vergleichen Sie daher die Uhrzeit der Kamera regelmäßig
Drücken Sie J, um die Uhrzeit
-Symbol in der Anzeige der
Y
Nach
X
27
Page 48
Anpassen des Sucherokulars an die eigene
Sehstärke
Die Kamera ist mit einer Dioptrieneinstellung ausgestattet, die eine
Anpassung an die individuelle Sehstärke ermöglicht. Überprüfen Sie,
ob die Anzeige im Sucher scharf ist, bevor Sie den Bildausschnitt im
Sucher wählen.
1 Schalten Sie die Kamera ein.
Nehmen Sie den Objektivdeckel ab und schalten Sie die Kamera ein.
2 Stellen Sie das Sucherbild
X
scharf.
Drehen Sie die
Dioptrieneinstellung, bis die AFMessfeldmarkierungen scharf
gestellt sind. Wenn Sie bei der
Bedienung der Dioptrieneinstellung gleichzeitig durch den
Sucher schauen, achten Sie darauf, nicht aus Versehen mit dem
Finger oder Fingernagel ins Auge zu greifen.
Messfeldmarkierungen
Sucherbild nicht scharf
gestellt
AF-
Sucherbild scharf
gestellt
A Anpassen des Sucherokulars an die eigene Sehstärke
Wenn Sie nicht wie oben beschrieben mit dem Sucher scharfstellen können,
wählen Sie den Einzelautofokus (AF-S; 0 59), die Einzelfeldsteuerung (0 62)
und das mittlere Fokusmessfeld (0 65). Bringen Sie dann ein
kontrastreiches Motiv in das mittlere Fokusmessfeld und drücken Sie den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die Kamera scharfzustellen. Wenn
die Kamera scharfgestellt hat, stellen Sie das Motiv im Sucher mit der
Dioptrieneinstellung scharf. Falls erforderlich, kann das Sucherokular mit
optionalen Korrekturlinsen noch weiter angepasst werden (0 324).
28
Page 49
s
Fotografieren und
Wiedergabe
Fotos aufnehmen
Schalten Sie die Kamera ein
Überprüfen Sie nach dem Einschalten der Kamera wie unten
beschrieben den Akkuladestand und die Anzahl der verbleibenden
Aufnahmen, bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen.
s
1 Schalten Sie die Kamera ein.
Schalten Sie die Kamera ein. Das
Display wird eingeschaltet und
die Anzeige im Sucher leuchtet.
Ein-/Ausschalter
2 Überprüfen Sie den Akkuladestand.
Überprüfen Sie den Akkuladestand auf
dem Display oder im Sucher.
Symbol
L—Der Akku ist vollständig aufgeladen.
K—Der Akku ist teilweise entladen.
Hd
H
(blinkt)
d
(blinkt)
Akkuladestand niedrig.
Akku auf oder halten Sie einen Ersatzakku
bereit.
Akku leer; der Auslöser ist gesperrt.
Laden Sie den Akku auf oder tauschen Sie
ihn gegen einen aufgeladenen Akku aus.
BeschreibungDisplaySucher
Laden Sie den
29
Page 50
3 Prüfen Sie die Anzahl verbleibender Aufnahmen.
Das Display zeigt die Anzahl der Fotos an,
die bei den aktuellen Einstellungen
aufgenommen werden können (Werte von
über 1000 werden auf den nächsten
Hundertwert abgerundet; z. B. werden
Werte zwischen 2900 und 2999 als »2,9 k«
angezeigt). Wenn diese Anzahl Null erreicht, blinkt A im
Bildzähler, während die Anzeigen der Belichtungszeit ein
blinkendes n oder j anzeigen. Setzen Sie eine andere
Speicherkarte ein oder löschen Sie einige Fotos.
s
Wählen Sie eine Belichtungssteuerung
Ziehen Sie das Wählrad für die
Belichtungssteuerung hoch und drehen Sie es
zur gewünschten Einstellung.
A Bildsensorreinigung
Die Kamera versetzt den Tiefpassfilter, der sich auf dem Bildsensor befindet,
beim Ein- und Ausschalten der Kamera in Vibrationen, um den Staub zu
entfernen (0 329).
30
Page 51
Aufnahmebereitschaft der Kamera
Wenn Sie den Sucher für die Wahl des
Bildausschnitts verwenden, halten Sie die
Kamera mit der rechten Hand am Handgriff
und stützen Sie mit der linken Hand das
Kameragehäuse oder das Objektiv. Stützen Sie
die Ellbogen dabei nach Möglichkeit am
Körper ab und stellen Sie einen Fuß einen
halben Schritt vor den anderen, um Ihren
Oberkörper zu stabilisieren. Halten Sie die
Kamera wie in der unteren der drei rechts
gezeigten Abbildungen, wenn Sie Bilder im
Hochformat aufnehmen.
Scharfstellen und Auslösen
s
1 Drücken Sie den
Auslöser bis zum
ersten Druckpunkt.
Drücken Sie den Auslöser
bis zum ersten
Druckpunkt, um
scharfzustellen. Das
aktive Fokusmessfeld
wird angezeigt.
Fokusmessfeld
Fokusindikator
Kapazität des
Pufferspeichers
31
Page 52
2 Überprüfen Sie die Anzeigen im Sucher.
Wenn die Fokuseinstellung abgeschlossen ist, wird der
Schärfeindikator (I) im Sucher angezeigt.
SucheranzeigeBeschreibung
IDie Kamera hat auf das Motiv scharf gestellt.
2
4
2 4
(blinkt)
Das Fokusmessfeld befindet sich zwischen der
Kamera und dem Motiv.
Das Fokusmessfeld befindet sich hinter dem
Motiv.
Die Kamera kann mit dem Autofokus nicht auf
das Motiv scharfstellen.
s
Während der Auslöser am ersten Druckpunkt gedrückt
gehalten wird, wird der Fokus gespeichert und in der
Sucheranzeige wird die Anzahl der Aufnahmen
angezeigt, die noch im Pufferspeicher (»t«; 0 47)
gespeichert werden können.
Informationen darüber, was zu tun ist, wenn die Kamera nicht mit
dem Autofokus scharfstellen kann, finden Sie im Abschnitt »Gute
Ergebnisse mit dem Autofokus erzielen« (0 61).
3 Nehmen Sie ein Bild auf.
Drücken Sie den Auslöser sanft
bis zum zweiten Druckpunkt, um
den Verschluss auszulösen und
das Foto aufzunehmen. Die
Kontrollleuchte für den
Speicherkartenzugriff leuchtet
auf, während das Foto auf der
Speicherkarte gespeichert wird.
Nehmen Sie weder die Speicherkarte noch den Akku heraus und
unterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, bis die Leuchte erlischt
und der Aufnahmevorgang abgeschlossen ist.
32
Kontrollleuchte für
Speicherkartenzugriff
Page 53
A Der Auslöser
Die Kamera verfügt über einen Auslöser mit zwei Druckpunkten. Die
Kamera stellt scharf, wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird. Drücken Sie den Auslöser bis zum zweiten Druckpunkt, um
das Foto aufzunehmen.
Fokussieren: Auslöser
bis zum ersten
Druckpunkt drücken
Bild aufnehmen:
Auslöser bis zum
zweiten Druckpunkt
drücken
A Die Standby-Vorlaufzeit
Um Strom zu sparen, werden der Sucher und das Display und die Anzeigen
für die Belichtungszeit und Blende ausgeschaltet, wenn etwa 6 Sekunden
lang keine Bedienvorgänge durchgeführt werden.
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die Anzeige wieder zu aktivieren.
Mit der Individualfunktion c2 (»Standby-Vorlaufzeit«, 0 251) können Sie
festlegen, nach welcher Zeit die Standby-Vorlaufzeit automatisch abläuft.
Belichtungsmesser
ein
Belichtungsmesser
aus
Drücken Sie den
Belichtungsmesser
ein
A Ausschaltanzeige der Kamera
Falls ein Akku und eine Speicherkarte eingesetzt
sind, wird die Anzahl verbleibender Aufnahmen
angezeigt, wenn die Kamera ausgeschaltet wird.
Display
s
33
Page 54
Grundlagen der Wiedergabe
OR
MALAL
1 Drücken Sie die K-Taste.
Ein Foto wird auf dem
Monitor angezeigt.
K-Taste
2 Zeigen Sie weitere Bilder an.
Weitere Bilder können durch
s
Drücken von 4 oder 2 angezeigt
werden. Drücken Sie 1 und 3
(0 188), um weitere
Informationen zum aktuellen
Foto anzuzeigen.
Wenn Sie die Wiedergabe
beenden und zum
Aufnahmemodus zurückkehren
möchten, drücken Sie den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
1/12
1
125 F 5. 650
100
/
0, 0
100
NC_D
F DS
C_0001. JP
15/10/2013 10:02:28
G
NIKON Df
NNOR
4928x3280
mm
A Bildkontrolle
Wenn »Ein« für »Bildkontrolle« im Wiedergabemenü ausgewählt wird
(0 232), werden die Fotos nach der Aufnahme automatisch für einige
Sekunden auf dem Monitor angezeigt.
34
Page 55
Löschen unerwünschter Fotos
Um das aktuell auf dem Monitor angezeigte Foto zu löschen, drücken
Sie die O-Taste. Beachten Sie, dass einmal gelöschte Fotos nicht wiederhergestellt werden können.
1 Zeigen Sie das Foto an.
Zeigen Sie das Foto an, das Sie löschen
möchten, wie auf der vorherigen Seite
beschrieben.
2 Löschen Sie das Foto.
Drücken Sie die O-Taste.
Eine Sicherheitsabfrage wird
angezeigt; drücken Sie die
O-Taste erneut, um das Bild
zu löschen und zur
Wiedergabe
zurückzukehren. Wenn Sie das Bild doch nicht löschen möchten,
drücken Sie K.
A Löschen
Um ausgewählte Bilder (0 205), alle am ausgewählten Tag
aufgenommenen Bilder (0 206) oder alle Bilder im aktuellen Ordner
(0 205) zu löschen, verwenden Sie die Option »Löschen« im
Wiedergabemenü.
O-Taste
s
35
Page 56
#
Belichtungssteuerung
Ziehen Sie das Wählrad für die
Belichtungssteuerung hoch und drehen Sie es,
um eine Belichtungssteuerung auszuwählen.
ModusBeschreibung
Programmautomatik (0 38): Die Kamera stellt die für eine optimale
Belichtung erforderliche Belichtungszeit und Blende ein. Ideale
P
#
Einstellung für Schnappschüsse und andere Situationen, in denen
wenig Zeit für Kameraeinstellungen bleibt.
Blendenautomatik (0 39): Der Benutzer wählt die Belichtungszeit; die
Kamera wählt die Blende für die besten Ergebnisse. Verwenden Sie
S
diese Option, um Bewegung einzufrieren oder Bewegungsunschärfe
zu erzeugen.
Zeitautomatik (0 41): Der Benutzer wählt die Blende; die Kamera wählt
die Belichtungszeit für die besten Ergebnisse. Verwenden Sie diese
A
Option, um den Hintergrund unscharf abzubilden oder sowohl den
Vordergrund als auch den Hintergrund scharf abzubilden.
Manuelle Belichtungssteuerung (0 42): Der Benutzer steuert sowohl die
Belichtungszeit als auch die Blende. Stellen Sie die Belichtungszeit auf
M
»Langzeitbelichtung (B)« oder »Langzeitbelichtung (T)« ein, um
Langzeitbelichtungen aufzunehmen.
36
Page 57
A Objektivtypen
Bei Objektiven mit CPU, die über einen Blendenring verfügen (0 320), muss
der Blendenring auf die kleinste Blende (größter Blendenwert) eingestellt
werden. Dies gilt nicht für Objektive vom Typ G und E, da diese keinen
Blendenring besitzen.
Wenn Sie Objektive ohne CPU (0 163) verwenden, wählen Sie die
Belichtungssteuerung A oder M und stellen Sie die Blende mit dem
Blendenring ein. Wenn die Belichtungssteuerung P oder S mit einem
Objektiv ohne CPU gewählt ist, funktioniert die Kamera in der
Belichtungssteuerung A und 7 wird im Sucher angezeigt. Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 318.
A Objektive ohne CPU (0 163)
Stellen Sie die Blende mit dem Blendenring ein.
Wenn die Lichtstärke des Objektivs mittels der
Option »Objektivdaten« im Systemmenü
(0 163) eingegeben wurde, während ein
Objektiv ohne CPU angesetzt ist, wird der
aktuelle Blendenwert, gerundet auf den
nächsten ganzen Wert, im Sucher und im Display
angezeigt. Anderenfalls zeigen die
Blendenanzeigen nur die Anzahl der Blendenstufen an (F, wobei die
Lichtstärke als FA angezeigt wird) und der Blendenwert muss vom
Blendenring abgelesen werden. Die Blende für Objektive, die nicht über
den AI-Mechanismus (Objektive ohne AI) verfügen, wird mit dem
Blendenring eingestellt. Änderungen an der Blende werden nicht in den
Kameraanzeigen angezeigt; verwenden Sie das vordere Einstellrad, um die
Kamera auf die mit dem Blendenring (0 168) ausgewählte Blende
einzustellen.
#
37
Page 58
P: Programmautomatik
In diesem Modus passt die Kamera die
Belichtungszeit und die Blende entsprechend
dem integrierten Programm automatisch an
und erzielt damit eine in den meisten
Situationen optimale Belichtung.
#
A Programmverschiebung
In der Belichtungssteuerung P können
verschiedene Kombinationen aus Belichtungszeit
und Blende ausgewählt werden, indem bei
aktiviertem Belichtungsmesser das hintere
Einstellrad gedreht wird
(»Programmverschiebung«). Durch Drehen des
Einstellrads nach rechts wählen Sie eine
Kombination mit größerer Blende (kleine
Blendenwerte) und kürzerer Verschlusszeit aus,
wodurch Sie das Hauptmotiv vor einem
unscharfen Hintergrund abheben oder eine
Bewegung des Motivs »einfrieren« können. Durch
Drehen des Einstellrads nach links wählen Sie wiederum eine Kombination
aus kleinerer Blende (große Blendenwerte) und längerer Verschlusszeit aus.
Dadurch wird die Tiefenschärfe vergrößert oder es wird eine
Bewegungsunschärfe erzeugt. Alle Kombinationen führen zum gleichen
Belichtungsergebnis. Während die Programmverschiebung aktiv ist,
erscheint eine E-Anzeige im Sucher. Wenn Sie die Standardeinstellungen
für Belichtungszeit und Blende wiederherstellen möchten, drehen Sie das
hintere Einstellrad, bis die Anzeige nicht mehr angezeigt wird, wählen Sie
eine andere Belichtungssteuerung oder schalten Sie die Kamera aus.
A Weitere Informationen
Weitere Informationen zur eingebauten Steuerkurve finden Sie auf Seite
339.
Hinteres Einstellrad
Sucher
38
Page 59
S: Blendenautomatik
Bei der Blendenautomatik drehen Sie das
Wählrad für die Belichtungszeit, um die
Belichtungszeit auszuwählen, während die
Kamera automatisch die Blende auswählt, mit
der eine optimale Belichtung erzielt wird. Das
Wählrad rastet bei den Einstellungen 1/3 STEP, X
und T ein; halten Sie die WählradEntriegelungstaste der Belichtungszeit gedrückt, während Sie das
Wählrad drehen, um eine andere Einstellung auszuwählen.
Wählrad der Belichtungszeit
Wählrad-Entriegelungstaste der Belichtungszeit
1
/4000 s–1/2 s
1
/3 -Lichtwertstufen
Blitzsynchronisierung
(0 40)
(0 257)
#
1–4 s (rot)
• Die Einstellungen von T (Langzeitbelichtung (T), 0 44) und B
(Langzeitbelichtung (B), 0 44) sind nur in der Belichtungssteuerung
M wirksam.
A Weitere Informationen
Informationen zur Verwendung des Einstellrads zur Feinabstimmung der
Belichtungszeit, die mit dem Wählrad der Belichtungszeit ausgewählt wurde, finden
Sie unter der Individualfunktion f11 (
Informationen darüber, was zu tun ist, wenn die blinkende Anzeige »
»
%
« in den Anzeigen der Belichtungszeit erscheint, erfahren Sie auf Seite 347.
»1/3-LW-Stufen für Bel.-Zeit«; 0
A
270).
« oder
39
Page 60
1/3 STEP (Belichtungssteuerungen S und M)
Wenn das Wählrad für die
Belichtungszeit auf 1/3 STEP gedreht
wird, kann die Belichtungszeit in
Schritten von
des hinteren Einstellrads ausgewählt
werden; die ausgewählte
Belichtungszeit wird auf dem Display
und im Sucher angezeigt. Wählen Sie
aus Werten zwischen
In der Belichtungssteuerung M
können die Belichtungszeitoptionen
»Langzeitbelichtung (B)« und
»Langzeitbelichtung (T)« für die
#
Aufnahme von Langzeitbelichtungen
verwendet werden.
1
/3 LW durch Drehen
1
/4000 und 30 s.
Hinteres Einstellrad
40
Page 61
A: Zeitautomatik
Bei der Zeitautomatik wählen Sie die Blende aus
und die Kamera stellt automatisch die dazu
passende Belichtungszeit ein, mit der eine
optimale Belichtung erzielt wird.
das vordere Einstellrad, während die
Belichtungsmesser eingeschaltet sind, um eine
Blende zwischen der kleinsten und der größten
für das Objektiv verfügbaren Blende
auszuwählen; die ausgewählte Blende wird im
Display und im Sucher angezeigt.
A Objektive mit Blendenringen
Wenn »Mit Blendenring« für die Individualfunktion f7 (»Einstellräder«) >
»Blendeneinstellung« (0 268) ausgewählt ist, kann die Blende mit dem
Blendenring eingestellt werden.
A Tiefenschärfekontrolle
Um vor der Aufnahme die Wirkung der gewählten
Blende zu prüfen, halten Sie die Abblendtaste (Pv)
gedrückt. Das Objektiv wird auf den von der
Kamera ausgewählten Blendenwert
(Belichtungssteuerungen P und S) oder auf den
vom Benutzer gewählten Wert
(Belichtungssteuerungen A und M) abgeblendet,
sodass Sie im Sucher die Tiefenschärfe prüfen
können.
Drehen Sie
Vorderes Einstellrad
Abblendtaste (Pv)
#
A Individualfunktion e5—Einstelllicht
Mit dieser Einstellung legen Sie fest, ob optionale Blitzgeräte, die das Nikon
Creative Lighting System (CLS; 0 118) unterstützen, ein Einstelllicht
aussenden, wenn die Abblendtaste (Pv) gedrückt wird. Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 259.
41
Page 62
M: Manuelle Belichtungssteuerung
Bei der manuellen Belichtungssteuerung stellen
Sie sowohl Belichtungszeit als auch Blende
selbst ein. Während die Belichtungsmesser
eingeschaltet sind, drehen Sie das vordere
Einstellrad, um die Blende auf Werte zwischen
dem kleinsten und dem größten Blendenwert
des Objektivs einzustellen; halten Sie die Wählrad-Entriegelungstaste
der Belichtungszeit gedrückt, während Sie das Wählrad der
Belichtungszeit drehen, um die Belichtungszeit einzustellen.
Verwenden Sie die Belichtungsskalen, um die Belichtung zu
überprüfen.
#
Vorderes Einstellrad
1
/4000 s–1/2 s
1
Wählrad der
Belichtungszeit
/3-Lichtwertstufen
Blitzsynchronisierung
Langzeitbelichtungen
(0 40)
(0 257)
(0 44)
1–4 s (rot)
42
Page 63
A Objektive mit Blendenringen
Wenn »Mit Blendenring« für die Individualfunktion f7 (»Einstellräder«) >
»Blendeneinstellung« (0 268) ausgewählt ist, kann die Blende mit dem
Blendenring eingestellt werden.
A Die Belichtungsskala
Wenn eine andere Belichtungszeit als »Langzeitbelichtung (B)« oder
»Langzeitbelichtung (T)« ausgewählt ist, zeigt die Belichtungsskala im
Sucher an, ob das Foto bei den aktuellen Einstellungen über- oder
unterbelichtet wäre. Wenn die Grenzen des Belichtungsmesssystems
überschritten werden, blinken die Anzeigen.
Optimale BelichtungUnterbelichtung um 1/3 LW
Überbelichtung um über
2 LW
A Weitere Informationen
Informationen zur Verwendung des Einstellrads zur Feinabstimmung der
Belichtungszeit, die mit dem Wählrad der Belichtungszeit ausgewählt
wurde, finden Sie unter der Individualfunktion f11 (»1/3-LW-Stufen für Bel.-Zeit«; 0 270). Informationen über die Spiegelung der
Belichtungsskalen, sodass negative Werte rechts und positive Werte links
auf der Skala angezeigt werden, finden Sie unter der Individualfunktion f10
(»Skalen spiegeln«, 0 269).
#
43
Page 64
❚❚ Langzeitbelichtungen (Nur Belichtungssteuerung M)
Wählen Sie die folgenden Belichtungszeiten für
Langzeitbelichtungen von Lichtern in
Bewegung, Sternen, einer nächtlichen Szenerie
oder Feuerwerk.
• Langzeitbelichtung (B): Der Verschluss bleibt
offen, solange der Auslöser gedrückt wird. Um
Verwacklungsunschärfe zu vermeiden,
verwenden Sie ein Stativ oder eine optionale
Funkfernsteuerung (0 325) oder einen
Kabelfernauslöser (0 325).
• Langzeitbelichtung (T): Starten Sie die Belichtung, indem Sie den
Auslöser an der Kamera oder an einem optionalen
Kabelfernauslöser oder der Funkfernsteuerung betätigen. Der
Verschluss bleibt für dreißig Minuten geöffnet oder bis die Taste
zum zweiten Mal gedrückt wird.
#
Montieren Sie die Kamera, bevor Sie fortfahren, auf ein Stativ oder
stellen Sie sie auf eine stabile, ebene Oberfläche. Verwenden Sie einen
vollständig aufgeladenen Akku oder einen optionalen Netzadapter
und Akkufacheinsatz, damit die Stromversorgung während der
Aufnahme nicht unterbrochen wird. Beachten Sie, dass bei
Langzeitbelichtungen u. U. Rauschen (helle Punkte, zufällig
angeordnete helle Pixel oder Schleier) auftreten kann. Wählen Sie vor
der Aufnahme im Aufnahmemenü »Ein« für »Rauschunterdr. bei Langzeitb.« (0 242). Bedecken Sie den Sucher mit der mitgelieferten
Okularabdeckung (0 23), um zu verhindern, dass Licht über den
Sucher eindringt und die Fotos oder Belichtung beeinträchtigt.
Belichtungszeit: 35 s
Blende: 1:25
1 Drehen Sie das Wählrad für
die Belichtungssteuerung
auf M.
44
Wählrad für die
Belichtungssteuerung
Page 65
2 Wählen Sie eine
Wählrad der Belichtungszeit
Belichtungszeit.
Halten Sie die WählradEntriegelungstaste der
Belichtungszeit gedrückt und
drehen Sie das Wählrad der
Belichtungszeit auf B
(Langzeitbelichtung (B)) oder T
(Langzeitbelichtung (T); wenn
das Wählrad der Belichtungszeit
auf 1/3 STEP gedreht wird, können
Sie die Belichtungszeit durch
Drehen des hinteren Einstellrads
auswählen).
Belichtungszeit von
»Langzeitbelichtung (B)« wird im
Display und im Sucher A
angezeigt, während % angezeigt
wird, wenn die
»Langzeitbelichtung (T)«
ausgewählt ist.
Bei einer
Wählrad-Entriegelungstaste der
Belichtungszeit
Langzeitbelichtung
Langzeitbelichtung
3 Öffnen Sie den Verschluss.
Langzeitbelichtung (B): Drücken Sie nach dem Fokussieren den
Auslöser an der Kamera oder dem optionalen Kabelfernauslöser
oder der Funkfernsteuerung bis zum zweiten Druckpunkt.
Sie den Auslöser solange gedrückt, bis die Belichtung
abgeschlossen ist.
Langzeitbelichtung (T): Drücken Sie den Auslöser bis zum zweiten
Druckpunkt.
(B)
(T)
Halten
#
4 Schließen Sie den Verschluss.
Langzeitbelichtung (B): Nehmen Sie Ihren Finger vom Auslöser.
Langzeitbelichtung (T): Drücken Sie den Auslöser bis zum zweiten
Druckpunkt. Die Aufnahme endet nach dreißig Minuten
automatisch.
45
Page 66
k
Aufnahmebetriebsart
Wählen einer Aufnahmebetriebsart
Drehen Sie den Aufnahmebetriebsartenwähler
auf die gewünschte Einstellung, um eine
Aufnahmebetriebsart auszuwählen (0 7).
ModusBeschreibung
Einzelbild: Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein einziges Foto
S
k
46
aufgenommen.
Serienaufnahme langsam
Kamera 1–5 Bilder pro Sekunde auf.
C
L
Individualfunktion d5 (
Serienaufnahme schnell: Während der Auslöser gedrückt ist, nimmt die
CH
Kamera bis zu 5,5 Bilder pro Sekunde auf.
Leise Auslösung: Funktioniert wie der Einzelbild-Modus, mit der
Ausnahme, dass der Spiegel nicht wieder heruntergeklappt wird,
solange der Auslöser am zweiten Druckpunkt gehalten wird.
Hierdurch kann der Benutzer den Zeitpunkt des Klickgeräuschs
J
steuern, das durch den Spiegel verursacht wird. Das Klicken ist zudem
leiser als im Einzelbild-Modus. Außerdem ertönt, unabhängig von der
in der Individualfunktion d1 (»Tonsignal«; 0 253) gewählten
Einstellung, kein Tonsignal.
Selbstauslöser: Nehmen Sie Bilder mit dem Selbstauslöser auf (0 48).
E
Spiegelvorauslösung: Wählen Sie diesen Modus, um ein Verwackeln der
Kamera bei Tele- oder Nahaufnahmen oder in anderen Situationen, in
M
UP
denen die geringste Kamerabewegung zu unscharfen Fotos führen
kann, zu minimieren.
1 Durchschnittliche Bildrate mit Akku EN-EL14a, kontinuierlichem AF, manueller
Belichtungssteuerung oder Blendenautomatik, Belichtungszeit von
kürzer, alle Einstellungen außer Individualfunktion d5 bei Standardeinstellungen
und ausreichend großem Pufferspeicher.
2 Durchschnittliche Bildrate mit Akku EN-EL14a, kontinuierlichem AF, manueller
Belichtungssteuerung oder Blendenautomatik, Belichtungszeit von
kürzer, alle anderen Einstellungen bei Standardeinstellungen und ausreichend
großem Pufferspeicher.
: Während der Auslöser gedrückt ist, nimmt die
»Lowspeed-Bildrate«, 0 254
1
Die Bildrate kann mit der
2
) gewählt werden.
1
/200 s oder
1
/200 s oder
Page 67
Die Bildrate sinkt bei langen Belichtungszeiten oder sehr kleinen
Blenden (große Blendenwerte), wenn der Bildstabilisator (bei VRObjektiven) oder die ISO-Automatik aktiviert ist (0 70, 72) oder wenn
der Akku fast leer ist.
A Der Pufferspeicher
Die Kamera ist mit einem Pufferspeicher zum
Zwischenspeichern ausgestattet. Dadurch kann
die Aufnahme fortgesetzt werden, während Fotos
auf der Speicherkarte gespeichert werden. Es
können bis zu 100 Fotos in Folge aufgenommen
werden; beachten Sie jedoch, dass die Bildrate
sinkt, wenn der Puffer voll ist (tAA). Die ungefähre
Anzahl der Bilder, die im Pufferspeicher mit den aktuellen Einstellungen
gespeichert werden können, wird in den Bildzählern im Sucher und Display
angezeigt, während der Auslöser gedrückt wird. Die Abbildung rechts zeigt
die Anzeige, wenn im Puffer noch Platz für etwa 55 Bilder ist.
Die Kontrollleuchte für den Speicherkartenzugriff leuchtet auf, während die
Fotos auf der Speicherkarte gespeichert werden.
Aufnahmebedingungen und der Leistung der Speicherkarte kann die
Speicherung ein paar Sekunden oder ein paar Minuten dauern.
nicht die Speicherkarte heraus und unterbrechen Sie die Stromversorgung
nicht, bis die Kontrollleuchte erlischt.
während sich noch Daten im Pufferspeicher befinden, schaltet sie sich erst
dan n aus, wenn all e Bild er im Pufferspeicher gespeichert wurden.
Akkustand sehr niedrig ist und sich noch Bilder im Pufferspeicher befinden,
wird der Auslöser gesperrt und die Bilder werden auf die Speicherkarte
übertragen.
Wenn die Kamera ausgeschaltet wird,
Je nach den
Nehmen Sie
Wenn der
k
A Live-View
Wird bei der Live-View-Fotografie (0 172) die Aufnahmebetriebsart
Serienaufnahme verwendet, werden die Fotos an Stelle des Live-Bildes
abgebildet, solange der Auslöser gedrückt wird.
A Weitere Informationen
Weitere Informationen zur Auswahl der maximalen Anzahl der Fotos, die in
einer einzigen Aufnahmeserie aufgenommen werden können, finden Sie
unter der Individualfunktion d6 (»Max. Bildanzahl pro Serie«, 0 254).
Weitere Informationen zur Anzahl der Bilder, die in einer einzigen
Aufnahmeserie aufgenommen werden können, finden Sie auf der Seite 364.
47
Page 68
Selbstauslöser-Modus
Der Selbstauslöser kann zur Verringerung von Kamera-Verwacklung
oder für Selbstporträts verwendet werden.
1 Montieren Sie die Kamera auf ein Stativ.
Montieren Sie die Kamera auf ein Stativ oder stellen Sie die
Kamera auf eine stabile, ebene Oberfläche.
2 Wählen Sie den
Selbstauslösermodus.
Drehen Sie den
Aufnahmebetriebsartenwähler
auf E.
k
3 Wählen Sie den Bildausschnitt aus.
A Sucher bedecken
Bedecken Sie den Sucher mit der mitgelieferten Okularabdeckung
DK-26 (0 23), um zu verhindern, dass Licht über den Sucher eindringt
und die Fotos und Belichtung beeinträchtigt.
4 Nehmen Sie das Bild auf.
Um zu fokussieren, drücken Sie
den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt. Drücken Sie den
Auslöser dann bis zum zweiten
Druckpunkt, um den Selbstauslöser zu starten (beachten Sie, dass
der Selbstauslöser nicht startet, wenn die Kamera nicht
fokussieren kann oder in anderen Situationen, in denen der
Verschluss nicht ausgelöst werden kann). Die SelbstauslöserKontrollleuchte beginnt zu blinken. Zwei Sekunden vor der
Aufnahme des Fotos hört die Selbstauslöser-Kontrollleuchte auf
zu blinken. Der Verschluss wird etwa zehn Sekunden nach Beginn
des Selbstauslösers ausgelöst. Um die Aufnahme zu beenden,
wählen Sie eine andere Aufnahmebetriebsart.
Aufnahmebetriebsartenwähler
48
Page 69
A Weitere Informationen
Weitere Informationen zur Auswahl der Vorlaufzeit des Selbstauslösers, zur
Anzahl der aufgenommenen Fotos und zum Intervall zwischen den
Aufnahmen finden Sie unter der Individualfunktion c3 (»Selbstauslöser«; 0 252). Informationen zur Steuerung der Tonsignale, die bei der Benutzung
des Selbstauslösers ertönen, finden Sie unter der Individualfunktion d1
(»Tonsignal«; 0 253).
k
49
Page 70
Spiegelvorauslösung
Wählen Sie diesen Modus, um Unschärfe zu minimieren, die durch die
Kamerabewegung, wenn der Spiegel hochgeklappt wird, verursacht
wird. Es wird empfohlen, ein Stativ zu verwenden.
1 Wählen Sie den Modus
»Spiegelvorauslösung«.
Drehen Sie den
Aufnahmebetriebsartenwähler
UP.
auf M
Aufnahmebetriebsartenwähler
2 Klappen Sie den Spiegel hoch.
k
Wählen Sie den Bildausschnitt aus,
fokussieren Sie und drücken Sie dann den
Auslöser bis zum zweiten Druckpunkt, um
den Spiegel hochzuklappen.
D Spiegelvorauslösung
Bei hochgeklapptem Spiegel steht kein Sucherbild zur Verfügung,
sodass Autofokus und Belichtungsmessung nicht durchgeführt
werden können.
3 Nehmen Sie ein Bild auf.
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum
zweiten Druckpunkt, um ein Bild
aufzunehmen.
Kamerabewegung verursachte Unschärfe zu verhindern, drücken
Sie den Auslöser behutsam.
die Aufnahme beendet ist.
Um durch
Der Spiegel klappt herunter, wenn
A Spiegelvorauslösung
Wenn nach dem Hochklappen des Spiegels etwa 30 Sekunden lang keine
Bedienvorgänge durchgeführt werden, wird automatisch ein Bild
aufgenommen.
50
Page 71
d
Aufnahmeoptionen
Bildfeld
Wählen Sie für das Bildfeld die Option »FX (36×24) 1,0׫ und
»DX (24×16) 1,5׫ aus.
Sucheranzeige
d
Foto mit FX-Bildfeld
(36×24)
A DX-Objektive
DX-Objektive sind für die Verwendung in DX-Format-Kameras bestimmt
und erfassen einen kleineren Bildwinkel als Objektive für
Kleinbildformatkameras. Wenn »DX-Format-Automatik« ausgeschaltet ist
und »FX (36×24) 1.0׫ (FX-Format) für »Auswahl des Bildfeldes« bei
angesetztem DX-Objektiv ausgewählt wird, kann es sein, dass die Ecken des
Bildes abgeschattet sind. Dies ist möglicherweise nicht im Sucher
erkennbar, kann sich jedoch bei der Bildwiedergabe durch eine niedrigere
Auflösung oder zulaufende Bildränder bemerkbar machen.
Foto mit DX-Bildfeld
(24×16)
51
Page 72
❚❚ Auswahl des Bildfeldes
Wählen Sie das Bildfeld aus, das verwendet
werden soll, wenn ein anderes Objektiv als ein
DX-Objektiv angesetzt ist oder wenn ein DXObjektiv angesetzt ist, aber die Option »Aus«
für »DX-Format-Automatik« (0 53)
ausgewählt wurde.
OptionBeschreibung
FX (36×24)
1.0×
c
(FX-Format)
(24×16)
DX
1.5×
a
(DX-Format)
d
❚❚ DX-Format-Automatik
Wählen Sie, ob automatisch das DX-Format
ausgewählt werden soll, wenn ein DX-Objektiv
angesetzt wird.
OptionBeschreibung
Die Kamera wählt automatisch das DX-Format aus, wenn ein DX-Objektiv
Ein
angesetzt wird. Wird ein anderes Objektiv angesetzt, wird das Format
verwendet, das für
Das Format, das für »Auswahl des Bildfeldes« ausgewählt wurde,
Aus
wird verwendet.
Die Bilder werden im FX-Format aufgenommen. Dabei
wird der ganze Bereich des Bildsensors verwendet
(36,0×23,9 mm) und ein Bildwinkel erfasst, der dem eines
NIKKOR-Objektivs an einer Kleinbildkamera entspricht.
Für Bilder, die mit einem DX-Format-Objektiv aufgenommen
werden, wird ein Ausschnitt von 23,4×15,5 mm in der Mitte
des Bildsensors genutzt. Um die entsprechende ungefähre
Brennweite des Objektivs im Kleinbildformat zu berechnen,
multiplizieren Sie mit dem Faktor 1,5.
»Auswahl des Bildfeldes«
ausgewählt wurde.
A Die Sucheranzeige
Der DX-Format-Bildausschnitt wird rechts gezeigt;
der Bereich außerhalb des Ausschnitts kann grau
angezeigt werden, wenn »Aus« für die
Individualfunktion a5 (»Messfeld-LED«) >
»Messfeld-LED« (0 248) ausgewählt ist.
52
DX-Format
Page 73
Das Bildfeld kann im Aufnahmemenü mit der Option »Bildfeld« oder
durch gleichzeitiges Drücken einer Taste und Drehen eines
Einstellrads ausgewählt werden.
❚❚ Das Bildfeldmenü
1 Wählen Sie im
Aufnahmemenü
»Bildfeld« aus.
Drücken Sie G, um die
Menüs anzuzeigen.
Markieren Sie im
Aufnahmemenü »Bildfeld«
(0 235) und drücken Sie 2.
G-Taste
2 Wählen Sie eine Option aus.
Markieren Sie »DX-FormatAutomatik« oder »Auswahl des
Bildfeldes« und drücken Sie2.
3 Nehmen Sie die
Einstellungen vor.
Wählen Sie eine Option aus und
drücken Sie J. Das ausgewählte
Format wird im Sucher angezeigt
(0 52).
d
A Bildfeld
Die ausgewählte Option wird in der Anzeige der
Aufnahmeinformationen angezeigt.
53
Page 74
❚❚ Kamera-Bedienelemente
1 Belegen Sie eine Taste mit der Bildfeldfunktion.
Weisen Sie die Funktion »Auswahl des Bildfeldes« einem
Kamera-Bedienelement als Option für »Drücken & Einstellräder«
im Menü der Individualfunktionen zu (0 266). Die
Bildfeldauswahl kann der Funktionstaste (Fn) (Individualfunktion
f4, »Belegung der Funktionstaste«, 0 263), der Abblendtaste
(Pv) (Individualfunktion f5, »Belegung der Abblendtaste«,
0 266) oder der A AE-L/AF-L-Taste (Individualfunktion f6,
»Belegung d. AE-L/AF-L-Taste«, 0 267) zugewiesen werden.
2 Wählen Sie ein Bildfeld mit der ausgewählten Taste aus.
Das Bildfeld kann durch Drücken der ausgewählten Taste und
Drehen des hinteren oder vorderen Einstellrades ausgewählt
werden, bis der gewünschte Bildausschnitt im Sucher angezeigt
wird (0 51).
d
Die aktuell für das Bildfeld ausgewählte
Option kann durch Drücken der Taste
angezeigt werden, um das Bildfeld im
Sucher oder der Anzeige der
Aufnahmeinformationen anzuzeigen. Das
FX-Format wird als »36 – 24« und das DXFormat als »24 – 16« angezeigt.
D DX-Format-Automatik
Die ausgewählte Taste kann nicht verwendet werden, um das Bildfeld
auszuwählen, wenn ein DX-Objektiv angesetzt und »DX-Format-Automatik« eingeschaltet ist.
A Bildgröße
Die Bildgröße variiert mit der Option, die für das Bildfeld ausgewählt wurde
(0 58).
54
Page 75
Bildqualität und -größe
Bildqualität und -größe bestimmen gemeinsam, wie viel Platz jedes
Foto auf der Speicherkarte einnimmt. Größere Bilder in höherer
Qualität können größer ausgedruckt werden, benötigen aber auch
mehr Speicherplatz, was bedeutet, dass weniger solcher Bilder auf der
Speicherkarte gespeichert werden können (0 364).
Bildqualität
Wählen Sie ein Dateiformat und eine Komprimierungsrate
(Bildqualität).
OptionDateitypBeschreibung
Raw-Daten vom Bildsensor werden direkt auf der
NEF (RAW)NEF
TIFF (RGB)
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
NEF (RAW) +
JPEG Fine
NEF (RAW) +
JPEG Normal
NEF (RAW) +
JPEG Basic
* »Einheitliche Dateigröße« wurde für »JPEG-Komprimierung« ausgewählt.
Speicherkarte gespeichert. Einstellungen wie
Weißabgleich und Kontrast können nach der
Aufnahme eingestellt werden.
Die Bilder werden im nicht komprimierten TIFF-RGB-
TIFF
Format mit einer Farbtiefe von 8 Bit pro Kanal (24-
(RGB)
Bit-Farbtiefe) gespeichert.
vielen Bildbearbeitungsprogrammen unterstützt.
Speichern Sie JPEG-Bilder mit einer
Komprimierungsrate von etwa 1:4 (hohe
Bildqualität).
Speichern Sie JPEG-Bilder mit einer
Komprimierungsrate von etwa 1:8 (normale
JPEG
Bildqualität).
Speichern Sie JPEG-Bilder mit einer
Komprimierungsrate von etwa 1:16 (niedrige
Bildqualität).
Es werden zwei Bilder gespeichert, ein NEF-(RAW-)Bild
und ein JPEG-Bild mit hoher Qualität.
NEF/
Es werden zwei Bilder gespeichert, ein NEF-(RAW-)Bild
JPEG
und ein JPEG-Bild mit normaler Qualität.
Es werden zwei Bilder gespeichert, ein NEF-(RAW-)Bild
und ein JPEG-Bild mit niedriger Qualität.
*
*
*
Das TIFF-Format wird von
d
55
Page 76
Die Bildqualität kann durch Drücken der Taste X (T) und Drehen
des hinteren Einstellrades eingestellt werden, bis die gewünschte
Einstellung in der Anzeige der Aufnahmeinformationen angezeigt
wird.
X-Taste (T)Hinteres EinstellradAnzeige der
A Das Aufnahmemenü
d
Die Bildqualität kann auch mithilfe der Option
»Bildqualität« im Aufnahmemenü eingestellt
werden (0 235).
Aufnahmeinformationen
A NEF-(RAW-)Bilder
NEF-(RAW-)Bilder können auf der Kamera oder mithilfe einer Software wie
Capture NX 2 (separat erhältlich;
mitgelieferten ViewNX 2-CD verfügbar) angezeigt werden. Beachten Sie, dass
die für die Bildgröße ausgewählte Option die Größe von NEF-(RAW-)Bildern
nicht beeinflusst; werden die Bilder auf einem Computer wiedergegeben,
haben NEF-(RAW-)Bilder das Format von großen Bildern (
der Tabelle auf Seite 58 angegeben. JPEG-Kopien von NEF-(RAW-)Bildern
können mithilfe der Option
Bildbearbeitungsmenü erstellt werden (0 300).
0 325
»NEF-(RAW-
) oder ViewNX 2 (auf der
#
-Größe), wie in
)Verarbeitung« im
A NEF+JPEG
Wenn Fotos mit der Einstellung NEF (RAW) + JPEG auf der Kamera
wiedergegeben werden, wird nur das JPEG-Bild angezeigt. Wenn mit diesen
Einstellungen aufgenommene Fotos gelöscht werden, werden sowohl die
NEF- als auch die JPEG-Bilder gelöscht.
56
Page 77
Vom Aufnahmemenü aus können Sie auf die folgenden Optionen
zugreifen. Drücken Sie die G-Taste, um die Menüs anzuzeigen,
markieren Sie die gewünschte Option und drücken Sie 2.
❚❚ JPEG-Komprimierung
Wählen Sie den Komprimierungstyp für JPEG-Bilder.
OptionBeschreibung
Einheitliche
O
Dateigröße
Optimale
P
Bildqualität
Die Bilder werden auf eine annähernd einheitliche
Dateigröße komprimiert.
Optimale Bildqualität.
abhängig vom aufgenommenen Motiv.
Die Dateigröße variiert
❚❚ NEF-(RAW-)Einstellungen > Typ
Wählen Sie den Komprimierungstyp für NEF-(RAW-)Bilder.
OptionBeschreibung
Verlustfrei
N
komprimieren
O Komprimieren
Nicht
komprimieren
NEF-Bilder werden mit einem reversiblen
Algorithmus komprimiert, wobei die Dateigröße um
etwa 20 bis 40 % reduziert wird, ohne sich auf die
Bildqualität auszuwirken.
NEF-Bilder werden mit einem irreversiblen
Algorithmus komprimiert, wobei die Dateigröße um
etwa 35 bis 55 % reduziert wird, fast ohne sich auf
die Bildqualität auszuwirken.
NEF-Bilder werden nicht komprimiert.
❚❚ NEF-(RAW-)Einstellungen > Farbtiefe für NEF (RAW)
Wählen Sie eine Farbtiefe für NEF-(RAW-)Bilder.
OptionBeschreibung
q 12 Bit
r 14 Bit
NEF-(RAW-)Bilder werden mit einer Farbtiefe von
12 Bit aufgenommen.
NEF-(RAW-)Bilder werden mit einer Farbtiefe von
14 Bit aufgenommen, was größere Dateien als die
mit 12 Bit aufgenommenen Dateien produziert,
wodurch aber auch die aufgenommenen
Farbdaten erweitert werden.
d
57
Page 78
Bildgröße
Die Bildgröße wird in Pixeln gemessen. Wählen Sie aus # L (Groß),
$ M (Mittel) oder % S (Klein) (beachten Sie, dass die Bildgröße
abhängig von der für »Bildfeld« gewählten Option variiert, 0 51):
BildfeldOptionGröße (Pixel)Druckformat (cm)
FX (36×24) 1.0×
(FX-Format)
DX (24×16) 1.5×
(DX-Format)
* Ungefähre Größe beim Ausdruck mit 300 dpi. Das Druckformat in Zoll entspricht
der Bildgröße in Pixel geteilt durch die Druckerauflösung in dots per inch (Punkte
pro Zoll) (dpi; 1 Zoll= ca. 2,54 cm).
Die Bildgröße kann durch Drücken der Taste X (T) und Drehen
des vorderen Einstellrades eingestellt werden, bis die gewünschte
Einstellung in der Anzeige der Aufnahmeinformationen angezeigt
d
wird.
L4928 × 328041,7 × 27,8
M3696 × 245631,3 × 20,8
S2464 × 164020,9 × 13,9
L3200 × 212827,1 × 18,0
M2400 × 159220,3 × 13,5
S1600 × 106413,5 × 9,0
*
X-Taste (T)Vorderes EinstellradAnzeige der
Aufnahmeinformationen
A Das Aufnahmemenü
Die Bildgröße kann auch mithilfe der Option
»Bildgröße« im Aufnahmemenü angepasst
werden (0 235).
58
Page 79
N
Fokus
Dieser Abschnitt beschreibt die verfügbaren Optionen für die
Fokussierung, wenn der Bildausschnitt im Sucher festgelegt wird. Der
Fokus kann automatisch (siehe unten) oder manuell eingestellt
werden (0 68). Der Benutzer kann außerdem das Fokusmessfeld für
die automatische oder manuelle Fokussierung auswählen (0 64) oder
den Fokusspeicher zum Fokussieren verwenden, um nach dem
Fokussieren einen anderen Bildausschnitt zu wählen (0 66).
Autofokus
Drehen Sie den Fokusschalter auf AF,
um den Autofokus zu verwenden.
Fokusschalter
Autofokusmodus
Wählen Sie aus den folgenden Autofokusmodi aus:
ModusBeschreibung
Einzelautofokus: Für Motive, die sich nicht bewegen.
gespeichert, wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt
wird.
AF-S
AF-C
Bei den Standardeinstellungen kann der Verschluss nur
ausgelöst werden, wenn der Schärfeindikator (I) angezeigt wird
(Fokus-Priorität; 0 246).
Kontinuierlicher AF: Für Motive, die sich bewegen. Die Kamera fokussiert
kontinuierlich, während der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird; wenn sich das Motiv bewegt, schaltet die Kamera die
prädiktive Schärfenachführung (0 60) ein, um die endgültige Distanz
zum Motiv zum Zeitpunkt des Auslösens vorauszuberechnen und die
Schärfe bei Bedarf anzupassen. Bei den Standardeinstellungen kann
der Verschluss ausgelöst werden, unabhängig davon, ob das Motiv
scharfgestellt ist oder nicht (Auslösepriorität; 0 246).
Der Fokus wird
N
59
Page 80
Der Autofokusmodus kann durch Drücken der AF-Modus-Taste und
Drehen des hinteren Einstellrads ausgewählt werden, bis die
gewünschte Einstellung im Sucher angezeigt wird.
AF-Modus-TasteHinteres Einstellrad
AF-SAF-C
A Die B-Taste
Zum Scharfstellen der Kamera hat das Drücken der
B-Taste die gleiche Wirkung wie das Drücken
N
des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt.
B-Taste
A Prädiktive Schärfenachführung
Im AF-C-Modus beginnt die Kamera mit der prädiktiven Schärfenachführung,
wenn sich das Motiv zur oder von der Kamera weg bewegt, während der
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die B-Taste gedrückt wird.
Dies ermöglicht der Kamera, die Schärfe nachzuführen, während sie
versucht vorauszuberechnen, wo sich das Motiv befinden wird, wenn der
Verschluss ausgelöst wird.
A Weitere Informationen
Weitere Informationen zur Schärfepriorität beim kontinuierlichen AF finden
Sie unter der Individualfunktion a1 (»Priorität bei AF-C (kont. AF)«, 0 246).
Weitere Informationen zur Auslösepriorität im Einzelautofokus finden Sie
unter der Individualfunktion a2 (»Priorität bei AF-S (Einzel-AF)«, 0 246).
Auf Seite 175 finden Sie Informationen über die verfügbaren
Autofokusoptionen im Live-View-Betrieb.
60
Page 81
A Gute Ergebnisse mit dem Autofokus erzielen
Unter den unten aufgelisteten Bedingungen können Probleme beim
Autofokus auftreten. Der Verschluss wird möglicherweise deaktiviert, wenn
die Kamera unter diesen Bedingungen nicht scharfstellen kann. Es kann
auch vorkommen, dass der Schärfeindikator (I) angezeigt wird und ein
Tonsignal ertönt und die Kamera auslöst, selbst wenn das Motiv nicht im
Fokus ist. Verwenden Sie in solchen Fällen die manuelle Fokussierung
(0 68) oder den Fokusspeicher (0 66), um auf ein anderes Motiv in
derselben Entfernung scharfzustellen und dann den Bildausschnitt neu zu
bestimmen.
Zwischen Motiv und Hintergrund besteht kein ausreichender
Kontrast.
Beispiel: Das Hauptmotivelement hat dieselbe Farbe wie
der Hintergrund.
Das Fokusmessfeld enthält Objekte mit verschiedenen
Abständen zur Kamera.
Beispiel: Das Hauptmotivelement befindet sich in einem
Käfig.
Das Motiv besteht aus regelmäßigen geometrischen
Mustern.
Beispiel: Jalousien oder eine Fensterreihe in einem
Wolkenkratzer.
Das Fokusmessfeld enthält Bereiche mit stark abweichenden
Helligkeitswerten.
Beispiel: Das Hauptmotivelement befindet sich halb im
Schatten.
N
Hintergrundobjekte erscheinen größer als das Motiv.
Beispiel: Ein Gebäude befindet sich im Bild hinter dem
Hauptmotivelement.
Das Hauptmotivelement enthält viele feine Details.
Beispiel: Ein Blumenfeld oder andere Motive, die klein sind
oder keine Helligkeitsunterschiede aufweisen.
61
Page 82
AF-Messfeldsteuerung
Wählen Sie aus, wie das Fokusmessfeld für den Autofokus ausgewählt
wird.
• Einzelfeldsteuerung: Wählen Sie das Fokusmessfeld wie auf Seite 64
beschrieben aus; die Kamera stellt nur auf das Motiv im
ausgewählten Fokusmessfeld scharf. Verwenden Sie diese Option
bei Motiven, die sich nicht bewegen.
• Dynamische Messfeldsteuerung: Wählen Sie das Fokusmessfeld wie auf
Seite 64 beschrieben aus. Im AF-C-Fokusmodus stellt die Kamera
anhand der Informationen von den umliegenden Fokusmessfeldern
scharf, wenn das Motiv kurz das ausgewählte Fokusmessfeld
verlässt. Die Anzahl der Fokusmessfelder variiert mit dem
ausgewählten Modus:
- Dynamische Messfeldsteuerung mit 9 Messfeldern: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn genug Zeit vorhanden ist, um den
Bildausschnitt zu wählen, oder wenn Sie Motive fotografieren,
die sich vorhersehbar bewegen (z. B. Läufer oder Rennwagen).
- Dynamische Messfeldsteuerung mit 21 Messfeldern: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie Motive fotografieren, die sich
N
unvorhersehbar bewegen (z. B. Fußballspieler).
- Dynamische Messfeldsteuerung mit 39 Messfeldern: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie Motive fotografieren, die sich schnell
bewegen und nicht so leicht im Sucher erfasst werden können
(z. B. Vögel).
• 3D-Tracking: Wählen Sie das Fokusmessfeld wie auf Seite 64
beschrieben aus. Im AF-C-Fokusmodus führt die Kamera bei Motiven,
die das ausgewählte Fokusmessfeld verlassen, die Schärfe nach und
wählt nach Bedarf neue Fokusmessfelder. Verwenden Sie diese
Einstellung, um schnell Bildausschnitte für Motive zu wählen, die
sich unvorhersehbar von einer Seite zur anderen bewegen (z. B.
Tennisspieler). Wenn das Motiv aus dem Sucher verschwindet,
nehmen Sie Ihren Finger vom Auslöser und wählen Sie einen neuen
Bildausschnitt mit dem Motiv im ausgewählten Fokusmessfeld.
62
Page 83
• Automatische Messfeldsteuerung: Die Kamera
erkennt automatisch das Motiv und wählt das
Fokusmessfeld aus. Wenn ein Objektiv vom
Typ G, E oder D verwendet wird (0 320), kann
die Kamera zur verbesserten Motiverkennung
menschliche Motive vom Hintergrund
unterscheiden. Die aktiven Fokusmessfelder werden kurz
hervorgehoben, nachdem die Kamera scharfgestellt hat; im AF-C-
Modus bleibt das Hauptfokusmessfeld markiert, nachdem die
anderen Fokusmessfelder deaktiviert wurden.
Die AF-Messfeldsteuerung kann durch Drücken der AF-Modus-Taste
und Drehen des vorderen Einstellrads ausgewählt werden, bis die
gewünschte Einstellung im Sucher angezeigt wird.
AF-Modus-TasteVorderes EinstellradSucher
N
A 3D-Tracking
Wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird, werden die
Farben im Bereich um das Fokusmessfeld herum in der Kamera gespeichert.
Wenn sich das Motiv farblich nicht vom Hintergrund abhebt, ist daher die
3D-Tracking-Funktion möglicherweise nicht in der Lage, das Motiv zu
verfolgen.
63
Page 84
A AF-Messfeldsteuerung
Die AF-Messfeldsteuerung wird im Sucher angezeigt.
* Nur das aktive Fokusmessfeld wird im Sucher angezeigt. Die verbleibenden
Fokusmessfelder stellen Informationen bereit, die das Fokussieren
unterstützen.
*
*
Dynamische
Messfeldsteuerung mit
39 Messfeldern
3D-Tracking
Automatische
Messfeldsteuerung
*
A Manuelle Fokussierung
Wenn die manuelle Fokussierung verwendet wird, wird automatisch die
Einzelfeldsteuerung ausgewählt.
A Weitere Informationen
Mit der Individualfunktion a3 (»Schärfenachf. mit Lock-On«, 0 247)
N
können Sie einstellen, wie lange die Kamera ein Motiv verfolgt, wenn sich
ein Objekt ins aktive Fokusmessfeld bewegt. Auf Seite 177 finden Sie
Informationen über die verfügbaren Autofokusoptionen im Live-ViewBetrieb.
Fokusmessfeldauswahl
Die Kamera hat 39 Fokusmessfelder zur Auswahl, mit denen auf
Motive auf fast jede beliebige Stelle im Bildfeld scharfgestellt werden
kann.
1 Drehen Sie den Sperrschalter für die
Messfeldvorwahl auf ●.
Das ermöglicht es, den
Multifunktionswähler für die Auswahl des
Fokusmessfeldes zu verwenden.
64
Sperrschalter für die
Messfeldvorwahl
Page 85
2 Wählen Sie das
Fokusmessfeld aus.
Verwenden Sie den
Multifunktionswähler, um ein
Fokusmessfeld im Sucher
auszuwählen, während die
Belichtungsmesser eingeschaltet
sind. Drücken Sie J, um das
mittlere Fokusmessfeld
auszuwählen.
Der Sperrschalter für die
Messfeldvorwahl kann im
Anschluss an die Auswahl auf die
gesperrte (L) Position gedreht
werden, um zu verhindern, dass
sich das ausgewählte
Fokusmessfeld ändert, wenn der Multifunktionswähler gedrückt
wird.
A Automatische Messfeldsteuerung
Das Fokusmessfeld für die automatische Messfeldsteuerung wird
automatisch ausgewählt; die manuelle Fokusmessfeldauswahl ist nicht
verfügbar.
A Weitere Informationen
Mit der Individualfunktion a5 (»Messfeld-LED«, 0 248) können Sie
festlegen, wann das Messfeld leuchtend hervorgehoben wird.
Individualfunktion a6 (»Scrollen bei Messfeldausw.«, 0 249) können Sie
die Auswahl des Fokusmessfeldes auf die Option »Umlaufend« festlegen.
Mit der Individualfunktion a7 (»Anzahl der Fokusmessfelder«, 0 249)
können Sie die Anzahl der Fokusmessfelder festlegen, die mit dem
Multifunktionswähler ausgewählt werden können.
Belegung der J-Taste finden Sie unter der Individualfunktion f2 (»OK-Taste«, 0 261).
Informationen über die
Mit der
N
65
Page 86
Fokusspeicher
Der Fokusspeicher kann verwendet werden, um den Bildausschnitt nach
der Fokussierung zu ändern. Dadurch ist es möglich, auf ein Motiv scharf
zu stellen, das sich im endgültigen Bildausschnitt nicht in einem
Fokusmessfeld befindet. Wenn die Kamera nicht mit dem Autofokus
0
61) scharfstellen kann, können Sie auf ein anderes Motiv in
(
derselben Entfernung fokussieren und dann mit dem Fokusspeicher
den Bildausschnitt neu bestimmen. Der Fokusspeicher ist am
effektivsten, wenn eine andere Option als »Automatische
Messfeldsteuerung« für die AF-Messfeldsteuerung ausgewählt wird
0
62).
(
1 Stellen Sie scharf.
Positionieren Sie das Motiv im
ausgewählten Fokusmessfeld
und drücken Sie den Auslöser bis
zum ersten Druckpunkt, um mit
dem Scharfstellen zu beginnen.
Prüfen Sie, ob der
N
Schärfeindikator (I) im Sucher eingeblendet wird.
2 Speichern Sie den Fokus.
66
AF-C-Fokusmodus
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt (
-Taste (w), um sowohl den Fokus
AF-L
als auch die Belichtung zu speichern
AE-L
(ein
angezeigt). Der Fokus bleibt
gespeichert, während die
Taste gedrückt wird, selbst wenn Sie
später den Finger vom Auslöser
nehmen.
AF-S-Fokusmodus: Der Fokus wird
automatisch gespeichert, wenn der Schärfeindikator (I)
eingeblendet wird, und bleibt gespeichert, bis Sie Ihren Finger
vom Auslöser nehmen.
AAE-L/AF-L-Taste gespeichert werden (siehe oben).
: Halten Sie den
q
), drücken Sie die A
-Symbol wird im Sucher
A AE-L/AF-L
Der Fokus kann auch durch Drücken der
Auslöser
AE-L/
-
A AE-L/AF-L-Taste
Page 87
3 Wählen Sie den
Bildausschnitt neu und
nehmen Sie ein Bild auf.
Der Fokus bleibt zwischen den
Aufnahmen gespeichert, wenn
Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt gedrückt halten (AF-S) oder wenn Sie die A AE-L/AF-L-
Taste gedrückt halten. Dadurch können mehrere Fotos
nacheinander mit der gleichen Fokuseinstellung aufgenommen
werden.
Ändern Sie den Abstand zwischen der Kamera und dem Motiv nicht,
während die Fokusspeicherung aktiviert ist. Fokussieren Sie erneut
aus der neuen Entfernung, wenn sich das Motiv bewegt.
A Fokus mit der B-Taste speichern
Beim Fotografieren mit dem Sucher kann die B-Taste statt des Auslösers
verwendet werden, um den Fokus zu speichern (0 60). Falls die Option
»Nur AF-ON-Taste« für die Individualfunktion a4 (»AF-Aktivierung«,
0 247) ausgewählt ist, stellt die Kamera nicht scharf, wenn der Auslöser bis
zum ersten Druckpunkt gedrückt wird. Stattdessen stellt die Kamera scharf,
wenn die B-Taste gedrückt wird. Dabei wird der Fokus gespeichert und
bleibt so lange gespeichert, bis die Taste erneut gedrückt wird. Der
Verschluss kann jederzeit ausgelöst werden, unabhängig von den
Optionen, die für die Individualfunktionen a1 (»Priorität bei AF-C (kont. AF)«, 0 246) und a2 (»Priorität bei AF-S (Einzel-AF)«, 0 246) ausgewählt
sind, und im Sucher wird kein Schärfeindikator (I) angezeigt.
A Weitere Informationen
Unter der Individualfunktion c1 (
Sie Informationen darüber, wie Sie mit dem Auslöser die Belichtung speichern
können, unter der Individualfunktion f6 (
0
267) finden Sie Informationen zur Funktionsbelegung der A
»Bel. speichern mit Auslöser«, 0
»Belegung d. AE-L/AF-L-Taste«
AE-L/AF-L
251) finden
,
-Taste.
N
67
Page 88
Manuelle Fokussierung
Die manuelle Fokussierung ist für Objektive verfügbar, die keinen
Autofokus unterstützen (NIKKOR-Objektive ohne AF) oder wenn der
Autofokus nicht die gewünschten Ergebnisse erzielt (0 61).
• AF-S-Objektive: Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M.
• AF-Objektive: Stellen Sie den Objektiv-
Fokusmodusschalter (wenn
vorhanden) und den Fokusschalter
der Kamera auf M.
D AF-Objektive
Verwenden Sie AF-Objektive nicht
mit auf M eingestelltem ObjektivFokusmodusschalter und auf AF
eingestelltem Kamera-Fokusschalter.
Die Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann die
Kamera oder das Objektiv
beschädigen.
N
• Objektive mit manueller Fokussierung: Stellen Sie den Kamera-
Fokusschalter auf M.
Drehen Sie zum manuellen Fokussieren den
Fokussierring des Objektivs, bis das
angezeigte Bild im Sucherfeld des Suchers
scharf abgebildet wird. Fotos können jederzeit
aufgenommen werden, selbst wenn nicht auf
das Bild scharf gestellt wurde.
Fokusschalter
68
Page 89
❚❚ Die Scharfeinstellung mit elektronischer Einstellhilfe
Mit dem Fokusindikator des Suchers kann
überprüft werden, ob das Motiv im
ausgewählten Fokusmessfeld scharfgestellt ist
(das Fokusmessfeld kann aus einem der 39
Fokusmessfelder ausgewählt werden).
Sie nach der Positionierung des Motivs im
ausgewählten Fokusmessfeld den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt und drehen Sie den Fokussierring des Objektivs, bis der
Schärfeindikator (I) angezeigt wird.
Seite 61 aufgelisteten Motiven der Schärfeindikator manchmal
angezeigt wird, wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist; überprüfen
Sie den Fokus im Sucher, bevor Sie ein Bild aufnehmen.
Informationen über die Verwendung der Scharfeinstellung mit
elektronischer Einstellhilfe mit optionalen AF-S/AF-I-Telekonvertern
finden Sie auf Seite 321.
Drücken
Beachten Sie, dass bei den auf
N
A Lage der Sensorebene
Messen Sie von der Sensorebenenmarkierung
(E) auf dem Kameragehäuse aus, um den
Abstand zwischen Ihrem Motiv und der
Kamera zu bestimmen. Der Abstand zwischen
dem Bajonettanschluss und der Sensorebene
beträgt 46,5 mm.
46,5 mm
Sensorebenenmarkierung
69
Page 90
S
ISO-Empfindlichkeit
Das Wählrad der ISOEmpfindlichkeit
Die ISO-Empfindlichkeit kann auf Werte zwischen ISO 100 und ISO
12800 in Schritten von
zwischen den Einstellungen von ca. 0,3 bis 1 LW unter ISO 100 und 0,3
bis 4 LW über ISO 12800 für besondere Situationen.
Die ISO-Empfindlichkeit wird mit dem Wählrad der ISOEmpfindlichkeit ausgewählt. Halten Sie die WählradEntriegelungstaste der ISO-Empfindlichkeit gedrückt und drehen Sie
das Wählrad zur gewünschten Einstellung.
Wählrad der ISO-Empfindlichkeit
1
/3 LW eingestellt werden, oder wählen Sie
S
Wählrad-Entriegelungstaste der ISO-Empfindlichkeit
• Der ausgewählte Wert wird im Sucher
angezeigt, während das Wählrad gedreht
wird.
70
Page 91
A Hi 0,3–Hi 4
Die Einstellungen Hi 0,3 bis Hi 4 entsprechen ISOEmpfindlichkeiten von 0,3–4 LW über ISO 12800
(entspricht ISO 16000–204800). Bilder, die mit diesen
Einstellungen aufgenommen wurden, sind häufiger von
Rauschen (zufällig angeordnete helle Pixel, Schleier oder
Linien) betroffen.
A Lo 0,3–Lo 1
Die Einstellungen Lo 0,3 bis Lo 1 entsprechen ISOEmpfindlichkeiten von 0,3–1 LW unter ISO 100
(entspricht ISO 80–50). Diese Einstellungen bieten
zusätzlichen Spielraum für das Fotografieren mit
geöffneter Blende auch bei hellem Licht. Der Kontrast ist
etwas höher als normal. Für die meisten
Aufnahmesituationen werden ISO-Empfindlichkeiten
von ISO 100 oder höher empfohlen.
A Weitere Informationen
Weitere Informationen zur Verwendung der Option »Rauschunterdrück.
bei ISO+« im Aufnahmemenü, mit der Rauschen bei hohen ISO-
Empfindlichkeiten verringert werden kann, finden Sie auf Seite 242.
S
71
Page 92
ISO-Automatik
Wird »Ein« für die »ISO-Automatik« > »ISO-Automatik« im
Aufnahmemenü ausgewählt, wird die ISO-Empfindlichkeit
automatisch angepasst, wenn die optimale Belichtung nicht durch
den vom Benutzer gewählten Wert erreicht werden kann (die ISOEmpfindlichkeit wird entsprechend angepasst, wenn das Blitzgerät
verwendet wird).
1 Wählen Sie »ISO-
Automatik« für »ISOAutomatik« im
Aufnahmemenü aus.
Drücken Sie die G-Taste,
um die Menüs anzuzeigen.
Wählen Sie im
Aufnahmemenü »ISO-Automatik«, markieren Sie »ISO-Automatik« und drücken Sie 2. »ISO-Empfindlichkeit« zeigt
den Wert an, der mit dem Wählrad der ISO-Empfindlichkeit
S
ausgewählt wurde.
2 Wählen Sie »Ein«.
Markieren Sie »Ein« und drücken
Sie J (wenn »Aus« ausgewählt
ist, bleibt die ISO-Empfindlichkeit
fest auf den mit dem Wählrad der
ISO-Empfindlichkeit
ausgewählten Wert eingestellt).
G-Taste
72
Page 93
3 Nehmen Sie die
Einstellungen vor.
Der Maximalwert für die
automatische ISOEmpfindlichkeit kann mit
»Maximale Empfindlichkeit«
ausgewählt werden (der Mindestwert für die automatische ISOEmpfindlichkeit ist automatisch auf ISO 100 eingestellt; beachten
Sie, dass wenn die vom Benutzer ausgewählte ISOEmpfindlichkeit größer als die für »Maximale Empfindlichkeit«
gewählte ist, stattdessen der vom Benutzer gewählte Wert
verwendet wird). In den Belichtungssteuerungen P und A wird die
Empfindlichkeit nur angepasst, wenn die Belichtungszeit, die für
»Längste Belichtungszeit« ausgewählt wurde, zu einer
Unterbelichtung führen würde (
bei den Belichtungssteuerungen S und M wird die ISOEmpfindlichkeit bei der vom Benutzer ausgewählten
Belichtungszeit angepasst, um eine optimale Belichtung zu
erzielen). Wenn »Automatisch« ausgewählt wird, wählt die
Kamera die längste Belichtungszeit basierend auf der Brennweite
des Objektivs. Drücken Sie J, um das Menü zu verlassen, wenn
Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
1
/2000–1 s oder »Automatisch«;
S
73
Page 94
A Längste Belichtungszeit
Die automatische Auswahl der Belichtungszeit kann durch Markieren von
»Automatisch« und Drücken von 2 fein angepasst werden: so können
beispielsweise kürzere Werte als die normalerweise automatisch
ausgewählten mit Telefoto-Objektiven verwendet werden, um
Bewegungsunschärfe zu minimieren. Beachten Sie jedoch, dass die Option
»Automatisch« nur für Objektive mit CPU verfügbar ist oder wenn
Objektivdaten für Objektive ohne CPU zur Verfügung gestellt werden; wenn
ein Objektiv ohne CPU verwendet wird, wird die längste Belichtungszeit auf
1
/30 s festgelegt. Belichtungszeiten können unter die ausgewählte längste
Belichtungszeit fallen, wenn eine optimale Belichtung nicht mit der für die
»Maximale Empfindlichkeit« ausgewählten ISO-Empfindlichkeit erzielt
werden kann.
A ISO-Automatik
Rauschen (zufällig angeordnete helle Pixel, Schleier oder Linien) tritt
häufiger bei hohen Empfindlichkeiten auf. Verwenden Sie die Option
»Rauschunterdrück. bei ISO+« im Aufnahmemenü, um Rauschen zu
verringern (siehe Seite 242). Wenn ein Blitzgerät eingesetzt wird, wird der
für »Längste Belichtungszeit« ausgewählte Wert ignoriert und stattdessen
der für die Individualfunktion e1 (»Blitzsynchronzeit«, 0 257) ausgewählte
Wert verwendet. Beachten Sie, dass die ISO-Empfindlichkeit unter
Umständen automatisch erhöht wird, wenn die ISO-Automatik mit einem
Blitzmodus kombiniert wird, der die Langzeitsynchronisation verwendet
(verfügbar bei Verwendung optionaler Blitzgeräte; 0 116), sodass die
S
Kamera möglicherweise keine lange Belichtungszeit auswählen kann.
74
Page 95
V
Belichtung
Belichtungsmessung
Die Belichtungsmessung bestimmt, wie die Kamera die Belichtung
festlegt. Es stehen folgende Optionen zur Auswahl:
OptionBeschreibung
Matrix: Erzielt in den meisten Situationen naturgetreue
Belichtungsergebnisse. Die Kamera misst einen großen Bereich des
Bildausschnitts und wählt die Belichtungseinstellungen
entsprechend der Verteilung der Tonwerte, der Farbe und des
Bildaufbaus sowie – bei Verwendung eines Objektivs vom Typ G, E
oder D (0 320) – der Entfernungsinformation (3D-Color-
a
Matrixmessung II; bei anderen Objektiven mit CPU verwendet die
Kamera die Color-Matrixmessung II, die keine 3DEntfernungsinformation enthält). Bei Objektiven ohne CPU
verwendet die Kamera die Color-Matrixmessung, wenn die
Brennweite und Lichtstärke im Menü »Objektivdaten« im
Systemmenü (0 164) eingegeben werden; anderenfalls verwendet
die Kamera die mittenbetonte Messung.
Mittenbetont: Die Kamera misst den gesamten Bildausschnitt, legt den
Schwerpunkt jedoch auf die Mitte des Messbereichs (wenn ein
Objektiv mit CPU angesetzt ist, kann die Größe des Bereichs mit der
Individualfunktion b1, »Messfeldgr. (mittenbetont)«, 0 250
Z
ausgewählt werden; wenn ein Objektiv ohne CPU angesetzt ist, hat
der Bereich einen Durchmesser von 12 mm).
Porträtaufnahmen; empfohlene Messmethode bei der Verwendung
von Filtern mit einem Korrekturfaktor (Filterfaktor) größer als 1.
Spot: Die Kamera misst einen Kreis mit einem 4 mm großen
Durchmesser (etwa 1,5 % des Bildausschnitts). Der Mittelpunkt des
Kreises entspricht dem Mittelpunkt des aktuellen Fokusmessfelds.
Dadurch wird es möglich, Motive außerhalb der Bildmitte zu messen
b
(wenn ein Objektiv ohne CPU verwendet wird oder die automatische
Messfeldsteuerung aktiv ist, misst die Kamera das mittlere
Fokusmessfeld). Die Spotmessung stellt sicher, dass das Motiv auch
dann korrekt belichtet wird, wenn der Hintergrund sehr viel heller
oder dunkler als das Motiv ist.
Ideal für
Z
75
Page 96
Drehen Sie den Messsystemwähler,
um ein Messsystem zu wählen, bis die
gewünschte Einstellung im Sucher
angezeigt wird.
Z
Messsystemwähler
A Weitere Informationen
Informationen über die Wahl der Größe des Bereichs, dem die größte
Gewichtung bei der mittenbetonten Belichtungsmessung zugewiesen wird,
finden Sie unter der Individualfunktion b1 (»Messfeldgr. (mittenbetont)«,
0 250). Informationen darüber, wie Sie jedes Messsystem durch eine
Feinabstimmung zusätzlich optimieren können, finden Sie unter der
Individualfunktion b2 (»Feinabst. der Bel.-Messung«, 0 250).
76
Page 97
Belichtungs-Messwertspeicher
Verwenden Sie den Belichtungs-Messwertspeicher, um den
Bildausschnitt nach der Belichtungsmessung mit der mittenbetonten
Messung und der Spotmessung neu zu wählen. Beachten Sie, dass die
Matrixmessung nicht die gewünschten Ergebnisse erzielt.
1 Speichern Sie die Belichtung.
Positionieren Sie das Motiv im
ausgewählten Fokusmessfeld und drücken
Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt. Drücken Sie die A AE-L/AF-L-
Taste, während Sie den Auslöser bis zum
ersten Druckpunkt gedrückt halten und das
Motiv im Fokusmessfeld positioniert ist, um
den Fokus und die Belichtung zu speichern
(wenn Sie den Autofokus verwenden,
überprüfen Sie, dass der I-
Schärfeindikator im Sucher erscheint).
Bei aktiviertem
Belichtungsmesswertspeicher leuchtet im
Sucher die Anzeige AE-L auf.
2 Wählen Sie einen neuen
Bildausschnitt.
Halten Sie die A AE-L/AF-L-Taste
gedrückt, wählen Sie einen
neuen Bildausschnitt und lösen
Sie aus.
Auslöser
AAE-L/AF-L-Taste
Z
77
Page 98
A Messbereich
Bei der Spotmessung wird der Belichtungswert gespeichert, der in einem
Kreis von 4 mm Durchmesser um die Mitte des ausgewählten
Fokusmessfelds herum gemessen wurde. Bei der mittenbetonten Messung
wird der Belichtungswert gespeichert, der in einem Kreis von 12 mm
Durchmesser in der Mitte des Suchers gemessen wurde.
A Belichtungszeit und Blende anpassen
Wenn der Belichtungsmesswertspeicher aktiv ist, können folgende
Einstellungen angepasst werden, ohne dass die Belichtung vom
gemessenen Wert abweicht:
BelichtungssteuerungEinstellung
P
SBelichtungszeit
ABlende
Die neuen Werte können im Sucher und im Display abgelesen werden.
Beachten Sie, dass die Belichtungsmessung nicht geändert werden kann,
solange der Belichtungsmesswertspeicher aktiviert ist.
Belichtungszeit und Blende (Programmverschiebung;
0 38)
A Weitere Informationen
Wenn die Option »Ein« für die Individualfunktion c1 (»Bel. speichern mit
Auslöser«, 0 251) ausgewählt ist, wird die Belichtung durch Drücken des
Auslösers bis zum ersten Druckpunkt gespeichert. Informationen zur
Änderung der Funktion der A AE-L/AF-L-Taste finden Sie unter der
Z
Individualfunktion f6 (»Belegung d. AE-L/AF-L-Taste«, 0 267).
78
Page 99
Belichtungskorrektur
Mit der Belichtungskorrektur können Sie die von der Kamera
ermittelte Belichtung anpassen, um Motive heller oder dunkler
abzubilden. Sie ist am effektivsten, wenn sie mit der mittenbetonten
Messung oder der Spotmessung kombiniert wird (0 75). Wählen Sie
Werte zwischen –3 LW (Unterbelichtung) und +3 LW (Überbelichtung)
in Schritten von
einen positiven Korrekturwert ein, wenn das Motiv aufgehellt werden
soll, und einen negativen Wert, wenn das Motiv abgedunkelt werden
soll.
1
/3 LW aus. Als Faustregel kann gelten: Stellen Sie
–1 LWKeine
Belichtungskorrektur
Die Belichtungskorrektur wird mithilfe des Wählrads der
Belichtungskorrektur angepasst. Halten Sie die Entriegelungstaste des
Wählrads der Belichtungskorrektur gedrückt, drehen Sie das Wählrad
der Belichtungskorrektur zur gewünschten Einstellung.
Wählrad der Belichtungskorrektur
Wählrad-Entriegelungstaste der Belichtungskorrektur
+1 LW
Z
79
Page 100
Der ausgewählte Wert wird im Sucher eingeblendet, während das
Wählrad gedreht wird.
±0 LW–0,3 LW+2,0 LW
Bei anderen Werten als 0 blinkt die 0 im
Zentrum der Belichtungsskalen (nur
Belichtungssteuerungen P, S und A) und ein E-
Symbol wird eingeblendet, sobald ein Wert gewählt ist.
Um die normale Belichtung wiederherzustellen, setzen Sie den Wert
der Belichtungskorrektur auf 0.
Z
A Belichtungssteuerung M
Bei der Belichtungssteuerung M wirkt sich die Belichtungskorrektur nur auf
die Belichtungsskala aus; die Belichtungszeit und Blende ändern sich nicht.
A Verwendung eines Blitzgeräts
Wenn ein Blitz verwendet wird, wirkt sich die Belichtungskorrektur sowohl
auf die Blitzstufe als auch auf die Belichtung aus, wodurch sich die Helligkeit
sowohl des Hauptmotivs als auch des Hintergrunds verändert. Die
Individualfunktion e4 (»Bel.-korr. bei Blitzaufn.«, 0 259) kann dazu
verwendet werden, die Auswirkungen der Belichtungskorrektur
ausschließlich auf den Hintergrund zu beschränken.
A Weitere Informationen
Informationen darüber, wie Belichtung, Blitzstufe, Weißabgleich oder Active
D-Lighting automatisch variiert werden, finden Sie auf Seite 136.
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.