Nikon Manual Viewer 2
Benutzen Sie die App Nikon Manual Viewer 2, um
jederzeit und überall auf Ihrem Smartphone oder
Tablet-PC in Handbüchern nachlesen zu können.
DIGITALKAMERA
De
Page 2
Um diese Kamera optimal einzusetzen, lesen Sie bitte alle Anweisungen
aufmerksam durch. Bewahren Sie die Unterlagen an einem Ort auf, zu
dem alle Benutzer dieses Produkts Zugang haben.
Symbole und Regeln
Damit Sie die gewünschten Informationen schnell finden, werden in
diesem Handbuch folgende Symbole und Regeln verwendet:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise, die Sie vor dem
Gebrauch lesen sollten, um eine Beschädigung oder
D
Fehlbedienung der Kamera zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet Anmerkungen, die Sie ebenfalls
A
vor dem Gebrauch der Kamera lesen sollten.
Dieses Symbol verweist auf andere Seiten in diesem
0
Handbuch.
Die auf dem Kameramonitor angezeigten Menüpunkte, Optionen und Meldungen
sind durch fette Schrift hervorgehoben.
Kameraeinstellungen
Die Erklärungen in diesem Handbuch beruhen auf der Annahme, dass die
Standardeinstellungen verwendet werden.
Nikon Manual Viewer 2
Installieren Sie die App Nikon Manual Viewer 2 auf Ihrem Smartphone
oder Tablet-PC, um jederzeit und überall in den Handbüchern zu N ikon
Digitalkameras nachlesen zu können. Der Nikon Manual Viewer 2 kann
kostenlos im App Store und bei Google Play heruntergeladen werden.
Das Herunterladen der App und der Handbücher erfordert eine
Internetverbindung, für die Gebühren Ihres Mobilfunk- oder InternetAnbieters anfallen können.
ASicherheitshinweise
Lesen Sie den Abschnitt »Sicherheitshinweise« (0 xiii–xvi), bevor Sie die
Kamera zum ersten Mal verwenden.
Page 3
Packungsinhalt
Vergewissern Sie sich, dass die hier aufgelisteten Teile mit der Kamera
geliefert wurden.
Gummi-Augenmuschel
DK-21 (0 107)
Gehäusedeckel BF-1B
(0 2 7, 442)
Digitalkamera D750 (0 1)
Lithium-Ionen-Akku EN-EL15 mit Akku-Schutzkappe (0 25, 26)
Akkuladegerät MH-25a (wird entweder mit einem
Steckdosenadapter oder einem Netzkabel geliefert, dessen Typ
und Form vom Verkaufsland abhängt; 0 25)
Speicherkarten sind separat erhältlich. In Japan erworbene Kameras zeigen die
Menüs und Meldungen nur in Englisch und Japanisch an; andere Sprachen sind
nicht verfügbar. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten, die
dadurch entstehen können.
Index ........................................................................................................ 501
Garantiebestimmungen -
Europäische Kundendienst-Garantie von Nikon....................... 509
xii
Page 15
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen, um zu vermeiden, dass Ihr Nikon-Produkt beschädigt wird oder Sie selbst und
andere sich verletzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise so auf, dass alle Personen,
die das Produkt verwenden, sie lesen können.
Die Folgen, die durch die Missachtung der in diesem Abschnitt beschriebenen
Sicherheitsmaßnahmen entstehen können, werden durch das folgende Symbol
angezeigt:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise. Lesen Sie alle Warnhinweise vor
der Inbetriebnahme dieses Nikon-Produkts durch, um möglichen Verletzun-
A
gen vorzubeugen.
❚❚ WARNHINWEISE
ARichten Sie die Kamera niemals direkt auf die
Sonne
Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld,
wenn Sie Motive im Gegenlicht fotografieren. Wenn sich die Sonne im Bildausschnitt
oder in unmittelbarer Nähe des Bildausschnitts befindet, werden die einfallenden
Sonnenstrahlen durch das Linsensystem
wie von einem Brennglas gebündelt und
können einen Brand im Kameragehäuse
verursachen.
ARichten Sie die Kamera niemals direkt auf die
Sonne, wenn Sie durch den Such er blicken
Schauen Sie niemals durch den Sucher
dir ekt i n die Sonn e ode r in e ine a nder e seh r
helle Lichtquelle – dies kann bleibende
Schäden am Auge verursachen.
ABenutzen der Dioptrieneinstellung des Suchers
Wenn Sie bei der Bedienung der Dioptrieneinstellung gleichzeitig durch den Sucher
schauen, achten Sie darauf, nicht aus
Versehen mit dem Finger in Ihr Auge zu
greifen.
ABei einer Fehlfunktion sofort ausschalten
Wenn Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch aus dem Gerät oder dem Netzadapter (separat erhältlich) dringt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker des Adapters aus
der Steckdose und entnehmen Sie den
Akku. Achten Sie dabei darauf, sich nicht an
heißen Teilen zu verbrennen. Die fortgesetzte Verwendung kann Verletzungen zur
Folge haben. Bitte wenden Sie sich zur
Beseitigung der Störung an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst
(wenn Sie die Kamera zur Reparatur geben
oder einschicken, sollten Sie sich vorher
vergewissern, dass der Akku entnommen
wurde).
ANicht in der Nähe von brennbarem Gas
benutzen
Elektronische Geräte sollten Sie niemals in
der Nähe von brennbarem Gas benutzen.
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
AGeräte nicht in die Hände von Kindern gelangen
lassen
Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht das Risiko von Verletzungen. Beachten Sie außerdem, dass
Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind ein Kleinteil von dieser Ausrüstung verschlucken, konsultieren Sie
sofort einen Arzt.
xiii
Page 16
A
Nehmen Sie die Kamera nicht auseina nder
Beim Berühren von Teilen im Kamerainnern
können Sie sich ve rletzen. Das Gerät darf im
Falle eines Defekts nur von einem qualifizierten Techniker repariert werden. Falls
das Gehäuse beispielsweise durch einen
Sturz aufgebrochen ist, entnehmen Sie den
Akku und trennen Sie eine etwaige Verbindung zum Netzadapter. Lassen Sie das
Gerät vom Nikon-Kundendienst überprüfen.
AVorsicht bei der Ve rwendung des Trageriemens
durch Kinder
Wenn der Trageriemen um den Hals eines
Kindes gelegt wird, besteht die Gefahr
einer Strangulierung.
AFassen Sie die Kamera, den Akku oder das
Ladegerät nicht für längere Zeit an, während
die Geräte eingeschaltet bzw. in Gebrauch sind
Teile der Geräte können heiß werden. Bei
Hautkontakt über längere Zeit können
auch niedrigere Temperaturen zu leichten
Verbrennungen führen.
ABewahren Sie das Produkt nicht an Orten auf,
an denen es extrem hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto
oder direkt in der Sonne
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
könnte einen Schaden oder einen Brand
verursachen.
AZielen Sie mit dem Blitzlicht keinesfalls auf den
Fahrer eines Kraftfahrzeugs
Die Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unfall führen.
AVorsicht beim Verwenden des Blitzgeräts
• Das Zünden des Blitzgeräts in unmittel-
barer Nähe zur Haut oder zu Gegenständen kann Verbrennungen verursachen.
• Das Blitzen in unmittelbarer Nähe der
Augen kann zu vorübergehenden Sehstörungen führen. Das Blitzgerät sollte
mindestens einen Meter vom Objekt entfernt sein. Besondere Vorsicht ist beim
Fotografieren von Kleinkindern angebracht.
AVermeiden S ie jeden Kontakt mit der
Flüssigkristall-Substanz
Bei einer Beschädigung des Monitors
besteht die Gefahr, dass Sie sich an den
Glasscherben verletzen o der dass Flüssigkristall-Substanz austritt. Achten Sie darauf,
dass Haut, Augen und Mund nicht mit den
Flüssigkristallen in Berührung kommen.
ATragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter
Kamera oder aufgesetztem Objektiv
Sie könnten stolpern oder andere Personen
anstoßen und dadurch Verletzungen verursachen.
xiv
Page 17
A
Vorsicht beim Umgang mit Akkus und Batterien
Akkus und Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie beim Einsatz von
Akkus in diesem Produkt die nachfolgenden Warnhinweise:
• Verwenden Sie nur Akkus, die für dieses
Gerät zugelassen sind.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und
versuchen Sie niemals, den Akku zu öff-
nen.
• Wechseln Sie den Akku nur bei ausge-
schaltetem Gerät. Wenn Sie die Kamera
über einen Netzadapter mit Strom versor-
gen, müssen Sie zuvor die Stromzufuhr
trennen, indem Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Akku rich-
tig herum einsetzen.
• Setzen Sie den Akku keiner großen Hitze
oder offenem Feuer aus.
• Tauchen Sie Akkus nicht ins Wasser und
schützen Sie sie vor Nässe.
• Setzen Sie zum Transport des Akkus die
Akku-Schutzkappe wieder auf. Transpor-
tieren oder lagern Sie den Akku nicht
zusammen mit Metallgegenständen wie
Halsketten oder Haarnadeln.
• Batterien und Akkus können aus laufen,
wenn sie vollständig entladen sind. Um
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden,
sollten Sie den Akku herausnehmen,
wenn er völlig entladen ist.
• Wenn der Akku nicht benutzt wird, soll-
ten Sie die Akku-Schutzk appe aufsetzen
und den Akku an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
• Der Akku kann unmittelbar nach dem
Gebrauch oder nach längerem Einsatz der
Kamera mit Akkustrom heiß sein. Vor
dem Herausnehmen des Akkus die
Kamera ausschalten und dem Akku
Gelegenheit zum Abkühlen geben.
• Verwenden Sie keine Akkus, die durch
Verformung oder Verfärbung auf eine
Beschädigung hinweisen.
AVorsicht beim Umgan g mit dem Ladegerät
• Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtig-
keit. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Verletzungen oder
Produktschäden durch Stromschlag oder
Feuer verursachen.
• Schließen Sie die Kontakte de s Lade-
geräts nicht kurz. Das Missachten diese r
Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Überhitzung führen und das Ladegerät
beschädigen.
• Schmutz und Staub auf oder in der Nähe
der metallischen Steckerteile sollten mit
einem trockenen Tuch entfernt werden.
Wird das Gerät weiter verwendet, könnte
ein Brand entstehen.
xv
Page 18
• Fassen Sie das Netzkabel während eines
Gewitters nicht an und halten Sie sich
vom Ladegerät fern. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen
Stromschlag verursachen.
• Beschädigen und verändern Sie das Netz-
kabel nicht, ziehen Sie nicht gewaltsam
daran und knicken Sie es nicht. Legen Sie
es nicht unter schwere Gegenstände; setzen Sie es weder Hitze noch Flammen
aus. Wenn die Isolierung beschädigt sein
sollte und die Drähte freiliegen, bringen
Sie das Netzkabel zur Inspektion zu einem
Nikon-Kundendienst. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Feuer
oder einen Stromschlag verursachen.
• Fassen Sie den Stecker und das Ladegerät
niemals mit nassen Händen an. Das Mis sachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
Verletzungen oder Produktschäden
durch Stromschlag ode r Feuer verursachen.
• Verwenden Sie das Ladegerät weder mit
Reise-Konvertern für die Umwandlung
der Netzspannung noch mit GleichstromWechselstrom-Konvertern. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann das
Produkt beschädigen, zur Überhitzung
oder zu einem Brand führen.
AVerwenden Sie nur g eeignete Kabel
Verwenden Sie zum Anschluss an die Eingangs- und Ausgangsbuchsen ausschließlich Kabel, die von Nikon mitgeliefert oder
angeboten werden, um den Vorschriften
für dieses Produkt zu en tsprechen.
ACD-ROMs
CD-ROMs mit Software oder Handbüchern
dürfen nicht auf Audio-CD-Spielern abgespielt werden. Die Wiedergabe von CDROMs auf Audio-CD-Spielern kann zu
Hörverlust oder Geräteschäden führen.
ABefolgen Sie di e Anweisungen der Flugzeug-
Crew oder des Krankenhaus-Personals
Diese Kamera sendet Funkwellen aus, die
zu Störungen bei medizinischen Geräten
oder der Flugzeugnavigation führen könnten. Schalten Sie Funktionen für die kabellose Kommunikation ab und entfernen Sie
diesbezügliches Zubehör von der Kamera,
bevor Sie an Bord eines Flugzeugs gehen.
Schalten Sie die Kamera während des Starts
und der Landung aus. Folgen Sie in medizinischen Einrichtungen den Anweisungen
des Personals bezüglich der Benutzung von
Geräten mit drahtloser Übertragung.
xvi
Page 19
Hinweise
• Ohne vorherige schriftliche Genehmi-
gung von Nikon dürfen die mit diesem
Produkt gelieferten Handbücher weder
vollständig noch teilweise in irgendeiner
Form reproduziert, übertragen, umgeschrieben, mit elektronischen Systemen
erfasst oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
• Nikon behält sich das Recht vor, die Ei gen-
schaften der Hard- und Software, die in
diesen Handbüchern beschrieben werden, jederzeit ohne Vorankündigung zu
ändern.
• Nikon übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch den Gebrauch dieses
Produkts entstehen.
• Die Handbücher zu Ihrer Nikon-Kamera
wurden mit größter Sorgfalt und Genauigkeit erstellt. Sollten Sie dennoch eine
fehlerhafte oder unvollständige Information entdecken, wäre Nikon für einen
entsprechenden Hinweis sehr dankbar
(die Adresse der Nikon-Vertretung in Ihrer
Nähe ist an anderer Stelle genannt).
xvii
Page 20
Hinweise für Kunden in Europa
VORSICHT: WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHSFÄHIGE AKKUS NACH DEN
GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird
angezeigt, dass elektrische
und elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden
müssen.
Folgendes gilt für
Verbraucher in europäischen
Ländern:
• Dieses Pr odukt muss an einer geeigneten
Sammelstelle separat entsorgt werden.
Entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll.
• Durch getrennte Entsorgung und Recyc-
ling können natürliche Rohstoffe bewahrt
und die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die
menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Dieses Symbol auf Akkus oder
Batterien bedeutet, dass sie
separat entsorgt werden
müssen.
Folgendes gilt für
Verbraucher in europäischen
Ländern:
• Alle Batterien und Akkus, ob mit diesem
Symbol versehen oder nicht, müssen an
einer entsprechenden Sammelstelle
separat entsorgt werden. Entsorgen Sie
sie nicht mit dem Hausmüll.
• Weitere Informa tionen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
xviii
Page 21
Hinweise zum Urheberrecht
Bitte beachten Sie, dass schon der bloße Besitz von digital kopiertem oder reproduziertem Material, das mit einem Scanner, einer Digitalkamera oder einem anderen Gerät
hergestellt wurde, strafbar sein kann.
• Dinge , die nicht kopiert oder reproduziert werden
dürfen
Geldscheine, Münzen, Wertpapiere,
Staatsanleihen, Kommunalobligationen
etc. dürfen nicht kopiert oder reproduziert
werden, selbst wenn sie als »Muster«
gekennzeichnet sind.
Das Kopieren oder Reproduzieren von
ausländischen Geldscheinen, Münzen
oder Wertpapieren ist ebenfalls nicht
erlaubt.
Ohne ausdrückliche Genehmigung der
zuständigen Behörden dürfen ungestempelte Briefmarken oder vorfrankierte Postkarten nicht kopiert oder reproduziert
werden.
Das Kopieren und Reproduzieren von
behördlichen Stempeln und von nach
gesetzlichen Vorschriften beglaubigten
Dokumenten ist nicht erlaubt.
• Beschränkungen bei bestimmten Kopien und
Reproduktionen
Bitte beachten Sie die rechtlichen Einschränkungen beim Kopieren und Reproduzieren von Dokumenten privater
Unternehmen, wie z. B. Aktien, Wechsel,
Schecks, Geschenkgutscheine, Fahrscheine und Coupons. In bestimmten Fällen kann eine geringe Zahl notwendiger
Kopien ausschließlich für innerbetrieblichen Gebrauch erlaubt sein. Kopieren Sie
ferner keine Dokumente, die von öffentlichen Einrichtungen oder privaten Unternehmen ausgegeben werden, wie z. B.
Pässe, Personalausweise und sonstige
Ausweise, Eintrittskarten, Essensgutscheine.
• Urheber rechtlich geschützte Werke
Das Kopieren und Reproduzieren von
urheberrechtlich geschützten Werken wie
Büchern, Musik, Gemälden, Holzschnitten,
Drucken, Landkarten, Zeichnungen, Filmen und Fotos unterliegt nationalen und
internationalen Urheberrechtsbestimmungen. Benutzen Sie dieses Produkt
nicht, um damit illegale Kopien herzustellen oder gegen das Urheberrecht zu verstoßen.
xix
Page 22
Entsorgen von Datenträgern
Beachten Sie bitte, dass durch das Löschen von Bildern oder das Formatieren von Speicherkarten oder anderen Datenträgern die ursprünglichen Bilddaten nicht vollständig
entfernt werden. Gelöschte Dateien auf entsorgten Datenträgern können unter Umständen mit handelsüblicher Software wiederhergestellt werden. Das könnte zu einem Missbrauch persönlicher Bilddaten führen. Der Schutz persönlicher Daten vor unbefugtem
Zugriff liegt in der Verantwortung des Benutzers.
Bevor Sie einen Datenträger wegwerfen oder an eine andere Person übereignen, löschen
Sie alle Daten mit einer handelsüblichen Löschsoftware. Sie können auch den Datenträger formatieren und ihn anschließend komplett mit Fotos auffüllen, die keinerlei private
Informationen enthalten (zum Beispiel Bilder vom Himmel). Denken Sie auch daran, alle
für »Eigener Messwert« gewählten Bilder zu ersetzen (0 162).
Kamera an eine andere Person oder dem Entsorgen der Kamera sollten Sie die Optionen
»Wi-Fi« > »Netzwerkeinstellungen« > »Netzwerkeinst. zurücksetzen« (0 288) und
»Netzwerk« > »Netzwerkeinstellungen« im Kamera-Systemmenü verwenden, um jeg-
liche private Netzwerkdaten zu löschen.
finden Sie in der Dokumentation des optionalen Netzwerkadapters. Wenn Sie Datenträger physisch zerstören, sollten Sie vorsichtig vorgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Weitere Informationen zum Menü »Netzwerk«
Vor dem Übereignen der
xx
Page 23
AVC Patent Portfolio License
DIESES PRODUKTWIRDIM RAHMENDER AVC PATENT PORTFOLIO LICENSEFÜRDENPERSÖNLICHENUND
NICHTKOMMERZIELLEN GEBRAUCHDURCH ENDKUNDENLIZENZIERT, UM (i) VIDEODATENGEMÄß DEM
AVC-S
TANDARD (»AVC VIDEO«) ZUCODIERENUND/ODER (ii) AVC-VIDEODATENZUDECODIEREN, DIE
VONEINEM ENDKUNDENIM RAHMENPRIVATERUNDNICHTKOMMERZIELLER AKTIVITÄTENCODIERT
WURDENUND/ODERVONEINEMFÜR AVC-VIDEODATENLIZENZIERTEN VIDEOANBIETERZUR VERFÜGUNG
GESTELLTWURDEN. FÜREINENANDEREN GEBRAUCHWIRDAUSDRÜCKLICHODERIMPLIZITKEINE LIZENZ
GEWÄHRT. WEITERE INFORMATIONENERHALTEN SIEVON MPEG LA, L.L.C.
S
IEHEhttp://www.mpegla.com.
xxi
Page 24
Verwenden Sie nur elektronisches Original-Zubehör von Nikon
Nikon-Kameras wurden für höchste Ansprüche entwickelt und enthalten komplexe
elektronische Schaltkreise. Nur elektronisches Original-Zubehör von Nikon (einschließlich Ladegeräte, Akkus, Netzadapter und Blitzgeräte), das von Nikon ausdrücklich als
Zubehör für diese Nikon-Kamera ausgewiesen ist, entspricht den Anforderungen der
elektronischen Schaltkreise und gewährleistet einen einwandfreien und sicheren Betrieb.
Die Verwendung von elektronischem Zubehör, das nicht von Nikon
stammt, könnte Ihre Kamera beschädigen und zum Erlöschen der
Nikon-Garantie führen. Lithium-Ionen-Akkus anderer Hersteller, die
nicht mit dem Nikon-Echtheitshologramm (siehe rechts) gekennzeichnet sind, können Betriebsstörungen der Kamera verursachen. Solche
Akkus können auch überhitzen, bersten, sich entzünden oder auslaufen.
Nähere Informationen über das aktuelle Nikon-Zubehör erhalten Sie bei Ihrem NikonFachhändler.
xxii
Page 25
D Verwenden Sie ausschließ lich Original-Zubehör von Nikon
Nur Original-Nikon-Zubehör, das ausdrücklich von Nikon zur Verwendung mit
dieser Nikon-Digitalkamera zugelassen ist, wurde so entwickelt und getestet,
dass es den Bedienungs- und Sicherheitsanforderungen von Nikon entspricht.
DIE VERWENDUNGVON ZUBEHÖR, DASNICHTVON NIKONSTAMMT, KÖNNTE IHRE KAMERA
Vor wichtigen Anlässen (wie z. B. einer Hochzeit oder einer Reise) sollten Sie sich
rechtzeitig mit Probeaufnahmen vom einwandfreien Funktionieren der Kamera
überzeugen. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden oder entgangene
Einnahmen, die aus einer Fehlfunktion der Kamera resultieren.
A Immer auf dem neuesten Stand
Im Rahmen des Nikon-Konzepts »Life-Long Learning« für kontinuierliche
Produktunterstützung und -schulung stehen ständig aktualisierte Informationen
online zur Verfügung:
• Für Kunden in den USA: http://www.nikonusa.com/
• Für Kunden in Europa und Afrika: http://www.europe-nikon.com/support/
• Für Kunden in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten: http://www.nikon-asia.com/
Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) sow ie allgemeine Informationen zu
Fotografie und digitaler Bildverarbeitung. Zusätzliche Informationen können bei
der Nikon-Vertretung in Ihrer Region verfügbar sein. Kontaktinformationen
finden Sie auf http://imaging.nikon.com/
xxiii
Page 26
Drahtlose Netzwerke (Wireless LAN)
Dieses Produkt enthält in den USA entwickelte Verschlüsselungssoftware und unterliegt
den US-Ausfuhrbestimmungen. Es darf nicht direkt oder indirekt in Länder exportiert
werden, gegen die die USA ein Handelsembargo verhängt haben. Derzeit betrifft das
Handelsembargo die folgenden Länder: Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan und Syrien.
Der Gebrauch von Geräten mit drahtloser Übertragung ist möglicherweise in einigen
Ländern oder Regionen untersagt. Nehmen Sie mit einem Nikon-Kundendienst Kontakt
auf, bevor Sie die Wireless-LAN-Funktion dieses Produkts außerhalb des Landes
einsetzen, in dem es gekauft wurde.
xxiv
Page 27
Hinweise für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Nikon, dass die D750 den notwendigen Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die
Konformitätserklärung kann eingesehen werden unter
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D750.pdf
Sicherheit
Einer der Vorzüge dieses Geräts besteht darin, anderen Personen den freien Zugriff für
den kabellosen Datenaustausch überall innerhalb der Reichweite des Geräts zu
ermöglichen. Jedoch kann Folgendes auftreten, wenn die Sicherheitsfunktion nicht
aktiviert wird:
• Datendiebstahl: Böswillige Außenstehende können die drahtlose Datenübertragung
abfangen, um Benutzer-IDs, Passwörter und andere persönliche Informationen zu
stehlen.
• Nicht autorisierter Zugang: Nicht autorisierte Benutzer können sich einen Zugang zum
Netzwerk verschaffen und Daten verändern oder andere böswillige Handlungen durchführen. Beachten Sie, dass spezialisierte Angriffe aufgrund der Architektur von drahtlosen Netzwerken einen nicht autorisierten Zugang schaffen können, selbst wenn die
Sicherheitsfunktion aktiviert ist.
xxv
Page 28
xxvi
Page 29
Einleitung
Die Kamera in der Übersicht
Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit den Bedienelementen und
Anzeigen der Kamera vertraut zu machen. Markieren Sie mit einem Lesezeichen diesen Abschnitt, damit Sie beim Lesen der Anleitung rasch eine
Teilebezeichnung nachschlagen können.
Schließen Sie die Abdeckungen der Anschlüsse, wenn die Anschlüsse nicht in
Gebrauch sind. Fremdkörper in den Anschlussbuchsen können zu Störungen bei
der Daten- und Signalübertragung führen.
hin aktiviert die Standby-Vorlaufzeit und die Hintergrundbeleuchtung des Displays, wodurch die
Anzeigen im Dunkeln abgelesen
werden können. Nach dem Loslassen
des Ein-/Ausschalters und der Rückkehr auf die Position ON bleibt die
Beleuchtung sechs Sekunden lang
eingeschaltet, während die StandbyVorlaufzeit abläuft oder bis die Kamera ausgelöst bzw. der Ein-/Ausschalter
D
wieder zu
hin gedreht wird.
Ein-/Ausschalter
A Der Lautsprecher
Bringen Sie den Lautsprecher nicht in die unmittelbare Nähe von magnetischen
Datenträgern. Andernfalls könnten die darauf aufgezeichneten Daten beeinträchtigt werden.
5
Page 34
Das Funktionswählrad
Die Kamera bietet die nachstehend aufgeführten Aufnahmemodi.
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste und drehen Sie am Funktionswählrad, um den gewünschten Modus einzustellen.
Funktionswählrad
Entriegelung des Funktionswählrads
Belichtungssteuerungen e, f, g und h:
• e— Programmautomatik (0 89)
• f— Blendenautomatik (0 90)
• g—Zeitautomatik (0 91)
• h— Manuelle Belichtungssteuerung (0 93)
Automatikmodi:
• i Automatisch (0 34)
• j Automatik (Blitz aus) (0 34)
Motivprogramme (0 41)
6
Konfigurationen j und k (0 99)
Spezialeffekte (0 46)
Page 35
A Objektive ohne CPU
A
Objektive ohne CPU (0 427) können nur mit den Belichtungssteuerungen A und
M benutzt werden. Wählt man mit einem Objektiv ohne CPU eine andere Belich-
tungssteuerung, ist die Auslösung gesperrt.
Der Aufnahmebetriebsartenwähler
Um eine Aufnahmebetriebsart auszuwählen, drücken Sie die Entriegelungstaste des Aufnahmebetriebsartenwählers und drehen Sie den Aufnahmebetriebsartenwähler auf die gewünschte Position (0 103).
Entriegelung des Aufnahmebetriebsartenwählers
ufnahmebetriebsartenwähler
1 2 3 4 5 67
1 S Einzelbild ........................................... 103
Wenn die Kamera ausgeschaltet ist und sich ein
Akku sowie eine Speicherkarte darin befinden,
werden das Speicherkarten-Symbol und die
Anzahl verbleibender Aufnahmen angezeigt
(manche Speicherkarten zeigen diese Informationen in seltenen Fällen eventuell nur dann an,
wenn die Kamera eingeschaltet ist).
Display
9
Page 38
Der Sucher
1
2
678 9
3
4
5
12 13 14191720181623
24
25
1 Anzeige für Spezialeffekte-Modus .... 46
2 Monochrom-Anzeige (wird angezeigt
im %-Modus, oder wenn die PictureControl-Konfiguration
»Monochrom« oder eine auf der
Option »Monochrom« basierende
Picture-Control-Konfiguration gewählt
Wenn der Akku vollständig leer oder kein Akku eingesetzt ist, wird die Anzeige
im Sucher dunkel. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar. Die Sucheranzeige kehrt zum Normalzustand zurück, wenn ein vollständig aufgeladener
Akku eingesetzt wird.
D Die Dis play- und Sucheranzeigen
Die Helligkeit der Display- und Sucheranzeigen verändert sich mit der Temperatur und die Reaktionszeit der Anzeigen kann sich bei niedrigen Temperaturen
verlängern. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
11
Page 40
Die Anzeige der Aufnahmeinformationen
Durch Drücken der R-Taste werden Belichtungszeit, Blende, Anzahl der verbleibenden
Aufnahmen, AF-Messfeldsteuerung und weitere Aufnahmeinformationen auf dem Monitor angezeigt.
Um die Aufnahmeinformationen wieder vom Monitor zu entfernen, drücken Sie
die R-Taste erneut oder drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
Der Monitor schaltet sich automatisch aus, wenn etwa zehn Sekunden lang keine
Bedienung durchgeführt wird.
13
Page 42
Die Anzeige der Aufnahmeinformationen (Fortsetzung)
Wie Sie einstellen können, wie lange der Monitor eingeschaltet bleibt, erfahren
Sie im Abschnitt zur Individualfunktion c4 (»Ausschaltzeit des Monitors«,
0 337). Wie Sie die Schriftfarbe in der Anzeige der Aufnahmeinformationen festlegen können, erfahren Sie im Abschnitt zur Individualfunktion d9 (»Informa-
tionsanzeige«, 0 341).
A Das Y -Symbol (»Uhr ist nicht gestellt«)
Die Uhr der Kamera wird von einer unabhängigen, wiederaufladbaren Stromquelle gespeist, die sich bei Bedarf auflädt, wenn der Hauptakku eingesetzt ist
oder die Kamera mit einem optionalen Netzadapter und Akkufacheinsatz betrieben wird (0 441). Nach zwei Lade-Tagen hat die Uhr genug Strom für etwa drei
Falls die Kamera eine Warnmeldung über das Zurücksetzen der Uhr
Monate.
anzeigt und das Y-Symbol in der Anzeige der Aufnahmeinformationen blinkt,
hat sich die Uhr zurückgestellt, und bei den folgenden Aufnahmen werden die
aufgezeichneten Daten für Datum und Uhrzeit nicht korrekt sein. Stellen Sie die
Uhr im Systemmenü mit der Option »Zeitzone und Datum« > »Datum & Uhr-zeit« auf die richtige Uhrzeit und das richtige Datum ein (0 28, 381).
Die Uhr der Kamera geht weniger genau als die meisten Armband- und
Haushaltsuhren. Vergleichen Sie daher die Uhrzeit der Kamera regelmäßig mit
präziseren Uhren und korrigieren Sie die Uhrzeit bei Bedarf.
15
Page 44
Die P-Taste
Benutzen Sie die P-Taste für den schnellen
Zugriff auf häufig benötigte Einstellungen im
Wiedergabemodus (0 245) sowie beim Fotografieren mit dem Sucher (0 198), beim Fotografieren mit Live-View (0 61) und beim
Filmen mit Live-View (0 71).
P-Taste
16
Fotografieren mit dem
Sucher
Fotografieren mit Live-ViewFilmen mit Live-View
Wiedergabe
Page 45
Verwenden des neigbaren Monitors
Der Monitor kann wie nachfolgend gezeigt nach oben und unten
geschwenkt werden.
ca. 75°
ca. 90°
Normalgebrauch: Der Monitor wird
normalerweise in der eingeklappten
Position verwendet.
Aufnahmen aus tiefer Position: Machen
Sie Aufnahmen mit in Bodennähe
gehaltener Kamera.
Aufnahmen aus hoher Position: Machen
Sie Aufnahmen mit über Kopf gehaltener Kamera.
17
Page 46
D Verwenden des Monitors
Schwenken Sie den Monitor sanft innerhalb der auf Seite 17 angegebenen
Grenzen. Wenden Sie keine Gewalt an. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann das Kameragehäuse oder den Monitor beschädigen. Wenn die
Kamera auf einem Stativ montiert ist, muss darauf geachtet werden, dass der
Monitor nicht das Stativ berührt.
Die Kamera nicht am Monitor anheben oder tragen. Andernfalls kann die
Kamera beschädigt werden. Wird der Monitor nicht zum F otografieren benutzt,
sollte er in die Normalposition zurückgeklappt werden.
Berühren Sie nicht den Bereich auf der Rückseite
des Monitors, und lassen Sie keine Flüssigkeiten
dorthin gelangen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Fehlfunktionen
führen.
Achten Sie besonders
darauf, diesen Bereich nicht
zu berühren.
18
Page 47
Der Multifunktionswähler
In diesem Handbuch werden die Bedienvorgänge am Multifunktionswähler durch die Symbole 1, 3, 4 und 2 gekennzeichnet.
1: Drücken Sie den Multifunktionswähler oben
J-Taste
4: Drücken Sie den
Multifunktionswähler
links
3: Drücken Sie den Multifunktionswähler unten
2: Drücken Sie den
Multifunktionswähler
rechts
19
Page 48
Kameramenüs
Die meisten Einstell-Optionen für Aufnahme,
Wiedergabe und System können über die
Kameramenüs ausgewählt werden. Drücken
Sie die G-Taste, um die Menüs anzuzeigen.
Registerkarten
Wählen Sie eines der folgenden Menüs:
• D: Wiedergabe (0 300)
• C: Fotoaufnahme (0 310)
• 1: Filmaufnahme (0 318)
• A: Individualfunktionen (0 323)
Hilfe-Symbol (0 21)
• B: System (0 374)
• N: Bildbearbeitung (0 393)
• O/m: MEIN MENÜ oder
LETZTE EINSTELLUNGEN
(Standardvorgabe MEIN MENÜ; 0 421)
Der Laufbalken zeigt die Position im
aktuellen Menü an.
Die aktuellen Einstellungen werden
durch Symbole angezeigt.
Menüoptionen
Optionen im aktuellen Menü.
G-Taste
20
Page 49
Verwenden der Kameramenüs
❚❚ Die Menüsteuerung
Mit dem Multifunktionswähler und der J-Taste können Sie durch die
Menüs navigieren.
Cursor nach oben bewegen
J-Taste: Markierten
Menüpunkt auswählen
Abbrechen und zum vorherigen
Menü zurückkehren
Cursor nach unten bewegen
A Das d-Symbol (Hilfe)
Wenn das Symbol d links unten auf dem Monitor erscheint, kann durch Drücken
der Taste L (U) die Hilfe aufgerufen werden.
Bei gedrückt gehaltener Taste wird eine Beschrei bung des aktuellen Menüs oder
der aktuellen Option angezeigt. Drück en Sie 1 oder 3, um durch die Anzeige zu
blättern.
Markierten Menüpunkt
auswählen oder Untermenü
einblenden
L (U)-Taste
21
Page 50
❚❚ Navigieren durch die Menüs
So navigieren Sie durch die Menüs:
1 Zeigen Sie die Menüs an.
Drücken Sie die G-Taste, um die Menüs
anzuzeigen.
G-Taste
2 Markieren Sie das Symbol des
aktuellen Menüs.
Drücken Sie 4, um zu den
Symbolen für die Menüs zu
wechseln.
3 Wählen Sie ein Menü aus.
Drücken Sie 1 oder 3, um das gewünschte Menü auszuwählen.
4 Bewegen Sie den Cursor in
das ausgewählte Menü.
Drücken Sie 2, um mit dem
Cursor in das ausgewählte
Menü zu gehen.
22
Page 51
5 Markieren Sie einen
Menüpunkt.
Drücken Sie 1 oder 3, um
einen Menüpunkt auszuwählen.
6 Zeigen Sie die Optionen an.
Drücken Sie 2, um die Optionen für den ausgewählten
Menüpunkt anzuzeigen.
7 Markieren Sie eine Option.
Drücken Sie 1 oder 3, um
eine Option zu markieren.
8 Wählen Sie die markierte Option aus.
Drücken Sie J, um die markierte Option auszuwählen.
Wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne eine Auswahl zu treffen, drücken Sie die G-Taste.
Beachten Sie Folgendes:
• Grau angezeigte Menüpunkte stehen aktuell nicht zur Verfügung.
• Das Drücken der Taste 2 hat zwar generell die gleiche Auswirkung
wie das Drücken von J, jedoch gibt es einige Fälle, in denen die
Auswahl nur durch Drücken von J vorgenommen werden kann.
• Um die Menüs zu verlassen und zum Aufnahmemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
23
Page 52
Erste Schritte
Mit den folgenden sieben Schritten machen Sie die Kamera aufnahmebereit.
1 Bringen Sie den Trageriemen an.
Befestigen Sie den Trageriemen wie gezeigt. Wiederholen Sie den
Vorgang für die zweite Öse.
24
Page 53
2 Laden Sie den Akku.
Setzen Sie den Akku ein und verbinden Sie das Ladegerät mit dem
Stromnetz (in Abhängigkeit vom Land oder der Region wird das
Ladegerät mit einem Steckdosenadapter oder einem Netzkabel
geliefert). Ein leerer Akku wird in etwa 2 Stunden und 35 Minuten
vollständig aufgeladen.
• Steckdosenadapter: Stecken Sie den Steckdosenadapter in den Netz-
kabelanschluss des Ladegeräts (q). Schieben Sie die Entriegelung
in die abgebildete Richtung (w) und drehen Sie den Adapter um
90°, um ihn in dieser Position zu fixieren (e). Setzen Sie den Akku
ein und stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
Entriegelung für
Steckdosenadapter
90°
• Netzkabel: Stecken Sie das Netzkabel wie gezeigt in den Anschluss,
setzen Sie den Akku ein und stecken Sie das Kabel in eine Steckdose.
Die CHARGE-Lampe blinkt, während der Akku auflädt.
Akku lädt
Ladevorgang
abgeschlossen
25
Page 54
3 Setzen Sie den Akku und eine Speicherkarte ein.
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf der Position OFF steht,
bevor Sie den Akku oder eine Speicherkarte einsetzen oder herausnehmen. Setzen Sie den Akku in der abgebildeten Ausrichtung ein
und drücken Sie dabei die orange Akkusicherung mit dem Akku zur
Seite. Die Sicherung fixiert den Akku, sobald dieser vollständig eingeschoben ist.
Akkusicherung
Setzen Sie die Speicherkarte in Fach 1 ein, wenn Sie nur eine Speicherkarte in der Kamera verwenden (0 31). Schieben Sie Karte hinein, bis sie einrastet.
A Der Akku und das Akkuladegerät
Lesen und beachten Sie die Warnhinweise und Sicherheitsmaßnahmen auf den
Seiten xiii–xvi und 457–459 dieses Handbuchs.
26
Page 55
4 Bringen Sie ein Objektiv an.
Achten Sie darauf, dass kein Staub in die Kamera gelangt, wenn das
Objektiv oder der Gehäusedeckel abgenommen ist. In den Illustrationen dieses Handbuchs wird das Objektiv AF-S NIKKOR 24–85 mm
1:3,5–4,5G ED VR verwendet.
Gehäusedeckel
abnehmen
M
M/A
OFF
ON
Hinteren Objektivdeckel
Markierungen aufeinander ausrichten
abnehmen
Ausrichtungsmarkierung (Kamera)
Ausrichtungsmarkierung (Objektiv)
M/A
ON
M
OFF
Objektiv wie gezeigt drehen, bis es einrastet
Denken Sie daran, den Objektivdeckel abzunehmen, wenn Sie
Aufnahmen machen wollen.
27
Page 56
5 Schalten Sie die Kamera ein.
Die Anzeige auf dem Display
erscheint. Falls die Kamera
zum ersten Mal eingeschaltet
wird, erscheint ein Dialog zur
Sprachauswahl.
Ein-/Ausschalter
Display
A Bildsensor-Reinigung
Beim Ein- und Ausschalten versetzt die Kamera den Tiefpassfilter vor dem
Bildsensor in eine schnelle Vibrationsbewegung, um eventuelle Staubteilchen abzuschütteln (0 448).
6 Wählen Sie eine Sprache aus
und stellen Sie die Uhr der
Kamera.
Verwenden Sie den Multifunktionswähler und die
J-Taste, um eine Sprache
auszuwählen und die Uhr der
Kamera einzustellen. Beim
Stellen der Uhr werden Sie
dazu aufgefordert, die Zeitzone, das Datumsformat und die Sommerzeit-Einstellung zu wählen,
bevor das Datum und die Uhrzeit eingestellt wird; die Kamera-Uhr
benutzt eine 24-Stunden-Anzeige. Die Einstellungen für Sprache und
Datum/Zeit lassen sich jederzeit im Systemmenü unter »Sprache (Language)« (0 381) und »Zeitzone und Datum« (0 381) ändern.
Cursor nach oben bewegen
Cursor nach unten bewegen
J-Taste: Markierten
Menüpunkt auswählen
Markierten Menüpunkt auswählen
oder Untermenü einblenden
28
Page 57
7 Stellen Sie das Sucherbild
scharf.
Drehen Sie an der Dioptrieneinstellung, bis die AFMessbereich-Markierungen
scharf erscheinen. Wenn Sie
während der Bedienung der
Dioptrieneinstellung durch
den Sucher schauen, sollten Sie darauf achten, nicht aus Versehen
mit Ihren Fingern oder Fingernägeln ins Auge zu greifen.
AF-Messbereich-
Markierungen
Sucherbild unscharfSucherbild scharfgestellt
Die Kamera ist nun aufnahmebereit. Informationen über das
Fotografieren folgen ab Seite 34.
29
Page 58
❚❚ Akkuladezustand
Der Ladezustand des Akkus wird im Display und im Sucher angezeigt.
DisplaySucher
DisplaySucherBeschreibung
L
K
J
I
Hd
H
(blinkt)
—Der Akku ist vollständig geladen.
—
Der Akku ist teilweise entladen.
—
—
Der Akkuladezustand ist niedrig. Laden Sie den
Akku auf oder halten Sie einen Ersatzakku bereit.
d
(blinkt)
Auslösung gesperrt. Laden Sie den Akku auf oder
tauschen Sie ihn gegen einen aufgeladenen Akku
aus.
30
Page 59
❚❚ Anzahl verbleibender Aufnahmen
r
Die Kamera hat zwei Speicherkarten-Steckplätze: Fach 1 und Fach 2. Fach 1 ist für die
Hauptkarte bestimmt; die Karte in Fach 2 kann
u. a. für Sicherungskopien dienen. Wenn bei
zwei eingesetzten Speicherkarten die Standardeinstellung »Reserve« für »Funktion der Karte in Fach 2« (0 119) gewählt ist, wird die
Karte in Fach 2 nur genutzt, wenn die Karte in
Fach 1 voll ist.
Das Display zeigt das Fach oder die Fächer an,
in denen sich aktuell Speicherkarten befinden (das Beispiel rechts zeigt die SymbolDarstellung, wenn in beiden Fächern eine
Karte eingesetzt ist). Falls eine Speicherkarte
voll oder gesperrt ist oder ein Fehler aufgetreten ist, blinkt das Symbol der betroffenen
Karte (0 473).
Das Display und der Such er zeigen die Anzahl
der Fotos an, die mit den aktuellen Einstellungen aufgenommen werden können (Werte
über 1000 werden auf den nächsten Hunderterwert abgerundet; z. B. werden Werte zwischen 1800 und 1899 als »1.8 k« angezeigt).
Falls zwei Speicherkarten eingesetzt sind,
gibt das Display den verfügbaren Speicherplatz für die Karte in Fach 1 an.
Fach 1
Fach 2
Display
Anzahl verbleibende
Aufnahmen
Display
Sucher
31
Page 60
❚❚ Akku und Speicherkarten herausnehmen
16
GB
Entnehmen des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus und öffnen Sie die
Akkufachabdeckung. Drücken Sie die Akkusicherung in Pfeilrichtung, um den Akku zu
lösen, und nehmen Sie den Akku dann mit der
Hand heraus.
Entnehmen der Speicherkarten
Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte für den
Speicherkartenzugriff erloschen ist, schalten
Sie anschließend die Kamera aus und öffnen
Sie die Abdeckung des Speicherkartenfachs.
Drücken Sie die Karte hinein und lassen Sie sie
dann los (q). Die Karte kann nun mit der Hand
entnommen werden (w).
D Speicherkarten
• Speicherkarten können nach Gebrauch heiß sein. Seien Sie daher vorsichtig
beim Herausnehmen von Speicherkarten aus der Kamera.
• Schalten Sie vor dem Einsetzen oder Herausnehmen von Speicherkarten die
Kamera aus. Während der Formatierung oder wenn Daten aufgezeichnet,
gelöscht oder auf einen Computer kopiert werden, darf die Speicherkarte nicht
aus der Kamera genommen und die Kamera nicht ausgeschaltet bzw. nicht die
Stromquelle entfernt oder die Verbindung zum Stromnetz getrennt werden.
Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass Daten
verloren gehen oder die Kamera oder die Karte beschädigt wird.
• Berühren Sie die Kontakte der Speicherkarte niemals mit Ihren Fingern oder
Gegenständen aus Metall.
• Biegen Sie die Karte nicht, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen
starken Erschütterungen aus.
• Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das Kartengehäuse aus. Bei Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann die Karte beschädigt werden.
• Setzen Sie die Karte nicht Wasser, Hitze, hoher Luftfeuchte oder direktem
Sonnenlicht aus.
• Formatieren Sie die Speicherkarten für die Verwendung in der Kamera nicht
mit einem Computer.
32
Page 61
A Keine Speicherkarte
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, zeigen
das Display und der Sucher S an. Bei ausgeschalteter Kamera mit aufgeladenem Akku wird
im Display S angezeigt, wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist.
A Der Schreibschutzschalter
SD-Speicherkarten sind mit einem
Schreibschutzschalter ausgestattet, um
versehentlichen Datenverlust zu verhindern. Wenn sich dieser Schalter in der
Position »LOCK« (geschützt) befindet,
kann die Speicherkarte nicht formatiert
werden, und es können keine Fotos
gelöscht oder gespeichert werden (auf dem Monitor erscheint eine Warnung,
wenn Sie versuchen, die Kamera auszulösen). Schieben Sie den Schalter in die
Schreibposition, um den Schreibschutz der Speicherkarte aufzuheben.
GB
16
Schreibschutzschalter
❚❚ Abnehmen des Objektivs
Schalten Sie die Kamera vor dem Abnehmen
oder Wechseln von Objektiven stets aus.
Halten Sie die Objektiventriegelung (q)
gedrückt und drehen Sie währenddessen
das Objektiv im Uhrzeigersinn (w), um es
abzunehmen. Bringen Sie danach die
Objektivdeckel und den Kameragehäusedeckel an.
M/A
M
OFF
ON
D CPU-Objektive mit Blendenring
Bei Objektiven mit CPU, die über einen Blendenring verfügen (0 429), muss am
Objektiv die kleinste Blende (höchster Blendenwert) fest eingestellt werden.
33
Page 62
Fotografieren und Wiedergeben
»Schnappschuss«-Aufnahmen (Modi i und j)
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Fotos in
den Modi i und j aufgenommen werden. i und j
sind automatische Funktionen für »Schnappschüsse«,
bei denen die Kamera auf die jeweilige Aufnahmesituation reagiert und den überwiegenden Teil der
Einstellungen entsprechend steuert.
Schalten Sie die Kamera ein und wählen Sie den gewünschten Modus,
indem Sie die Entriegelung des Funktionswählrads gedrückt halten und
das Funktionswählrad auf i oder j drehen (der einzige Unterschied
zwischen diesen Modi besteht darin, dass der Blitz im Modus j nicht
zündet).
Funktionswählrad
Entriegelung des Funktionswählrads
34
Page 63
1 Machen Sie die Kamera aufnahmebereit.
Wenn Sie den Sucher für die Wahl des Bildausschnitts verwenden, halten Sie die
Kamera mit der rechten Hand am Handgriff fest und legen Sie Ihre linke Hand um
das Kameragehäuse oder das Objektiv.
Halten Sie die Kamera für Aufnahmen im
Hochformat wie rechts abgebildet.
2 Wählen Sie den Bildausschnitt.
Wählen Sie den Bildausschnitt im Sucher
so, dass sich das Hauptobjekt innerhalb
der AF-Messbereichs-Markierungen befindet.
A Verwenden eines Zoomobjektivs
Benutzen Sie den Zoomring, um das
Hauptobjekt durch Heranzoomen (Einzoomen) größer abzubilden oder um
mit einem größeren Bildwinkel mehr
vom Motiv zu erfassen (Auszoomen).
Das Einstellen längerer Brennweiten auf
der Objektiv-Brennweitenskala bewirkt
das Einzoomen, kürzere Brennweiten
bewirken das Auszoomen.
Einzoomen
Auszoomen
AF-Messbereich-
Markierungen
Zoomring
M
M/A
OFF
ON
35
Page 64
3 Drücken Sie den Auslöser bis
zum ersten Druckpunkt.
Drücken Sie den Auslöser bis
zum ersten Druckpunkt, um
scharfzustellen (wenn das
Hauptobjekt zu dunkel ist,
klappt gegebenenfalls das
Blitzgerät auf und das AFHilfslicht leuchtet). Nach
Abschluss der Fokussierung
erscheinen das aktive Fokusmessfeld und der Schärfeindikator (I) im Sucher.
Schärfe-
indikator
IDie Kamera hat scharfgestellt.
FDie Schärfeebene befindet sich zwischen Kamera und Objekt.
HDie Schärfeebene befindet sich hinter dem Objekt.
FH Die Kamera kann mit dem Autofokus nicht scharfstellen. Siehe
(blinkt)
Seite 131.
Beschreibung
Fokusmessfeld
Schärfeindikator
4 Nehmen Sie das Bild auf.
Drücken Sie den Auslöser sanft
vollständig herunter, um das
Foto aufzunehmen. Die Kontrollleuchte für den Speicherkartenzugriff leuchtet auf und
das Foto wird einige Sekunden
lang auf dem Monitor angezeigt. Vor dem Erlöschen der
Leuchte und dem Abschluss der
Aufzeichnung darf nicht die
Speicherkarte ausgeworfen, der Akku herausgenommen oder die Stromversorgung unterbrochen werden.
Kontrollleuchte für
Speicherkartenzugriff
36
Page 65
Grundlagen der Wiedergabe
1 Drücken Sie die K-Taste.
Auf dem Monitor erscheint ein Foto. Ein
Symbol zeigt an, auf welcher Speicherkarte das aktuell dargestellte Bild gespeichert ist.
K-Taste
2 Zeigen Sie weitere Bilder an.
Weitere Bilder lassen sich
anzeigen, indem Sie 4 oder 2
drücken.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden und zum Aufnahmebetrieb
zurückkehren möchten, drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt.
A Bildkontrolle
Wenn »Ein« für »Bildkontrolle« im Wiedergabemenü eingestellt ist (0 307),
werden die Fotos nach der Aufnahme automatisch einige Sekunden lang auf
dem Monitor angezeigt.
37
Page 66
Nicht benötigte Fotos löschen
Drücken Sie die O (Q)-Taste, um das aktuell auf dem Monitor angezeigte Foto zu löschen. Beachten Sie, dass gelöschte Fotos nicht wieder-
hergestellt werden können.
1 Zeigen Sie das Foto auf dem Monitor an.
Zeigen Sie das zu löschende Foto an, wie
auf der vorigen Seite beschrieben. Sie
erkennen den Speicherort des aktuellen
Bildes an dem Symbol unten links auf
dem Monitor.
2 Löschen Sie das Foto.
Drücken Sie die O (Q)-Taste. Eine Sicherheitsabfrage erscheint; drücken Sie die
Taste O (Q) erneut, um das Foto zu
löschen und zur Wiedergabe zurückzukehren. Wenn Sie das Bild doch nicht
löschen möchten, drücken Sie K.
O (Q)-Taste
A Weitere Informationen
Wie Sie ein Speicherkartenfach auswählen, erfahren Sie auf Seite 245.
38
Page 67
A Löschen
Mit der Option »Löschen« im Wiedergabemenü können Sie ausgewählte Bilder
löschen (0 260) oder alle an einem bestimmten Datum aufgenommenen Bilder
(0 261) sowie alle Bilder an einem bestimmten Speicherort einer ausgewählten
Speicherkarte (0 260).
A Die Standby-Vorlaufzeit (Fotografieren mit dem Sucher)
Um Akkustrom zu sparen, schalten sich die Sucheranzeige und im
Display die Anzeigen für Belichtungszeit und Blende aus, wenn ca.
sechs Sekunden lang keine Bedienung erfolgte. Drücken Sie den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die Anzeigen wieder zu
aktivieren. Mit der Individualfunktion c2 (»Standby-Vorlaufzeit«; 0 336) können Sie festlegen, nach welche r Zeit die Kamera in den Standby geht
(sich die Belichtungsmessung abschaltet).
Belichtungsmessung ausBelichtungsmessung an
39
Page 68
A Das integrierte Blitzgerät
Falls zusätzliches Licht für eine ausreichende
Belichtung im Modus i benötigt wird, klappt das
integrierte Blitzgerät automatisch auf, wenn der
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird.
Bei aufgeklapptem Blitzgerät können Fotos nur
dann aufgenommen werden, wenn die Blitzbereitschaftsanzeige (M) zu sehen ist. Wird die Blitzbereitschaftsanzeige nicht angezeigt, lädt der Blitz
gerade auf. Nehmen Sie Ihren Finger kurz vom
Auslöser und versuchen Sie es erneut.
Klappen Sie das Blitzgerät zu, wenn es nicht
benötigt wird, um Strom zu sparen. Drücken Sie es
dazu vorsichtig herunter, bis es einrastet.
40
Page 69
Einstellungen passend zu Motiv oder
Situation (Motivprogramme)
Die Kamera bietet mehrere »Motivprogramme« zur Auswahl. Beim
Verwenden eines Motivprogramms wählt die Kamera automatisch die
optimalen Einstellungen für den jeweiligen Motivtyp. Dadurch erfordert
gestalterisches Fotografieren nur folgende einfache Schritte: Motivprogramm wählen, Bildausschnitt festlegen und auslösen, wie auf den
Seiten 34–36 beschrieben.
Die folgenden Motivprogramme können Sie wählen, indem Sie das
Funktionswählrad auf h stellen und dann am hinteren Einstellrad
drehen, bis der gewünschte Motivtyp auf dem Monitor erscheint. Das
gegenwärtig gewählte Motivprogramm lässt sich durch Drücken von R
anzeigen.
FunktionswählradHinteres EinstellradMonitor
Porträt
k
Landschaft
l
Kinder
p
Sport
m
Nahaufnahme
n
Nachtporträt
o
Nachtaufnahme
r
Innenaufnahme
s
Strand/Schnee
t
Sonnenuntergang
u
Dämmerung
v
Tiere
w
Kerzenlicht
x
Blüten
y
Herbstfarben
z
Food
0
41
Page 70
k Porträt
l Landschaft
p Kinder
m Sport
Verwenden Sie dieses Programm für
Porträts mit weichen, natürlich aussehenden Hauttönen. Wenn das Hauptobjekt einen großen Abstand zum
Hintergrund hat und/oder ein Teleobjektiv verwendet wird, werden die Hintergrunddetails unscharf abgebildet, sodass
im Bild ein Eindruck von Tiefe entsteht.
Verwenden Sie diese Einstellung für
brillante Landschaftsaufnahmen bei
Tageslicht.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät und das AF-Hilfslicht
sind abgeschaltet.
Verwenden Sie diese Einstellung für
Schnappschüsse von Kindern. Kleidung
und Hintergrunddetails werden in lebendigen Farben wiedergegeben, während
die Hauttöne weich und natürlich bleiben.
Kurze Belichtungszeiten sorgen für das
Einfrieren von Bewegungen bei dynamischen Sportaufnahmen, in welchen
das Hauptobjekt klar herausgehoben
wird.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät und das AF-Hilfslicht
sind abgeschaltet.
42
Page 71
n Nahaufnahme
o Nachtporträt
r Nachtaufnahme
s Innenaufnahme
Verwenden Sie diese Einstellung für Nahaufnahmen von Blumen, Insekten und
anderen kleinen Objekten (es kann ein
Makroobjektiv benutzt werden, um auf
sehr kurze Abstände scharfzustellen).
Verwenden Sie diese Einstellung, um ein
harmonisches Gleichgewicht zwischen
Hauptobjekt und Hintergrund bei
Porträtaufnahmen unter schwacher
Beleuchtung herzustellen.
Verringern Sie Rauschen und unnatürliche Farben, wenn Sie nächtliche Szenerien fotografieren, Straßenbeleuchtung
und Leuchtreklamen inbegriffen.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät und das AF-Hilfslicht
sind abgeschaltet.
Fangen Sie die Wirkung der vorhandenen Beleuchtung bei Innenaufnahmen
ein. Verwenden Sie diese Einstellung für
Partys und andere Aufnahmen innerhalb
von Räumen.
43
Page 72
t Strand/Schnee
u Sonnenuntergang
v Dämmerung
w Tiere
Fangen Sie die Helligkeit sonnenbeschienener Flächen wie Wasser, Schnee oder
Sand ein.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät und das AF-Hilfslicht
sind abgeschaltet.
Bewahrt die tiefen Farbtöne, die man bei
Sonnenuntergängen und Sonnenaufgängen sieht.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät und das AF-Hilfslicht
sind abgeschaltet.
Bewahrt die Farben, die man im schwachen natürlichen Licht vor der Dämmerung oder nach dem Sonnenuntergang
wahrnimmt.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät und das AF-Hilfslicht
sind abgeschaltet.
Verwenden Sie diese Einstellung für
Bilder von lebhaften Tieren.
A Hinweis
Das AF-Hilfslicht ist abgeschaltet.
44
Page 73
x Kerzenlicht
y Blüten
z Herbstfarben
0 Food
Erhält die besondere Lichtstimmung
beim Fotografieren im Kerzenlicht.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät ist abgeschaltet.
Verwenden Sie diese Einstellung für
Blumenbeete, blühende Obstgärten und
andere Landschaftsaufnahmen mit Blütenflächen.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät ist abgeschaltet.
Bringt die brillanten Rot- und Gelbtöne
von Herbstlaub zur Wirkung.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät ist abgeschaltet.
Verwenden Sie diese Einstellung für brillante Aufnahmen von Lebensmitteln und
zubereiteten Gerichten.
A Hinweis
Drücken Sie für Food-Aufnahmen mit Blitz die
Taste M (Y), um das Blitzgerät aufzuklappen
(0 182).
A Verwacklungsunschärfe vermeiden
Bei langen Belichtungszeiten empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs, um
unscharfe Bilder infolge von Kamerabewegungen zu vermeiden.
45
Page 74
Spezialeffekte
Spezialeffekte lassen sich beim Aufnehmen von Fotos und Filmen
anwenden.
Die folgenden Effekte können Sie wählen, indem Sie das Funktionswählrad auf q stellen und dann am hinteren Einstellrad drehen, bis
der gewünschte Effekttyp auf dem Monitor erscheint. Der gegenwärtig
gewählte Effekt lässt sich durch Drücken von R anzeigen.
FunktionswählradHinteres EinstellradMonitor
Nachtsicht
%
Farbzeichnung
g
Miniatureffekt
i
Selektive Farbe
u
1
2
3
Silhouette
High Key
Low Key
46
Page 75
% Nachtsicht
g Farbzeichnung
Verwenden Sie diese Option in der
Dunkelheit, um Schwarzweiß-Bilder mit
hoher ISO-Empfindlichkeit aufzunehmen.
A Hinweis
Die Bilder können von Rauschen betroffen sein,
das in Form von zufällig angeordneten hellen
Pixeln, Schleiern oder Streifen auftritt. Die
manuelle Fokussierung lässt sich verwenden,
wenn die Kamera nicht automatisch scharfstellen kann. Das integrierte Blitzgerät ist abgeschaltet.
Die Kamera erkennt und koloriert Konturen für einen Farbzeichnungseffekt. Der
Effekt kann im Live-View-Modus verändert werden (0 50).
A Hinweis
Mit diesem Effekt aufgenommene Filme werden wie eine Diaschau abgespielt, die aus einer
Reihe von Standbildern besteht.
47
Page 76
i Miniatureffekt
u Selektive Farbe
1 Silhouette
Erzeugt Bilder, die wie Aufnahmen von
Modelllandschaften aussehen. Die Wirkung ist am besten, wenn Sie von einem
erhöhten Punkt aus aufnehmen. Videofilme mit Miniatureffekt werden in hoher
Geschwindigkeit wiedergegeben. Eine
etwa 45 Minuten lange Filmsequenz, die
mit 1920 × 1080/30p aufgenommen
wurde, wird als etwa 3 Minuten langer
Film wiedergegeben. Der Effekt kann im
Live-View-Modus verändert werden
(0 51).
A Hinweis
Beim Filmen wird kein Ton aufg enommen. Das
integrierte Blitzgerät und das AF-Hilfslicht sind
abgeschaltet.
Alle Farben außer den ausgewählten
Farben werden schwarz-weiß abgebildet. Der Effekt kann im Live-View-Modus
eingestellt werden (0 52).
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät ist abgeschaltet.
Objekte vor hellem Hintergrund werden
als Silhouetten abgebildet.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät ist abgeschaltet.
48
Page 77
2 High Key
Verwenden Sie diese Einstellung für das
Aufnehmen heller Motive, um helle Bilder zu erzielen, die wie von Licht durchflutet wirken.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät ist abgeschaltet.
3 Low Key
Verwenden Sie diese Einstellung für das
Aufnehmen dunkler Motive, um entsprechend dunkle Bilder mit markanten
Spitzlichtern zu erstellen.
A Hinweis
Das integrierte Blitzgerät ist abgeschaltet.
A Verwacklungsunschärfe vermeiden
Bei langen Belichtungszeiten empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs, um
unscharfe Bilder infolge von Kamerabewegungen zu vermeiden.
A NEF (RAW)
Das Aufnehmen im Dateiformat NEF (RAW) ist in den Modi %, g, i und u
nicht möglich. Wenn die Bildqualitätseinstellung NEF (RAW) oder NEF
(RAW)+JPEG in diesen Modi gewählt ist, werden die Bilder im JPEG-Format
abgespeichert. Mit der Einstellung NEF (RAW)+JPEG aufgenommene JPEGBilder entstehen mit der gewählten JPEG-Qualität, wohingegen Bilder bei der
Einstellung NEF (RAW) in der Bildqualität »JPEG Fine« abgespeichert werden.
A Modi g und i
Während Filmaufnahmen steht der Autofokus nicht zur Verfügung. Die Aktualisierungsrate der Live-View-Anzeige sinkt ebenso wie die Bildrate bei Serienaufnahmen; das Verwenden des Autofokus während Live-View stört die Vorschau.
49
Page 78
In Live-View verfügbare Optionen
Die Einstellungen für den gewählten Effekt werden im Live-View-Modus
vorgenommen; sie kommen ungeachtet dessen während der Fotografie
mit Live-View oder dem Sucher sowie bei Filmaufnahmen zur Anwendung.
❚❚ g Farbzeichnung
1 Wählen Sie Live-View.
Drücken Sie die a-Taste. Das durch das
Objektiv vom Bildsensor aufgenommene
Live-Bild wird auf dem Kameramonitor
angezeigt.
a-Taste
2 Verändern Sie die Einstellungen.
Drücken Sie J, um die rechts abgebildeten Optionen anzuzeigen. Drücken Sie 1
oder 3, um »Farbsättigung« oder »Kon-turen« zu markieren, und drücken Sie 4
oder 2, um Änderungen vorzunehmen.
Die Farbsättigung kann erhöht werden,
um die Farben intensiver erscheinen zu
lassen. Sie kann vermindert werden, um einen ausgewaschenen,
monochromen Effekt zu erzielen. Die Konturen lassen sich dicker
oder dünner machen. Eine größere Liniendicke bewirkt auch eine
stärkere Sättigung der Farben.
3 Drücken Sie J.
Drücken Sie J zum Verlassen des Menüs,
wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Um zur Fotografie mit dem
Sucher zurückzukehren, drücken Sie die
a-Taste. Die gewählten Einstellungen
bleiben weiterhin wirksam und werden
auf Fotos und Filme angewandt, die mit
Live-View oder dem Sucher aufgenommen werden.
50
Page 79
❚❚ i Miniatureffekt
1 Wählen Sie Live-View.
Drücken Sie die a-Taste. Das durch das
Objektiv vom Bildsensor aufgenommene
Live-Bild wird auf dem Kameramonitor
angezeigt.
a-Taste
2 Positionieren Sie das Fokusmessfeld.
Positionieren Sie das Fokusmessfeld mit
dem Multifunktionswähler in dem
Bereich, wo das Bild scharf sein soll;
drücken Sie anschließend den Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt, um scharfzustellen. Drücken Sie X (T), um die
Optionen für den Miniatureffekt vorübergehend auszublenden und die Monitoransicht für das präzise Fokussieren zu vergrößern. Drücken Sie W (S), um die Anzeige des
Miniatureffekts wiederherzustellen.
3 Zeigen Sie die Optionen an.
Drücken Sie J, um die Optionen für den
Miniatureffekt anzuzeigen.
4 Verändern Sie die Einstellungen.
Drücken Sie 4 oder 2, um die Ausrichtung des Bereichs zu wählen, der scharf
erscheinen soll, und drücken Sie 1 oder
3, um dessen Breite zu verstellen.
51
Page 80
5 Drücken Sie J.
Drücken Sie J zum Verlassen des Menüs, wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Um zur Fotografie mit dem Sucher
zurückzukehren, drücken Sie die a-Taste. Die gewählten Einstellungen bleiben weiterhin wirksam und werden auf Fotos und Filme
angewandt, die mit Live-View oder dem Sucher aufgenommen werden.
❚❚ u Selektive Farbe
1 Wählen Sie Live-View.
Drücken Sie die a-Taste. Das durch das
Objektiv vom Bildsensor aufgenommene
Live-Bild wird auf dem Kameramonitor
angezeigt.
a-Taste
2 Zeigen Sie die Optionen an.
Drücken Sie J, um die Optionen für den
Effekt Selektive Farbe anzuzeigen.
3 Wählen Sie eine Farbe aus.
Richten Sie das weiße Quadrat in der
Mitte der Anzeige auf eine Objektpartie
und drücken Sie 1, um die Farbe des
Objekts als eine der Farben auszuwählen,
die erhalten bleiben sollen (die Kamera
hat eventuell Schwierigkeiten, nicht
gesättigte Farben zu erkennen; wählen
Sie eine gesättigte Farbe). Vergrößern Sie
die Bildmitte für die präzisere Farbauswahl, indem Sie X (T)
drücken. Drücken Sie W (S), um die Ansicht zu verkleinern.
52
Ausgewählte Farbe
Page 81
4 Wählen Sie den Farbbereich aus.
Drücken Sie 1 oder 3, um den Bereich
ähnlicher Farbtöne zu vergrößern oder zu
verkleinern, der im endgültigen Bild enthalten sein wird. Wählen Sie einen Wert
zwischen 1 und 7; beachten Sie, dass
höhere Werte möglicherweise Farbtöne
anderer Farben mit einschließen.
Farbbereich
5 Wählen Sie zusätzliche
Farben aus.
Für die Auswahl zusätzlicher
Farben drehen Sie das hintere
Einstellrad, um ein weiteres
der drei Farbkästchen oben in
der Anzeige zu markieren.
Wiederholen Sie dann die
Schritte 3 und 4, um eine weitere Farbe auszuwählen. Bei Bedarf können Sie diesen Vorgang für eine dritte Farbe wiederholen. Drücken
Sie O (Q), um die Auswahl der markierten Farbe aufzuheben. Um
alle Farben zu verwerfen, halten Sie O (Q) gedrückt. Es erscheint
eine Sicherheitsabfrage; wählen Sie »Ja«).
6 Drücken Sie J.
Drücken Sie J zum Verlassen des Menüs, wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Bei der Aufnahme werden nur Objekte
mit den gewählten Farbtönen farbig abgebildet; alle anderen
erscheinen schwarz-weiß im Bild. Um zur Fotografie mit dem Sucher
zurückzukehren, drücken Sie die a-Taste. Die gewählten Einstellungen bleiben weiterhin wirksam und werden auf Fotos und Filme
angewandt, die mit Live-View oder dem Sucher aufgenommen werden.
53
Page 82
Fotografieren mit Live-View
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mit Live-View aufzunehmen.
1 Drehen Sie den Live-View-Wähler auf C
(Fotografieren mit Live-View).
Live-View-Wähler
D Den Sucher abdecken
Um zu verhindern, dass Licht in den Sucher fällt und die Fotos bzw. die
Belichtung beeinträchtigt, nehmen Sie vor dem Aufnehmen die GummiAugenmuschel ab und stecken Sie die mitgelieferte Okularabdeckung auf
den Suchereinblick (0 107).
2 Drücken Sie die a-Taste.
Der Spiegel klappt hoch und das Livebild
erscheint auf dem Kameramonitor. Das
Motiv kann nicht mehr durch den Sucher
betrachtet werden.
a-Taste
3 Positionieren Sie das Fokusmessfeld.
Positionieren Sie das Fokusmessfeld über Ihrem Hauptobjekt, so wie
auf Seite 57 beschrieben.
54
Page 83
4 Fokussieren Sie.
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt um scharfzustellen.
Das Fokusmessfeld blinkt grün, während
die Kamera scharfstellt. Wenn die Kamera
scharfstellen kann, wird das Fokusmessfeld grün angezeigt. Kann die Kamera
nicht scharfstellen, blinkt das Fokusmessfeld rot (beachten Sie, dass auch dann
Bilder aufgenommen werden können,
wenn das Fokusmessfeld rot blinkt; überprüfen Sie die Schärfe auf dem Monitor,
bevor Sie ein Bild aufnehmen). Die Belichtung kann gespeichert
werden, indem Sie auf die Taste A AE-L/AF-L drücken (0 141). Die
Scharfeinstellung bleibt so lange gespeichert, wie der Auslöser am
ersten Druckpunkt gehalten wird.
Wenn die Belichtungsvorschau aktiviert
ist, kann die Wirkung der Belichtungszeit,
der Blende, der ISO-Empfindlichkeit und
der Belichtungskorrektur (0 143) vorab
auf dem Monitor geprüft werden (wie
rechts abgebildet). Beachten Sie, dass die
Belichtung zwar um ±5 LW korrigiert werden kann, aber nur Korrekturen zwischen
–3 und +3 LW sich in der Vorschau widerspiegeln. Zum Aktivieren der
Belichtungsvorschau drücken Sie die P-Taste und wählen »Ein« für
»Belichtungsvorschau« (0 62).
Taste A AE-L/AF-L
5 Nehmen Sie ein Bild auf.
Drücken Sie den Auslöser vollständig
herunter, um ein Bild aufzunehmen. Der
Monitor wird ausgeschaltet.
55
Page 84
6 Live-View beenden.
Zum Beenden von Live-View drücken Sie
die a-Taste.
A Vergrößerte Vor schau in Live-View
Drücken Sie die X (T)-Taste, um die Monitoransicht bis zu 19× zu vergrößern.
In der unteren rechten Monitorecke erscheint ein Navigationsfenster in einem
grauen Rahmen. Scrollen Sie mit dem Multifunktionswähler zu Bildbereichen,
die nicht auf dem Monitor sichtbar sind, oder drücken Sie W (S), um aus dem
Bild herauszuzoomen.
X (T)-TasteNavigationsfenster
A Die Standby-Vorlaufzeit
Unabhängig von der Option, die für die Individualfunktion c2 (»Standby-Vorlaufzeit«, 0 336) ausgewählt ist, geht die Kamera während des Fotografierens
mit Live-View nicht in den Standby.
A Schärfekontrolle beim Fotografieren mi t Live-View (nur Modi P, S, A und M)
Um beim Fotografieren mit Live-View vorübergehend die größte Blendenöffnung für eine genauere Beurteilung der Scharfeinstellung zu wählen, drücken
Sie die Pv-Taste. Zum Zurückstellen der Blende auf den ursprünglichen Wert
drücken Sie die Taste erneut oder betätigen den Autofokus. Wenn der Auslöser
während der Schärfekontrolle vollständig heruntergedrückt wird, um ein Foto zu
machen, wird die Blende vor der Belichtung auf den ursprünglichen Wert zurückgestellt.
56
Page 85
Scharfstellen
Drehen Sie den Fokusschalter auf
AF, um mit dem Autofokus scharfzustellen, und gehen Sie wie folgt
vor, um den Autofokusmodus und
die AF-Messfeldsteuerung auszuwählen. Informationen über die
manuelle Fokussierung finden Sie
auf Seite 60.
❚❚ Auswählen des Fokusmodus
Die folgenden Autofokusmodi sind beim Fotografieren und Filmen mit
Live-View verfügbar:
ModusBeschreibung
Einzelautofokus: Für Objekte, die sich kaum bewegen. Die Scharfeinstel-
AF-S
lung wird gespeichert, wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird.
Permanenter Autofokus: Für Objekte, die sich bewegen. Die Kamera stellt
kontinuierlich scharf, bis der Auslöser gedrückt wird. Beim Dr ücken des
AF-F
Auslösers bis zum ersten Druckpunkt wird die Scharfeinstellung gespeichert.
Zum Auswählen des Autofokusmodus drücken Sie die AF-Modus-Taste
und drehen das hintere Einstellrad, bis der gewünschte Modus auf dem
Monitor angezeigt wird.
Fokusschalter
AF-Modus-TasteHinteres EinstellradMonito r
57
Page 86
❚❚ Auswählen der AF-Messfeldsteuerung
Die folgenden AF-Messfeldsteuerungen stehen beim Fotografieren und
Filmen mit Live-View zur Wahl:
ModusBeschreibung
Porträt-AF: Für Porträtaufnahmen. Die Kamera erkennt automatisch
Gesichter von Personen und stellt auf sie scharf. Das ausgewählte
Gesicht wird durch einen gelben Doppelrahmen markiert (wenn
mehrere Gesichter erkannt werden, stellt die Kamera auf das nächst-
!
gelegene Gesicht scharf; mit dem Multifunktionswähler können Sie ein
anderes Gesicht auswählen). Wenn die Kamera das Gesicht nicht mehr
erkennen kann (z. B. weil es sich von der Kamera abgewandt hat), verschwindet der Rahmen.
Großes Messfeld: Verwenden Sie diese Option für Freihand-Aufnahmen
von Landschaften und anderen Motiven (außer Porträts). Verwenden
Sie den Multifunktionswähler, um da s Fokusmessfeld an eine beliebige
$
Stelle im Bildausschnitt zu bewegen, oder drücken Sie auf J, um das
Fokusmessfeld in der Bildmitte zu platzieren.
Normale Messfeldsteuerung: Verwenden Sie diese Option, um punktgenau
auf eine ausgewählte Stelle im Bild scharfzustellen. Verwenden Sie den
Multifunktionswähler, um das Fokusmessfeld an eine beliebige Stelle
%
im Bildausschnitt zu bewegen, oder drücken Sie auf J, um das Fokusmessfeld in der Bildmitte zu platzieren. Ein Stativ wird empfohlen.
Motivverfolgung: Positionieren Sie mit dem Multifunktionswähler das
Fokusmessfeld über dem Hauptobjekt und drücken Sie auf J, um die
Verfolgung zu starten. Das Fokusmessfeld verfolgt das gewählte
Objekt, während es sich durch den Bildausschnitt bewegt. Um die
Motivverfolgung zu beenden, drücken Sie erneut J. Beac hten Sie, dass
die Motivverfolgung möglicherweise nicht einem Objekt folgen kann,
&
wenn es sich schnell bewegt, den Bildausschnitt verlässt oder von
anderen Objekten verdeckt wird, wenn es sich sichtbar in Größe, Farbe
oder Helligkeit verändert, oder wenn es zu klein, zu groß, zu hell, zu
dunkel ist oder zu geringe Unterschiede zur Farbe oder Helligkeit des
Hintergrunds aufweist.
58
Page 87
Zum Auswählen der AF-Messfeldsteuerung drücken Sie die AF-ModusTaste und drehen das vordere Einstellrad, bis der gewünschte Modus auf
dem Monitor angezeigt wird.
AF-Modus-TasteVordere s EinstellradMonitor
D Verwenden des Autofokus beim Fotografieren und Filmen mit Live-View
Verwenden Sie ein AF-S-Objektiv. Mit anderen Objektiven oder Telekonvertern
werden die gewünschten Ergebnisse möglicherweise nic ht erzielt. Beachten Sie,
dass der Autofokus im Live-View-Modus langsamer ist und der Monitor heller
oder dunkler werden kann, während die Kamera fokussiert. Das Fokusmessfeld
wird manchmal grün angezeigt, obwohl die Kamera nicht fokussieren kann. Die
Kamera kann in den folgenden Situationen möglicherweise nicht scharfstellen:
• Das Motiv enthält Linien, die parallel zur langen Bildkante verlaufen.
• Das Motiv ist kontrastarm.
• Das Objekt im Fokusmessfeld enthält Bereiche mit extremen Helligkeitsunter-
schieden oder einen Lichtspot, eine Leuchtreklame oder andere Lichtquelle,
die ihre Helligkeit ändert.
• Flimmern oder Streifen treten bei Beleuchtung durch Leuchtstoff-, Queck-
silberdampf- oder Natriumdampflampen und ähnliche Lichtquellen auf.
• Ein Crossfilter (Sterneffektfilter) oder andere Spezialfilter werden verwendet.
• Das Objekt wird kleiner abgebildet als das Fokusmessfeld.
• Das Motiv beinhaltet überwiegend Partien mit regelmäßigen geometrischen
Mustern (z. B. Jalousien oder Fensterreihen in einem Wolkenkratzer).
• Das Hauptobjekt bewegt sich.
59
Page 88
Manuelle Fokussierung
Drehen Sie zum manuellen Fokussieren
(0 132) den Fokussierring des Objektivs, bis
das Hauptobjekt scharf erscheint.
Um die Monitoransicht für präzises Scharfstellen zu vergrößern, drücken Sie die X (T)-
Taste.
X (T)-Taste
60
Page 89
Verwenden der P-Taste
Während der Fotografie mit Live-View kann
mittels Drücken der P-Taste auf die nachfolgend aufgeführten Einstellungen und Funktionen zugegriffen werden. Markieren Sie mit
dem Multifunktionswähler das betreffende
Symbol und drücken Sie 2 zum Anzeigen der
zugehörigen Optionen. Nach dem Wählen
der gewünschten Einstellung drücken Sie J,
um zum Menü der P-Taste zurückzukehren.
Drücken Sie die P-Taste erneut, um zur Aufnahmeanzeige zurückzukehren.
OptionBeschreibung
Auswahl des
Bildfeldes
BildqualitätWählen Sie die Bildqualität (0 115).
BildgrößeWählen Sie die Bildgröße (0 118).
Picture Control
konfigurieren
Active D-Lighting Wählen Sie eine Einstellung für Active D-Lighting (0 175).
Fernauslösung
(ML-L3)
Wählen Sie das Bildfeld für das Fotografieren mit Live-View
(0 111).
Wählen Sie eine Picture-Control-Konfiguration (0 165).
Wählen Sie einen Fernsteuerungsmodus (0 193).
P-Taste
61
Page 90
OptionBeschreibung
Monitorhelligkeit
Belichtungsvorschau
Drücken Sie 1 oder 3, um die
Monitorhelligkeit für das Fotografieren mit Live-View einzustellen. Beachten Sie, dass die s
nur Live-View betrifft und
keine Auswirkungen auf Fotos
oder Filme sowie die Monitorhelligkeit für Menüs oder die
Wiedergabe hat; um die Monitorhelligkeit für Menüs und Wiedergabe zu verstellen, ohne
das Fotografieren und Filmen mit Live-View zu beeinflussen,
benutzen Sie die Option »Monitorhelligkeit« im Systemmenü wie auf Seite 376 beschrieben.
Schalten Sie die Belichtungsvorschau ein oder aus. Mit aktivierter Belichtungsvorschau kann die Wirkung der Belichtungszeit, der Blende und der ISO-Empfindlichkeit beim
Fotografieren mit Live-View vorab beurteilt werden.
A Belichtungsvorschau
Bei aktivierter Belichtungsvorschau kann die
Belichtung um ±5 LW (0 143) korrigiert werden,
auch wenn in der Vorschau nur Korrekturen zwischen –3 und +3 LW dargestellt werden. Beachten
Sie, dass die Vorschau möglicherweise nicht
genau mit den fertigen Aufnahmen übereinstimmt, wenn Blitzlicht verwendet wird, ActiveD-Lighting (0 175), High Dynamic Range (HDR;
0 177) oder eine Belichtungsreihe aktiv ist, A (automatisch) für den Picture-
Control-Parameter »Globaler Kontrast« (0 168), ein anderer Wert als 0 für
»Detailkontrast« (0 168) oder v für die Belichtungszeit ausgewählt ist.
Wenn das Motiv sehr hell oder sehr dunkel ist, blinken die Belichtungsskalen, um
darauf hinzuweisen, dass die Vorschau die Bildhelligkeit eventuell nicht richtig
wiedergibt. Die Belichtungsvorschau ist nicht bei den Spezialeffekt-Modi verfügbar oder wenn für die Belichtungszeit A oder % ausgewählt ist.
62
Page 91
Die Live-View-Anzeigen: Fotografieren mit Live-View
e
w
q
r
t
AnzeigeBeschreibung0
q Verbleibende Zeit
w AutofokusmodusAktueller Autofokusmodus57
e AF-Messfeldsteuerung Aktuelle AF-Messfeldsteuerung58
r Fokusmessfeld
t Belichtungsskala
Die verbleibende Zeit, bis Live-View automatisch
endet. Erscheint, wenn die Restzeit 30 Sekunden
oder kürzer ist.
Das aktuelle Fokusmessfeld. Die Anzeige variiert
mit der für die AF-Messfeldsteuerung ausgewählten Option.
Wenn »Ein« für »Belichtungsvorschau« gewählt
ist, zeigt die Belichtungsskala den Unterschied
zwischen der gemessenen Belichtung und der
Belichtung, die mit den gegenwärtigen Einstellungen erreicht wird.
65
54
94
63
Page 92
Die Anzeige der Aufnahmeinformationen:
Fotografieren mit Live-View
Um Anzeigen auf dem Monitor während des Fotografierens mit LiveView aus- oder einzublenden, drücken Sie die R-Taste.
Virtueller Horizont
(0 388)Informationen einInformationen aus
64
Histogramm (nur bei
Belichtungsvorschau;
0 62)
Gestaltungshilfen
Page 93
D Fotografieren im Live-View- Modus
Im Livebild auf dem Monitor können Darstellungsmängel auftreten, die aber
nicht auf den endgültigen Fotos erscheinen. Dazu gehören treppenförmige
Kanten, Farbsäume, Moiré und helle Flecken. Helle Streifen können in Bildpartien
auftreten, in denen sich blinkende oder pulsierende Lichtquellen befinden, oder
wenn das Motiv von einer hellen, momentan aufleuchtenden Lichtquelle,
beispielsweise einem Blitzlicht, angeleuchtet wird. Außerdem können Verzerrungen sichtbar werden, wenn die Kamera horizontal geschwenkt wird oder sich
ein Objekt mit hoher Geschwindigkeit durch das Bildfeld bewegt. Wenn Sie im
Licht von Leuchtstoff-, Quecksilberdampf- und Natriumdampflampen fotografieren, können sich auf dem Monitor Flimmern und Streifenbildung bemerkbar
machen. Um diese Erscheinungen abzumildern, wählen Sie die Option
»Flimmerreduzierung« (0 380); dennoch können sie bei manchen Belich-
tungszeiten im endgültigen Foto zu sehen sein. Vermeiden Sie es beim Fotografieren im Live-View-Modus, die Kamera auf die Sonne oder andere starke
Lichtquellen zu richten. Andernfalls kann es zu Schäden an der internen Kameraelektronik kommen.
Während des Fotografierens mit Live-View können keine Filme aufgenommen
werden, und das Drücken der Taste für die Filmaufzeichnung hat keine Wirkung.
Wählen Sie »Filmen mit Live-View« aus (0 66), um Filme aufzunehmen.
D Die Countdown-Anzeige
30 Sekunden vor dem automatischen Beenden des Live-View-Betriebs wird ein
Countdown angezeigt (0 63). 5 Sekunden, bevor der Monitor automatisch
abschaltet, wird die verbleibende Zeit rot hervorgehoben, wenn Live-View zum
Schutz der Kameraelektronik beendet wird, oder wenn eine andere Option als
»Unbegrenzt« für die Individualfunktion c4 (»Ausschaltzeit des Monitors« >
»Live-View«; 0 337) ausgewählt ist. Abhängig von der Situation wird die Count-
down-Anzeige möglicherweise unmittelbar nach dem Wählen von Live-View
eingeblendet.
A HDMI
Ist die Kamera während des Fotografierens mit Live-View an ein HD-Gerät (z. B.
einen Fernseher) angeschlossen, bleibt der Kameramonitor eingeschaltet und
das HD-Gerät zeigt das Livebild an.
65
Page 94
Filmen mit Live-View
Videofilme können im Live-View-Modus aufgenommen werden.
1 Drehen Sie den Live-View-Wähler auf 1
(Filmen mit Live-View).
Live-View-Wähler
2 Drücken Sie die a-Taste.
Der Spiegel klappt hoch und auf dem
Kameramonitor ist das Livebild zu sehen,
wie es im späteren Film erscheinen wird,
modifiziert entsprechend den Belichtungseinstellungen. Das Motiv kann nicht mehr
durch den Sucher betrachtet werden.
A Das 0-Symbol
Das 0-Symbol (0 74) weist darauf hin, dass keine Filme aufgezeichnet
werden können.
3 Wählen Sie einen Fokusmodus (0 57).
a-Taste
66
Page 95
4 Wählen Sie eine AF-Messfeldsteuerung
(0 58).
5 Stellen Sie scharf.
Wählen Sie den Bildausschnitt für die
Anfangseinstellung und fokussieren Sie
wie auf den Seiten 54 und 55 bei den
Schritten 3 und 4 beschrieben (nähere
Informationen zum Scharfstellen bei Film-Live-View stehen auf
Seite 59). Beachten Sie, dass die Anzahl der Gesichter, die mit dem
Porträt-AF erkannt werden können, beim Filmen sinkt.
A Belichtung
Die folgenden Einstellungen können bei Film-Live-View vorgenommen
werden:
zeit
ISO-Empfind-
lichkeit
(0 322)
1
/
25 s bis
Belichtungs-
korrektur
1
/
4000 s eingestellt
Belichtungs-
Blende
P, S———✔✔
A✔——✔✔
M✔✔✔—✔
h, %———✔—
Andere Auf-
nahmemodi
Im Modus M kann eine Belichtungszeit von
werden (die längste verfügbare Belichtungszeit hängt von der Bildrate ab;
0 319). Die Spotmessung ist bei Film-Live-View nicht verfügbar. Falls das
Resultat über- oder unterbelichtet ist, beend en Sie Live-View und starten Sie
Live-View für die Filmaufzeichnung neu.
—————
Belichtungs-
messung
67
Page 96
A Weißabgleich
t
In den Modi P, S, A und M lässt sich der Weißabgleich jederzeit einstellen,
indem die L (U)-Taste gedrückt und das hintere Einstellrad gedreht wir d
(0 145).
6 Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste für die Filmaufzeichnung, um mit der Aufnahme zu
beginnen. Ein Aufnahmesymbol und die
verfügbare Zeit werden im Monitor angezeigt. Die Belichtung kann durch Drücken
der Taste A AE-L/AF-L gespeichert werden
(0 141) oder mit einer Belichtungskorrektur um bis zu ±3 LW in Schritten
1
von
/
3 LW verändert werden (0 143).
Beim Filmen mit Autofokus können Sie
durch Drücken des Auslösers bis zum
ersten Druckpunkt neu scharfstellen.
A Tonaufz eichnung
Die Kamera kann Video mit Ton aufnehmen; verdecken Sie beim Filmen
nicht das Mikrofon vorn an der Kamera (0 3). Beachten Sie, dass das
integrierte Mikrofon möglicherweise Kamera- oder Objektivgeräusche
aufnimmt, die vom Autofokus, vom Bildstabilisator oder von der Blendeneinstellung stammen.
Taste für Filmaufzeichnung
Aufnahmesymbol
Verbleibende Zei
68
Page 97
7 Beenden Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste für die Filmaufzeichnung erneut, um die Aufnahme zu
beenden. Die Aufzeichnung wird automatisch beendet, sobald die maximale Länge
erreicht oder die Speicherkarte voll ist.
A Maximale Länge
Filmdateien können maximal 4 GB groß sein (Informationen über die
maximalen Aufnahmezeiten finden Sie auf Seite 319). Beachten Sie, dass
abhängig von der Schreibgeschwindigkeit der Speicherkarte die Aufnahme
möglicherweise endet, bevor diese Grenzen erreicht werden (0 491).
D Die Countdown-Anzeige
30 Sekunden vor dem automatischen Beenden des Filmaufnahmebetriebs
erscheint ein Countdown (0 63). Abhängig von der Situation wird der
Countdown möglicherweise unmittelbar zu Beginn der Filmaufzeichnung
eingeblendet. Beachten Sie, dass Live-View unabhängig von der verfügbaren Aufnahmezeit in jedem Fall automatisch beendet wird, wenn der
Countdown abgelaufen ist. Warten Sie, bis sich die interne Kameraele ktronik
abgekühlt hat, bevor Sie mit der Filmaufnahme fortfahren.
8 Beenden Sie Film-Live-View.
Drücken Sie die a-Taste, um Film-LiveView zu beenden.
69
Page 98
Indexmarken
Wenn »Indexmarkierung« für die Option
»Drücken« bei der Individualfunktion g1
(»Belegung der Funktionstaste (Fn)«,
0 370), g2 (»Belegung der Abblendtaste«,
0 372) oder g3 (»Belegung der AE-L/AF-L-
Taste«, 0 373) gewählt ist, können Sie die
betreffende Taste während der Aufnahme
drücken, um Indexmarken hinzuzufügen, mit
deren Hilfe Sie während der Bearbeitung und
Wiedergabe bestimmte Bilder im Film
anspringen können (0 80; im Modus i können Sie keine Indexmarken setzen). Es lassen
sich bis zu 20 Indexmarken zu jedem Film hinzufügen.
A Weitere Informationen
Im Menü »Videoeinstellungen« (0 318) stehen Optionen für die Bildgröße, die
Bildrate, die Mikrofon-Empfindlichkeit, das Speicherkartenfach und die ISOEmpfindlichkeit zur Verfügung. Die Schärfe kann wie auf Seite 60 beschrieben
manuell eingestellt werden. Die Funktion der J-Taste, der Funktionstaste (Fn),
der Abblendtaste (Pv) sowie der Taste A AE-L/AF-L lässt sich festlegen mithilfe der
Individualfunktion f1 (»OK-Taste«, 0 354), g1 (»Belegung der Funktionstaste
(Fn)«, 0 370), g2 (»Belegung der Abblendtaste«, 0 372) bzw. g3 (»Belegung
der AE-L/AF-L-Taste«, 0 373); die letzten drei Optionen erlauben auch das
Speichern der Belichtung ohne das Gedrückthalten der Taste. Mit der Individualfunktion g4 (»Belegung des Auslösers«, 0 373) können Sie wählen, ob mit dem
Auslöser der Film-Live-View aktiviert oder die Filmaufnahme gestartet bzw.
beendet wird.
Abblendtaste (Pv)
Indexmarke
70
Page 99
Verwenden der P-Taste
Bei Film-Live-View kann auf die nachfolgend
aufgeführten Einstellungen und Funktionen
mittels Drücken der P-Taste zugegriffen
werden (die Optionen »Mikrofonempfind-
lichkeit«, »Frequenzgang«, »Windgeräuschreduzierung«, »Auf-/Abblenden m.
Multifkt.-wähler« und »Lichter anzeigen«
lassen sich während der laufenden Filmaufnahme verstellen). Markieren Sie mit dem
Multifunktionswähler den betreffenden
Punkt und drücken Sie 2 zum Anzeigen der
zugehörigen Optionen. Nach der Wahl der
gewünschten Einstellung drücken Sie J, um
zum Menü der P-Taste zurückzukehren.
Drücken Sie die P-Taste erneut, um zur Aufnahmeanzeige zurückzukehren.
OptionBeschreibung
Auswahl des
Bildfeldes
Bildgröße/Bildrate Wählen Sie die Bildgröße und Bildrate (0 319).
FilmqualitätWählen Sie die Filmqualität (0 320).
Mikrofon-
empfindlichkeit
Wählen Sie das Bildfeld für das Filmen mit Live-View (0 76).
Drücken Sie 1 oder 3 zum
Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit (0 320), die
sowohl für das integrierte als
auch für das optionale Stereomikrofon gilt.
P-Taste
Frequenzgang
Steuern Sie den Frequenzgang für das integrierte oder optionale Stereomikrofon (0 320).
71
Page 100
OptionBeschreibung
Windgeräusch-
reduzierung
Picture Control
konfigurieren
Speicherort
Monitorhelligkeit
Auf-/Abblenden m.
Multifkt.-wähler
Lichter anzeigen
Kopfhörerlautstärke
Aktivieren oder deaktivieren Sie die Windgeräuschreduzierung mittels Low-Cut-Filter (Hochpassfilter) des integrierten
Mikrofons (0 321).
Wählen Sie eine Picture-Control-Konfiguration (0 321). Der
Parameter »Detailkontrast« lässt sich nicht auf Filme anwenden.
Wenn zwei Speicherkarten in die Kamera eingesetzt sind,
können Sie die Karte auswählen, auf der die Filme aufgenommen werden sollen (0 319).
Drücken Sie 1 oder 3 zum
Einstellen der Monitorhelligkeit für Film-Live-View (beachten Sie, dass dies nur Live-View
betrifft und sich weder auf die
aufgenommenen Fotos oder
Filme noch auf die Monitorhelligkeit für Menüs und Wiedergabe auswirkt; 0 62).
Wählen Sie »Aktivieren«, um die motorische
Blendensteuerung einzuschalten (nur Modi P, S, A und M).
Drücken Sie 1 zum Schließen der Blende bzw. 3 zum Öffnen.
Wählen Sie, ob bei Film-LiveView die hellsten Bildbereiche
(»Lichter«) auf dem Monitor
durch Schraffur markiert
werden sollen. Für diese
Funktion müssen Sie sich im
Modus P, S, A oder M befinden.
Drücken Sie 1 oder 3 zum
Einstellen der Kopfhörerlautstärke (0 73).
Lichter
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.