Nikon Manual Viewer 2
Installieren Sie die App Nikon Manual Viewer 2 auf Ihrem Smartphone
oder Tablet-PC, um jederzeit und überall in den Handbüchern zu Nikon
Digitalkameras nachlesen zu können. Der Nikon Manual Viewer 2 kann kostenlos
im App Store und bei Google Play heruntergeladen werden.
DIGITALKAMERA
Benutzerhandbuch
(inkl. Garantiebeleg)
Page 2
Um diese Kamera optimal einzusetzen, lesen Sie bitte alle Anweisungen
aufmerksam durch. Bewahren Sie die Unterlagen an einem Ort auf, zu
dem alle Benutzer dieses Produkts Zugang haben.
Das Menü-Handbuch
Nähere Informationen über die Menüoptionen sowie Themen wie das Anschließen
der Kamera an einen Drucker oder ein Fernsehgerät finden Sie im Menü-Handbuch
zur Kamera, das folgendermaßen von der Nikon-Website heruntergeladen werden
kann. Das Menü-Handbuch ist im PDF-Format und lässt sich mit dem Adobe
(Acrobat) Reader anzeigen.
1 Starten Sie auf Ihrem Computer einen Webbrowser und öffnen Sie die Nikon
Download-Seite für Handbücher unter
http://nikonimglib.com/manual/
2 Navigieren Sie auf die Seite mit dem gewünschten Produkt und laden Sie das
Handbuch herunter.
Nikon Anwender-Support
Bitte besuchen Sie unten aufgeführte Webs ite, um Ihre Kamera zu registrieren und
die neuesten Produktinformationen zu bekommen. Hi er finden Sie auch die Rubrik
»Häufig gestellte Fragen« (FAQs) und wie Sie uns für technische Hilfestellung
kontaktieren.
http://www.europe-nikon.com/support
ASicherheitshinweise
Lesen Sie den Abschnitt »Sicherheitshinweise« (0 x–xiii), bevor Sie die Kamera
zum ersten Mal verwenden.
Page 3
Symbole und Regeln
Damit Sie die gewünschten Informationen schnell finden, werden in diesem
Handbuch folgende Symbole und Regeln verwendet:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise, die Sie vor dem Gebrauch
lesen sollten, um eine Beschädigung oder Fehlbedienung der Kamera
D
zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet Anmerkungen, die Sie ebenfalls vor dem
A
Gebrauch der Kamera lesen sollten.
Dieses Symbol verweist auf andere Seiten in diesem Handbuch.
0
Die auf dem Kameramonitor angezeigten Menüpunkte, Optionen und Meldungen
sind durch fette Schrift hervorgehoben.
Kameraeinstellungen
Die Erklärungen in diesem Handbuch beruhen auf der Annahme, dass die
Standardeinstellungen verwendet werden.
i
Page 4
Packungsinhalt
Vergewissern Sie sich, dass die hier aufgelisteten Teile mit der Kamera
geliefert wurden.
Gummi-Augenmuschel
DK-23 (0 70)
Gehäusedeckel BF-1B
(0 23, 3 19)
Digitalkamera D7200 (0 1)
Lithium-Ionen-Akku EN-EL15 mit Akku-Schutzkappe (0 21, 22)
Akkuladegerät MH-25a (wird entweder mit einem Steckdosenadapter oder einem
Netzkabel geliefert, dessen Typ und Form vom Verkaufsland abhängt; 0 21)
Okularabdeckung DK-5 (0 70)
USB-Kabel UC-E17
Trageriemen AN-DC1 BK (0 20)
Speicherkarten sind separat erhältlich. In Japan erworbene Kameras zeigen die
Menüs und Meldungen nur in Englisch und Japanisch an; andere Sprachen sind
nicht verfügbar. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten, die
daraus entstehen können.
A Software ViewNX-i und Capture NX- D
Verwenden Sie die Software ViewNX-i, um Fot os und Videofilme zum Betrachten
auf einen Computer zu kopieren. ViewNX-i kann von der folgenden Internetseite
heruntergeladen werden:
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Verwenden Sie Capture NX-D für die Feinbearbeitung von Fotos, die auf einen
Computer übertragen wurden, sowie für das Umwandeln von NEF-(RAW-)Aufnahmen in andere Dateiformate. Capture NX-D kann von der folgenden Internetseite heruntergeladen werden:
http://nikonimglib.com/ncnxd/
Die neuesten Informationen über Nikon-Software, einschließlich der Systemanforderungen, finden Sie auf den auf Seite xix aufgeführten Internetseiten.
Garantieschein (abgedruckt auf der
Umschlag-Rückseite dieses
Handbuchs)
Benutzerhandbuch
(dieses Handbuch)
ii
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Packungsinhalt ........................................................................................... ii
Sicherheitshinweise................................................................................... x
Hinweise ................................................................................................... xiv
Drahtlose Netzwerke (Wireless LAN) ................................................... xx
Einleitung 1
Die Kamera in der Übersicht .................................................................... 1
Der Multifunktionswähler ...................................................................... 15
von Nikon .......................................................................................... 393
ix
Page 12
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen, um zu vermeiden, dass Ihr Nikon-Produkt beschädigt wird oder Sie selbst und
andere sich verletzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise so auf, dass alle Personen,
die das Produkt verwenden, sie lesen können.
Die Folgen, die durch die Missachtung der in diesem Abschnitt beschriebenen
Sicherheitsmaßnahmen entstehen können, werden durch das folgende Symbol
angezeigt:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise. Lesen Sie alle Warnhinweise vor
der Inbetriebnahme dieses Nikon-Produkts durch, um möglichen Verletzungen
A
vorzubeugen.
❚❚ WARNHINWEISE
A
Richten Sie die Kamera niemals direkt auf die
Sonne
Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld,
wenn Sie Motive im Gegenlicht fotografieren. Wenn sich die Sonne im Bildausschnitt
oder in unmittelbarer Nähe des Bildausschnitts befindet, werden die einfallenden
Sonnenstrahlen durch das Linsensystem
wie von einem Brennglas gebündelt und
können einen Brand im Kameragehäuse
verursachen.
ARichten Sie die Kamera niemals direk t auf die
Sonne, wenn Sie durch den Sucher blicken
Schauen Sie niemals durch den Sucher
direkt in die Sonne od er in eine andere sehr
helle Lichtquelle – dies kann bleibende
Schäden am Auge verursachen.
ABenutzen der Dioptrieneinstellung des Suchers
Wenn Sie bei der Bedienung der Dioptrieneinstellung gleichzeitig durch den Sucher
schauen, achten Sie darauf, nicht aus
Versehen mit dem Finger in Ihr Auge zu
greifen.
ABei einer F ehlfunktion sofort ausschalten
Wenn Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch aus dem Gerät oder dem Netzadapter (separat erhältlich) dringt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker des Adapters aus
der Steckdose und entnehmen Sie den
Akku. Achten Sie dabei darauf, sich nicht an
heißen Teilen zu verbrennen. Die fortgesetzte Verwendung kann Verletzungen zur
Folge haben. Bitte wenden Sie sich zur
Beseitigung der Störung an I hren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst
(wenn Sie die Kamera zur Reparatur geben
oder einschicken, sollten Sie sich vorher
vergewissern, dass de r Akku entnommen
wurde).
ANicht in der Nähe von brennbarem Gas
benutzen
Elektronische Geräte sollten Sie niemals in
der Nähe von brennbarem Gas benutzen.
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
AGeräte nich t in die Hände von Kindern gelangen
lassen
Bei Missachtung dieser Vor sichtsmaßnahme besteht das Risiko von Verletzungen. Beachten Sie außerdem, dass
Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind ein Kleinteil von dieser Ausrüstung verschlucken, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
x
Page 13
A
Nehmen Sie die Kamera nicht auseinander
Beim Berühren von Teilen im Kamerainnern
können Sie sich verletzen. Das Gerät darf im
Falle eines Defekts nur von einem qualifizierten Techniker repariert werden. Falls
das Gehäuse beispielsweise durch einen
Sturz aufgebrochen ist, entnehmen Sie den
Akku und trennen Sie eine etwaige Verbindung zum Netzadapter. Lassen Sie das
Gerät vom Nikon-Kundendienst überprüfen.
AVorsicht bei der Verwendung des Trageriemens
durch Kinder
Wenn der Trageriemen um den Hals eines
Kindes gelegt wird, besteht die Gefahr
einer Strangulierung.
AFassen Sie die Kam era, den Akku oder das
Ladegerät nicht für längere Zeit an, während
die Geräte eingeschaltet bzw. in Gebrauch sind
Teile der Geräte können heiß werden. Bei
Hautkontakt über längere Zeit können
auch niedrigere Temperaturen zu leichten
Verbrennungen führen.
ABewahren Sie das Produkt nicht an Orten auf,
an denen es extrem hohen Temperature n
ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto
oder direkt in der Sonne
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
könnte einen Schaden oder einen Brand
verursachen.
AZielen Sie mit dem Blitzlicht keinesfalls auf den
Fahrer eines Kraftfahrzeugs
Die Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unfall führen.
AVorsicht beim Ve rwenden des Blitzgeräts
• Das Zünden des Blitzgeräts in
unmittelbarer Nähe zur Haut oder zu
anderen Objekten kann Verbrennungen
verursachen.
• Das B litzen in unmittelbarer Nähe der
Augen kann zu vorübergehenden Sehstörungen führen. Das Blitzgerät sollte
mindestens einen Meter vom Objekt entfernt sein. Besondere V orsicht ist beim
Fotografieren von Kleinkindern angebracht.
AVermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Flüssigkristall-Substanz
Bei einer Beschädigung des Monitors
besteht die Gefahr, dass Sie sich an den
Glasscherben verletzen oder dass Flüssigkristall-Substanz austritt. Achten Sie darauf,
dass Haut, Augen und Mund nicht mit den
Flüssigkristallen in Berührung kommen.
ATragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter
Kamera oder aufgesetztem Objektiv
Sie könnten stolpern und fallen oder
andere Personen dabei verletzen.
xi
Page 14
A
Vorsicht beim Umgang mit Akkus und Batterien
Akkus und Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie beim Einsatz von
Akkus in diesem Produkt die nachfolgenden Warnhinweise:
• Verwenden Sie nur Akkus, die für dieses
Gerät zugelassen sind.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und
versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.
• Wechseln Sie den Akku nur bei ausge-
schaltetem Gerät. Wenn Sie die Kamera
über einen Netzadapter mit Strom versorgen, müssen Sie zuvor die Stromzufuhr
trennen, indem Sie den Netz stecker aus
der Steckdose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Akku rich-
tig herum einsetzen.
• Setz en Sie den Akku keiner großen Hitze
oder offenem Feuer aus.
• Tauchen Sie Akkus nicht ins Wasser und
schützen Sie sie vor Nässe.
• Setzen Sie zum Transport des Akkus die
Akku-Schutzkappe wieder auf. Transportieren oder lagern Sie d en Akku nicht
zusammen mit Metallgegenständen wie
Halsketten oder Haarnadeln.
• Batterien und Akkus können ausla ufen,
wenn sie vollständig entladen sind. Um
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden,
sollten Sie den Akku herausnehmen,
wenn er völlig entladen ist.
• Wenn der Akku nicht benut zt wird, soll-
ten Sie die Akku-Schutzkappe aufsetzen
und den Akku an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
• Der Akku kann unmittelbar nach dem
Gebrauch oder nach längerem Einsatz der
Kamera mit Akkustrom heiß sein. Vor
dem Herausnehmen des Akkus die
Kamera ausschalten und dem Akku
Gelegenheit zum Abkühlen geben.
• Verwenden Sie keine Akkus, die durch
Verformung oder Verfärbung auf eine
Beschädigung hinweisen.
AVorsicht beim Umgang mit dem Ladegerät
• Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtig-
keit. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Verletzungen oder
Produktschäden durch S tromschlag oder
Feuer verursachen.
• Schließen Sie die Kontakte des Lade-
geräts nicht kurz. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Überhitzung führen und das Ladegerät
beschädigen.
• Schmutz und Staub auf oder in der Nähe
der metallischen Steckerteile sollten mit
einem trockenen Tuch entfernt werden.
Wird das Gerät weiter verwendet, könnte
ein Brand entstehen.
xii
Page 15
• Fassen Sie das Netzkabel während eines
Gewitters nicht an und halten Sie sich
vom Ladegerät fern. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen
Stromschlag verursachen.
• Beschädigen und verändern Sie das Netz-
kabel nicht, ziehen Sie nicht gewaltsam
daran und knicken Sie es nicht. Legen Sie
es nicht unter schwere Gegenstände; setzen Sie es weder Hitze noch Flammen
aus. Wenn die Isolierung beschädigt sein
sollte und die Drähte freiliegen, bringen
Sie das Netzkabel zur Inspektion zu einem
Nikon-Kundendienst. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Feuer
oder einen Stromschlag verursachen.
• Fassen Sie den Stecker und das Ladegerät
niemals mit nassen Händen an. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
Verletzungen oder Produktschäden
durch Stromschlag oder Feuer verursachen.
• Verwenden Sie das Ladegerät weder mit
Reise-Konvertern für die Umwandlung
der Netzspannung noch mit GleichstromWechselstrom-Konvertern. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann das
Produkt beschädigen, zur Überhitzung
oder zu einem Brand führen.
AVerwenden Sie n ur geeignete Kabel
Verwenden Sie zum Anschluss an die Eingangs- und Ausgangsbuchsen ausschließlich Kabel, die von Nikon mitgelie fert oder
angeboten werden, um den Vorschriften
für dieses Produkt zu entsprechen.
ABefolgen Sie die Anweisun gen der Flugzeug-
Crew oder des Krankenhaus-Personals
xiii
Page 16
Hinweise
• Ohne vorherige schriftliche Genehmi-
gung von Nikon dürfen die mit diesem
Produkt gelieferten Handbücher weder
vollständig noch teilweise in irgendeiner
Form reproduziert, übertragen, umgeschrieben, mit elektronischen Systemen
erfasst oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
• Nikon behält sich das Recht vor, die Eigenschaften der Hard- und Software, die in
diesen Handbüchern beschrieben werden, jederzeit ohne Vorankündigung zu
ändern.
• Nikon übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch den Gebrauch dieses
Produkts entstehen.
• Die Handbücher zu Ihrer Nikon-Kamera
wurden mit größter Sorgfalt und Genauigkeit erstellt. Sollten Sie dennoch eine
fehlerhafte oder unvollständige Information entdecken, wäre Nikon für einen
entsprechenden Hinweis sehr dankbar
(die Adresse der Nikon-Vertretung in Ihrer
Nähe ist an anderer Stelle genannt).
xiv
Page 17
Hinweise für Kunden in Europa
VORSICHT: WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHSFÄHIGE AKKUS NACH DEN
GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird
angezeigt, dass elektrische
und elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden
müssen.
Folgendes gilt für
Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produ kt muss an einer geeigneten
Sammelstelle separat entsorgt werden.
Entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe
bewahrt und die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen
für die menschliche Gesundheit und
Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Dieses Symbol auf dem Akku
bedeutet, dass er separat
entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für
Verbraucher in europäischen
Ländern:
• Alle Batterien und Akkus, ob mit diesem
Symbol versehen oder nicht, müssen an
einer entsprechenden Sammelstelle
separat entsorgt werden. Entsorgen Sie
sie nicht mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
xv
Page 18
Hinweise zum Urheberrecht
Bitte beachten Sie, dass schon der bloße Besitz von digital kopiertem oder reproduziertem Material, das mit einem Scanner, einer Digitalkamera oder einem anderen Gerät
hergestellt wurde, strafbar sein kann.
• Dinge, d ie nicht kopiert oder reproduziert werden
dürfen
Geldscheine, Münzen, Wertpapiere,
Staatsanleihen, Kommunalobligationen
etc. dürfen nicht kopiert oder reproduziert
werden, selbst wenn sie als »Muster«
gekennzeichnet sind.
Das Kopieren oder Reproduzieren von
ausländischen Geldscheinen, Münzen
oder Wertpapieren ist ebenfalls nicht
erlaubt.
Ohne ausdrückliche Genehmigung der
zuständigen Behörden dürfen ungestempelte Briefmarken oder vorfrank ierte Postkarten nicht kopiert oder reproduziert
werden.
Das Kopieren und Reproduzieren von
behördlichen Stempeln und von nach
gesetzlichen Vorschriften beglaubigten
Dokumenten ist nicht erlaubt.
• Beschrän kungen bei bestimmten Kopien und
Reproduktionen
Bitte beachten Sie die rechtlichen Einschränkungen beim Kopieren und Reproduzieren von Dokumenten privater
Unternehmen, wie z. B. Aktien, Wechsel,
Schecks, Geschenkgutscheine, Fahrscheine und Coupons. In bestimmten Fällen kann eine geringe Zahl notwendiger
Kopien ausschließlich für innerbetrieblichen Gebrauch erlaubt sein. Kopieren Sie
ferner keine Dokumente, die von öffentlichen Einrichtungen oder privaten Unternehmen ausgegeben werden, wie z. B.
Pässe, Personalausweise und sonstige
Ausweise, Eintrittskarten, Essensgutscheine.
• Urheberrechtlich geschützte Werke
Das Kopieren und Reproduzieren von
urheberrechtlich geschützten Werken wie
Büchern, Musik, Gemälden, Holzschnitten,
Drucken, Landkarten, Zeichnungen, Filmen und Fotos unterliegt nationalen und
internationalen Urheberrechtsbestimmungen. Benutzen Sie dieses Produkt
nicht, um damit illegale Kopien herzustellen oder gegen das Urheberrecht zu verstoßen.
xvi
Page 19
Entsorgen von Datenträgern
Beachten Sie bitte, dass durch das Löschen von Bildern oder das Formatieren von Speicherkarten oder anderen Datenträgern die ursprünglichen Bilddaten nicht vollständig
entfernt werden. Gelöschte Dateien auf entsorgten Datenträgern können unter Umständen mit handelsüblicher Software wiederhergestellt werden. Das könnte zu einem Missbrauch persönlicher Bilddaten führen. Der Schutz persönlicher Daten vor unbefugtem
Zugriff liegt in der Verantwortung des Benutzers.
Bevor Sie einen Datenträger wegwerfen oder an eine andere Person übereignen, löschen
Sie alle Daten mit einer handelsüblichen Löschsoftware. Sie können auch den Datenträger formatieren und ihn anschließend komplett mit Fotos auffüllen, die keinerlei private
Informationen enthalten (zum Beispiel Bilder vom Himmel). Denken Sie auch daran, alle
für »Eigener Messwert« gewählten Bilder zu ersetzen (0 127). Vor dem Übereignen der
Kamera an eine andere Person oder dem Entsorgen der Kamera sollten Sie die Optionen
»Wi-Fi« > »Netzwerkeinstellungen« > »Netzwerkeinst. zurücksetzen« (0 256) und
»Netzwerk« > »Netzwerkeinstellungen« im Kamera-Systemmenü verwenden, um jeg-
liche private Netzwerkdaten zu löschen. Weitere Informationen zum Menü »Netzwerk«
finden Sie in der Dokumentation des optionalen Netzwerkadapters. Wenn Sie Datenträger physisch zerstören, sollten Sie vorsichtig vorgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
xvii
Page 20
AVC Patent Portfolio License
DIESES PRODUKTWIRDIM RAHMENDER AVC PATENT PORTFOLIO LICENSEFÜRDENPERSÖNLICHENUND
NICHTKOMMERZIELLEN GEBRAUCHDURCH ENDKUNDENLIZENZIERT, UM (i) VIDEODATENGEMÄß DEM
TANDARD (»AVC VIDEO«) ZUCODIERENUND/ODER (ii) AVC-VIDEODATENZUDECODIEREN, DIE
Verwenden Sie nur elektronisches Original-Zubehör von Nikon
Nikon-Kameras wurden für höchste Ansprüche entwickelt und enthalten komplexe
elektronische Schaltkreise. Nur elektronisches Original-Zubehör von Nikon (einschließlich Ladegeräte, Akkus, Netzadapter und Blitzgeräte), das von Nikon ausdrücklich als
Zubehör für diese Nikon-Kamera ausgewiesen ist, entspricht den Anforderungen der
elektronischen Schaltkreise und gewährleistet einen einwandfreien und sicheren Betrieb.
Die Verwendung von elektronischem Zubehör, das nicht von Nikon
stammt, könnte Ihre Kamera beschädigen und zum Erlöschen der
Nikon-Garantie führen. Lithium-Ionen-Akkus anderer Hersteller, die
nicht mit dem Nikon-Echtheitshologramm (siehe rechts) gekennzeichnet sind, können Betriebsstörungen der Kamera verursachen. Solche
Akkus können auch überhitzen, bersten, sich entzünden oder auslaufen.
Nähere Informationen über das aktuelle Nikon-Zubehör erhalten Sie bei Ihrem NikonFachhändler.
xviii
Page 21
D Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör von Nikon
Nur Original-Nikon-Zubehör, das ausdrücklich von Nikon zur Verwendung mit
dieser Nikon-Digitalkamera zugelassen ist, wurde so entwickelt und getestet,
dass es den Bedienungs- und Sicherheitsanforderungen von Nikon entspricht.
DIE VERWENDUNGVON ZUBEHÖR, DASNICHTVON NIKONSTAMMT, KÖNNTE IHRE KAMERA
Vor wichtigen Anlässen (wie z. B. einer Hochzeit oder einer Reise) sollten Sie sich
rechtzeitig mit Probeaufnahmen vom einwandfreien Funktionieren der Kamera
überzeugen. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden oder entgangene
Einnahmen, die aus einer Fehlfunktion der Kamera resultieren.
A Immer auf dem neuesten Stand
Im Rahmen des Nikon-Konzepts »Life-Long Learning« für kontinuierliche
Produktunterstützung und -schulung stehen ständig aktualisierte Informationen
online zur Verfügung:
• Für Kunden in den USA: http://www.nikonusa.com/
• Für Kunden in Europa und Afrika: http://www.europe-nikon.com/supp ort/
• Für Kunden in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten: http://www.nikon-asia.com/
Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) sow ie allgemeine Informationen zu
Fotografie und digitaler Bildverarbeitung. Zusätzliche Informationen können bei
der Nikon-Vertretung in Ihrer Region verfügbar sein. Kontaktinformationen
finden Sie auf http://imaging.nikon.com/
xix
Page 22
Drahtlose Netzwerke (Wireless LAN)
Dieses Produkt enthält in den USA entwickelte Verschlüsselungssoftware und unterliegt
den US-Ausfuhrbestimmungen. Es darf nicht direkt oder indirekt in Länder exportiert
werden, gegen die die USA ein Handelsembargo verhängt haben. Derzeit betrifft das
Handelsembargo die folgenden Länder: Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan und Syrien.
Der Gebrauch von Geräten mit drahtloser Übertragung ist möglicherweise in einigen
Ländern oder Regionen untersagt. Nehmen Sie mit einem Nikon-Kundendienst Kontakt
auf, bevor Sie die Wireless-LAN-Funktion dieses Produkts außerhalb des Landes
einsetzen, in dem es gekauft wurde.
xx
Page 23
Hinweise für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Nikon, dass die D7200 den notwendigen Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die
Konformitätserklärung kann eingesehen werden unter
Einer der Vorzüge dieses Geräts besteht darin, anderen Personen den freien Zugriff für
den kabellosen Datenaustausch überall innerhalb der Reichweite des Geräts zu
ermöglichen. Jedoch kann Folgendes auftreten, wenn die Sicherheitsfunktion nicht
aktiviert wird:
• Datendiebstahl: Böswillige Außenstehende können die drahtlose Datenübertragung
abfangen, um Benutzer-IDs, Passwörter und andere persönliche Informationen zu
stehlen.
• Nicht autorisierter Zugang: Nicht autorisierte Benutzer können sich einen Zugang zum
Netzwerk verschaffen und Daten verändern oder andere böswillige Handlungen durchführen. Beachten Sie, dass spezialisierte Angriffe aufgrund der Architektur von drahtlosen Netzwerken einen nicht autorisierten Zugang schaffen können, selbst wenn die
Sicherheitsfunktion aktiviert ist.
xxii
Page 25
Einleitung
Die Kamera in der Übersicht
Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit den Bedienelementen und
Anzeigen der Kamera vertraut zu machen. Markieren Sie mit einem Lesezeichen diesen Abschnitt, damit Sie beim Lesen der Anleitung rasch eine
Teilebezeichnung nachschlagen können.
Schließen Sie die Abdeckungen der Anschlüsse, wenn die Anschlüsse nicht in
Gebrauch sind. Fremdkörper in den Anschlussbuchsen können zu Störungen bei
der Daten- und Signalübertragung führen.
Das Drehen des Ein-/Ausschalters zu
Vorlaufzeit und die Hintergrundbeleuchtung des Displays,
wodurch die Anzeigen im Dunkeln abgelesen werden können.
Nach dem Loslassen des Ein-/Ausschalters bleibt die Beleuchtung
einige Sekunden lang eingeschaltet, während die StandbyVorlaufzeit abläuft oder bis die Kamera ausgelöst bzw. der Ein-/
Ausschalter wieder zu
D
hin gedreht wird.
hin aktiviert die Standby-
D Der Lautsprecher
Bringen Sie den Lautsprecher nicht in die unmittelbare Nähe von magnetischen
Datenträgern. Andernfalls könnten die darauf aufgezeichneten Daten beeinträchtigt werden.
5
Page 30
Das Funktionswählrad
Funktionswählrad
Entriegelung des Funktionswählrads
Die Kamera bietet die nachstehend aufgeführten Aufnahmemodi.
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste und drehen Sie am Funktionswählrad, um den gewünschten Modus einzustellen.
Belichtungssteuerungen e, f, g und h:
• e — Programmautomatik (0 52)
• f — Blendenautomatik (0 53)
• g —Zeitautomatik (0 54)
• h — Manuelle Belichtungssteuerung (0 56)
Automatikmodi:
• i Automatisch (0 30)
• j Automatik (Blitz aus) (0 30)
Spezialeffekte (0 44)
6
Motivprogramme (0 41)
Konfigurationen j und k (0 62)
Page 31
A Objektive ohne CPU
Objektive ohne CPU (0 305) können nur mit den Belichtungssteuerungen A und
M benutzt werden. Wählt man mit einem Objektiv ohne CPU eine andere Belich-
tungssteuerung, ist die Auslösung gesperrt.
7
Page 32
Der Aufnahmebetriebsartenwähler
Entriegelung des Aufnahmebetriebsartenwählers
Aufnahmebetriebsartenwähler
Um eine Aufnahmebetriebsart auszuwählen, drücken Sie die Entriegelungstaste des Aufnahmebetriebsartenwählers und drehen Sie den Aufnahmebetriebsartenwähler auf die gewünschte Position (0 66).
1 23 4 56
1 S Einzelbild ............................................. 66
5 E Selbstauslöser..............................66, 69
6 V Spiegelvorauslösung .............66, 71
Page 33
Das Display
Display
Das Display zeigt bei eingeschalteter Kamera eine Vielzahl von Kameraeinstellungen an. Die hier abgebildeten Anzeigen erscheinen, wenn
die Kamera das erste Mal eingeschaltet wird; Informationen zu den
anderen Anzeigen bzw. Einstellungen lassen sich in den betreffenden
Abschnitten dieses Handbuchs finden.
Wenn die Kamera ausgeschaltet ist und sich ein
Akku sowie eine Speicherkarte darin befinden,
werden das Speicherkarten-Symbol und die
Anzahl verbleibender Aufnahmen angezeigt (manche Speicherkarten zeigen diese Informationen in
seltenen Fällen eventuell nur dann an, wenn die
Kamera eingeschaltet ist).
Wenn der Akku vollständig leer oder kein Akku eingesetzt ist, wird die Anzeige
im Sucher dunkel. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar. Die Sucheranzeige kehrt zum Normalzustand zurück, wenn ein vollständig aufgeladener
Akku eingesetzt wird.
D Die Display- und Suchera nzeigen
Die Helligkeit der Display- und Sucheranzeigen verändert sich mit der Temperatur und die Reaktionszeit der Anzeigen kann sich bei niedrigen Temperaturen
verlängern. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
11
Page 36
Der Monitor (Live View)
a-Taste
Um den Bildausschnitt für Fotos oder Filme
auf dem Monitor zu wählen, drehen Sie den
Live-View-Wähler auf C (Fotografieren mit
Live-View) oder 1 (Filmen mit Live-View), und
drücken Sie die a-Taste.
Live-View-Wähler auf CLive-View-Wähler auf 1
D Die Countdown-Anzeige
30 Sekunden vor dem automatischen Beenden des Live-View-Betriebs wird ein
Countdown angezeigt. 5 Sekunden, bevor der Monitor automatisch abschaltet,
wird die verbleibende Zeit rot hervorgehoben, wenn Live-View zum Schutz der
Kameraelektronik beendet wird, oder wenn eine andere Option als »Unbe-
grenzt« für die Individualfunktion c4 (»Ausschaltzeit des Monitors« > »LiveView«; 0 279) ausgewählt ist. Abhängig von der Situation wird die Countdown-
Anzeige möglicherweise unmittelbar nach dem Wählen von Live-View eingeblendet. Eine Filmaufzeichnung endet unabhängig von der verfügbaren Aufnahmezeit automatisch, wenn der Countdown abgelaufen ist.
12
Page 37
❚❚ Anzeigen ein- und ausblenden
R-Taste
Drücken Sie die R-Taste, um Anzeigen auf
dem Monitor aus- oder einzublenden.
C-Modus
Wenn der Live-View-Wähler auf C gedreht ist (Fotografieren mit LiveView), können Sie mittels Drücken der R-Taste zwischen den folgenden
Anzeigen wechseln.
Virtueller HorizontInformationen ein
GestaltungshilfenInformationen aus
13
Page 38
1-Modus
Wenn der Live-View-Wähler auf 1 gedreht ist (Filmen mit Live-View),
können Sie mittels Drücken der R-Taste zwischen den folgenden Anzeigen wechseln.
Virtueller HorizontInformationen einInformationen aus
HistogrammGestaltungshilfen
14
Page 39
Der Multifunktionswähler
1: Drücken Sie den Multifunktionswähler oben
4: Drücken Sie den
Multifunktionswähler
links
2: Drücken Sie den
Multifunktionswähler
rechts
J-Taste
3: Drücken Sie den Multifunktionswähler unten
In diesem Handbuch werden die Bedienvorgänge am Multifunktionswähler durch die Symbole 1, 3, 4 und 2 gekennzeichnet.
15
Page 40
Kameramenüs
G-Taste
Der Laufbalken zeigt die Position im
aktuellen Menü an.
Menüoptionen
Optionen im aktuellen Menü.
Die aktuellen Einstellungen werden
durch Symbole angezeigt.
Die meisten Einstell-Optionen für Aufnahme,
Wiedergabe und System können über die
Kameramenüs ausgewählt werden. Drücken
Sie die G-Taste, um die Menüs anzuzeigen.
2: Markierten Menüpunkt
auswählen oder Untermenü
einblenden
1: Cursor nach oben bewegen
3: Cursor nach unten bewegen
J-Taste: Markierten
Menüpunkt auswählen
4: Abbrechen und zum
vorherigen Menü zurückkehren
❚❚ Die Menüsteuerung
Mit dem Multifunktionswähler und der J-Taste können Sie durch die
Menüs navigieren.
A Das d-Symbol (Hilfe)
Wenn das Symbol d links unten auf dem Monitor erscheint, kann durch Drücken
der Taste L (U) die Hilfe aufgerufen werden.
Bei gedrückt gehaltener Taste wird eine Beschrei bung des aktuellen Menüs oder
der aktuellen Option angezeigt. Drück en Sie 1 oder 3, um durch die Anzeige zu
blättern.
Taste L (U)
17
Page 42
❚❚ Navigieren durch die Menüs
G-Taste
So navigieren Sie durch die Menüs:
1 Zeigen Sie die Menüs an.
Drücken Sie die G-Taste, um die Menüs
anzuzeigen.
2 Markieren Sie das Symbol des
aktuellen Menüs.
Drücken Sie 4, um zu den
Symbolen für die Menüs zu
wechseln.
3 Wählen Sie ein Menü aus.
Drücken Sie 1 oder 3, um das gewünschte Menü auszuwählen.
4 Bewegen Sie den Cursor in
das ausgewählte Menü.
Drücken Sie 2, um mit dem
Cursor in das ausgewählte
Menü zu gehen.
18
Page 43
5 Markieren Sie einen
Menüpunkt.
Drücken Sie 1 oder 3, um
einen Menüpunkt auszuwählen.
6 Zeigen Sie die Optionen an.
Drücken Sie 2, um die Optionen für den ausgewählten
Menüpunkt anzuzeigen.
7 Markieren Sie eine Option.
Drücken Sie 1 oder 3, um
eine Option zu markieren.
8 Wählen Sie die markierte Option aus.
Drücken Sie J, um die markierte Option auszuwählen.
Wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne eine Auswahl zu treffen, drücken Sie die G-Taste.
Beachten Sie Folgendes:
• Grau angezeigte Menüpunkte stehen aktuell nicht zur Verfügung.
• Das Drücken der Taste 2 hat zwar generell die gleiche Auswirkung wie
das Drücken von J, jedoch gibt es einige Fälle, in denen die Auswahl
nur durch Drücken von J vorgenommen werden kann.
• Um die Menüs zu verlassen und zum Aufnahmemodus zurückzukehren, drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
19
Page 44
Erste Schritte
Mit den folgenden sieben Schritten machen Sie die Kamera aufnahmebereit.
1 Bringen Sie den Trageriemen an.
Befestigen Sie den Trageriemen wie gezeigt. Wiederholen Sie den
Vorgang für die zweite Öse.
20
Page 45
2 Laden Sie den Akku.
90 °
Setzen Sie den Akku ein und verbinden Sie das Ladegerät mit dem
Stromnetz (in Abhängigkeit vom Land oder der Region wird das
Ladegerät mit einem Steckdosenadapter oder einem Netzkabel
geliefert). Ein leerer Akku wird in etwa 2 Stunden und 35 Minuten
vollständig aufgeladen.
• Steckdosenadapter: Stecken Sie den Steckdosenadapter in den Netz-
kabelanschluss des Ladegeräts (q). Schieben Sie die Entriegelung
in die abgebildete Richtung (w) und drehen Sie den Adapter um
90°, um ihn in dieser Position zu fixieren (e). Setzen Sie den Akku
ein und stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
Entriegelung für
Steckdosenadapter
• Netzkabel: Stecken Sie das Netzkabel wie gezeigt in den Anschluss,
setzen Sie den Akku ein und verbinden Sie das Kabel mit einer
Steckdose.
Die CHARGE-Lampe blinkt, während der Akku auflädt.
Akku lädtLadevorgang
abgeschlossen
21
Page 46
3 Setzen Sie den Akku und eine Speicherkarte ein.
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf der Position OFF steht,
bevor Sie den Akku oder eine Speicherkarte einsetzen oder herausnehmen. Setzen Sie den Akku in der abgebildeten Ausrichtung ein
und drücken Sie dabei die orange Akkusicherung mit dem Akku zur
Seite. Die Sicherung fixiert den Akku, sobald dieser vollständig eingeschoben ist.
Akkusicherung
Wenn Sie nur eine Speicherkarte in der Kamera verwenden, setzen
Sie die Speicherkarte in Fach 1 ein (0 27). Schieben Sie Karte hinein,
bis sie einrastet.
A Der Akku und das Akkuladegerät
Lesen und beachten Sie die Warnhinweise und Sicherheitsmaßnahmen auf den
Seiten x–xiii und 330–332 dieses Handbuchs.
22
Page 47
4 Bringen Sie ein Objektiv an.
Gehäusedeckel
abnehmen
Hinteren Objektivdeckel
abnehmen
Ausrichtungsmarkierung (Kamera)
Ausrichtungsmarkierung
(Objektiv)
Markierungen
aufeinander ausrichten
Objektiv wie gezeigt drehen, bis es einrastet
Achten Sie darauf, dass kein Staub in die Kamera gelangt, wenn
das Objektiv oder der Gehäusedeckel abgenommen ist. In den
Illustrationen dieses Handbuchs wird das Objektiv AF-S DX NIKKOR
18–105 mm 1:3,5–5,6G ED VR verwendet.
Denken Sie daran, den Objektivdeckel abzunehmen, wenn Sie
Aufnahmen machen wollen.
23
Page 48
5 Schalten Sie die Kamera ein.
Ein-/Ausschalter
Display
Cursor nach oben bewegen
J-Taste: Markierten
Menüpunkt auswählen
Markierten Menüpunkt auswählen
oder Untermenü einblenden
Cursor nach unten bewegen
Die Anzeige auf dem Display
erscheint. Falls die Kamera
zum ersten Mal eingeschaltet
wird, erscheint ein Dialog zur
Sprachauswahl.
A Bildsensor-Reinigung
Beim Ein- und Ausschalten versetzt die Kamera den Bildsensor in eine
schnelle Vibrationsbewegung, um eventuelle Staubteilchen abzuschütteln
(0 321).
6 Wählen Sie eine Sprache aus
und stellen Sie die Uhr der
Kamera.
Verwenden Sie den Multifunktionswähler und die
J-Taste, um eine Sprache
auszuwählen und die Uhr der
Kamera einzustellen. Beim
Stellen der Uhr werden Sie
dazu aufgefordert, die Zeitzone, das Datumsformat und die Sommerzeit-Einstellung zu wählen,
bevor das Datum und die Uhrzeit eingestellt wird; die Kamera-Uhr
benutzt eine 24-Stunden-Anzeige. Die Einstellungen für Sprache und
Datum/Zeit lassen sich jederzeit im Systemmenü unter »Sprache (Language)« (0 290) und »Zeitzone und Datum« (0 290) ändern.
24
Page 49
7 Stellen Sie das Sucherbild
AF-Messbereich-
Markierungen
scharf.
Drehen Sie an der Dioptrieneinstellung, bis die
AF-Messbereich-Markierungen
scharf erscheinen. Wenn Sie
während der Bedienung der
Dioptrieneinstellung durch den Sucher schauen, sollten Sie darauf
achten, nicht aus Versehen mit Ihren Fingern oder Fingernägeln ins
Auge zu greifen.
Sucherbild unscharfSucherbild scharfgestellt
Die Kamera ist nun aufnahmebereit. Informationen über das
Fotografieren folgen ab Seite 30.
25
Page 50
❚❚ Akkuladezustand
Der Ladezustand des Akkus wird im Display und im Sucher angezeigt.
DisplaySucher
DisplaySucherBeschreibung
L
K
J
I
Hd
H
(blinkt)
—Der Akku ist vollständig geladen.
—
Der Akku ist teilweise entladen.
—
—
Der Akkuladezustand ist niedrig. Laden Sie den
Akku auf oder halten Sie einen Ersatzakku bereit.
Auslösung gesperrt. Laden Sie den Akku auf oder
d
(blinkt)
tauschen Sie ihn gegen einen aufgeladenen Akku
aus.
26
Page 51
❚❚ Anzahl verbleibender Aufnahmen
Fach 1
Fach 2
Display
Anzahl verbleibender
Aufnahmen
Display
Sucher
Die Kamera hat zwei Speicherkarten-Steckplätze: Fach 1 und Fach 2. Fach 1 ist für die
Hauptkarte bestimmt; die Karte in Fach 2 kann
u. a. für Sicherungskopien dienen. Wenn bei
zwei eingesetzten Speicherkarten die Standardeinstellung »Reserve« für »Funktion der Karte in Fach 2« (0 82) gewählt ist, wird die
Karte in Fach 2 nur genutzt, wenn die Karte in
Fach 1 voll ist.
Das Display zeigt das Fach oder die Fächer an,
in denen sich aktuell Speicherkarten befinden (das Beispiel rechts zeigt die SymbolDarstellung, wenn in beiden Fächern eine
Karte eingesetzt ist). Falls eine Speicherkarte
voll oder gesperrt ist oder ein Fehler aufgetreten ist, blinkt das Symbol der betroffenen
Karte (0 344).
Das Display und der Such er zeigen die Anzahl
der Fotos an, die mit den aktuellen Einstellungen aufgenommen werden können (Werte
über 1000 werden auf den nächsten Hunderterwert abgerundet; z. B. werden Werte
zwischen 1800 und 1899 als »1,8 k« angezeigt). Falls zwei Speicherkarten eingesetzt
sind, gibt das Display den verfügbaren Speicherplatz für die Karte in Fach 1 an.
27
Page 52
❚❚ Akku und Speicherkarten heraus nehmen
16
GB
Entnehmen des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus und öffnen Sie die
Akkufachabdeckung. Drücken Sie die Akkusicherung in Pfeilrichtung, um den Akku zu
lösen, und nehmen Sie den Akku dann mit der
Hand heraus.
Entnehmen der Speicherkarten
Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte für den
Speicherkartenzugriff erloschen ist, schalten
Sie anschließend die Kamera aus und öffnen
Sie die Abdeckung des Speicherkartenfachs.
Drücken Sie die Karte hinein und lassen Sie sie
dann los (q). Die Karte kann nun mit der Hand
entnommen werden (w).
D Speicherkarten
• Speicherkarten können nach Gebrauch heiß sein. Seien Sie daher vorsichtig
beim Herausnehmen von Speicherkarten aus der Kamera.
• Schalten Sie vor dem Einsetzen oder Herausnehmen von Speicherkarten die
Kamera aus. Während der Formatierung oder wenn Daten aufgezeichnet,
gelöscht oder auf einen Computer kopiert werden, darf die Speicherkarte nicht
aus der Kamera genommen und die Kamera nicht ausgeschaltet bzw. nicht die
Stromquelle entfernt oder die Verbindung zum Stromnetz getrennt werden.
Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass Daten
verloren gehen oder die Kamera oder die Karte beschädigt wird.
• Berühren Sie die Kontakte der Speicherkarte niemals mit Ihren Fingern oder
Gegenständen aus Metall.
• Biegen Sie die Karte nicht, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen
starken Erschütterungen aus.
• Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das Kartengehäuse aus. Bei Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann die Karte beschädigt werden.
• Setzen Sie die Karte nicht Wasser, Hitze, hoher Luftfeuchte oder direktem
Sonnenlicht aus.
• Formatieren Sie die Speicherkarten für die Verwendung in der Kamera nicht
mit einem Computer.
28
Page 53
A Keine Speicherkarte
Schreibschutzschalter
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, zeigen das Display und der Sucher S an. Bei
ausgeschalteter Kamera mit aufgeladenem
Akku wird im Display S angezeigt, wenn
keine Speicherkarte eingesetzt ist.
A Der Schreibschutzschalter
SD-Speicherkarten sind mit einem
Schreibschutzschalter ausgestattet, um
versehentlichen Datenverlust zu
verhindern. Wenn sich dieser Sch alter in
der Position »geschützt« befindet, kann
die Speicherkarte nicht formatiert
werden, und es können keine Fotos
gelöscht oder gespeichert werden (auf dem Monitor erscheint eine Warnung,
wenn Sie versuchen, die Kamera auszulösen). Schieben Sie den Schalter in die
Schreibposition, um den Schreibschutz der Speicherkarte aufzuheben.
GB
16
❚❚ Abnehmen des Objektivs
Schalten Sie die Kamera vor dem Abnehmen
oder Wechseln von Objektiven stets aus.
Halten Sie die Objektiventriegelung (q)
gedrückt und drehen Sie währenddessen das
Objektiv im Uhrzeigersinn (w), um es abzunehmen. Bringen Sie danach die Objektivdeckel und den Kameragehäusedeckel an.
D CPU-Objektive mit Blendenring
Bei Objektiven mit CPU, die über einen Blendenring verfügen (0 307), muss am
Objektiv die kleinste Blende (höchster Blendenwert) fest eingestellt werden.
29
Page 54
Fotografieren und Wiedergeben
Ein-/Ausschalter
»Schnappschuss«-Aufnahmen (Modi i und j)
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Fotos in
den Modi i und j aufgenommen werden. i und j
sind automatische Funktionen für »Schnappschüsse«,
bei denen die Kamera auf die jeweilige Aufnahmesituation reagiert und den überwiegenden Teil der
Einstellungen entsprechend steuert.
1 Schalten Sie die Kamera ein.
Die Anzeige auf dem Display
erscheint.
30
Page 55
2 Halten Sie die Entriegelung
Funktionswählrad
Entriegelung des Funktionswählrads
Live-View-Wähler
a-Taste
des Funktionswählrads auf
der Oberseite der Kamera
gedrückt und drehen Sie
das Funktionswählrad auf
i oder j.
Beim Fotografieren kann der Bildausschnitt im Sucher oder auf dem Monitor
(Live-View) gewählt werden. Zum Starten
von Live-View drehen Sie den Live-ViewWähler auf C und drücken die a-Taste.
Bildausschnitt mit dem
Sucher wählen
Bildausschnitt mit dem
Monitor wählen (Live-View)
31
Page 56
3 Machen Sie die Kamera aufnahmebereit.
Fotografieren mit dem Sucher: Wenn Sie den Sucher für die Wahl des Bild-
ausschnitts verwenden, halten Sie die Kamera mit der rechten Hand
am Handgriff fest und legen Sie Ihre linke Hand um das Kameragehäuse oder das Objektiv. Legen Sie Ihre Ellenbogen seitlich am
Körper an.
Live-View: Wenn Sie den Monitor für die Wahl des Bildausschnitts verwenden, halten Sie die Kamera mit der rechten Hand am Handgriff
fest und legen Sie Ihre linke Hand um das Objektiv.
A Aufnahmen im Hochformat
Halten Sie die Kamera für Aufnahmen im Hochformat wie unten abgebildet.
32
Bildausschnitt mit dem
Sucher wählen
Bildausschnitt mit dem
Monitor wählen
(Live-View)
Page 57
4 Wählen Sie den Bildausschnitt.
AF-MessbereichMarkierungen
Fokusmessfeld
EinzoomenAuszoomen
Zoomring
Fotografieren mit dem Sucher: Wählen Sie den
Bildausschnitt im Sucher so, dass sich das
Hauptobjekt innerhalb der AF-Messbereich-Markierungen befindet.
Live-View: Bei Standardeinstellung arbeitet
die Kamera mit Gesichtserkennung und
wählt automatisch das Fokusmessfeld.
Wenn kein Gesicht erkannt wird, lässt sich
das Fokusmessfeld mit dem Multifunktionswähler über dem gewünschten Hauptobjekt positionieren.
A Verwenden eines Zoomobjektivs
Benutzen Sie den Zoomring, um das Hauptobjekt
durch Heranzoomen (Einzoomen) größer abzubilden oder um mit einem größeren Bildwinkel mehr
vom Motiv zu erfassen (Auszoomen). Das Einstellen längerer Brennweiten auf der Objektiv-Brennweitenskala bewirkt das Einzoomen, kürzere
Brennweiten bewirken das Auszoomen.
33
Page 58
5 Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
Fokusmessfeld
Schärfeindikator
Fokusmessfeld
Fotografieren mit dem Sucher: Drücken Sie den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um
scharfzustellen (wenn das Hauptobjekt zu
dunkel ist, leuchtet gegebenenfalls das
AF-Hilfslicht). Nach Abschluss der
Fokussierung erscheinen das aktive
Fokusmessfeld und der Schärfeindikator
(I) im Sucher.
34
Schärfe-
indikator
IDie Kamera hat scharfgestellt.
FDie Schärfeebene befindet sich zwischen Kamera und Objekt.
HDie Schärfeebene befindet sich hinter dem Objekt.
FH Die Kamera kann mit dem Autofokus nicht scharfstellen.
(blinkt)
Siehe Seite 96.
Beschreibung
Live-View: Das Fokusmessfeld blinkt grün,
während die Kamera scharfstellt. Wenn die
Kamera scharfstellen kann, wird das Fokusmessfeld grün angezeigt; andernfalls
blinkt das Fokusmessfeld rot.
Page 59
6 Nehmen Sie das Bild auf.
Kontrollleuchte für
Speicherkartenzugriff
a-Taste
Drücken Sie den Auslöser sanft
vollständig herunter, um das
Foto aufzunehmen. Die Kontrollleuchte für den Speicherkartenzugriff leuchtet auf und
das Foto wird einige Sekunden
lang auf dem Monitor angezeigt. Vor dem Erlöschen der
Leuchte und dem Abschluss der
Aufzeichnung darf nicht die
Speicherkarte ausgeworfen, der Akku herausgenomme n oder die Stromversorgung unterbrochen werden.
Zum Beenden von Live-View drücken Sie
die a-Taste.
35
Page 60
A Das integrierte Blitzgerät
Falls zusätzliches Licht für eine ausreichende
Belichtung im Modus i benötigt wird, klappt das
integrierte Blitzgerät automatisch auf, wenn der
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird.
Bei aufgeklapptem Blitzgerät können Fotos nur
dann aufgenommen werden, wenn die Blitzbereitschaftsanzeige (M) zu sehen ist. Wird die Blitzbereitschaftsanzeige nicht angezeigt, lädt der Blitz
gerade auf. Nehmen Sie Ihren Finger kurz vom Auslöser und versuchen Sie es
erneut.
SucherLive-View
Wenn Sie das Blitzgerät nicht mehr benötigen,
klappen Sie es zu, um Strom zu sparen. Drücken Sie
es dazu vorsichtig herunter, bis es einrastet.
36
Page 61
A Die Standby-Vorlaufzeit (Fotografieren mit dem Sucher)
Um Akkustrom zu sparen, schalten sich die Sucheranzeige und im
Display die Anzeigen für Belichtungszeit und Blende aus, wenn ca.
sechs Sekunden lang keine Bedienung erfolgte. Drücken Sie den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die Anzeigen wieder zu
aktivieren. Mit der Individualfunktion c2 (»Standby-Vorlaufzeit«; 0 279) können Sie festlegen, nach welcher Zeit die Kamera in den Standby geht
(sich die Belichtungsmessung abschaltet).
Belichtungsmessung ausBelichtungsmessung an
A Die Ausschaltzeit des Monitors (Live-View)
Der Monitor schaltet sich ab, nachdem etwa zehn Minuten lang keine Bedienung
an der Kamera erfolgte. Die Zeitspanne bis zum automatischen Abschalten des
Monitors kann mit der Individualfunktion c4 (»Ausschaltzeit des Monitors«,
0 279) > Live-View eingestellt werden.
D Den Sucher abdecken
Um zu verhindern, dass Licht in den Sucher fällt und die Fotos bzw. die Belichtung beeinträchtigt, kann vor dem Aufnehmen die Gummi-Augenmuschel
abgenommen und die mitgelieferte Okularabdeckung auf den Suchereinblick
gesteckt werden (0 70).
37
Page 62
A Vergrößerte Vorschau in Live-View
Drücken Sie die Taste X (T), um den Bereich um das ausgewählte Fokusmessfeld bis zu 19× zu vergrößern. In der unteren rechten Monitorecke erscheint ein
Navigationsfenster in einem grauen Rahmen. Benutzen Sie den Multifunktionswähler zum Verschieben des Fokusmessfelds, oder drücken Sie W (S), um aus
dem Bild herauszuzoomen.
Taste X (T)Navigationsfenster
A Belichtung
Abhängig vom Motiv kann die Belichtung sich von der unterscheiden, die ohne
Verwendung von Live-View erzielt würde.
D Fotografieren mit Live-View
Im Livebild auf dem Monitor können Darstellungsmängel auftreten, die aber
nicht auf den endgültigen Fotos erscheinen. Dazu gehören treppenförmige
Kanten, Farbsäume, Moiré und helle Flecken. Helle Bereiche oder Streifen können in Bildpartien auftreten, in denen sich blinkende oder pulsierende Lichtquellen befinden, oder wenn das Motiv von einer hellen, momentan aufleuchtenden
Lichtquelle, beispielsweise einem Blitzlicht, angeleuchtet wird. Bei Objekten in
Bewegung können Verzerrungen sichtbar werden, insbesondere wenn die
Kamera horizontal geschwenkt wird oder sich ein Objekt mit hoher Geschwindigkeit durch das Bildfeld bewegt. Wenn Sie im Licht von Leuchtstoff-, Quecksilberdampf- oder Natriumdampflampen fotografieren, können sich auf dem
Monitor Flimmern und Streifenbildung bemerkbar machen. Um diese Erscheinungen abzumildern, wählen Sie die Option »Flimmerreduzierung« (0 290);
dennoch können sie bei manchen Belichtungszeiten im endgültigen Foto zu
sehen sein. Vermeiden Sie es, die Kamera auf die Son ne oder andere starke Lichtquellen zu richten. Andernfalls kann es zu Schäden an der internen Kameraelektronik kommen.
38
Page 63
Grundlagen der Wiedergabe
K-Taste
1 Drücken Sie die K-Taste.
Auf dem Monitor erscheint ein Foto. Ein
Symbol zeigt an, auf welcher Speicherkarte das aktuell dargestellte Bild gespeichert ist.
2 Zeigen Sie weitere Bilder an.
Weitere Bilder lassen sich
anzeigen, indem Sie 4 oder 2
drücken.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden und zum Aufnahmebetrieb
zurückkehren möchten, drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt.
A Bildkontrolle
Wenn »Ein« für »Bildkontrolle« im Wiedergabemenü eingestellt ist (0 267),
werden die Fotos nach der Aufnahme automatisch einige Sekunden lang auf
dem Monitor angezeigt.
A Weitere Informationen
Wie Sie ein Speicherkartenfach auswählen, erfahren Sie auf Seite 233.
39
Page 64
Nicht benötigte Fotos löschen
K-Taste
Taste O (Q)
Drücken Sie die Taste O (Q), um das aktuell auf dem Monitor angezeigte Foto zu löschen. Beachten Sie, dass gelöschte Fotos nicht wieder-
hergestellt werden können.
1 Zeigen Sie das Foto auf dem Monitor an.
Zeigen Sie das zu löschende Foto an, wie
auf der vorigen Seite beschrieben.
2 Löschen Sie das Foto.
Drücken Sie die Taste O (Q). Eine Sicherheitsabfrage erscheint; drücken Sie die
Taste O (Q) erneut, um das Foto zu
löschen und zur Wiedergabe zurückzukehren. Wenn Sie das Bild doch nicht
löschen möchten, drücken Sie K.
40
A Löschen
Mit der Option »Löschen« im Wiedergabemenü können Sie ausgewählte Bilder
löschen (0 248) oder alle an einem bestimmten Datum aufgenommenen Bilder
(0 249) oder alle Bilder an einem bestimmten Speicherort einer ausgewählten
Speicherkarte (0 248).
Page 65
Einstellungen passend zu Motiv oder
Situation (Motivprogramme)
Die Kamera bietet mehrere »Motivprogramme« zur Auswahl. Beim
Verwenden eines Motivprogramms wählt die Kamera automatisch die
optimalen Einstellungen für den jeweiligen Motivtyp. Dadurch erfordert
gestalterisches Fotografieren nur folgende einfache Schritte: Motivprogramm wählen, Bildausschnitt festlegen und auslösen, wie auf den
Seiten 30–35 beschrieben.
Sie können das gegenwärtig gewählte Motivprogramm anzeigen,
indem Sie das Funktionswählrad auf SCENE stellen und auf die R-Taste
drücken. Durch Drehen des hinteren Einstellrads können Sie ein anderes
Motivprogramm wählen.
Funktionswählrad Hinteres EinstellradMonitor
Beachten Sie, dass das Ändern des Motivprogramms während Live-View
nicht möglich ist, wenn der Live-View-Wähler auf der Position 1 steht.
41
Page 66
❚❚ Motivprogramme
OptionBeschreibung
Porträt
k
Landschaft
l
Kinder
p
Sport
m
Nahaufnahme
n
Nachtporträt
o
Nachtaufnahme
r
Innenaufnahme
s
Strand/Schnee
t
Verwenden Sie dieses Programm für Porträts mit weichen,
natürlich aussehenden Hauttönen. Wenn das Hauptobjekt
einen großen Abstand zum Hintergrund hat und/oder ein
Teleobjektiv verwendet wird, werden die Hintergrunddetails unscharf abgebildet, sodass im Bild ein Eindruck
von Tiefe entsteht.
Verwenden Sie diese Einstellung für brillante Landschaftsaufnahmen bei Tageslicht.
Verwenden Sie diese Einstellung für Schnappschüsse von
Kindern. Kleidung und Hintergrunddetails werden in
lebendigen Farben wiedergegeben, während die Hauttöne weich und natürlich bleiben.
Kurze Belichtungszeiten sorgen für das Einfrieren von
Bewegungen bei dynamischen Sportaufnahmen, in welchen das Hauptobjekt klar herausgehoben wird.
Verwenden Sie diese Einstellung für Nahaufnahmen von
Blumen, Insekten und anderen kleinen Objekten (es kann
ein Makroobjektiv benutzt werden, um auf sehr kurze
Abstände scharfzustellen).
Verwenden Sie diese Einstellung, um ein harmonisches
Gleichgewicht zwischen Hauptobjekt und Hintergrund bei
Porträtaufnahmen unter schwacher Beleuchtung herzustellen.
Verringern Sie Rauschen und unnatürliche Farben, wenn
Sie nächtliche Szenerien fotografieren, Straßenbeleuchtung und Leuchtreklamen inbegriffen.
Fangen Sie die Wirkung der vorhandenen Bel euchtung bei
Innenaufnahmen ein. Verwenden Sie diese Einstellung für
Partys und andere Aufnahmen innerhalb von Räumen.
Fangen Sie die Helligkeit sonnenbeschienener Flächen wie
Wasser, Schnee oder Sand ein.
1, 2
1, 2
1, 2
1, 2
42
Page 67
OptionBeschreibung
Sonnenuntergang
u
Dämmerung
v
Tiere
w
Kerzenlicht
x
Blüten
y
Herbstfarben
z
Food
0
1 Das integrierte Blitzgerät ist abg eschaltet.
2 Das AF-Hilfslicht ist abgeschaltet.
Bewahrt die tiefen Farbtöne, die man bei Sonnenuntergängen und Sonnenaufgängen sieht.
Bewahrt die Farben, die man im schwachen natürlichen
Licht vor der Dämmerung oder nach dem Sonnenuntergang wahrnimmt.
Verwenden Sie diese Einstellung für Bilder von lebhaften
2
Tieren.
Erhält die besondere Lichtstimmung beim Fotografieren
im Kerzenlicht.
Verwenden Sie diese Einstellung für Blumenbeete,
blühende Obstgärten und andere Landschaftsaufnahmen
mit Blütenflächen.
Bringt die brillanten Rot- und Gelbtöne von Herbstlaub zur
Wirkung.
Verwenden Sie diese Einstellung für brillante Aufnahmen
von Lebensmitteln und zubereiteten Gerichten. Drücken
Sie für Food-Aufnahmen mit Blitz die Taste M (Y), um das
Blitzgerät aufzuklappen (0 146).
1
1
1, 2
1, 2
1
A Verwacklungsunschärfe vermeiden
Bei langen Belichtungszeiten empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs, um
unscharfe Bilder infolge von Kamerabewegungen zu vermeiden.
43
Page 68
Spezialeffekte
Die Spezialeffekte lassen sich beim Aufnehmen von Fotos und Filmen
anwenden.
Sie können den gegenwärtig gewählten Spezialeffekt anzeigen, indem
Sie das Funktionswählrad auf EFFECTS stellen und auf die R-Taste
drücken. Durch Drehen des hinteren Einstellrads können Sie einen
anderen Spezialeffekt wählen.
Funktionswählrad Hinteres EinstellradMonitor
Beachten Sie, dass das Ändern des Spezialeffekts während Live-View
nicht möglich ist, wenn der Live-View-Wähler auf der Position 1 steht.
❚❚ Spezialeffekte
OptionBeschreibung
Nachtsicht
%
Farbzeichnung
g
Verwenden Sie diese Option in der Dunkelheit, um
Schwarzweiß-Bilder mit hoher ISO-Empfindlichkeit aufzunehmen (die manuelle Fokussierung steht zur Verfügung,
wenn die Kamera nicht automatisch scharfstellen kann).
Die Kamera erkennt und koloriert Konturen für einen Farbzeichnungseffekt. Der Effekt kann im Live-View-Modus
verändert werden (0 46). Beachten Sie, dass mit diesem
Effekt aufgenommene Filme wie eine Diaschau abgesp ielt
werden, die aus einer Reihe von Standbildern besteht.
1
44
Page 69
OptionBeschreibung
Miniatureffekt
i
Selektive Farbe
u
Silhouette
1
High Key
2
Low Key
3
1 Das integrierte Blitzgerät ist abg eschaltet.
2 Das AF-Hilfslicht ist abgeschaltet.
Erzeugt Bilder, die wie Aufnahmen von Modelllandschaften aussehen. Die Wirkung ist am besten, wenn Sie von
einem erhöhten Punkt aus aufnehmen. Videofilme mit
Miniatureffekt werden in hoher Geschwindigkeit wiedergegeben. Eine etwa 45 Minuten lange Filmsequenz, die
mit 1920 × 1080/30p aufgenommen wurde, wird als etwa
3 Minuten langer Film ohne Ton wiedergegeben. Der
Effekt lässt sich im Live-View-Modus verändern (0 47).
Alle Farben außer den ausgewählten Farben werden
schwarz-weiß abgebildet. Der Effekt kann im Live-ViewModus eingestellt werden (0 49).
Objekte vor hellem Hintergrund werden als Silhouetten
abgebildet.
Verwenden Sie diese Einstellung für d as Aufnehmen heller
Motive, um helle Bilder zu erzielen, die wie von Licht
durchflutet wirken.
Verwenden Sie diese Einstellung für das Aufnehmen dunkler Motive, um entsprechend dunkle Bilder mit markanten
Spitzlichtern zu erstellen.
1
1
1
1
A Verwacklungsunschärfe vermeiden
Bei langen Belichtungszeiten empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs, um
unscharfe Bilder infolge von Kamerabewegungen zu vermeiden.
A NEF (RAW)
Das Aufnehmen im Dateiformat NEF (RAW) ist in den Modi %, g, i und u nicht
möglich. Wenn die Bildqualitätseinstellung NEF (RAW) oder NEF (RAW)+JPEG in
diesen Modi gewählt ist, werden die Bilder im JPEG-Format abgespeichert. Mit
der Einstellung NEF (RAW)+JPEG aufgenommene JPEG-Bilder entstehen mit der
gewählten JPEG-Qualität, wohingegen Bilder bei der Einstellung NEF (RAW) in
der Bildqualität »JPEG Fine« abgespeichert werden.
A Modi g und i
Während Filmaufnahmen steht der Autofokus nicht zur Verfügung. Die Aktualisierungsrate der Live-View-Anzeige sinkt ebenso wie die Bildrate bei Serienaufnahmen; das Verwenden des Autofokus während Live-View stört die Vorschau.
1, 2
45
Page 70
In Live-View verfügbare Optionen
a-Taste
Die Einstellungen für den gewählten Effekt werden im Live-View-Modus
vorgenommen; sie kommen ungeachtet dessen während der Fotografie
mit Live-View oder dem Sucher sowie bei Filmaufnahmen zur Anwendung
❚❚ g Farbzeichnung
1 Wählen Sie Live-View.
Drücken Sie die a-Taste. Das durch das
Objektiv vom Bildsensor aufgenommene
Live-Bild wird auf dem Kameramonitor
angezeigt.
2 Verändern Sie die Einstellungen.
Drücken Sie J, um die rechts abgebildeten Optionen anzuzeigen. Drücken Sie 1
oder 3, um »Farbsättigung« oder »Kon-turen« zu markieren, und drücken Sie 4
oder 2, um Änderungen vorzunehmen.
Die Farbsättigung kann erhöht werden,
um die Farben intensiver erscheinen zu lassen. Sie kann vermindert
werden, um einen ausgewaschenen, monochromen Effekt zu erzielen. Die Konturen lassen sich dicker oder dünner machen. Eine größere Liniendicke bewirkt auch eine stärkere Sättigung der Farben.
3 Drücken Sie J.
Drücken Sie J zum Verlassen des Menüs,
wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen
haben. Um zur Fotografie mit dem Sucher
zurückzukehren, drücken Sie die a-Taste.
.
46
Page 71
❚❚ i Miniatureffekt
a-Taste
1 Wählen Sie Live-View.
Drücken Sie die a-Taste. Das durch das
Objektiv vom Bildsensor aufgenommene
Live-Bild wird auf dem Kameramonitor
angezeigt.
2 Positionieren Sie das Fokusmessfeld.
Positionieren Sie das Fokusmessfeld mit
dem Multifunktionswähler in dem Bereich,
wo das Bild scharf sein soll; drücken Sie
anschließend den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt, um scharfzustellen. Drücken
Sie X (T), um die Optionen für den
Miniatureffekt vorübergehend auszublenden und die Monitoransicht für das präzise Fokussieren zu vergrößern. Drücken Sie W (S),
um die Anzeige des Miniatureffekts wiederherzustellen.
3 Zeigen Sie die Optionen an.
Drücken Sie J, um die Optionen für den
Miniatureffekt anzuzeigen.
47
Page 72
4 Verändern Sie die Einstellungen.
Drücken Sie 4 oder 2, um die Ausrichtung des Bereichs zu wählen, der scharf
erscheinen soll, und drücken Sie 1 oder
3, um dessen Breite zu verstellen.
5 Drücken Sie J.
Drücken Sie J zum Verlassen des Menüs,
wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen
haben. Um zur Fotografie mit dem Sucher
zurückzukehren, drücken Sie die a-Taste.
48
Page 73
❚❚ u Selektive Farbe
a-Taste
Ausgewählte Farbe
1 Wählen Sie Live-View.
Drücken Sie die a-Taste. Das durch das
Objektiv vom Bildsensor aufgenommene
Live-Bild wird auf dem Kameramonitor
angezeigt.
2 Zeigen Sie die Optionen an.
Drücken Sie J, um die Optionen für den
Effekt Selektive Farbe anzuzeigen.
3 Wählen Sie eine Farbe aus.
Richten Sie das weiße Quadrat in der Mitte
der Anzeige auf eine Objektpartie und drücken Sie 1, um die Farbe des Objekts als
eine der Farben auszuwählen, die erhalten
bleiben sollen (die Kamera hat eventuell
Schwierigkeiten, nicht gesättigte Farben
zu erkennen; wählen Sie eine gesättigte
Farbe). Vergrößern Sie die Bildmitte für die
präzisere Farbauswahl, indem Sie X (T) drücken. Drücken Sie
W (S), um die Ansicht zu verkleinern.
49
Page 74
4 Wählen Sie den Farbbereich aus.
Farbbereich
Drücken Sie 1 oder 3, um den Bereich
ähnlicher Farbtöne zu vergrößern oder zu
verkleinern, der im endgültigen Bild enthalten sein wird. Wählen Sie einen Wert
zwischen 1 und 7; beachten Sie, dass
höhere Werte möglicherweise Farbtöne
anderer Farben mit einschließen.
5 Wählen Sie zusätzliche
Farben aus.
Für die Auswahl zusätzlicher
Farben drehen Sie das hintere
Einstellrad, um ein weiteres
der drei Farbkästchen oben in
der Anzeige zu markieren.
Wiederholen Sie dann die
Schritte 3 und 4, um eine weitere Farbe auszuwählen. Bei Bedarf können Sie diesen Vorgang für eine dritte Farbe wiederholen. Drücken
Sie O (Q), um die Auswahl der markierten Farbe aufzuheben. Um
alle Farben zu verwerfen, halten Sie O (Q) gedrückt. Es erscheint
eine Sicherheitsabfrage; wählen Sie »Ja«.
6 Drücken Sie J.
Drücken Sie J zum Verlassen des Menüs,
wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen
haben. Bei der Aufnahme werden nur
Objekte mit den gewählten Farbtönen
farbig abgebildet; alle anderen erscheinen
schwarz-weiß im Bild. Um zur Fotografie
mit dem Sucher zurückzukehren, drücken Sie die a-Taste.
50
Page 75
Belichtungssteuerungen P, S, A und M
Die Belichtungssteuerungen P, S, A und M bieten verschiedene Möglichkeiten, um auf Belichtungszeit und
Blende Einfluss zu nehmen.
ModusBeschreibung
Programmautomatik (0 52): Die Kamera wählt automatisch Belichtungs-
zeit und Blende für eine optimale Belichtung. Besonders geeignet für
P
Schnappschüsse und andere Situationen, in denen wenig Zeit für
Einstellungen an der Kamera bleibt.
Blendenautomatik (0 53): Der Benutzer wählt die Belichtungszeit, und die
Kamera s tellt dazu eine passen de Blende für beste Resultate ein. Damit
S
lassen sich Bewegungen einfrieren oder verwischen.
Zeitautomatik (0 54): Der Benutzer wählt die Blende, und die Kamera
stellt dazu eine passende Belichtungszeit für beste Resultat e ein. Damit
A
kann man den Hintergrund unscharf werden lassen oder sowohl
Vorder- als auch Hintergrund scharf abbilden.
Manuelle Belichtungssteuerung (0 56): Der Benutzer steuert sowohl die
Belichtungszeit als auch die Blende. Für Langzeitbelichtungen stellen
M
Sie die Belichtungszeit auf »Bulb« (A) bzw. »Time« (%).
A Objektivtypen
Bei Objektiven mit CPU, die über einen Blendenring verfügen (0 307), muss der
Blendenring auf die kleinste Blende (höchster Blendenwert) gestellt werden.
Dies gilt nicht für Objektive vom Typ G und E, da diese keinen Blendenring besitzen.
Objektive ohne CPU, bei denen sich die Blende ausschließlich mit dem Blendenring einstellen lässt, können nur mit den Belichtungssteuerungen A (Zeitautomatik) und M (Manuell) verwendet werden. Das Wählen eines anderen Modus
sperrt die Auslösung. Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt »Geeignete
Objektive« (0 304).
51
Page 76
P: Programmautomatik
Hinteres Einstellrad
Sucher
Monitor
Bei dieser Belichtungssteuerung wählt die Kamera entsprechend eines
integrierten Belichtungsprogramms automatisch Belichtungszeit und
Blende für eine in den meisten Situationen optimale Belichtung.
A Programmverschiebung
Im Modus P können Sie verschiedene Kombinati-
onen aus Belichtungszeit und Blende auswählen,
indem Sie bei aktivierter Belichtungsmessung
das hintere Einstellrad drehen (»Programmverschiebung«). Drehen Sie das Einstellrad nach
rechts, um mit einer größeren Blendenöffnung
(kleinerem Blendenwert) das Hauptobjekt von
einem unscharfen Hintergrund abzuheben, bzw.
um mit einer kürzeren Belichtungszeit schnelle
Bewegungen »einzufrieren«. Drehen Sie das Rad
nach links, um mit einer kleineren Blendenöffnung (höherem Blendenwert) die Tiefenschärfe
zu vergrößern, bzw. um mit einer längeren
Belichtungszeit Bewegungsunschärfe zu erzeugen. Alle Kombinationen bewirken dieselbe
Belichtung (Bildhelligkeit). Während die Programmverschiebung aktiv ist, erscheint das
Symbol O oder E. Wenn Sie die Standardeinstellungen für Belichtungszeit und Blende wiederherstellen möchten, drehen Sie das hintere
Einstellrad, bis das Symbol nicht mehr angezeigt
wird; oder wählen Sie eine andere Belichtungssteuerung oder schalten Sie die Kamera aus.
52
Page 77
S: Blendenautomatik
Hinteres Einstellrad
Bei der Blendenautomatik wählen Sie eine Belichtungszeit und die
Kamera stellt automatisch die dazu passende Blende für die optimale
Belichtung ein.
Drehen Sie bei aktivierter Belichtungsmessung das hintere Einstellrad, um eine Belichtungszeit zu wählen. Die Belichtungszeit kann
auf die Einstellung »v« oder Werte
zwischen 30 s und
1
/
8000 s eingestellt werden.
DisplayMonitor
A Weitere Informationen
Was zu tun ist, wenn »A« oder »%« in den Belichtungszeitanzeigen blinkt,
erfahren Sie auf Seite 343.
53
Page 78
A: Zeitautomatik
Vorderes Einstellrad
Bei der Zeitautomatik wählen Sie eine Blende und die Kamera stellt
automatisch die dazu passende Belichtungszeit für die optimale Belichtung ein.
Drehen Sie bei aktivierter Belichtungsmessung das vordere Einstellrad, um eine Blende
zwischen der größten und der kleinsten
Blende des Objektivs zu wählen.
DisplayMonitor
A Objektive ohne CPU (0 308)
Stellen Sie die Blende mit dem Blendenring am
Objektiv ein. Wenn mit einem Objektiv ohne CPU
dessen Lichtstärke (größte Blende) mithilfe der
Option »Objektivdaten« im Systemmenü
(0 224) eingegeben wurde, wird der aktuelle
Blendenwert angezeigt (gerundet auf die nächste
ganze Blendenstufe). Andernfalls zeigen die Blendenanzeigen nur die Anzahl der Blendenstufen an (F; die Offenblende als FA),
und der Blendenwert muss vom Blendenring abgelesen werden.
54
Page 79
A Tiefenschärfevorschau (Fotografieren mit dem Sucher)
Abblendtaste (Pv)
Um vor der Aufnahme die Wirkung der gewählten
Blende zu prüfen, halten Sie die Abblendtaste (Pv)
gedrückt. Das Objektiv wird auf den von der
Kamera automatisch eingestellten Blendenwert
(Belichtungssteuerung P und S) oder auf den vom
Benutzer eingestellten Wert (Belichtungssteuerung A und M) abgeblendet, sodass eine Vorschau
der Tiefenschärfe im Sucher möglich ist.
A Individualfunktion e5: »Einstelllicht« (Fotografieren mit dem Sucher; 0 284)
Mit dieser Einstellung legen Sie fest, ob das integrierte Blitzgerät oder ein optionales Blitzgerät, welches das Nikon Creative Lighting System (CLS; 0 311) unterstützt, ein Einstelllicht aussendet, sobald die Abblendtaste (Pv) gedrückt wird.
55
Page 80
M: Manuelle Belichtungssteuerung
Bei der manuellen Belichtungssteuerung stellen Sie sowohl Belichtungszeit als auch Blende selbst ein. Drehen Sie bei aktivierter Belichtungsmessung das hintere Einstellrad, um eine Belichtungszeit zu wählen,
und das vordere Einstellrad, um die Blende einzustellen. Als Belichtungszeit können »v« oder Zeiten zwischen 30 s und
werden. Außerdem kann der Verschluss für eine Langzeitbelichtung
unbegrenzt lange offen gelassen werden (A oder %, 0 58). Die
Blende kann auf Werte zwischen der kleinsten und der größten Blendenöffnung des Objektivs gestellt werden. Verwenden Sie die Belichtungsskalen, um die Belichtung zu überprüfen.
Vorderes Einstellrad
Blende
Belichtungszeit
Hinteres Einstellrad
1
/
8000 s eingestellt
A AF-Micro-NIKKOR-Objektive
Wenn ein externer Belichtungsmesser verwendet wird, muss die Belichtungsverlängerung nur dann berücksichtigt werden, wenn die Blende mit dem Blendenring
am Objektiv eingestellt wird.
56
Page 81
A Die Belichtungsskalen
Die Belichtungsskalen zeigen an, ob das Foto mit den aktuellen Einstellungen
unter- oder überbelichtet wird (nicht, wenn die Belichtungszeit auf »Bulb« oder
»Time« eingestellt ist). Je nachdem, welche Option für die Individualfunktion b2
(»Schrittweite Bel.-steuerung«, 0 278) gewählt ist, wird der Wert der Unteroder Überbelichtung in Schrittweiten von
1
/
3 LW od er
1
/
2 LW an gez eig t. We nn d ie
Messbereichsgrenzen der Belichtungsmessung überschritten werden, blinken
die Belichtungsskalen und die Anzeigen für Belichtungszeit (Modi P und A)
und/oder Blende (Modi P und S).
1
/
3 LW
1
/
3 LW
Überbelichtung
um 2 LW
Optimale Belichtung
Individualfunktion b2 auf
Unterbelichtung
um
Display
Sucher
(Fotografieren
mit dem Sucher)
Monitor
(Live-View)
A Weitere Informationen
Mit der Individualfunktion f8 (»Skalen spiegeln«, 0 286) lassen sich die Belichtungsskalen spiegeln, sodass negative Werte rechts und positive Werte links auf
der Skala angezeigt werden.
57
Page 82
Langzeitbelichtungen (nur im Modus M)
Länge der Belichtung: 35 s
Blende: 25
Wählen Sie die folgenden Zeiteinstellungen
für Langzeitbelichtungen von Lichtspuren,
Sternen, Nachtlandschaften oder Feuerwerk.
• Bulb (A): Der Verschluss bleibt offen,
solange der Auslöser vollständig gedrückt
gehalten wird. Um Verwacklungsunschärfen
zu vermeiden, verwenden Sie ein Stativ und
eine optionale Funkfernsteuerung (0 160,
319) oder einen optionalen Kabelfernauslöser (0 319).
• Time (%): Starten Sie die Belichtung durch Drücken des Auslösers an
der Kamera oder an einer optionalen Fernsteuerung, einem Kabelfernauslöser oder einer Funkfernsteuerung. Der Verschluss bleibt so lange
offen, bis der Auslöser ein zweites Mal gedrückt wird.
Montieren Sie zunächst die Kamera auf ein Stativ oder stellen Sie sie auf
eine stabile, ebene Unterlage. Nehmen Sie die Gummi-Augenmuschel
ab und stecken sie die mitgelieferte Okularabdeckung auf den Suchereinblick, um zu verhindern, dass Licht über den Sucher in die Kamera
eindringt und auf den Fotos Spuren hinterlässt oder die Belichtungsmessung verfälscht (0 70). Beachten Sie, dass bei Langzeitbelichtungen
Rauschen auftreten kann (helle Flecken, zufällig angeordnete helle Pixel
oder Schleier). Helle Flecken und Schleier lassen sich reduzieren, indem
man im Fotoaufnahmemenü »Ein« für »Rauschunterdr. bei Lang-zeitbel.« einstellt (0 271).
58
Page 83
❚❚ Bulb
Funktionswählrad
1 Drehen Sie das Funktions-
wählrad auf M.
2 Wählen Sie die Einstellung für Langzeitbelichtung »Bulb«.
Drehen Sie bei aktivierter Belichtungsmessung das hintere Einstellrad, bis die Funktion »Bulb« (A) in der Anzeige der Belichtungszeit erscheint.
Hinteres EinstellradDisplayMonitor
3 Machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie nach dem Fokussieren den Auslöser an der Kamera oder
der optionalen Funkfernsteuerung oder am Kabelfernauslöser vollständig herunter. Lassen Sie den Auslöser los, wenn die Langzeitbelichtung beendet werden soll.
59
Page 84
❚❚ Time
Funktionswählrad
1 Drehen Sie das Funktions-
wählrad auf M.
2 Wählen Sie die Einstellung für Langzeitbelichtung »Time«.
Drehen Sie bei aktivierter Belichtungsmessung das hintere Einstellrad nach links, bis die Funktion »Time« (%) in der Anzeige der Belichtungszeit erscheint.
Hinteres EinstellradDisplayMonitor
3 Öffnen Sie den Verschluss.
Drücken Sie nach dem Fokussieren den Auslöser an der Kamera, der
optionalen Fernsteuerung, am Kabelfernauslöser oder der Funkfernsteuerung vollständig herunter.
4 Schließen Sie den Verschluss.
Drücken Sie den Auslöser an der Kamera, der optionalen Fernsteuerung, am Kabelfernauslöser oder der Funkfernsteuerung erneut vollständig herunter.
60
Page 85
A Fernsteuerung ML-L3
Falls Sie die Fernsteuerung ML-L3 benutzen, wählen Sie zuvor einen Fernsteuerungsmodus (»Fernauslösung mit Vorlauf«, »Fernauslösung ohne Vorlauf«
oder »Ferngest. Spiegelvorauslösung«) mittels der Option »Fernauslösung (ML-L3)« im Fotoaufnahmemenü (0 156). Beachten Sie, dass mit der Fernsteue-
rung ML-L3 die Langzeitbelichtungen auch dann im Modus »Time« entstehen,
wenn »Bulb«/A an der Kamera gewählt wurde. Die Belichtung beginnt mit
dem Drücken des Auslösers an der Fernsteuerung und endet nach 30 Minuten
oder wenn die Taste erneut gedrückt wird.
61
Page 86
Benutzereinstellungen: U1 und U2
Funktionswählrad
Weisen Sie den Positionen U1 und U2 des Funktionswählrads häufig
benötigte Einstellungen zu.
Benutzereinstellungen speichern
1 Wählen Sie einen Modus.
Drehen Sie das Funktionswählrad auf den gewünschten
Modus.
2 Nehmen Sie die Einstellungen vor.
Machen Sie die gewünschten Einstellungen bezüglich Programmverschiebung (Modus P), Belichtungszeit (Modus S oder M), Blende
(Modus A oder M), Belichtungs- und Blitzbelichtungskorrektur, Blitzmodus, Fokusmessfeld, Belichtungsmessung, Autofokus und
AF-Messfeldsteuerung, Belichtungsreihen sowie die Einstellungen in
den Aufnahmemenüs und im Menü der Individualfunktionen.
A Benutzereinstellungen
Die folgenden Einstellungen können nicht unter U1 oder U2 gespeichert werden.
Fotoaufnahmemenü:
• Fotoaufnahme zurücksetzen
• Ordner
• Bildfeld
• Konfigurationen verwalten
• Fernauslösung (ML-L3)
• Mehrfachbelichtung
• Intervallaufnahme
Filmaufnahmemenü:
• Filmaufnahme zurücksetzen
• Bildfeld
• Konfigurationen verwalten
• Zeitrafferaufnahme
62
Page 87
3 Wählen Sie »User Settings speichern«.
G-Taste
Drücken Sie die G-Taste zum Anzeigen
der Menüs. Markieren Sie »User Settings speichern« im Systemmenü und drücken
Sie 2.
4 Wählen Sie »Unter U1 speichern« oder
»Unter U2 speichern«.
Markieren Sie »Unter U1 speichern« oder
»Unter U2 speichern« und drücken Sie 2.
5 Speichern Sie die Benutzereinstellungen.
Markieren Sie »Einstellungen speichern«
und drücken Sie J. Damit weisen Sie die in
Schritt 1 und 2 gewählten Einstellungen
der in Schritt 4 gewählten Position des
Funktionswählrads zu.
63
Page 88
Benutzereinstellungen aufrufen
Funktionswählrad
Drehen Sie einfach das Funktionswählrad auf U1, um die mit »Unter U1 speichern« zugewiesenen
Einstellungen aufzurufen, oder
auf U2, um die mit »Unter U2 spei-chern« zugewiesenen Einstellungen aufzurufen.
64
Page 89
Benutzereinstellungen zurücksetzen
G-Taste
Sie können die Einstellungen für U1 oder U2 folgendermaßen auf die
Standardwerte zurücksetzen:
1 Wählen Sie »User Settings
zurücksetzen«.
Drücken Sie die G-Taste zum Anzeigen
der Menüs. Markieren Sie »User Settings zurücksetzen« im Systemmenü und drücken Sie 2.
2 Wählen Sie »U1 zurücksetzen« oder
»U2 zurücksetzen«.
Markieren Sie »U1 zurücksetzen« oder
»U2 zurücksetzen« und drücken Sie 2.
3 Setzen Sie die Benutzereinstellungen
zurück.
Markieren Sie »Zurücksetzen« und drücken Sie J.
65
Page 90
Aufnahmebetriebsart
Auswählen einer Aufnahmebetriebsart
Um eine Aufnahmebetriebsart auszuwählen,
drücken Sie die Entriegelungstaste des Aufnahmebetriebsartenwählers und drehen Sie
den Aufnahmebetriebsartenwähler auf die
gewünschte Position.
ModusBeschreibung
Einzelbild: Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein einziges Bild aufge-
S
nommen.
Serienaufnahme langsam: Solange der Auslöser gedrückt gehalten wird,
nimmt die Kamera Bilder mit der bei Individualfunktion d2 (»Serien-
CL
aufnahme langsam«, 0 67, 280) gewählten Bildrate auf. Falls der Blitz
zündet, wird nur ein Bild aufgenommen.
Serienaufnahme schnell: Solange der Auslöser gedrückt gehalten wird,
nimmt die Kamera Bilder mit der auf Seite 67 angegebenen Bildrate auf.
CH
Sinnvoll für Motive mit schnellen Bewegungen oder Veränderungen.
Falls der Blitz zündet, wird nur ein Bild aufgenommen.
Leise Auslösung: Funktioniert wie der Einzelbild-Modus, jedoch wird der
Spiegel nicht wieder heruntergeklappt, solange der Auslöser vollständig
gedrückt gehalten wird. Hierdurch kann der Benutzer den Zeitpunkt des
vom Spiegelrückschlag verursachten Geräuschs bestimmen. Das
Q
Klacken ist zudem leiser als im Einzelbild-Modus. Ferner ertönt kein Tonsignal, unabhängig von der in der Individualfunktion d1 (»Tonsignal«; 0 280) gewählten Einstellung.
Selbstauslöser: Automatische Auslösung nach der Vorlaufzeit (0 69).
E
Spiegelvorauslösung: Diese Aufnahmebetriebsart ist sinnvoll, wenn selbst
minimalste Vibrationen zu eine m Verwackeln der Aufnahme führen kön-
MUP
nen, beispielsweise beim Fotografieren mit Tele- oder Makroobjektiven
(0 71).
66
Page 91
Bildrate
Die Bildrate für Serienaufnahmen (langsam und schnell) hängt von der
für das Bildfeld gewählten Option ab (0 73) sowie von der Farbtiefe für
NEF (RAW), falls NEF-(RAW-)Aufnahmen gemacht werden (0 80). Die
folgende Tabelle gibt die Bildraten an, die in etwa mit einem vollgeladenen Akku EN-EL15, kontinuierlichem Autofokus, manueller Belichtungssteuerung oder Blendenautomatik, einer Belichtungszeit von
kürzer und den übrigen Einstellungen auf Standardwerten erreicht werden.
BildfeldBildqualität
DX (24×16)
1,3× (18×12)
JPEG/12 Bit NEF (RAW)1–6 B/s6 B/s
14 Bit NEF (RAW)1–5 B/s5 B/s
JPEG/12 Bit NEF (RAW)
14 Bit NEF (RAW)6 B/s
Ungefähre Bildrate
CLCH
1–6 B/s
Die Bildraten sinken eventuell bei extrem kleinen Blendenöffnungen
(hohen Blendenwerten) oder langen Belichtungszeiten, aktiviertem
Bildstabilisator (bei VR-Objektiven) oder mit ISO-Automatik (0 102),
oder wenn die Akkuladung niedrig ist, ein Objektiv ohne CPU montiert
ist oder »Mit Blendenring« für die Individualfunktion f5 (»Einstell-räder«) > »Blendeneinstellung« (0 285) gewählt ist. Im Live-View-
Modus beträgt die maximale Bildrate 3,7 Bilder/s.
1
/
250 s oder
7 B/s
67
Page 92
A Der Pufferspeicher
Die Kamera ist mit einem Pufferspeicher ausgestattet, in dem Daten zwischengespeichert werden. Dadurch lässt sich die Serienaufnahme fortsetzen, während
die zuvor aufgenommenen Bilder noch auf die Speicherkarte geschrieben werden. Die Bildrate sinkt, wenn der Pufferspeicher voll ist (tAA).
Die ungefähre Anzahl der Bilder, die bei den aktuellen Einstellungen in den
Pufferspeicher passen, wird in den Bildzählern angezeigt, während der Auslöser
gedrückt ist. Die nachfolgenden Abbildungen zeigen die Anzeige, wenn im
Puffer noch Platz für etwa 42 Bilder ist.
Solange Fotos auf der Speicherkarte gespeichert werden, leuchtet die Kontrollleuchte für den Speicherkartenzugriff. Je nach den Aufnahmebedingungen und
dem Leistungsvermögen der Speicherkarte kann das Speichern von wenigen
Sekunden bis zu wenigen Minuten dauern. Nehmen Sie nicht die Speicherkarte
heraus und unterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, bevor die Kontrollleuchte
erloschen ist. Wird die Kamera ausgeschaltet, während sich noch Daten im Puffer-
speicher befinden, bleibt die Stromversorgung so lange eingeschaltet, bis alle
Bilder aus dem Pufferspeicher zur Speicherkarte übertragen wurden. Wenn der
Akku leer wird und sich noch Bilder im Pufferspeicher befinden, wird die Auslösung deaktiviert und die Bilder werden auf die Speicherkarte übertragen.
A Live-View
Wird im Live-View-Modus eine Serienaufnahmefunktion benutzt, erscheinen
Fotos anstelle des Livebilds auf dem Monitor, solange der Auslöser gedrückt
gehalten wird.
A Weitere Informationen
Mit der Individualfunktion d3 (»Max. Bildanzahl pro Serie«, 0 280) können Sie
festlegen, dass pro Aufnahmeserie maximal eine bestimmte Anzahl Bilder aufgenommen werden kann. Angaben zur Anzahl der Bilder, die in einer Aufnahmeserie aufgenommen werden können, finden Sie auf Seite 380.
68
Page 93
Selbstauslöser (E)
Aufnahmebetriebsartenwähler
Mit dem Selbstauslöser können Sie das Risiko von Verwacklungsunschärfen reduzieren und Selbstporträts aufnehmen.
1 Montieren Sie die Kamera auf ein Stativ.
Montieren Sie die Kamera auf ein Stativ oder stellen Sie die Kamera
auf eine stabile, ebene Unterlage.
2 Wählen Sie den
Selbstauslöser-Modus.
Drücken Sie die Entriegelungstaste des Aufnahmebetriebsartenwählers und drehen Sie
diesen auf E.
3 Wählen Sie den Bildausschnitt und stellen Sie scharf.
Der Selbstauslöser lässt sich nicht starten, wenn die
Kamera mit Einzelautofokus nicht scharfstellen kann,
oder in anderen Situationen, in denen der Verschluss
nicht ausgelöst werden kann.
4 Starten Sie den
Selbstauslöser.
Drücken Sie den Auslöser
vollständig herunter, um den
Selbstauslöser-Vorlauf zu
starten. Die Selbstauslöser-Kontrollleuchte beginnt zu blinken.
Zwei Sekunden vor der Aufnahme des Fotos hört die SelbstauslöserKontrollleuchte auf zu blinken. Der Verschluss wird etwa zehn Sekunden nach Starten des Selbstauslösers ausgelöst.
Zum Abbrechen des Selbstauslöser-Vorlaufs, ohne dass ein Bild ausgelöst wird, drehen Sie den Aufnahmebetriebsartenwähler auf eine andere
Position.
69
Page 94
A Suchereinblick verschließen
Wenn Sie Fotos aufnehmen, ohne durch den Sucher zu schauen, nehmen Sie die
Gummi-Augenmuschel ab (q) und stecken Sie die mitgelieferte Okularabdeckung wie gezeigt auf den Suchereinblick (w). Dies verhindert, dass Licht
über den Sucher in die Kamera eindringt und auf den Fotos Spuren hinterlässt
oder die Belichtungsmessung verfälscht. Halten Sie die Kamera beim Abziehen
der Augenmuschel gut fest.
Gummi-AugenmuschelOkularabdeckung
D Verwenden des integrierten Blitzgeräts
Bevor Sie in einem Modus, bei dem das Blitzgerät manuell aufgeklappt werden
muss, ein Selbstauslöserfoto mit Blitz aufnehmen, drücken Sie die Taste M (Y)
zum Aufklappen des Blitzgeräts, und warten Sie, bis das M-Symbol erscheint
(0 146). Die Aufnahme wird abgebrochen, wenn der Blitz aufgeklappt wird,
nachdem der Selbstauslöser gestartet wurde. Beachten Sie, dass mit der Blitzzündung nur ein Foto aufgenommen wird; unabhängig von der Anzahl der Aufnahmen, die für die Individualfunktion c3 (»Selbstauslöser«; 0 279) ausgewählt
ist.
A Weitere Informationen
Im Menü der Individualfunktion c3 (»Selbstauslöser«, 0 279) können Sie die
Länge der Vorlaufzeit, die Anzahl der Aufnahmen und den Zeitabstand zwischen
den einzelnen Aufnahmen einstellen. Mit der Individualfunktion d1 (»Ton-signal«, 0 280) können Einstellungen für das Tonsignal, das beim Gebrauch des
Selbstauslösers ertönt, vorgenommen werden.
70
Page 95
Spiegelvorauslösung (MUP)
Wählen Sie diese Aufnahmebetriebsart, wenn Sie ausschließen wollen,
dass durch das Hochklappen des Spiegels verursachte minimale
Erschütterungen zu Verwacklungsunschärfen führen. Um die Spiegelvorauslösung zu benutzen, drücken Sie die Entriegelungstaste des Aufnahmebetriebsartenwählers und drehen diesen auf M
Entriegelung des Aufnahmebetriebsartenwählers
Aufnahmebetriebsartenwähler
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die Schärfe
und Belichtung einzustellen. Dann drücken Sie den Auslöser vollständig
herunter. Die Sucher- oder Monitoranzeigen schalten ab; beim Fotografieren mit dem Sucher klappt der Spiegel hoch. Für das Aufnehmen des
Bildes drücken Sie den Auslöser erneut vollständig herunter. Nach der
Aufnahme arbeitet wieder Live-View bzw. beim Fotografieren mit dem
Sucher klappt der Spiegel in den Strahlengang zurück.
UP (»mirror up«).
D Spiegelvorauslösung
Während der Spiegel hochgeklappt ist, steht kein Sucherbild zur Verfügung und
es können weder Schärfe noch Belichtung ermittelt werden.
A Aufnahmebetriebsart Spiegelvorauslösung
Es wird automatisch ein Bild belichtet, wenn die Kamera bei hochgeklapptem
Spiegel etwa 30 Sekunden lang nicht bedient wird.
71
Page 96
A Vermeiden von Verwacklungsunschärfen
Um das Verwackeln der Aufnahme zu verhindern, sollten Sie den Auslöser sanft
herunterdrücken oder einen optionalen Kabelfernauslöser benutzen (0 319).
Wie sich eine optionale Fernsteuerung ML-L3 beim Fotografieren mit Spiegelvorauslösung einsetzen lässt, ist ab Seite 156 beschrieben. Es wird empfohlen,
ein Stativ zu verwenden.
72
Page 97
Aufnahmeoptionen
Bildfeld
Wählen Sie zwischen den Bildfeldern
OptionBeschreibung
DX (24×16)
a
1,3× (18×12)
Z
Foto mit DX-Bildfeld (24×16)Foto mit Bildfeld 1,3× (18×12)
Für die Aufnahmen wird die 23,5 × 15,6 mm große Fläche
des Bildsensors benutzt (DX-Format).
Für die Aufnahmen wird eine 18,8 × 12,5 mm große Fläche
des Bildsensors benutzt, woraus sich eine Tele-Wirkung
ergibt, ohne das Objektiv wechseln zu müssen. Zudem kann
die Kamera im Serienaufnahmebetrieb mehr Bilder pro
Sekunde aufnehmen (0 67).
»DX (24×16)«
Sucheranzeige
und
»1,3× (18×12)«
.
73
Page 98
A Bildfeld
Bildausschnitt 1,3× aus
DX-Format
Die gewählte Option wird auf dem Monitor angezeigt.
Anzeige der
Aufnahmeinformationen
Aufnahmeanzeige
A Die Sucheranzeige
Rechts abgebildet ist die Sucheranzeige für das
Bildfeld 1,3× (eine 1,3-fache Ausschnittsvergrößerung aus dem DX-Format). Bei der Wahl dieses Bildfelds erscheint das Symbol s im Sucherbild.
A Weitere Informationen
Auf Seite 168 finden Sie Informationen über die verfügbaren Bildausschnitte,
wenn der Live-View-Wähler auf 1 steht. Informationen zur Anzahl der Bild er, die
mit den verschiedenen Bildfeldeinstellungen gespeichert werden können,
finden Sie auf Seite 380.
74
Page 99
Das Bildfeld kann in den Aufnahmemenüs unter dem Menüpunkt
»Bildfeld« oder durch gleichzeitiges Drücken einer Taste und Drehen
eines Einstellrads ausgewählt werden.
❚❚ Das Bildfeldmenü
1 Wählen Sie »Bildfeld«.
Markieren Sie »Bildfeld« in einem der Aufnahmemenüs und drücken Sie 2.
2 Nehmen Sie die Einstellung vor.
Wählen Sie eine Option und drücken
Sie J. Das ausgewählte Format wird im
Sucher angezeigt (0 74).
A Bildgröße
Die Bildgröße hängt von der Option ab, die für das Bildfeld gewählt wurde
(0 81).
75
Page 100
❚❚ Bedienelemente der Kamera
Funktionstaste (Fn) Hinteres Einstellrad
Beim Fotografieren mit dem Sucher kann das Bildfeld auch mit der Funktionstaste (Fn) und den Einstellrädern gewählt werden.
1 Weisen Sie die Bildfeldauswahl einem Bedienelement der
Kamera zu.
Weisen Sie »Auswahl des Bildfeldes« einem Kamera-Bedienelement bei »Drücken & Einstellräder« im Menü der Individualfunktionen zu. Die Auswahl des Bildfeldes kann folgenden Tasten
zugewiesen werden: Funktionstaste (Fn; Individualfunktion f2,
»Belegung der Funktionstaste (Fn)«, 0 284), Abblendtaste (Pv;
Individualfunktion f3, »Belegung der Abblendtaste«, 0 285) oder
Taste A AE-L/AF-L (Individualfunktion f4, »Belegung der AE-L/AF-L-Taste«, 0 285).
2 Verwenden Sie das zugewiesene Bedienelement, um ein Bildfeld
auszuwählen.
Für das Einstellen des Bildfelds
wird die dafür zugewiesene
Taste gedrückt und das hintere
oder vordere Einstellrad
gedreht, bis die gewünschte
Bezeichnung im Sucher
erscheint (0 74).
Welche Bildfeld-Option aktuell ausgewählt ist, lässt sich durch Drücken der
Taste überprüfen. Das Bildfeld erscheint
dann im Display, im Sucher oder in der
Anzeige der Aufnahmeinformationen.
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.