NIKON D70s User Manual [fr]

Page 1
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Fr
Page 2
Documentation sur les produits
La documentation relative à ce produit comprend les manuels mentionnés ci­dessous. Assurez-vous d’en avoir lu attentivement les instructions pour tirer profi t au maximum de votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Guide de la photographie numérique
Le Guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de votre appareil photo.
Manuel de référence de PictureProject (sur CD) Le Manuel de référence de PictureProject comporte des informations relatives à l’utilisation du logiciel PictureProject fourni avec votre appareil photo. Pour savoir comment affi cher le manuel de référence, consultez le Guide de démarrage rapide.
ATTENTION : Poussière sur le fi ltre passe-bas
Au cours de la fabrication et de l’expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand soin pour empêcher toute impureté d’entrer en contact avec le fi ltre passe-bas. Toutefois, le D70S devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que des poussières pénètrent dans l’appareil photo pendant le changement d’objectif. Ces impuretés peu­vent adhérer au fi ltre passe-bas et apparaître ensuite sur les photographies sous certaines conditions. Pour éviter cet éventuel désagrément, ne changez pas vos objectifs dans des environnements poussiéreux. Veillez aussi toujours à remettre en place le bouchon sur le boîtier dès qu’il n’est pas équipé d’objectif, en prenant soin d’essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière ou impureté qui pourrait s’y trouver.
Au cas où des corps étrangers adhèrent au fi ltre passe-bas, nettoyez le fi ltre comme expliqué sur les pages 194–195 de ce manuel, ou confi ez le nettoyage à un technicien agréé par Nikon. Les photos affectées par la présence de corps étrangers sur le fi ltre passe-bas peuvent être retouchées à l’aide de Nikon Capture 4 version 4.2 ou ultérieure (optionnel) ou les options de nettoyage d’images proposées par certains logiciels de retouche d'image.
Page 3
Comment utiliser ce manuel ?
En premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les notes se trouvant dans les pages ii à v.
Ensuite, lisez “Présentation” et “Apprendre à connaî­tre votre appareil photo” pour vous familiariser avec les symboles et autres conventions utilisés dans ce manuel ainsi qu'avec les différents éléments de votre appareil photo, puis confi gurez votre appareil photo comme décrit dans “Premiers pas”.
Tout est maintenant prêt pour que vous puissiez pren­dre des photos et les visualiser. Vous pouvez essayer de créer une composition comme décrit dans la rubrique “Modes Vari-programme”.
Apprendre à connaître votre appareil photo
Notions fondamentales de prise de vue
Notions fondamentales de visualisation
Modes Vari-programme
Qualité et taille d’image
Sensibilité (équivalence ISO)
Optimisation des images
Présentation
Premiers pas
Balance des blancs
Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases de la photo numérique, vous pourrez passer à ces chapitres pour en savoir plus sur l'utilisation précise des commandes de l'appareil photo.
Consultez ces chapitres pour de plus amples explica­tions sur la visualisation des photos…
… sur les menus de l’appareil photo et les réglages personnalisés…
… sur la connexion de l’appareil à un ordinateur ou à un téléviseur…
…sur l’impression de photos sur une imprimante PictBridge …
…et sur les accessoires et la localisation des pannes.
Choix d’un mode de prise de vue
Mise au point
Exposition
Photographie au fl ash
Mode retardateur
Utilisation de la télécommande
Réinitialisation par deux commandes
Pour en savoir plus sur la visualisation
Guide des menus
Connexions
Impression des photos
Remarques techniques
Page 4

Pour votre sécurité

Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recomman­dations suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante:
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d'utiliser votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques corporels.
DANGER
Ne regardez pas directement le soleil
dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de votre ap­pareil photo ou de l’adaptateur secteur (disponible en option), débranchez immédiatement l’adaptateur secteur ou retirez la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’uti­liser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois la batterie retirée, confi ez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifi er.
N'utilisez pas votre matériel en pré-
sence de gaz infl ammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz infl ammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un nourrisson ou d’un enfant
Placer la courroie autour du cou d’un nourrisson ou d’un enfant peut provo­quer une strangulation.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas cor­rectement, confi ez impérativement sa réparation à un technicien spécialisé. Si votre appareil photo s’ouvre à la suite d’une chute ou de tout autre accident, retirez la batterie ou l’adaptateur secteur et apportez-le immédiatement à un cen­tre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes
concernant les batteries
Les batteries peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas manipulées correc­tement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes:
• Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer sa batterie. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
ii
Page 5
• Utilisez uniquement les batteries compa­tibles avec cet équipement. Ne mélangez pas des piles anciennes et nouvelles de types différents.
• Faites attention de ne pas insérer la batterie à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez la batterie.
• N’exposez pas la batterie aux fl ammes ou à des chaleurs excessives.
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’eau.
• Replacez le cache-contacts lorsque vous transportez la batterie. Ne transportez pas cette dernière, ni ne la stockez avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux.
• Les batteries sont plus susceptibles de fuir lorsqu'elles sont complètement déchar­gées. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de les retirer dès qu'elles sont déchargées.
• Une fois la batterie retirée, remettez le cache-contacts en place et rangez-la dans un endroit frais.
• Immédiatement après son utilisation ou pendant son utilisation, la batterie peut chauffer. Avant de la retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que la batterie refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisa­tion si vous remarquez une quelconque anomalie de la batterie, comme une décoloration ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et de sortie, n’utilisez que les câbles fournis ou vendus par Nikon afi n de rester en conformité avec les spécifi cations du matériel.
Gardez les batteries hors de portée des
enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche la batterie ou d’autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les ma­nuels ne doivent pas être insérés dans un lecteur de CD audio. Leur lecture sur un tel équipement peut entraîner une perte d’audition ou endommager l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
fl ash
• N’utilisez pas le fl ash lorsque la fenêtre du fl ash est en contact avec une personne ou un objet : vous pourriez provoquer des brûlures ou un incendie.
• L’utilisation du fl ash à proximité des yeux du sujet peut provoquer des lésions oculaires temporaires. Faites tout parti­culièrement attention avec des enfants; dans ce cas, le fl ash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage diop­trique avec l’œil collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
iii
Page 6

Avertissements

• Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, trans mis, transcrits, stoc kés dans un serveur ou traduits en une langue quel con que, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans ac cord écrit préa la ble de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifi er à tout mo ment les caractéristiques du ma té riel et du logiciel dé cri tes dans ces ma nuels.
A l'attention des utilisateurs américains
Fed er al Communications Com mis sion (FCC) Radio Fre quen cy In ter fer ence Statement
Cet équipement a été testé et trouvé con­ for me aux li mi tes défi nies pour les ap pa reils numériques de classe B selon la par tie 15 de la réglementation FCC. Ces li mi tes as su rent une protection raisonnable contre les in ter fé ren ces dangereuses lors que l'équi pe ment est utilisé en en vi ron ne ment résidentiel. Cet équipement gé­nère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation con trai re aux ins truc tions, pro vo quer des in ter fé ren ces néfastes aux com mu ni ca tions ra dio. Cependant, il n'exis te aucune ga ran tie que ce matériel ne pro vo que ra pas des in­ ter fé ren ces dans une ins tal la tion par ti cu liè re. Si ce matériel pro vo que ef fec ti ve ment des in ter fé ren ces pré ju di cia bles à la ré cep tion radio ou té lé vi sée, ce qui peut être dé ter mi né en al­ lu mant et en éteignant le ma té riel, l'uti li sa teur est vivement en cou ra gé à essayer de corriger ces interférences en ayant recours à une ou plusieurs des me su res suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l'équi­ pe ment du récepteur.
• Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
A l'attention des utilisateurs ca na diens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
• Nikon ne peut être tenu responsable des dom ma ges provenant de l'utilisation de cet appareil photo.
Nous avons apporté le plus grand soin à la
rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, ce pen dant, vous veniez à remarquer des er reurs ou des omis­sions, nous vous serions re con nais sants de les signaler à votre re pré sen tant Nikon (adres se fournie sé pa ré ment).
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
• Consultez un revendeur ou un tech ni cien ra dio/télévision spécialisé.
ATTENTION
Modifi cations
Le FCC demande qu’il soit notifi é à l'uti li ­sa teur que tout changement ou mo di fi ca tion sur cet appareil qui n'aurait pas été expressé­ment approuvé par Nikon Cor po ra tion peut annuler tout droit à l'uti li sa teur d'uti li ser l'équipement.
Câbles d'interface
Utilisez les câbles d'interface vendus ou four nis par Nikon pour votre appareil pho to. L'utilisation d'autres câbles peut faire dé­ pas ser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
CAUTION
This class B digital apparatus meets all re­quirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
iv
D70S
Page 7
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit nu mé ri ­que ment au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dis po si tif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de co pie ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des ti tres ou des bons d'Etat, même si de telles copies ou reproductions sont es tam pillées “Repro­duction”.
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres cir cu lant à l'étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préa la ble, la copie ou la reproduction de timbres inu ti li sés ou de cartes pos ta les émis par le gouvernement est interdite.
La copie ou la reproduction de tim bres émis par l'Etat et des documents cer ti fi és, stipulés par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et repro­ductions
Le gouvernement a émis des aver tis se ments sur les copies ou les re pro duc tions de titres
émis par des so cié tés pri vées (ac tions, fac­ tu res, chèques, chè que-ca deau, etc.), les coupons ou titres de trans port, à l'ex cep tion du minimum de pho to co pies à four nir pour les besoins de l'en tre pri se. De même, ne co­piez pas, ni ne re pro dui sez des pas se ports émis par l’Etat, des per mis émis par des or­ ga nis mes pu blics et des grou pes pri vés, des cartes d'iden ti té, et des tickets comme des pas ses ou des tic kets res tau rant.
• Conformez-vous aux avis de droit de re pro duc tion
La copie ou reproduction d’œuvres ori gi na les protégées par le copyright – com me les livres, œuvres musicales, pein tu res, gravures sur bois, cartes, dessins, fi lms et photographies, est régie par des lois na tio na les et internatio­nales de co py ri ght. L’uti li sa tion de ce produit à des fi ns de re pro duc tion illégale, ainsi que toute in frac tion aux lois de copyright sont in ter di tes.
Élimination des périphériques de stockage des données
Veuillez noter que supprimer des images ou formater des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage des données n’efface pas l’intégralité des données images d’origine. A l’aide de logiciels vendus dans le commerce, il est parfois possible de récupérer des fi chiers effacés sur des périphériques usagés. Cela peut conduire à une utilisation malveillante des données images personnelles. Assurer la protection des données personnelles relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Avant de jeter un périphérique de stockage des données ou de le céder à quelqu’un d’autre, effacez toutes les don­nées à l’aide d’un logiciel de suppression vendu dans le commerce, ou formatez le périphérique puis remplissez-le entièrement avec des images ne contenant aucune information privée (des photos d’un ciel sans nuages, par exemple). Assurez-vous également de remplacer toutes les images sélectionnées pour le préréglage de la balance des blancs (option « Blanc mesuré »), le cas échéant. La destruction matérielle des périphériques de stockage des données devra être effectuée avec le plus grand soin, afi n d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel.
Informations sur les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale d’Intel Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Microdrive est une marque déposée d’Hitachi Global Storage Technologies aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marque mentionnés dans le présent manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre produit Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leur détenteur respectif.
v
Page 8

Table des matières

Pour votre sécurité ........................................................................................... ii
Avertissements................................................................................................. iv
Présentation générale ...................................................................................... 1
Présentation ..................................................................................................... 2
Apprendre à connaître votre appareil photo ................................................ 3
Premiers pas ..................................................................................................... 13
Fixation de la courroie de l’appareil photo........................................................ 13
Insertion de la batterie ..................................................................................... 14
Confi guration de base ..................................................................................... 16
Montage des objectifs...................................................................................... 18
Insertion de la carte mémoire........................................................................... 20
Cours.................................................................................................................. 23
Notions fondamentales de prise de vue......................................................... 24
Étape 1—Positionnez le sélecteur de mode sur
Étape 2—Préparation de l’appareil photo......................................................... 24
Étape 3—Réglage des paramètres de l’appareil photo...................................... 26
Étape 4—Cadrage de la photographie ............................................................. 27
Étape 5—Mise au point ................................................................................... 28
Étape 6—Photographier................................................................................... 30
Notions fondamentales de visualisation ........................................................ 31
Modes Vari-programme .................................................................................. 32
Prise de vue ....................................................................................................... 35
Quand devez-vous utiliser les options de prise de vue....................................... 36
Utilisation des menus de l’appareil photo ..................................................... 39
Qualité et taille d’image ................................................................................. 41
Qualité d’image ............................................................................................... 41
Taille d’image................................................................................................... 43
Sensibilité (équivalence ISO) ........................................................................... 46
Balance des blancs ........................................................................................... 48
Réglage précis de la balance des blancs............................................................ 50
Mesure de la balance des blancs ...................................................................... 52
Optimisation des images ................................................................................. 56
Personnalisation des options d’amélioration de l’image .................................... 57
Choix d’un mode de prise de vue ................................................................... 62
Mise au point ................................................................................................... 64
Mode de mise au point .................................................................................... 64
Sélection de la zone de mise au point............................................................... 66
Mémorisation de la mise au point .................................................................... 70
L’illuminateur d’assistance AF ........................................................................... 72
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus................................................ 73
Mise au point manuelle.................................................................................... 74
vi
............................................ 24
Page 9
Exposition......................................................................................................... 75
Mesure ............................................................................................................ 75
Mode d’exposition ........................................................................................... 76
Mémorisation de l’exposition auto ................................................................... 84
Correction de l’exposition ................................................................................ 86
Bracketing ....................................................................................................... 87
Photographie au fl ash ..................................................................................... 94
Modes de synchronisation du fl ash................................................................... 95
Utilisation du fl ash intégré................................................................................ 97
Mode retardateur ............................................................................................ 105
Utilisation de la télécommande...................................................................... 107
Réinitialisation par deux commandes ............................................................ 111
Pour en savoir plus sur la visualisation........................................................... 113
Visualisation plein écran................................................................................... 114
Informations images......................................................................................... 116
Visualisation par planche d’imagettes............................................................... 118
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom.................................................... 120
Protéger ses images contre l'effacement........................................................... 121
Effacement individuel d’images........................................................................ 122
Guide des menus............................................................................................... 123
Le menu Visualisation...................................................................................... 124
Effacer ............................................................................................................. 124
Dossier visua. ................................................................................................... 126
Rotation image ................................................................................................ 126
Diaporama....................................................................................................... 127
Cacher image .................................................................................................. 129
Réglage impr.................................................................................................... 130
Le menu Prise de vue....................................................................................... 132
Optim. image................................................................................................... 132
Réduct. bruit.................................................................................................... 133
Qualité image .................................................................................................. 134
Taille image...................................................................................................... 134
Balance blancs ................................................................................................. 134
Sensibilité ........................................................................................................ 134
Les réglages personnalisés .............................................................................. 135
Le menu Confi guration ................................................................................... 155
Dossiers ........................................................................................................... 156
Num.séq.images. ............................................................................................. 159
Formatage ....................................................................................................... 160
MENU CSM ..................................................................................................... 161
Date ................................................................................................................ 161
vii
Page 10
Lumin. écran.................................................................................................... 161
Verr. miroir ....................................................................................................... 162
Mode vidéo ..................................................................................................... 162
Langue (LANG) ................................................................................................ 163
Légende image ................................................................................................ 163
USB ................................................................................................................. 165
Im. corr pous. .................................................................................................. 166
Vers. fi rmware.................................................................................................. 167
Rotation image ................................................................................................ 168
Connexions........................................................................................................ 169
Visualisation sur une télévision....................................................................... 170
Connexion à un ordinateur............................................................................. 171
Impression des photos...................................................................................... 175
Remarques techniques ..................................................................................... 181
Réglages de l’appareil photo .......................................................................... 182
Accessoires optionnels..................................................................................... 183
Objectifs pour le D70S ..................................................................................... 183
Flashes optionnels............................................................................................ 186
Autres accessoires............................................................................................ 190
Entretien de votre appareil photo.................................................................. 193
Dépannage....................................................................................................... 198
Caractéristiques techniques ............................................................................ 201
Index .................................................................................................................. 206
viii
Page 11

Présentation générale

Préparation à la prise de vue
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
Présentation
Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et ex pli que les conventions et symboles utilisés.
Apprendre à connaître votre appareil photo
Marquez cette partie pour pouvoir consulter au fur et à mesure de la lecture de ce manuel, les noms et les fonc tions des dif fé rents éléments de votre ap pa reil photo.
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes que vous de vrez suivre avant d'utiliser votre appareil photo pour la pre miè re fois: in ser tion de la batterie et de la carte mé moi re, installation d'un ob jec tif et de la courroie et ré gla ge de la date, de l'heure et de la langue.
1
Page 12

Présentation

À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté un refl ex numérique Nikon D70S, à objectif interchangea­ble. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profi ter au mieux de la prise
Présentation générale—Présentation
de vue avec cet appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir be­soin, ce manuel utilise les sym bo les suivants:
Cette icône signale les mesures de pré­ cau tion dont vous devez avoir con nais ­san ce avant d'uti li ser vo tre ap pa reil pho to pour ne pas ris quer de l'en dom ma ger.
Cette icône signale les notes à lire avant d'uti li ser votre appareil photo.
Cette icône signale les réglages qui peuvent être ajustés avec les menus de l'appareil photo.
Faites des photos test
Faites des essais avec votre appareil photo avant tou te grande occasion (par exemple, un mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonc tion ne correctement. Nikon ne pourra être tenu res pon sa ble de dommages ou de pertes de profi ts dus à un dys fonc tion ne ment de votre appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses pro duits et sur les techniques de photo, des informations cons tam ment mises à jour, sont dis po ni bles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe et Afrique: http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie et, Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir in for mé des dernières informations pro duit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des con seils d'ordre général sur la photo numérique. Des informations sup plé men tai res sont aussi dis po ­ni bles auprès de votre re pré sen tant Nikon. Consultez l'URL ci-dessous pour savoir où vous adresser: http://nikonimaging.com/
Cette icône signale des in for ma tions supplémentaires qui peuvent s'avé rer utiles lors de l'utilisation de votre ap­ pa reil photo.
Cette icô ne indique qu'il est pos si ble d'obtenir ailleurs dans le manuel des in for ma tions supplémentaires.
Cette icône signale les ré gla ges qui peuvent être affi nés à partir du menu CSM (réglages personnalisés).
2
Page 13

Apprendre à connaître votre appareil photo

Commandes et affi chages de l'appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les com man des et les affi chages de votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afi n de pouvoir la consulter ra pi de ment dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
Commutateur marche-arrêt:
24
Déclencheur:
12
Commande de correction d’exposition (
Œillet pour courroie:
13
): 86
Œillet pour courroie:
13
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Sélecteur de mode:
10
Griffe fl ash:
187
Écran de con­trôle:
Commande d’éclairage ACL ( ): 7 Commande de formatage ( ): 21
6
Repère de plan focal (
74
Commande du mode de mesure (
): 75
):
3
Page 14
Boîtier de l’appareil photo (suite)
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Témoin lumineux du re­tardateur: 105, 107 Illuminateur d’assis­tance AF: Lampe d’atténuation des yeux rouges:
Molette de com­mande secondaire:
147
72
Sélecteur du mode de mise au point: 64
Flash intégré:
95
94
Commande d’ouverture du fl ash:
97 Commande de mode de syn­chronisation du fl ash ( ): 97 Commande de correction de l’ex­position au fl ash ( ): 102
Récepteur infrarouge: 107
Prise pour câble delete de
télécommande* (sous pro-
tection) : 191
* La prise pour câble de télécommande
du D70S est uniquement destinée au câble de télécommande MC-DC1.
Prise d’alimentation secteur (DC) (sous protection): 170 Connecteur vidéo (sous pro­tection): 170
Commande de déverrouilla-
ge de l’objectif: 19
Port USB (sous protection):
171
Filetage pour fi xation sur pied
Commande de con­trôle de profondeur de champ: 76
Volet du logement pour batterie:
Loquet du volet du logement pour batte-
14
rie:
14
4
Commutateur de réinitialisation: 200
Page 15
Oculaire du viseur:
27
Commande du mode de prise de vue ( Commande de formatage ( ): 21
Commande de bracketing
): 87
( Commande
Visualisation: (
): 114
Commande Menu ( ): 39
Commande Sensi­bilité (ISO): Commande Ima­gette ( ): 118
Commande Balance des blancs (WB): 48 Commande Protéger ( ): 121 Commande Aide ( ): 136
): 62
46
Œilleton:
27
Contrôle du ré­glage dioptrique:
27
Commande de mé­morisation AE/ AF (
): 84
Sélecteur multi-di­rectionnel: 12
Molette de commande prin­cipale:
147
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Commande Qua­lité/ taille d’image (QUAL): 41 Commande Lecture au zoom ( ): 120 Commande Enter ( ): 40
Moniteur:
13, 193
Commande Effacer (
): 122
Voyant d’accès carte mémoire:
Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point:
66
30
Volet de logement pour carte mémoire:
20
Loquet du volet du logement pour carte mé­moire: 20
5
Page 16
Écran de contrôle supérieur
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1
2
3
4
5
12
11
10
9
8
6
1 Vitesse d’obturation...................... 76
Valeur de correction d’exposition.. 86
Valeur de correction du fl ash ...... 102
Réglage de la balance des blancs .. 50 Nombre de vues par séquence de
bracketing .................................... 87
2 Indicateur de la sensibilité (ISO)..... 46
Indicateur de la sensibilité auto ... 142
3 Indicateur de la batterie................ 24
4 Mode synchro fl ash ...................... 95
5 Qualité d’image............................ 41
6 Taille d’image................................ 43
7 Mode de balance des blancs......... 48
6
7
8 Nombre de vues restantes............. 25
Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon
... 62 Indicateur d’enregistrement de la
balance des blancs prédéfi nie ....... 52
Témoin du mode de
télécommande............................ 107
9 “K” (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-
delà de 1000 vues) ....................... 45
10 Indicateur sonore........................ 138
11 Ouverture (valeur d'ouverture) ...... 76
Incrément du bracketing............... 87
Indicateur de mode PC ............... 172
12 Indicateur de la pile de l’horloge ... 16
Page 17
13
14
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
22
15
16
17
18
13
Indicateur de correction du fl ash
... 102
14 Indicateur de correction de
l’exposition ................................... 86
15 Indicateur de décalage du
programme .................................. 77
16 Mode Autofocus......................... 139
17 Zone de mise au point .................. 66
18 Mode de mesure .......................... 75
19 Indicateur de retardateur ............ 105
Indicateur de télécommande....... 107
20 Indicateur d’avancement du
bracketing .................................... 87
21 Indicateur de bracketing ............... 87
22 Mode de prise de vue ................... 62
21
20
19
Mode de zone AF ...................... 140
Éclairage ACL
Appuyez sur la commande pour activer le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (éclairage ACL); l’affi chage est ainsi visible dans l’obscurité.
7
Page 18
Informations du viseur
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
2
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
2
13
Affi chage évolué de la plage de visée
Lorsque l’arrière-plan est lumineux, la zone de mise au point active ( 66) est mise en surbrillance noire. En revanche, lorsque l’arrière-plan est sombre, la zone de mise au point active est mise brièvement en surbrillance rouge afi n d’établir un contraste avec l’arrière-plan (zones de mise au point “Vari-brite”), ce qui permet d’identifi er plus fa­cilement la zone de mise au point sélectionnée. Le viseur est également doté de lignes de quadrillage sur demande. Lorsque vous sélectionnez Oui pour le réglage personna­lisé 8 (Quadrillage; 144), un quadrillage de référence se superpose à l’affi chage du viseur. Ce quadrillage est utile lors de la composition de paysages ou lors de la bascule ou du décentrement d’un objectif PC Nikkor.
En raison des caractéristiques de ce type d’affi chage du viseur, il se peut que vous re­marquiez des lignes fi nes en saillie de la zone de mise au point sélectionnée, ou encore que le viseur devienne rouge lors de la mise en surbrillance de la zone de mise au point sélectionnée. Ceci est normal et ne traduit en aucun cas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
14
15
16
8
Page 19
1
Cercle de référence de 8 mm de diamètre
pour la mesure pondérée centrale ....... 75
2 Collimateurs de mise au point
(zones de mise au point) ............... 66
Zones de mesure spot................... 75
3 Quadrillage de référence (affi ché
lorsque l’option Oui est sélectionnée pour le réglage personnalisé 8) ... 144
4 Indicateur de mise au point........... 28
5 Zone de mise au point .................. 66
Mode de zone AF ....................... 140
6 Mémorisation de l’exposition auto
(AE) .............................................. 84
Indicateur de mémorisation FV.... 103
7 Vitesse d’obturation...................... 76
8 Ouverture (valeur d'ouverture) ...... 76
Indicateur de correction du fl ash
9
10 Indicateur de correction de
l’exposition .................................. 86
Affi chage du viseur
Les zones de mise au point et le quadrillage du viseur (affi chage évolué de la plage de visée) ont tendance à s’éclaircir à température élevée; à faible température, ils ont tendance à s’assombrir et à présenter des temps de réponse plus lents. En revanche, les autres affi chages du viseur ont tendance à s’assombrir à température élevée et à présenter des temps de réponse plus lents à faible température. Tous les affi chages retrouveront leur état normal à température ambiante.
Absence de batterie
Lorsque la batterie est totalement déchargée ou qu’aucune batterie n’est insérée, l’affi chage du viseur est moins visible. Ceci est normal et ne traduit en aucun cas un mauvais fonctionnement. L’affi chage du viseur redevient normal après insertion d’une batterie totalement rechargée.
.. 102
11 Nombre de vues restantes............. 25
Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon Indicateur de l’enregistrement de la
balance des blancs prédéfi nie ....... 52
Valeur de correction d’exposition .. 86
Valeur de correction du fl ash ...... 102
Indicateur de mode PC ............... 172
12 Témoin de disponibilité du fl ash.... 97
13 Indicateur du niveau de charge de la
batterie......................................... 24
14 Affi chage analogique électronique de
l’exposition ................................... 82
Correction d’exposition................. 86
15 Témoin de sensibilité auto .......... 142
16 “K” (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer
au-delà de 1000 vues) .................. 45
... 62
9
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Page 20
Le sélecteur de mode
Outre les modes “Vari-programme” qui permettent d'affi ner les réglages
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
pour les adapter à une scène particulière tout simplement en positionnant le sélecteur de mode sur le mode approprié, le D70S est doté de modes d’expo­sition grâce auxquels il est possible de contrôler tous les réglages.
Modes Vari-programme
Il suffi t de sélectionner un programme pour optimi­ser automatiquement les réglages afi n de les adapter à la scène sélectionnée. Vous pouvez ainsi faire des photos d'un type précis, simplement en tournant le sélecteur de mode.
Automatique ( 32)
S’utilise pour les instantanés: il suffi t de cadrer et de déclencher. L’appareil photo effectue ainsi les réglages automatiquement. Ce mode est conseillé aux personnes utilisant pour la première fois un refl ex numérique.
Portrait ( 32)
Permet de réaliser des portraits. L’arrière-plan est estompé.
Paysage ( 32)
Restitue les détails des paysages.
Gros plan ( 33)
Permet de réaliser des gros plans de fl eurs, d’insectes ou d’autres petits objets.
Sport ( 33)
Fige le mouvement lors de prises de vue d’événements sportifs.
Paysage de nuit ( 33)
Permet de réaliser des paysages de nuit.
Portrait de nuit ( 34)
Permet de réaliser des portraits avec un arrière-plan peu éclairé.
10
Page 21
Modes d’exposition
Sélectionnez ces modes pour contrôler entièrement les réglages de l’appareil photo, y compris la vitesse d’obturation et l’ouverture, le mode de fl ash et les menus de l’appareil photo.
Auto Multi-programmé: P ( 77)
Permet à l’appareil photo d’optimiser l’exposition pour s’adapter au sujet. Utilisez le décalage du programme pour contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture (
77), ou ajustez l’exposition en recourant à la correction d’exposition ( 86).
Auto à priorité vitesse: S ( 79)
Choisissez des vitesses d’obturation rapides pour fi ger l’action, ou lentes pour suggérer le mouvement (les sujets en déplacement apparaissent fl ous).
Auto à priorité ouverture: A ( 81)
Réglez l’ouverture pour estomper les détails de l’arrière­plan ou au contraire augmenter la profondeur de champ afi n que le sujet principal et l’arrière-plan soient nets.
Manuel: M ( 82)
Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture pour don­ner libre cours à votre créativité.
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
11
Page 22
Parcourir les menus
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil photo.
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Déplace le curseur vers le haut
Annule le réglage et revient au menu précédent ou dépla­ce le curseur vers la gauche
Déplace le curseur vers le bas
Affi che le sous-menu, dé­place le curseur vers la droite ou effectue la sélection
Le déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Il effectue la mise au point et détermine l’exposition lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Pour photographier, appuyez à fond sur le déclencheur.
Sélecteur multi-directionnel
La commande permet également de sélectionner les rubriques en surbrillance des menus de l’appareil photo. Il est possible que dans certains cas, les fonctions mention­nées ci-dessus ne s’appliquent pas.
Extinction automatique
Avec les réglages par défaut, l’appareil photo continue à mesurer l’exposition pendant six secondes une fois que vous enlevez le doigt du déclencheur. Les indicateurs de vi­tesse d’obturation et d’ouverture affi chés sur l’écran de contrôle, et tous les indicateurs du viseur s’éteignent alors pour économiser la batterie. (Extinction automatique de la mesure). La temporisation de l’extinction automatique peut être réglée à l’aide du réglage personnalisé 23 (Extin.mesure; 153).
12
Page 23

Premiers pas

Préparer l'appareil photo

Fixation de la courroie de l’appareil photo

Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l'illus­tration.
Le protège-moniteur
Un couvercle en plastique transparent (protège-moni­teur ACL BM-5) est fourni avec votre appareil photo pour garder le moniteur propre et le protéger lorsque vous n’utilisez pas votre appareil ou que vous le trans­portez. Pour enlever le protège-moniteur, maintenez fermement l’appareil photo et tirez doucement le bas du protège-moniteur vers l’extérieur comme indiqué à droite (). Une fois le protège-moniteur débloqué, éloignez-le légèrement du moniteur () puis retirez-le comme illustré ici ().
Pour remettre en place le protège-moniteur avant de photographier ou de ranger l’appareil, insérez les deux contacts situés en haut du protège-moniteur dans les encoches prévues à cet effet, situées au-dessus du moniteur (). Appuyez ensuite sur la partie inférieure du protège-moniteur jusqu'à ce qu'il soit correctement fi xé ().
Présentation générale—Premiers pas
13
Page 24
Insertion de la batterie
Li-ion BA
TTERY P
ACK
Le D70S fonctionne avec une batterie lithium EN-EL3a (fournie). Rechargez
Présentation générale—Premiers pas
la batterie si vous vous en servez pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée pendant une période prolongée (consultez la fi che technique du chargeur pour plus de détails). Il faut environ deux heures pour recharger une batterie entièrement déchargée.
Mettez l’appareil photo hors tension
1
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer la batterie.
Ouvrez le volet du logement pour batterie
2
Faites glisser le loquet du volet du logement pour batterie dans la position () et soule­vez le volet ().
Insérez la batterie
3
Insérez la batterie comme illustré à droite.
Verrouillez le volet du logement pour batterie
4
Pour éviter que la batterie ne sorte lors de la prise de vue, assurez-vous de bien verrouiller le volet.
Lisez les avertissements sur les batteries et les piles
Lisez et respectez les avertissements et les précautions à prendre indiquées dans les pages ii–iii et 196–197 du présent manuel, sans oublier tous les avertis­sements et instructions fournis par le fabricant des batteries et des piles.
Retrait des batteries
Avant d’enlever les batteries, mettez l’appareil hors tension et faites glisser le loquet du volet du logement pour batterie en position ouverte ( ). Replacez le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas la batterie EN-EL3a.
14
Page 25
Utilisation du porte-piles lithium CR2 (MS -D70) (disponible en option)
Attention lorsque vous utilisez les piles au lithium CR2 :
Lorsqu’elles sont insérées dans le porte-piles fourni MS-D70 (disponible en option), les piles au lithium CR2 peuvent servir d’alimentation à la place de la batterie EN­EL3a. Cependant, les piles CR2 fonctionnent dans une plage limitée de températu­res. Veuillez lire les remarques suivantes avant de recourir à des piles CR2.
Utilisation des piles au lithium CR2
Attention lorsque vous utilisez les piles au lithium CR2 :
La capacité des piles CR2 diminue considérablement lorsque la température am­biante est inférieure à 20°C.
Le fonctionnement a été vérifi é avec les piles au lithium CR2 suivantes :
La capacité des piles mentionnées ci-dessus varie en fonction des conditions de stoc­kage ; dans certains cas, elles peuvent cesser de fonctionner avant leur date d’expira­tion. La présence de traces de doigts ou autre corps étranger sur les contacts des piles ou sur ceux du porte-piles peut également avoir des répercussions sur les performan­ces des piles. Nettoyez les contacts avec un chiffon sec avant toute utilisation.
Insérez trois piles CR2 dans le porte-piles MS-D70 comme indiqué sur le porte-piles puis insérez ce dernier dans le logement pour batterie comme décrit à la page précédente. Il est impossible de recharger les piles CR2.
Piles lithium CR2 SANYO Piles lithium CR2 Toshiba
Piles lithium CR2 Maxell Piles lithium CR2 Energizer
15
Page 26
Confi guration de base
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, la boîte de dialogue
Présentation générale—Premiers pas
de sélection de la langue illustrée dans l’Etape 1 s’affi che sur le moniteur et l’icône clignote sur l'écran de contrôle. Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une langue et programmer l’heure et la date.
1
3
4
5
2
Sélectionnez la langue.La boîte de dialogue de sélection de
la langue apparaît.
Affi chez le menu DATE.
Réglez l’Année, le Mois, le Jour, l’Heure, les Minutes et les Secondes. Appuyez à droite ou à gauche du sélecteur multi-directionnel pour sélec­tionner un des réglages et en haut ou en bas pour les modifi er.
Quittez le menu DATE. Le moniteur s’éteint.
16
Page 27
Confi guration de base
Si vous n'appuyez pas sur la commande à la fi n de la confi guration de base, la boîte de dialogue de sélection apparaîtra à la prochaine mise sous tension de l'appareil. L’icône continue de clignoter, et aucune photo ne peut être prise ou aucune opération ne peut être effectuée tant que la confi guration n'est pas terminée.
La pile de l’horloge
Le calendrier horloge est alimenté par une source d’alimentation indépendante, re­chargeable, qui est chargée si besoin est, lorsque les batteries/piles principales sont insérées ou lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-5 (dis­ponible en option). Trois jours de charge alimentent l’horloge pendant environ un mois. Quand l’icône clignote sur l'écran de contrôle, cela signifi e que la pile de l’horloge est déchargée et que l’horloge a été reprogrammée sur 2005.01.01 00: 00:00. Programmez l’horloge sur la date et l’heure correctes comme expliqué dans le paragraphe intitulé « Le menu de confi guration : Date” ( 161).
L’h orl oge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres ou des hor­loges. Vérifi ez régulièrement son exactitude et ajustez-la si nécessaire.
Langue ( 163)
Pour modifi er la langue dans laquelle les menus et les messages sont affi chés, utilisez l’option Langue du menu Confi guration.
Date ( 161)
Utilisez l’option Date du menu Confi guration pour modifi er l’heure et la date.
Présentation générale—Premiers pas
17
Page 28

Montage des objectifs

Nikon recommande d’utiliser des objectifs à microprocesseur, de type G ou D
Présentation générale—Premiers pas
afi n de bénéfi cier de toutes les fonctions qu’offre l’appareil photo.
pro ces seur ont des
contacts UCT
Mettez l'appareil hors tension
1
Mettez l'appareil hors tension avant de mon­ ter ou de re ti rer un objectif.
Installez l'objectif
2
Positionnez l'objectif dans la monture à baïon net te de l'ap pa reil de façon à aligner les re pè res de fi xa tion de l'objectif et du boî­tier. En fai sant attention de ne pas toucher le dé clen cheur, tour nez l'ob jec tif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus qu'à ce qu'il s'en cli quet te en position.
Verrouillez-le sur son ouverture minimale
Cette étape n’est pas nécessaire si vous utili-
3
sez un objectif de type G qui n’est pas équipé d’une bague de réglage des ouvertures. Si vous utilisez un objectif d’un autre type, ver­rouillez l’ouverture au réglage minimal (plus grande valeur d'ouverture).
Si vous ignorez cette étape avec un objectif à mi cro pro ces seur, l'ouverture sur l'écran de con trô le et dans le vi­seur à la mise sous tension de l’ap pa reil. Il sera impossible de photographier tant que vous n'aurez pas éteint l'appareil photo et rverrouillé la bague sur la plus grande valeur d'ouverture.
18
clignotera à la place de
Objectif de type DObjectif de type GLes objectifs à mi cro -
Page 29
Protection de l’appareil photo contre les poussières et les impuretés
Toute poussière ou tout corps étranger présent à l'inté­rieur de votre appareil photo peut apparaître sous forme de taches ou de petits points sur le résultat fi nal ou dans le viseur. Quand le boîtier reste sans objectif, n'oubliez pas de replacer le bouchon de boîtier (fourni) sur la monture de l’objectif. Lorsque vous changez d’objectif ou que vous remettez en place le bouchon de boîtier, la monture de l’objectif doit pointer vers le bas.
Retrait des objectifs
Vérifi ez que l'appareil photo est bien hors tension avant de retirer ou de changer d'objectifs. Pour retirer l'objectif, main te nez enfoncée la commande de déver­rouillage de l'ob jec tif et tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre.
Présentation générale—Premiers pas
19
Page 30

Insertion de la carte mémoire

A la place d’un fi lm, votre appareil photo numérique utilise des cartes mé-
Présentation générale—Premiers pas
moire CompactFlash™ ou Microdrive® pour stocker vos photos. Pour con­naître la liste des cartes mémoire compatibles, reportez-vous à “Remarques techniques: Cartes mémoire compatibles” ( 192).
Mettez l’appareil photo hors tension
1
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
Ouvrez le volet du logement pour carte
2
Ouvrez le volet du logement pour carte com­me indiqué à droite.
Insérez une carte mémoire
3
Insérez la carte mémoire en positionnant l'éti­quette arrière face au moniteur (). Lorsque la carte mémoire est complètement insérée, le témoin d’accès se met à clignoter et le bouton d’éjection sort (). Refermez le volet du loge­ment pour carte.
Insertion des cartes mémoire
Insérez en premier les contacts de la carte mé­moire. Si vous insérez cette dernière à l’envers ou devant derrière, vous risquez d’endomma­ger l’appareil photo ou la carte. Vérifi ez que la carte est correctement orientée.
Le logement de la carte mémoire est légère­ment incliné, comme le montre l’illustration à droite. Respectez cet angle lorsque vous insérez les cartes.
Sens de l’insertion
Contacts
Éti­quette arrière
20
Page 31
Formatez la carte mémoire
4
Les cartes mémoire doivent être formatées avant une première utilisation.
Formatage des cartes mémoire
Formater une carte mémoire efface défi nitivement toutes les don­nées qu’elle contient. Assurez-vous de copier sur un ordinateur toutes
les images ou autres données que vous souhaitez conserver, avant de procéder au formatage (
Pour formater la carte, mettez l’appareil sous tension et appuyez si­multanément sur les commandes ( et ) pendant deux secon­des environ. Les lettres clignotent à l’emplacement de la vitesse d’obturation; le compteur de vues clignote également. Si vous appuyez à nouveau sur les deux commandes à la fois, le formatage de la carte mémoire s’exécute. Si vous ne souhaitez plus formater la carte, appuyez sur n’importe quelle autre commande.
Au cours du formatage, les lettres apparaissent à l’emplacement du compteur de vues. Une fois le formatage terminé, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec les réglages actuellement sélectionnés, fi gurera à l’emplacement du compteur de vues.
Au cours du formatage
Ne retirez en aucun cas la carte mémoire ou la batterie, ni ne débranchez l’adaptateur secteur (disponible en option) durant le formatage.
171–174).
Présentation générale—Premiers pas
Formatage ( 160)
Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l'option For ma ta ge du menu Confi guration.
21
Page 32
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans occasionner de perte de données lorsque
Présentation générale—Premiers pas
l’appareil photo est hors tension. Avant de les retirer, attendez que le voyant d’accès à la carte (vert) situé près du volet du logement pour carte s’éteigne et mettez l’ap­pareil photo hors tension. Ne tentez surtout pas de
retirer la carte lorsque le voyant d’accès est encore allumé. Ceci pourrait entraîner une perte des données
ou endommager l’appareil photo ou la carte. Ouvrez le volet du logement pour carte et appuyez sur le bouton d’éjection pour faire sortir partiellement la carte (). Vous pouvez ensuite la retirer à la main (). Ne poussez pas sur la carte mémoire lorsque vous appuyez sur le bouton. Ceci pourrait abîmer la carte.
Il se peut que les cartes mémoire chauffent pendant leur utilisation. Faites très attention lorsque vous les retirez de l’appareil photo.
Absence de cartes mémoire
Lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’ap­pareil photo quand des batteries/ piles chargées sont en place ou que l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur, apparaît à l'emplacement du compteur de vues.
Voyant d’accès carte mémoire
22
Page 33

Cours

Notions fondamentales de
prise de vue et de visualisation
Ce chapitre est composé des parties suivantes:
Notions fondamentales de prise de vue
Cette partie vous explique comment utiliser le mode (automatique) avec lequel il suffi t de cadrer et de déclencher. Vous obtenez alors des résultats optimaux dans la plupart des situations.
Positionnez le sélecteur de mode sur 24Étape 1 Préparation de l’appareil photo 24–25Étape 2 Réglage des paramètres de l’appareil photo
Étape 3
Cadrage de la photographie 27Étape 4 Mise au point 28–29Étape 5 Photographier 30Étape 6
Notions fondamentales de visualisation
Cette partie vous explique comment vi sua li ser vos photos sur le moniteur.
Modes Vari-programme
Cette partie décrit des programmes numériques grâce auquel l’appareil photo peut effectuer lui­même les réglages afi n de vous permettre d’expri­mer votre talent créatif sur divers thèmes.
26
23
Page 34

Notions fondamentales de prise de vue

Pour prendre vos premières photos
Étape 1—Positionnez le sélecteur de mode sur
Positionnez le sélecteur de mode sur . Dans ce
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
mode où il suffi t de cadrer et de déclencher, la plupart des réglages sont effectués par l’appareil photo en fonction des conditions de prise de vue, ce qui est idéal pour les personnes utilisant un refl ex numérique pour la première fois.

Étape 2—Préparation de l’appareil photo

Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous.
.1 Mettez l’appareil photo sous tension
2
L’écran de contrôle et l’affi chage dans le vi seur s’allumeront.
.2 Vérifi cation du niveau de charge de la batterie
2
Vérifi ez le niveau de charge de la batterie dans le viseur ou sur l’écran de contrôle.
Icône*
Écran de contrôle
(cli gno te) (cli gno te)
* Aucune icône ne s'affi che en cas d'ali men ta tion par l'adaptateur secteur op tion nel.
Viseur
24
Statut Remarques
Batterie
to ta le ment
chargée
Charge suffi sante
pour une opé-
ra tion normale
Niveau de
charge faible
Batterie
déchargée
Les indicateurs d’ouverture et de vitesse d’obturation situés sur l’écran de contrôle, et tous les indicateurs du viseur s’éteignent, si aucune opération n’est effectuée pendant 6 secondes (extinction automatique du systè­me de mesure). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affi chage.
Ayez à disposition une batterie de rechan­ge complètement chargée.
Le déclencheur est désactivé.
Page 35
.3 Vérifi cation du nombre de vues restantes
2
Le compteur de vues, situé sur l’écran de contrôle et dans le viseur, indique le nom­bre de photographies pouvant être prises avec les réglages actuellement sélectionnés. Lorsque ce nombre atteint zéro, clignoter à l’emplacement du compteur de vues et ou . clignote également à l’emplacement de la vitesse d’obturation. Il est impossible de photographier, tant que vous n'avez pas effacé d'images ou que vous n'avez pas inséré une autre carte mé­moire. Vous pourrez peut-être prendre des photos supplémentaires en choisissant une qualité d’image moins élevée ou une taille d’image inférieure.
se met à
2
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Objectifs sans microprocesseur
Les modes Vari-programme (y compris le mode objectifs à mi cro pro ces seur. Le déclencheur est désactivé lorsqu’un objectif sans micro­processeur est monté sur l’appareil photo. Consultez le chapitre relatif aux “Accessoi­res optionnels: Objectifs pour le D70S” (
Piles CR2
Il se peut que le temps nécessaire pour mettre à jour le compteur de vues varie selon le type de piles utilisé. Cela peut prendre plus de temps notamment lors de l’utilisation de piles CR2.
Pour de plus amples informations sur ce qu’il vous faut faire lorsque se met à clignoter à l'emplacement du compteur de vues, reportez-vous au chapitre de “Dé­pannage” ( 200).
Affi chage lors de l'extinction de l'appareil photo
Si vous éteignez l’appareil photo lorsque batterie et carte mémoire sont encore insérées, le nombre de vues restantes s’affi che sur l'écran de contrôle.
183).
) ne sont disponibles qu’avec des
25
Page 36
3

Étape 3—Réglage des paramètres de l’appareil photo

Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur , les réglages de l’appareil
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
photo sont automatiquement ajustés afi n de produire un résultat optimal dans la plupart des situations. La qualité et la taille d’image, la sensibilité, et le mode de prise de vue sont programmés sur les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Consultez le chapitre intitulé “Prise de vue” (
Mode de prise
de vue
35).
Qualité image
Taille image
Option
Qualité
d’image
Taille de
l’image
Sensibilité 200
Mode de
prise de
vue
Valeur par défaut
NORM
(JPEG Normal)
(Large)
(Vue par vue)
26
La sensibilité ne s’affi che que lorsque vous appuyez sur la commande ISO.
Description
La com pres sion uti li sée est un compromis de qua­ li té et de taille d’ima ges, idéal pour des photos instantanées.
L
Les images ont une taille de 3008 × 2000 pixels.
La sensibilité (équivalent de la sen si bi li té d’un fi lm) est réglée sur une valeur cor res pon dant ap proxi ­ma ti ve ment à 200 ISO.
Une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
41–
42
43–
45
46–
47
62–
63
Page 37

Étape 4—Cadrage de la photographie

Choisissez un mode de mise au point et cadrez la photo.
.1 Sélectionnez la mise au point automatique
4
Assurez-vous que le sélecteur de mode de mise au point est positionné sur AF (Autofocus). Avec ce réglage, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est sollicité légèrement. Vous ne pouvez photographier qu'une fois la mise au point effectuée.
.2 Cadrez votre photo
4
Pour prendre une photo, nous vous con­seillons de mettre un pied en avant et de maintenir le haut de votre corps en position stable. Afi n d’éviter des photos fl oues, dues au bougé de l’appareil photo, tenez-le fermement des deux mains, en serrant les coudes contre le buste. Tenez la poignée de l’appareil de la main droite et soutenez le boîtier ou l’objectif avec la main gauche.
Couverture de l’image du viseur
Le viseur affi che une image de taille légèrement inférieure à celle défi nitive (environ 95 % dans les sens vertical et horizontal).
Netteté du viseur
Le viseur est doté d’un système de réglage dioptrique lui permettant de s’adapter à l’acuité visuelle de l’utilisateur. Pour ajuster le viseur à votre vue, faites glisser le bouton de réglage dioptrique vers le haut et vers le bas jusqu’à ce que l’affi chage du viseur et les collimateurs de mise au point soient nets. Si besoin est, vous pouvez enlever l’œilleton en caoutchouc et lorsque vous le replacez, le côté comportant des lettres doit être dirigé vers le bas.
Lorsque vous manipulez le bouton de réglage dioptrique avec votre œil sur le viseur, faites bien attention à ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l'œil.
Il est possible de régler la dioptrie entre –1,6 d et +0,5 d. Les lentilles correctrices (op­tionnelles; 190) autorisent des dioptries entre –5 d et +3 d.
27
4
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Page 38
5

Étape 5—Mise au point

Sollicitez légèrement le déclencheur. L’appareil photo sélectionne automati-
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
quement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche ( 140). Une fois ce sujet mis au point, un signal sonore est émis, la zone de mise au point sélectionnée mise en surbrillance ( 8) et le témoin de mise au point () apparaît dans le viseur (voir tableau ci-dessous). Si le sujet se déplace en dehors de la zone de mise au point sélectionnée avant que la mise au point soit effectuée, l’appareil photo tient compte des informations provenant des autres zones de mise au point.
Indicateur de mise au point
(clignote)
Lorsque le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF ( automatiquement pour vous aider à effectuer la mise au point. Pour effec­tuer la mise au point sur un sujet qui se trouve en dehors des cinq collima­teurs de mise au point, utilisez la fonction de mémorisation de la mise au point ( 70). Pour de plus amples explications sur la méthode à adopter si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus, reportez-vous à la rubrique intitulée “Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus” ( 73).
Le sujet est net (vous entendrez un signal sonore indiquant que l’appareil photo a effectué la mise au point).
L’appareil photo ne peut effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus.
Description
72) s’allume
28
Page 39
En mode , l’appareil photo règle automatique­ment la vitesse d’obturation et l’ouverture lorsque le déclencheur est sollicité légèrement. Avant de prendre votre photo, vérifi ez les indicateurs de vitesse d’obturation et d’ouverture dans le viseur. En cas de surexposition de la photo avec les régla­ges en cours, vous verrez apparaître un fi ltre atténuateur gris neutre optionnel (ND). En cas de sous-exposition, le fl ash intégré sort automatiquement et se déclenche au moment de la prise de vue.
Le fl ash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour ob­tenir une exposition correcte en modes , , et , le fl ash intégré s’ouvre automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur ( 94). Lorsque le fl ash est ouvert, il n’est possible de prendre des pho­tos que si l’indicateur de disponibilité du fl ash s’affi che. Dans le cas contraire, enlevez brièvement votre doigt du déclencheur et réessayez.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le fl ash de manière à ce qu’il ne se déclenche pas même si l’éclai­rage est faible. Un mode d’atténuation des yeux rouges est également disponible pour atténuer les yeux rouges provoqués par la réfl exion de la lumière dans les rétines du sujet ( 95).
Lorsque vous n’utilisez pas le fl ash
Pour économiser la batterie lorsque vous n’utilisez pas le fl ash, remettez-le en position fermée en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
; utilisez
Témoin de disponibilité
du fl ash
29
5
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Page 40
6

Étape 6—Photographier

Appuyez sur le déclencheur à fond, sans forcer.
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Lorsque la photo, après avoir été prise, est en cours d’enregistrement sur la carte mémoire, elle apparaît sur le moniteur (voir illustration ci-con­tre) et le voyant d’accès situé près du logement pour carte mémoire se met à clignoter. Il ne faut
surtout pas éjecter la carte mémoire, mettre l’appareil photo hors tension, retirer la bat­terie ou couper l’alimentation tant que ce voyant est allumé. Ceci pourrait sinon entraîner
la perte de données.
Bruit sonore de l’obturateur
Le D70S est doté d’un obturateur électronique (DTC) et mécanique, qui opère selon un principe différent de celui des obturateurs mécaniques équipant les appareils photo argentiques. Ainsi, l’intervalle de temps entre les bruits générés par les mouvements de l’obturateur et du miroir ne diminuera pas au-delà d’un certain point, même à des vitesses d’obturation élevées.
30
Page 41

Notions fondamentales de visualisation

Visualisation de vos images
Les photos s’affi chent automatiquement lorsqu’elles sont en cours d’en­registrement sur la carte mémoire. Vous pouvez les affi cher également en appuyant sur la commande niteur.
Pendant l’enregistrement
: la dernière photo prise apparaît sur le mo-
La commande
Cours—Notions fondamentales de visualisation
Les photos s’affi chent automatique-
ment lorsqu’elles sont enregistrées
sur la carte mémoire.
Appuyez sur la commande à tout
moment pour faire apparaître la
photo la plus récente.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour affi cher d’autres photos. Appuyez en bas pour affi cher les photos dans l’ordre d’en­registrement, et en haut dans l'ordre inverse.
Effacer des images
Pour effacer l’image actuellement affi chée sur le moniteur, appuyez sur la commande
. Une boî­te de dialogue de confi rmation apparaît. Appuyez sur la commande pour supprimer l’image et revenir à la visualisation. Pour fermer cette boîte de dialogue sans effacer l’image, appuyez à gau­che ou à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez sur n’importe quelle autre commande pour quitter sans effacer l’image.
Reprendre la prise de vue
Pour interrompre la visualisation et revenir à la prise de vue, appuyez sur la commande ou sollicitez légèrement le déclencheur.
31
Page 42

Modes Vari-programme

Photographie créative
Le D70S offre un choix de sept programmes d’images numériques. Il suffi t de sélectionner un
Cours—Modes Vari-programme
programme pour optimiser automatiquement les réglages afi n de les adapter à la scène sélectionnée. Vous pouvez ainsi faire des photos d'un type précis, simplement en tournant le sélecteur de mode.
Les modes Vari-programme ne sont disponibles qu’avec les objectifs à mi cro pro ces seur. Lors du montage d’un objectif sans microprocesseur, le déclencheur est désactivé. Reportez-vous au paragraphe intitulé “Réglages de l’appareil photo” ( options disponibles avec les modes Vari-programme.
Automatique
Destiné aux instantanés. Les réglages de l’appareil photo sont ajus­tés automatiquement selon le sujet et l’éclairage, ce qui permet de produire des images éclatantes et lisses, et d’équilibrer la saturation, la couleur et la netteté.
• Le fl ash est réglé sur la synchronisation sur le premier rideau. D’autres modes peuvent être sélectionnés (
Portrait
Ce mode est destiné à la photographie de portraits. Le sujet principal se détache très clairement de l’arrière-plan. Les détails de ce dernier sont alors estompés, ce qui donne à l’image une impression de profondeur.
•Le degré d’atténuation dépend de l’éclairage disponible. Augmen­tez la distance entre le sujet et l'arrière-plan ou utilisez un téléob­jectif pour un résultat optimal.
• Le fl ash est réglé sur la synchronisation sur le premier rideau. D’autres modes peu­vent être sélectionnés (
Paysage
Ce mode permet de mettre en valeur les contours, les couleurs et les contrastes de sujets tels que le ciel et les forêts.
• Utilisez un objectif grand-angulaire pour obtenir un champ angu­laire plus large.
Le fl ash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automati­quement et ne se déclenchent pas même lorsque l’éclairage est faible.
182) pour de plus amples informations relatives aux
96).
96).
Mise au point
Sauf en mode , l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche. Une fois le sujet au point, un signal sonore est émis (sauf ), la zone de mise au point sélectionnée mise en surbrillance ( 8), et la mise au point mémorisée. Si le sujet se déplace en dehors de la zone de mise au point sélectionnée avant que la mise au point soit effectuée, l’appareil photo tient compte des informations provenant des autres zones de mise au point.
32
Page 43
Gros plan
Ce mode permet de capturer en gros plan, des fl eurs, des insectes et d’autres objets de petite taille, tout en donnant un aspect de fl ou artistique à l’arrière-plan. Les rouges et les verts sont restitués de manière particulièrement vive.
• L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point centrale. La zone de mise au point peut être modifi ée.
• Vous pouvez utiliser un pied, le retardateur ( ML-L3 ( option) (
• Objectif micro recommandé. Vous pouvez utiliser d’autres objectifs de manière effi cace en effectuant la mise au point à une distance minimale. Avec des zooms, effectuez un zoom avant pour agrandir le sujet.
• Le fl ash est réglé sur la synchronisation sur le premier rideau. D’autres modes peu­vent être sélectionnés (
107) ou le câble de télécommande MC-DC1 (tous deux disponibles en
191) pour empêcher tout fl ou à des vitesses d’obturation lentes.
96).
105), et /ou une télécommande
Sport
Ce mode recourt à des vitesses d’obturation rapides qui fi gent le mouvement du sujet principal, lors de la prise de vue d’événements sportifs par exemple. Le sujet se détache alors de l’arrière-plan.
• L’appareil photo continue à effectuer la mise au point lorsque le déclencheur est sollicité légèrement, tout en suivant les mouve­ments du sujet à travers les zones de mise au point. Veuillez noter que le déclenchement peut se faire même si l’appareil photo n'a pas effectué la mise au point; vérifi ez le témoin de mise au point () dans le viseur avant de pren­dre votre photo.
• Utilisez le téléobjectif pour un résultat optimal. Il vous est conseillé de vous servir d’un pied pour empêcher tout fl ou lors de l’utilisation d’un téléobjectif.
• Le fl ash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement et ne se déclenchent pas même lorsque l’éclairage est faible.
Paysage de nuit
Ce mode est similaire au mode Paysage mais fait appel à des vitesses d’obturation lentes afi n de produire des paysages de nuit resplen­dissants. La réduction du bruit est activée automatiquement afi n de réduire le bruit numérique et la décoloration souvent constatés sur des photos prises dans des conditions d’éclairage faible.
• Vous pouvez utiliser un pied, le retardateur ( télécommande ML-L3 ( disponibles en option) ( lentes. A des vitesses inférieures à 1 seconde, servez-vous de l’option de réduction du bruit pour réduire le bruit (
• Utilisez le mode
• Le fl ash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement et ne se déclenchent pas même lorsque l’éclairage est faible.
107) ou le câble de télécommande MC-DC1 (tous deux
191) pour empêcher tout fl ou à des vitesses d’obturation
133).
pour les scènes nocturnes qui incluent des portraits.
105), et/ou une
Cours—Modes Vari-programme
33
Page 44
Portrait de nuit
Ce mode permet un équilibre naturel entre le sujet principal et l’ar-
Cours—Modes Vari-programme
rière-plan lors de la prise de vue de portraits avec un éclairage faible. L’éclairage du sujet semble naturel même avec l’utilisation du fl ash.
• Vous pouvez utiliser un pied, le retardateur ( télécommande ML-L3 ( MC-DC1 (tous deux disponibles en option) ( cher tout fl ou à des vitesses d’obturation lentes. A des vitesses inférieures à 1 secon­de, servez-vous de l’option de réduction du bruit pour réduire le bruit (
• Utilisez le mode pour les prises de vue nocturnes qui n’incluent pas de portraits.
• Le fl ash est réglé sur synchronisation lente. D’autres modes peuvent être sélectionnés ( 96).
La protection de la prise pour câble de télécommande
Pour éviter que l’humidité ne s'infi ltre dans la prise pour câble de télécommande et n’endommage l’appareil photo, recouvrez cette prise avec sa protection dans des en­vironnements humides.
Avertissement du système de mesure de l’exposition
Lorsque les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’un des indi­cateurs suivants apparaîtra sur l’écran de contrôle et dans le viseur:
Indicateur
Le sujet est trop clair. Utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre optionnel (ND). Le sujet est trop sombre. Augmentez la sensibilité (équivalence ISO; 46).
Espace colorimétrique
Les photos prises en modes vari-programme (DVP) sont enregistrées en espace colori­métrique sRVB ( 59).
Le retardateur, la télécommande et le câble de télécommande
Le retardateur et les accessoires de télécommande disponibles en option permettent de déclencher à distance et d’empêcher le fl ou provoqué par le bougé de l’appareil photo. Avec les réglages par défaut, le retardateur diffère le déclenchement d’environ dix secon­des après sollicitation du déclencheur ( 105). La télécommande ML-L3 disponible en option permet de déclencher à distance, soit de manière instantanée, soit en différant le déclenchement de deux secondes ( 107). Le câble de télécommande MC-DC1, dispo­nible en option, permet lui aussi de déclencher à distance et de verrouiller le déclencheur (pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du MC-DC1).
Modes P, S, A et M
En plus des réglages déjà disponibles avec le mode les modes P, S, A et M permettent de contrôler la vi­tesse d’obturation et l’ouverture, la balance des blancs, l’optimisation des images et la correction d’exposition. Reportez-vous à la rubrique “Prise de vue” ( 35).
107) ou le câble de télécommande
105), et/ou une
191) pour empê-
133).
Description
34
Page 45

Prise de vue

Plus de détails
Le chapitre précédent vous a appris toutes les opé­ ra tions nécessaires pour une prise de vue simple avec les ré gla ges les plus fréquemment utilisés. Celui-ci vous ex pli que com ment et quand ajuster les ré gla ges de l’ap pa reil pho to sous différentes conditions de prise de vue.
35
Page 46

Quand devez-vous utiliser les options de prise de vue

Le tableau ci-dessous indique quand utiliser les options de prise de vue décri-
Prise de vue
tes dans le présent chapitre.
Les photos sont “granuleuses” lorsqu’elles sont agrandies ?
Les fi chiers sont trop grands pour les envoyer par e-mail ?
Vous avez besoin d’enregistrer davantage de photos sur une carte mémoire ?
Le temps de réponse au déclen­chement est trop lent ?
Les photos ne sont pas mises au point ?
Vous souhaitez réaliser un auto­portrait ?
Les photos sont fl oues en raison du bougé de l’appareil photo ?
Qualité et taille de l’image ( 41–45)
Choisissez un réglage élevé pour la qua­lité et la taille de l’image lorsque vous souhaitez prendre des photos qui seront agrandies, un réglage faible pour les photos qui sont destinées à la diffusion électronique ou encore pour économiser de l’espace sur la carte mémoire.
Mode de prise de vue ( 62–63)
Prenez les photos une par une ou en rafale.
Mise au point ( 64–74)
Accordez la priorité à une mise au point précise ou au temps de réponse au déclenchement. Choisissez la mé­thode de sélection de la zone de mise au point et déterminez s’il faut effec­tuer la mise au point manuellement ou automatiquement.
Retardateur ( 105–106)
Différez le déclenchement à un moment ultérieur à la pression du déclencheur.
Mode télécommande ( 107–110)
Utilisez la télécommande optionnelle pour prendre des photos à distance.
Vous souhaitez prendre des pho­tos avec les réglages par défaut ?
36
Réinitialisation par deux commandes ( 111)
Redonnez aux options de prise de vue leurs valeurs par défaut.
Page 47
Les photos sont fades ou man­quent d’éclat ?
Optimisation des images ( 56–61)
Réglez la netteté, le contraste, l’espace colorimétrique, la saturation, et les tein­tes pour honorer votre talent créatif.
Les photos ont une dominante rouge ou bleue ?
Prise de vue
Les couleurs ne sont pas natu­relles ?
Le sujet est trop lumineux ?
Le sujet est trop sombre, ou en contre-jour ?
Sensibilité ( 46–47)
Augmentez la sensibilité pour réduire la quantité de lumière nécessaire pour obtenir une bonne exposition.
Balance des blancs ( 48–55)
Faites correspondre la balance des blancs à l’éclairage pour obtenir une coloration naturelle.
Bracketing ( 87–93)
Créez plusieurs photos en effectuant un “bracketing” sur une valeur d’expo­sition sélectionnée, la puissance fl ash, ou la balance des blancs.
Système de mesure ( 75)
Choisissez comment l’appareil photo règle l’exposition.
Mode d’exposition ( 76–83)
Réglez la vitesse d’obturation (la durée pen­dant laquelle le capteur DTC est exposé à la lumière) et l’ouverture (la taille de l'ouverture à travers laquelle la lumière passe pour entrer dans l’appareil photo) pour créer divers effets.
Correction de l’exposition ( 86)
Réglez l’exposition à partir de la valeur suggérée par l’appareil photo.
Photographie au fl ash ( 94–104)
Utilisez le fl ash intégré pour assurer un éclai­rage supplémentaire lorsque l’éclairage est faible ou que les sujets sont en contre-jour.
Les photos sont fl oues ?
37
Page 48
Le tableau ci-dessous indique les étapes habituelles de paramétrage de l’ap­pareil pour la prise de vue. Avant de procéder à ce paramétrage, assurez-vous
Prise de vue
d’avoir lu la rubrique “Utilisation des menus de l’appareil photo” ( 39) qui décrit les différentes fonctions des menus.
Quelle sera l’utilisation fi nale de ma photo?
Qualité et taille d’image ......................................................... 41–45
Optimisation des images ........................................................ 56–61
Le menu Prise de vue ............................................................. 132–134
Quelle est la lumière disponible?
Sensibilité (équivalence ISO) ................................................... 46–47
Balance des blancs ................................................................. 48–55
Prendre une seule photo ou une série de photos?
Choix d’un mode de prise de vue ........................................... 62–63
En quoi consiste mon sujet et quel est le cadrage que je vais adopter?
Mise au point......................................................................... 64–74
Quelle est l’importance que je souhaite accorder à l’éclairage de l’arrière-plan?
Exposition: mesure ................................................................. 75
Est-ce que je souhaite privilégier la vitesse d’obturation ou l’ouverture?
Exposition: mode d’exposition................................................ 76–83
Le sujet est-il très lumineux, très sombre ou très contrasté?
Exposition: Correction d’exposition ........................................
Exposition: Bracketing ............................................................
Un fl ash est-il nécessaire?
Photographie au fl ash ............................................................ 94–104
Accessoires optionnels: fl ashes optionnels .............................. 186–189
Quelle est l’action que je souhaite exercer sur l’obturateur?
Mode retardateur................................................................... 105–106
Utilisation de la télécommande .............................................. 107–110
86
87–93
38
Page 49

Utilisation des menus de l’appareil photo

Fonctionnement de base
Les quatre rubriques suivantes concernent des réglages que vous pouvez pa­ramétrer via les menus de l’appareil photo. Pour affi cher les menus, mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande .
Choisir un menu
L’appareil photo est doté de quatre menus principaux: le menu Visualisation, le menu Prise de vue, le menu Réglages personnalisés (CSM), et le menu Confi guration. Lorsque vous appuyez sur la commande menu, l’appareil photo affi che le dernier menu utilisé. Pour sélectionner un autre menu:
1
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
Si la rubrique menu est en surbrillan-
ce, appuyez sur la commande .
2
Sélectionnez le menu de votre choix.
Le menu CSM (réglages personnalisés) ( 161)
Par défaut, le menu CSM répertorie uniquement les options R à 9. Si vous le souhaitez, vous pouvez affi cher toutes les options.
(Pour affi cher les noms de menus,
appuyez à gauche du sélecteur
multidirectionnel lorsque l’icône est
mise en surbrillance.)
3
Positionnez le curseur dans le menu sélectionné.
39
Page 50
Valider une sélection
Pour modifi er les réglages d’une rubrique du menu sélectionné:
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
21
Mettez en surbrillance la rubrique
3
Mettez en surbrillance l’option de
• Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, appuyez à gauche du sé lec teur multidirectionnel.
• Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les étapes 3 et 4 pour sé lec tion ner une option à partir d’un sous-menu.
• Il se peut que certaines options de menus ne soient pas disponibles lors­que les images sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire ou qu’aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo.
• Appuyer sur la commande lecteur multidirectionnel. Dans certains cas, il est possible d’effectuer une sélection uniquement avec la commande
Quitter les menus
Pour quitter les menus, appuyez sur la commande (si une option de menu est mise en surbrillance, appuyez deux fois dessus). Vous pouvez éga­lement quitter les menus en appuyant sur la commande de visualisation) ou en mettant l’appareil photo hors tension. Pour quitter les menus et effectuer la mise au point de la prise de vue suivante, sollicitez légèrement le déclencheur.
40
de votre choix.
4
votre choix.
a le même effet qu’appuyer à droite du sé-
Affi chez les options.
Validez votre sélection.
.
(retour au mode
Page 51

Qualité et taille d’image

Élevée
(1 : 16)
Faible
(1 : 4)
Moyen
(1 : 8)
Pour une utilisation effi cace de la mémoire
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire.

Qualité image

Le D70S prend en charge les options de qualité d’image suivantes (de la plus élevée qualité/ taille d’image à la plus basse):
Option Description
NEF (Raw)
(RAW)
JPEG Fine
(FINE)
JPEG Normal
(NORM)
JPEG Basic
(BASIC)
NEF+JPEG
Basic
(RAW BASIC)
NEF (Raw)/NEF + JPEG
Les images NEF peuvent être affi chées uniquement dans PictureProject ou Nikon Capture 4 version 4.2 ou ultérieure ( 191). Lorsque vous visualisez sur l’appareil photo les images prises au format NEF+JPEG Basic, seule l’image JPEG s’affi che. Lors­que vous effacez des images prises au format NEF+JPEG Basic, les deux images NEF et JPEG sont supprimées.
Noms de fi chiers
Les photos sont stockées sous forme de fi chiers d’images dont les noms sont de la forme “DSC_nnnn.xxx” où nnnn est un nombre à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999, attribué automatiquement dans le sens ascendant par l’appareil photo, et où xxx est l’une des trois extensions suivantes: “NEF” pour les images NEF, “JPG” pour les images JPEG, et “NDF” pour les photos prises avec l’option Im. corr pous. ( 166). Les fi chiers NEF et JPEG enregistrés à un réglage de NEF + JPEG Basic possèdent le même nom de fi chier mais des extensions différentes. Les images enregistrées au réglage II (Adobe RVB) (sélectionné dans Optim. image > Mode couleur) ont un nom qui commence avec un tiret, comme par exemple, “_DSC0001.JPG” ( 56).
Format
Les données brutes provenant du capteur DTC, échantillonnées sur 12 bits, sont enregistrées directement sur la carte mémoire
NEF
au format compressé NEF (Nikon Electronic Image Format). Qualité d’image élevée, idéale pour les agrandis-
sements ou les tirages de haute qualité. Qualité d’image normale, adaptée à la plu-
JPEG
part des applications. Qualité d’image de base, idéale pour l’envoi par
courrier électronique ou la diffusion sur pages web. Deux images sont enregistrées, une au format NEF (RAW)
et une autre au format JPEG Basic. La taille d’image ( 43)
NEF+
se règle automatiquement sur L; la taille de l’image JPEG
JPEG
est 3008 × 2000 pixels.
Faible
(1 : 4)
Moyen
(1 : 8)
Élevée
(1 : 16)
Taux de compression
41
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Page 52
La qualité d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Qualité image du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tour-
Prise de vue—Qualité et taille d’image
nant la molette de commande principale.
Menu Qualité image
Mettez en surbrillance Qualité image dans
1
le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
2
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc­tionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra.
La commande QUAL
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la qualité d’image en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande principale. La qualité d’image s’affi che sur l’écran de contrôle :
42
Page 53

Ta ille image

La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de pe­tits fi chiers, parfaitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la diffusion sur page web. Inversement, plus l’image est grande, plus le format d’impression pour une image sans pixélisation pourra être grand. Choisissez une taille d’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et de l’utilisation fi nale de l’image.
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Option
M (2240 × 1488)
Il est possible de régler la taille de l’image à l’aide de l’option Taille image du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire. Il est impossible de sélectionner la taille de l’image lorsque les options NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic sont choisies pour la qualité d’image. Lors de leur ouverture à l’aide de PictureProject ou de Nikon Capture 4 version 4.2 ou ultérieure, les images NEF ont une taille de 3008 × 2000 pixels. Si l’option NEF+JPEG Basic est sélectionnée comme qualité d’image ( 41), la taille des images JPEG est fi xée à L (3008 × 2000 pixels).
Menu Taille image
Mettez en surbrillance Taille image dans
1
le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
2
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc­tionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra.
Taille (pixels)
3008 × 2000L (3008 × 2000) 2240 × 1488
Taille d’impression (pour une résolution de 200 dpi)
(environ)
38 × 25 cm 28 × 19 cm 19 × 13 cm1504 × 1000S (1504 × 1000)
43
Page 54
La commande QUAL
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler
Prise de vue—Qualité et taille d’image
la taille d’image en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire. La taille d’image s’affi che sur l’écran de contrôle:
44
Page 55
Capacité de la carte mémoire et taille/qualité d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte de 256 Mo avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
Qualité
d’image
Taille d’image
Taille de
fi chier
Nombre
*
d’images
Capacité de la
*
mémoire tampon
NEF (Raw) 4 445,0 Mo
9 732,9 MoL
JPEG Fine
71301,6 MoM 192790,8 MoS 121441,5 MoL
JPEG Normal
72530,8 MoM 275280,4 MoS 192790,8 MoL
JPEG Basic
74810,4 MoM 499500,2 MoS
NEF+JPEG Basic 4 395,8 Mo
*
Tous les chiffres sont approximatifs. La taille des fi chiers varie en fonction de la scène photographiée.
Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon. Le nombre
L
**
réel de photos pouvant être prises avant le remplissage de la mémoire tampon varie en fonction de la marque de la carte mémoire.
Taille de l’image JPEG réglée sur L. Lorsqu’elle est ouverte dans PictureProject ou Nikon Capture 4 version 4.2 ou ultérieure, l’image NEF a une taille de 3008 × 2000 pixels.
**
Taille totale des fi chiers images NEF (RAW) et JPEG.
Cartes mémoire de grande capacité
Quand il reste suffi samment de place sur la carte mé­moire pour enregistrer plus de 1000 photos avec les ré­ gla ges ac tuels, le nombre de vues restantes s’af fi chent en milliers, arrondis à la centaine la plus pro che (par exemple, s’il reste assez de place pour 1260 vues, le compteur de vues in di que ra 1.2 K).
Prise de vue—Qualité et taille d’image
45
Page 56

Sensibilité (équivalence ISO)

Vitesse d’obturation plus rapide
C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du fi lm. Plus la sensibilité est élevée, moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
conséquent, il est possible d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité peut être réglée sur des équivalents compris entre 200 ISO et 1600 ISO, par incrément de Sensibilité du menu Prise de vue ou appuyez sur la commande ISO tout en tournant la molette de commande principale.
Le menu Sensibilité
Mettez en surbrillance Sensibilité dans le
1
menu Pri se de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur mul ti di rec tion nel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
2
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc­tionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra.
1
/3 IL. Pour régler la sensibilité, utilisez l’option
Sensibilité
Plus la sensibilité est élevée, plus une image risque de présenter du “bruit”, qui appa­raît sous forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire.
5—ISO auto ( 142)
Lorsque Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé 5 (ISO auto), l’appareil photo modifi e automatiquement la valeur de sensibilité sélectionnée par l’utilisateur afi n de garantir une exposition optimale.
46
Page 57
La commande ISO
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande ISO et en tournant la molette de commande principale. La sensibilité s’affi che sur l’écran de contrôle:
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
47
Page 58

Balance des blancs

Pour reproduire fi dèlement les couleurs
La couleur de la lumière réfl échie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux change-
Prise de vue—Balance des blancs
ments de couleur de la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc qu’il soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclai­rage incandescent. Contrairement aux appareils photo argentiques, les appa­reils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en traitant les images selon la couleur de la source lumineuse. C’est ce que l’on appelle la “balance des blancs”. Pour que les couleurs de vos images soient na­turelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la source lumineuse avant de prendre la photo. Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur P, S, A ou
M, vous avez le choix entre les options suivantes de balance des blancs.
Option
Automatique
* Réglage précis programmé sur 0.
Température
de couleur ap-
proximative
*
3500–
8000 K
3000 KIncandescent 4200 KFluorescent
5200 KEnsoleillé
5400 KFlash
6000 KNuageux
8000 KOmbre
Blanc mesuré
Description
La balance des blancs s’ajuste automatiquement en fonction de la température de couleur provenant du capteur RVB 1005 photosites et du capteur d’image DTC. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de type G ou D. Si vous utilisez le fl ash inté­gré et les fl ashes optionnels SB-800/SB-600, la balance des blancs tiendra compte des conditions d’éclairage en vigueur lors du déclenchement du fl ash.
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Utilisez cette option sous un éclairage fl uorescent.
Utilisez cette option pour les sujets exposés en lu­mière directe par le soleil.
Utilisez cette option avec des fl ashes Nikon, dont le fl ash intégré.
Utilisez cette option en lumière du jour, sous un ciel nuageux.
Utilisez cette option en lumière du jour, lorsque les sujets sont dans l’ombre.
Utilisez un objet gris neutre ou blanc ou des photos existan­tes comme référence pour la balance des blancs ( 52).
Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs automatique avec la plu­part des sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés avec cette option, choisissez-en une autre, parmi celles mentionnées ci-des­sus ou optez pour le blanc mesuré.
48
Page 59
La balance des blancs peut être réglée via l’option Balance blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la mo­lette de commande principale.
Le menu Balance blancs
Mettez en surbrillance Balance blancs dans
le menu Prise de vue (
1
droite du sélecteur multidirectionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
2
tionnel. Si l’option Blanc mesuré est sélec­tionnée, un menu comportant différentes options de la balance des blancs apparaîtra (
52). Dans tous les autres cas, une boîte de dialogue permettant le réglage précis de la balance des blancs s’affi chera (
La commande WB
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la balance des blancs en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande principale. La balance des blancs s’affi che sur l’écran de contrôle:
132) et appuyez à
50).
Prise de vue—Balance des blancs
Flashes connectés par le biais d’un câble de synchronisation
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats escomptés lorsque vous recourez à l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 pour raccorder des fl ashes optionnels par le biais d’un câble de synchronisation. Utilisez l’option Blanc mesuré ou réglez la balance des blancs sur Flash et effectuez un réglage précis de la balance des blancs.
12—Réglage BKT ( 146) Lorsque l’option BKT B/blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé 12 (Ré­glage BKT), l’appareil photo crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur. La balance des blancs est différente pour chaque image: un bracketing est effectué pour la valeur sélectionnée dans le menu de la balance blancs .
49
Page 60

Réglage précis de la balance des blancs

Avec des réglages autres que Blanc mesuré, la balance des blancs peut être
Prise de vue—Balance des blancs
ajustée précisément afi n de corriger les variations de couleur de la source lu­mineuse ou pour introduire une dominante “chaude” ou “froide” dans une image. Il est possible de sélectionner des valeurs plus élevées pour donner aux images une dominante bleue ou pour corriger les effets dus à des sources lumineuses à dominante jaune ou rouge ; sélectionnez des valeurs peu élevées pour donner aux images une légère dominante jaune ou rouge ou pour corri­ger les effets dus aux sources lumineuses à dominante bleue. Les valeurs sont comprises entre +3 et –3 et sélectionnables par incrément de un. Sauf pour le mode Fluorescent, chaque incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
Vous pouvez régler précisément la balance des blancs à l’aide de l’option Balance blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette de commande secondaire. Avec des réglages autres que ±0, l’icône
Menu de balance des blancs
Dans le menu de balance des blancs ( 49),
1
mettez en surbrillance une option autre que Blanc mesuré et appuyez à droite du sélec­teur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
2
directionnel pour choisir la valeur de votre choix puis appuyez à sa droite. Le menu Prise de vue apparaîtra.
apparaît sur l’écran de contrôle.
Température de couleur
La couleur d’une source lumineuse est très subjective car elle varie selon la personne qui la perçoit. La température de cou leur est un moyen objectif de défi nir la couleur d’une sour ce lumineuse. Elle se base sur la tem pé ra tu re à laquelle un objet (le “corps noir” de Planck) doit être chauffé pour irradier de la lumière avec le même spectre de longueurs d'ondes que la source lumineuse considérée. Tandis que les sour ces lumi­neuses de tem pé ra tu re de couleur avoi si nant 5000 à 5500K ap pa rais sent blanches, les sources lumineuses ayant une température de cou leur in fé rieu re, comme les lampes à incandescence, ap pa rais sent lé gè re ment jaunes ou orangées. Les sources lumineuses de tem pé ra tu re de couleur plus élevée apparaissent bleutées.
50
Page 61
La commande WB
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez effec­tuer un réglage précis de la balance des blancs en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire.
Réglage précis et température de couleur
Des valeurs approximatives de température de couleur pour les réglages autres que A (Automatique) sont mentionnées ci-dessous (ces valeurs peuvent différer de celles indiquées par des colorimètres):
*
Incandescent
+3 2700 K 2700 K 4800 K 4800 K 5400 K 6700 K +2 2800 K 3000 K 4900 K 5000 K 5600 K 7100 K +1 2900 K 3700 K 5000 K 5200 K 5800 K 7500 K ±0 3000 K 4200 K 5200 K 5400 K 6000 K 8000 K –1 3100 K 5000 K 5300 K 5600 K 6200 K 8400 K –2 3200 K 6500 K 5400 K 5800 K 6400 K 8800 K –3 3300 K 7200 K 5600 K 6000 K 6600 K 9200 K
* La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges va ria tions de température
de couleur entre les nombreux types de source lumineuse fl uo res cen te, allant de l’éclaira­ge de stade à basse tem pé ra tu re aux lampes à vapeur de mercure à haute température.
“MIRED”
Les changements sur la température de couleur ont un effet plus im por tant sur les cou­ leurs à faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple, à la température de couleur 6000K, un changement de 1000K sera quasiment im per cep ti ble tandis que le même changement à 3000K fera une grande dif fé ren ce. Le “MIRED” calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la température de couleur qui tient compte de telles variations et, par consé­quent, est l’unité utilisée par les fi ltres de correction de température de couleur.
• 4000 K – 3000 K = 1000 K : 83 MIRED
• 7000 K – 6000 K = 1000 K : 24 MIRED
Ensoleillé FlashFluorescent
Nuageux
(lumière du jour)
Ombre
(lumière du jour)
51
Prise de vue—Balance des blancs
Page 62

Mesure de la balance des blancs

La balance des blancs prédéfi nie (Blanc mesuré) permet
Prise de vue—Balance des blancs
d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour une prise de vue sous un éclairage mixte, afi n de corriger les effets dus aux sources de lumière présentant une forte dominante de couleur. Cette option permet aussi de reproduire la balance des blancs d’une photo existante. Deux méthodes permet­tent de programmer la balance des blancs prédéfi nie:
Option
Mesurer
Utiliser photo
L’appareil photo n’est capable de stocker qu’une valeur de balance des blancs prédéfi nie à la fois; la valeur existante est écrasée lorsqu’une nouvelle valeur est mesurée ou copiée. Lors de la mesure d’une nouvelle valeur de balance des blancs, l’option Blanc mesuré est automatiquement réglée sur Mesurer.
Mesure d’une valeur de balance des blancs
Sous l’éclairage utilisé pour l’image fi nale, placez un objet gris neutre ou
blanc devant l’appareil photo. En studio, il est possible de recourir à un
1
diffuseur à 18% pour que l’objet de référence apparaisse gris.
Sélectionnez Mesurer dans le menu Blanc
mesuré ou appuyez sur la commande WB en
2
tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que contrôle. La balance des blancs sera réglée sur la dernière valeur de Blanc mesuré; si aucune valeur de Blanc mesuré n’est disponible, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K (équivalent à Ensoleillé).
Sous l’éclairage utilisé pour l’image fi nale, placez un objet gris neutre ou blanc devant l’appareil photo. Celui-ci mesure alors la balance des blancs.
La valeur de la balance des blancs est copiée à partir de la photo prise avec le D70S (si vous le souhaitez, l’image source peut être une image RAW modifi ée à l’aide de l’option de réglage de la balance des blancs dans Nikon Capture 4 version 4.2 ou ultérieure).
apparaisse sur l’écran de
Description
Mesure de la balance des blancs
Il est possible de mesurer la balance des blancs en modes P, S, A et M. Avec ces modes, l’exposition est automatiquement incrémentée de un IL pour garantir des résultats pré­cis. En mode M, il est possible d’obtenir des résultats optimaux en réglant l’exposition sur ±0 IL comme indiqué par l’indicateur analogique de l’état d’exposition.
52
Page 63
Relâchez la commande WB brièvement puis
3
appuyez à nouveau jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter sur l’écran de contrôle. Un indicateur clignote également sur l’écran de contrôle et dans le viseur, à l’empla­cement du compteur de vues.
Cadrez l’objet de référence afi n qu’il remplisse
4
le cadre de visée puis appuyez à fond sur le dé­clencheur. L’appareil photo mesure alors une valeur de balance des blancs qu’il utilise par la suite lorsque Blanc mesuré est sélectionné. Aucune photo n’est enregistrée; il est possible de mesurer précisément la balance des blancs même si la mise au point n’est pas effectuée.
Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs, appuyez sur la commande WB.
Lorsque l’appareil photo a pu mesurer une va-
5
leur de balance des blancs, clignote sur l'écran de contrôle et clignote dans le viseur. Pour revenir en mode de prise de vue, sollicitez légèrement le déclencheur ou atten­dez que le système de mesure s'éteigne.
En cas d'éclairage trop sombre ou trop lu­mineux, il se peut que l’appareil photo ne puisse pas mesurer la balance des blancs. Un
clignote sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Revenez à l’Etape 4 et mesurez à nouveau la balance des blancs.
Prise de vue—Balance des blancs
53
Page 64
Copie de la balance des blancs d’une photo
Pour copier une valeur de balance des blancs d’une photo sur la carte mémoire,
Prise de vue—Balance des blancs
affi chez le menu de balance des blancs (
49) et suivez les étapes ci-dessous:
1
Mettez Blanc mesuré en surbrillance.
3
Mettez en surbrillance Utiliser photo.
* Pour utiliser la valeur de balance des blancs de la photo en cours, passez à l’étape 11. Lorsque
aucune photo n’est affi chée, la balance des blancs prédéfi nie est réglée sur 5200K (Ensoleillé).
5
Mettez l’option Choisir image en
surbrillance.
7
2
Affi chez les options.
4
Affi chez la photo source en cours.
6
Affi chez la liste des dossiers.
8
*
Mettez le dossier de votre choix en
surbrillance.
54
Affi chez les images du dossier sélectionné.
Page 65
9
10
Prise de vue—Balance des blancs
Mettez la photo en surbrillance.
† Parmi les photos affi chées peuvent fi gurer des images créées par d’autres appareils photo.
Or, seules les photos créées à l’aide du D70S peuvent être utilisées comme référence pour la balance des blancs prédéfi nie.
Sélectionnez la photo.
12
Mettez Cette image en surbrillance.11Réglez la balance des blancs prédéfi nie
‡ Pour sélectionner une autre photo, réitérez les étapes 5 à 12.
Utilisation de la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs prédéfi nie
Pour régler la balance des blancs sur la valeur sélectionnée pour la balance des blancs prédéfi nie:
Mettez en surbrillance Blanc mesuré dans le
1
menu de la balance des blancs ( 49) et ap­puyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Mettez Mesurer en surbrillance et appuyez
2
à droite du sélecteur multidirectionnel pour régler la balance des blancs sur la valeur en cours de la balance des blancs prédéfi nie et revenir au menu Prise de vue.
sur la valeur de la photo sélectionnée.
55
Page 66

Optimisation des images

N
VI
SH
SF
DP
PO
LA
Amélioration de l’image
Lors de la sélection d’un mode Vari-programme, l’appareil photo optimise automatiquement les contours, le contraste, la saturation, et les teintes selon
Prise de vue—Optimisation des images
le type de scène. En modes P, S, A, et M, les options d’amélioration de l’image peuvent être sélectionnées parmi les options suivantes: Normale, Plus satu- rée, Plus nette, Moins nette, Impres. directe, Portrait, ou Paysage pour optimiser les photos selon la manière dont l’image sera utilisée ou le type de scène choisie. L’accentuation des contours, le contraste, la reproduction des couleurs, la saturation, et les teintes peuvent également être personnalisés pour répondre au talent créatif de l’utilisateur.
DescriptionOption
Normale
(par défaut)
Plus saturée
Plus nette
Moins nette
Impres. directe
Portrait
Paysage
Personna­lisée
Recommandé dans la plupart des situations.
Améliore la saturation, le contraste et la netteté pour produire des images splendides avec des rouges, verts et bleus vifs.
Accentue les contours. Atténue les contours. Destiné aux portraits, lorsque vous souhaitez que
le sujet ait une texture de peau douce et naturelle, ou aux images dont les contours seront accentués dans l’application de retouche d’images.
Optimise les images pour une impression “telle quelle” par connexion USB directe ( 175). Les images seront claires et nettes même lorsque agrandies.
Affaiblit le contraste tout en conférant une texture naturelle et douce aux peaux des sujets pris en portraits.
Améliore la saturation et la netteté pour produire des paysages avec de splendides verts et bleus vifs.
Personnalise netteté, contraste, reproduction des couleurs, satu­ration et teinte ( 57).
Avec des réglages autres que Personnalisée
Avec des réglages autres que Personnalisée :
Les photos sont optimisées selon les conditions de prise de vue actuelles. Le résultat varie selon l’exposition et la position du sujet dans la vue, même pour des scènes du même type. Pour effectuer une série de photos avec une optimisation de l’image iden­tique, choisissez l’option Personnalisée et ajustez chaque réglage l’un après l’autre, veillez à sélectionner l’option Automatique pour Netteté ou pour Comp. des tons.
• Les photos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Lors de la sélection
de l’option Personnalisée, l’espace colorimétrique peut être choisi dans le menu Mode couleur ( 59).
• Utilisez un objectif de type G ou D pour un résultat optimal.
56
Page 67
Pour sélectionner une option d’optimisation d’image:
Mettez en surbrillance l’option Optim. image
du menu Prise de vue (
1
132) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
Mettez l’option souhaitée en surbrillance et
2
appuyez à droite du sélecteur multidirection­nel. Une fois l’option Personnalisée sélec- tionnée, un menu d’options personnalisées s’affi che. Dans tous les autres cas, c’est le menu Prise de vue qui s’affi chera.
Personnalisation des options d’optimisation de l’image
Sélectionnez l’option Personnalisée pour régler séparément la netteté, le contraste, la reproduction de la couleur, la saturation et la teinte.
Accentuation des contours : l’option Netteté
Au cours de la prise de vue, l’appareil photo traite les images de manière à accen­tuer les limites entre les zones claires et sombres, ce qui rend les images plus nettes. L’accentuation des contours peut être personnalisée à l’aide du menu Netteté.
Option
Automati­que
(par défaut)
Normale
Faible
Moyenne faible
Moyenne élevée
Elevée
Désactivée
L’ appareil photo ajuste l’accentuation des contours selon le sujet. Les résultats peuvent varier de prise de vue en prise de vue, même pour les scènes du même type. Choisissez un réglage différent pour effectuer plusieurs prises de vue avec la même accentuation des contours. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
L’appareil photo attribue à toutes les images une accentuation standard.
L’appareil photo attribue aux images une accentuation inférieure à l’accentuation standard.
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement inférieure à l’accentuation standard.
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement supérieure à l’accentuation standard.
L’appareil photo attribue aux images une accentuation supérieure à l’accentuation standard.
L’appareil n’attribue pas d’accentuation aux images.
Description
57
Prise de vue—Optimisation des images
Page 68
Réglage du contraste: Comp. des tons
Avant leur enregistrement sur la carte mémoire, les images sont traitées de
Prise de vue—Optimisation des images
manière à équilibrer la répartition des tons, pour améliorer le contraste. La correction des tons est effectuée à l’aide de courbes de tons qui défi nissent le rapport entre la répartition des tons de l’image d’origine et le résultat obtenu après la correction. Le menu Comp. des tons vous donne le choix entre diffé­rents types de courbes.
DescriptionOption
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionnant la courbe appropriée. La courbe varie selon la
Automatique
(par défaut)
Normale
Contr. faible
Contr. élevée
Personnalisée
prise de vue, même dans des scènes du même type. Pour effectuer plusieurs prises de vue avec la même courbe, choi­sissez un réglage différent. Pour un résultat optimal, utilisez un objectif de type G ou D.
L’appareil photo sélectionne une courbe standard pour toutes les images. Option adaptée à la plupart des environnements, sombres ou lumineux.
Cette courbe produit des images plus “douces”. Avec cette option, les hautes lumières présentes dans des portraits pris en plein soleil ne sont pas “cramées”.
Un contraste légèrement plus faible que l’option Normale.Moyen faible Un contraste légèrement plus fort que l’option Normale.Moyen élevée Cette option permet de conserver les détails des paysages
brumeux et autres sujets très peu contrastés. La courbe personnalisée peut être créée dans Nikon Capture
4 version 4.2 ou ultérieure (disponible séparément) et télé­chargée dans l’appareil photo. Choisissez l’option Personna- lisée pour sélectionner une courbe défi nie par l’utilisateur. Si aucune courbe personnalisée n’a été créée, cette option est équivalente à Normale.
58
Page 69
Adapter les couleurs à un fl ux de production: Mode couleur
Le D70S propose différents modes couleur, qui déterminent la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. Choisissez le mode en fonction de l’utilisation ultérieure des images.
DescriptionOption
Ia (sRVB)
(par défaut)
II (Adobe RVB)
IIIa (sRVB)
Mode couleur
Les modes Ia et IIIa sont recommandés pour les photographies qui sont imprimées sans modifi cation ou affi chées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion de la couleur, et pour celles qui sont imprimées à l’aide d'ExifPrint, de l’option d’impres­sion directe sur certaines imprimantes domestiques, de bornes d’impression ou d’autres services d’impression commerciale. Les photos prises en mode II peuvent également être imprimées avec ces méthodes, mais les couleurs ne sont pas aussi vives.
Les photographies JPEG prises en mode II sont conformes aux standards Exif 2.21 et DCF 2.0 ; les applications et les imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21 et DCF
2.0 sélectionnent le bon espace colorimétrique automatiquement. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez l’espace colorimétrique approprié manuellement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
Logiciel Nikon
Pour garantir un résultat optimal lors de l’affi chage de photos sur un ordinateur, uti­lisez PictureProject (fourni) ou Nikon Capture 4 version 4.2 ou ultérieure (disponible séparément). Nikon Capture, qui vient compléter de manière parfaite un fl ux de travail d’imagerie, est unique car il permet d’éditer directement les fi chiers NEF sans pour autant affecter la qualité d’image de l’original, et fait partie de la première étape de fl ux de production impliquant un logiciel d’édition. Lorsque des photos réalisées avec le D70S sont ouvertes dans PictureProject ou Nikon Capture 4 version 4.2 ou ultérieure, l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement.
Choisissez cette option pour les portraits qui seront im pri més ou utilisés tels quels, sans modifi cation ul té rieu re. Les photos sont adap tées à l’espace colorimétrique sRVB.
Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace colori­métrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable d’ex­ pri mer une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en fait l’option de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une retouche d’image importants.
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage qui seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans mo di fi ca tion ulté­rieure. Les photos sont adaptées à l’espace colorimétrique sRVB.
59
Prise de vue—Optimisation des images
Page 70
Contrôle de l’éclat des couleurs : Saturation L’option Saturation contrôle l’éclat des couleurs.
Prise de vue—Optimisation des images
DescriptionOption
Normale
(par défaut)
Moyenne
Élevée
Éclat des couleurs normal. Recommandé dans la plupart des si­tuations.
Éclat des couleurs réduit. S’utilise lors de la réalisation de photos qui seront retouchées ensuite avec l’ordinateur.
Éclat des couleurs accru. S’utilise pour donner un éclat vif aux cou­leurs et un effet d’impression photo lors de la réalisation de photos qui seront imprimées “telles quelles” sans modifi cation.
Pour contrôler la couleur: Régl. teintes
Le réglage des teintes peut être ajusté dans une plage de –9° à +9° par in­ cré ments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, aug men ter la teinte au-dessus de 0° (la valeur par défaut) in tro dui ra une dominante jaune, ce qui fera apparaître les couleurs nor ma le ment rou ges à 0°, plus orange. Abaisser la saturation en des sous de 0° in tro dui ra une teinte bleue, ce qui fera apparaître les couleurs nor ma le ment rouges à 0°, plus violet.
Teinte
Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photo nu mé ri ques reproduit les cou leurs en utilisant différentes quantités de lu miè re rou ge, verte et bleue. Le mélange de deux cou leurs de lumière permet d’ob te nir une grande diversité de couleurs. Par exemple, le mé lan ge du rou ge avec une petite quantité de lumière verte produit de l’orange. Si le rouge et le vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune et si une plus petite quantité de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de lumière rouge et lumière bleue donne des couleurs allant du violet rouge au bleu marine en passant par le violet, tandis que celui de lumière verte et lumière bleue produit des couleurs allant de l’émeraude au tur quoi se. (Ajouter une troisième couleur éclaircit les teintes ; le mélange des trois à quan ti té égale donne des couleurs allant du blanc au gris). Quand cette progression de teintes est disposée en cercle, le résultat apparaît sous forme de roue chromatique.
60
Page 71
Choix des options personnalisées d’optimisation d’image
Choisir l’option Personnalisée dans le menu Optim. image ( 57) permet d’affi cher le menu illustré dans l’Étape 1.
Prise de vue—Optimisation des images
1
Mettez l’option d’optimisation de
votre choix en surbrillance.
3
Mettez l’option de votre choix en
5
surbrillance.
Réitérez les étapes 1–4 pour ajuster les autres options.
7
2
Affi chez le sous-menu.
4
Effectuez la sélection.
6
Mettez Fait en surbrillance.
Revenez au menu Prise de vue.
61
Page 72

Choix d’un mode de prise de vue

Vue par vue, Continu, Retardateur ou Télécommande
Le mode de prise de vue détermine la manière dont laquelle l’appareil photo prend les photos: une par une, en continu (rafale), avec un déclenchement
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
différé (retardateur) ou à l’aide de la télécommande.
DescriptionMode
L’appareil photo prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclen­cheur. Le voyant d’accès s’allume lorsque la photo est en cours d’enregistrement
Vue par vue
Continu
Retardateur
Télécom-
mande avec
déclenchement
différé
Télécom-
mande avec
déclenchement
immédiat
* Cadence moyenne en mode M avec mise au point
manuelle, vitesse d’obturation de réduction du bruit désactivée, et mémoire restante dans la mémoire tampon. Le nombre d’images pou­vant être stockées dans la mémoire tampon dépend des options sélectionnées pour la taille et la qualité d’image (consultez le tableau à droite). D’autres pho­tos peuvent être prises dès que de l’espace se libère dans la mémoire tampon.
Veuillez noter que toutes les photos prises en mode continu sont enregistrées selon l’orientation de la première photo de chaque série, même si le sens de l’appareil photo est modifi é au cours de la prise de vue. A titre d’exemple, si la première photo est prise avec l’appareil photo en position horizontale, toutes les photos de la série seront enregistrées dans le sens “horizontal”, même si vous tenez l’appareil verticale­ment au cours de la prise de vue.
62
sur la carte mémoire ; la prochaine prise de vue peut être effectuée immédiate­ment s’il y a suffi samment d’espace dans la mémoire tampon.
L’ appareil photo enregistre les photos à la cadence d’environ trois vues par
*
lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé.
seconde
Utilisez le retardateur lorsque vous souhaitez réaliser un autoportrait ou réduire le fl ou dû au bougé de l’appareil (
Le déclenchement est contrôlé à l’aide de la télécommande optionnelle ML­L3. L’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. Le déclenchement a lieu deux secondes plus tard ( lorsqu’il réalise un autoportrait à l’aide de la télécommande.
Le déclenchement est contrôlé à l’aide de la télécommande ML-L3. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande, l’appareil photo active le déclenchement immédiatement après la réalisation de la mise au point ( les photos ne soient fl oues à cause du bougé de l’appareil.
107), ce qui donne à l’utilisateur le temps de prendre une pose
107). Garantit un temps de réponse rapide et permet d’éviter que
1
/
250s ou plus rapide,
105).
Qualité Taille
RAW 4
Capacité
FINE
NORM
BASIC
RAW
BASIC
9L 7M 19S 12L 7M 27S 19L 7M 49S
4L
Page 73
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez sur la commande commande principale. Le mode de prise de vue
et tournez la molette de
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
s’affi che sur l’écran de contrôle:
Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon qui permet de stocker les données de ma­nière temporaire. Il est ainsi possible de poursuivre la prise de vue même si les images sont toujours en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. Lorsque la mémoire tampon est remplie, il est toutefois impossible d’activer le déclencheur tant qu’une partie suffi sante de données n’a pas été transférée sur la carte mémoire pour laisser place à la photo suivante. En mode Continu, la prise de vue se poursuit tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, même si la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est remplie.
Lors de l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès situé près du logement pour carte mémoire s’allume. Selon le nombre d’images enregistrées dans la mémoire tampon, l’enregistrement nécessitera de quelques secondes à quelques minutes.
Il ne faut alors surtout pas retirer la carte mémoire, retirer la batterie ou couper l’alimentation tant que ce voyant est allumé. Si l’appareil est mis hors tension alors que
les données sont encore dans la mémoire tampon, il continuera d’être alimenté jusqu’à ce que toutes les images de la mémoire tampon soient enregistrées sur la carte mémoire. Si la batterie se décharge alors que les photos sont encore dans la mémoire tampon, le déclen­cheur est désactivé et toutes les images sont transférées sur la carte mémoire.
Le temps approximatif nécessaire pour copier toute la mémoire tampon sur une carte USB Lexar Media 40 × WA est indiqué ci-dessous. Les temps d’écriture peuvent dimi- nuer en cas d’utilisation d’une carte microdrive.
• NEF (RAW): 6 s (4 vues) • JPEG Normal (taille L): 9 s (12 vues)
Taille de la mémoire tampon
Le nombre d’images pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon avec les réglages actuellement sélec­tionnés est indiqué par le compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Veuillez noter que ce nombre peut varier en fonction du type de sujet.
63
Page 74

Mise au point

VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Pour contrôler la méthode de mise au point
Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise au point, sélection de la zone AF et mode de zone AF.
Prise de vue—Mise au point

Mode de mise au point

Le mode de mise au point est commandé par le sélecteur du mode de mise au point situé à l’avant de l’appareil photo. Deux modes sont disponibles:
DescriptionOption
L’appareil photo effectue la mise au point automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’opération dépend de l’option choisie pour le réglage personnalisé 2 (Autofocus; 139):
AF-S (autofocus ponctuel): Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point, un signal sonore est émis et l’indicateur de mise au point (●) apparaît dans le viseur. La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (mémorisation de la mise au point). Le déclenchement ne peut se faire que lorque l’indicateur de mise
AF
Autofocus
M
Manuel
au point est affi ché (priorité à la mise au point). Si le sujet bouge lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo suit le sujet jusqu’à ce que la mise au point soit effectuée et que le déclenchement puisse avoir lieu (suivi de la mise au point prédictif; 65). Lorsque le sujet s’arrête avant le déclenchement, l’indicateur de mise au point ap­paraît dans le viseur et la mise au point est mémorisée à cette distance.
AF-C (autofocus continu):L’appareil photo effectue la mise au point de manière continue tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si le sujet bouge, la mise au point est ajustée pour compenser (suivi pré- dictif de mise au point prédictif; 65). Les photos peuvent être prises qu’elles soient mises au point ou non (priorité au déclenchement).
L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au point doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point de l’objectif. Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lu­mineuse, vous pour rez vous servir de l’indicateur de mise au point du viseur pour con fi r mer la mise au point (télémètre élec tro ni que; 74). Vous pouvez prendre des photos à tout instant, que la mise au point soit, ou non, correcte.
Le mode autofocus ponctuel assure des image parfaitement nettes. Le mode autofocus continu est conseillé avec les su jets au mouvement imprévisible. La mise au point manuelle est re com man dée lors que l’ap pa reil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec le mode autofocus.
64
Page 75
Suivi de mise au point prédictif
Si l’automatisme de mise au point de l’appareil photo dé tec te que le sujet est en mou ve ment au moment où vous sollicitez légèrement le déclencheur, il activera auto ma ti que ment le suivi de mise au point prédictif. Quand le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil pho to, l’appareil photo suit la mise au point en essayant de prédire l’endroit où se trouvera le sujet au moment de l’exposition. La mise au point sera mémorisée quand le sujet s'arrêtera. En mode autofocus continu, l’appareil photo active également le suivi de mise au point lorsque le sujet se met à se déplacer après que le dé clen cheur a été légèrement sollicité. La mise au point ne sera pas mé mo ri sée lorsque le sujet s’arrêtera.
Le suivi de mise au point prédictif ne fonctionne pas en mode de mise au point ma­nuel.
Prise de vue—Mise au point
65
Page 76

Sélection de la zone de mise au point

Le D70S offre un choix de cinq zones de mise au point qui couvrent ensemble
Prise de vue—Mise au point
une grande partie de la vue. Vous pouvez sélectionner la zone de mise au point manuellement et cadrer vos photos de manière à ce que le sujet princi­pal soit positionné à n’importe quel endroit de la vue, ou pouvez le faire de manière automatique afi n d’assurer que le sujet le plus proche de l’appareil photo soit toujours mis au point quelle que soit la position qu’il occupe dans la vue (priorité au sujet le plus proche;
La sélection manuelle de la zone de mise au point n’est pas disponible lors­que l’option de priorité au sujet le plus proche est sélectionnée en mode autofocus. Cette option est automatiquement sélectionnée lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur , , , , , ou . Pour sélec­tionner la zone de mise au point manuellement avec ces modes, sélectionnez S:sélectif ou D:dynamique pour le réglage personnalisé 3 (Mode zone AF;
140).
Sélection manuelle de la zone de mise au point
Pour sélectionner la zone de mise au point, po­sitionnez le loquet du sélecteur de mise au point sur . Vous pouvez ensuite utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la zone de mise au point. Cette zone s’affi che alors dans le viseur, mise en surbrillance rouge si nécessaire pour créer un contraste avec l'arrière-plan (zones de mise au point “Vari-Brite”; 8), ainsi que sur l’écran de contrôle.
140).
Vous pouvez positionner le loquet du sélecteur de la zone de mise au point sur L (Verrouillé) après avoir effectué votre sélection afi n d’empêcher que cel­le-ci ne se modifi e lorsque vous appuierez sur le sélecteur multidirectionnel.
Sélection de la zone de mise au point
Vous ne pouvez pas changer de zone de mise au point pendant la visualisation ou l’affi chage des menus.
66
Page 77
3—Mode zone AF ( 140 )
Le réglage personnalisé 3 (Mode zone AF) détermine la méthode de sélection de la zone de mise au point et les conséquences si le sujet sort de cette zone au moment où l’appareil effectue encore la mise au point. Le réglage actuellement sélectionné est indiqué par les affi chages de la zone de mise au point sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
S:sélec­tif
D:dyna­mique
Sujet +proche
Affi chage
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. La zone de mise au point sélectionnée est mise en surbrillance dans le viseur ( de la sélection de la zone de mise au point et du réglage de la mise au point par l’appareil photo. Utilisez cette option pour des compositions relativement statiques où les sujets resteront dans la zone de mise au point sélectionnée. Elle est sélectionnée automatiquement lorsque le sélecteur de mode est positionné sur
; réglage par défaut des modes P, S, A, et M.
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement, mais l’appareil photo utilise les informations provenant de plusieurs zones de mise au point pour déterminer la mise au point. La zone de mise au point est mise en sur­brillance dans le viseur ( et du réglage de la mise au point par l’appareil photo. Quand le sujet quitte la zone de mise au point sélectionnée même brièvement, l’appareil photo est tout de même capable d’effectuer la mise au point à partir des informations provenant des autres zones de mise au point (la sélection de la zone de mise au point n’est pas modifi ée). Utilisez cette option lorsque les sujets se déplacent de manière imprévisible et dans d’autres situations dans lesquelles il est diffi cile de maintenir le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée.
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche. La zone de mise au point ne peut être sélectionnée manuellement, et elle n’est pas affi chée sur l'écran de contrôle; la zone de mise au point active est mise en surbrillance dans le viseur lors du réglage de la mise au point par l’appareil photo. Empêche la prise de photos fl oues lorsque les sujets se déplacent de manière imprévi­sible. Cette option est sélectionnée automatiquement lorsque le sélecteur de mode est positionné sur
DescriptionOption
8) lors
8) lors de la sélection de la zone de mise au point
, , , , , ou .
17—Zone MAP ( 148)
Cette option permet de sélectionner “en boucle” les zones de mise au point.
18—Ecl.zone MAP ( 149)
En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé 18 (Ecl.zone MAP), la zone de mise au point active apparaîtra brièvement en surbrillance rouge dès que nécessaire, pour créer un contraste avec l’arrière-plan, apparaîtra toujours en surbrillance ou n’apparaî­tra jamais en surbrillance.
67
Prise de vue—Mise au point
Page 78
Résumé des options avec la mise au point automatique
Prise de vue—Mise au point
Réglage person-
nalisé 2 (Auto-
focus)
AF-S
Réglage per-
sonnalisé 3
(Mode zone AF)
S:sélectif
D:dynamique
Affi chage de l’écran
de contrôle
Viseur
Zone de
mise au point
active
Indiquée dans
le viseur et
sur l’écran de
contrôle
Indiquée dans
le viseur et
sur l’écran de
contrôle
Sélection de
la zone de
mise au point
Manuelle
Manuelle
68
AF-C
Sujet +proche
S:sélectif
D:dynamique
Sujet +proche
Indiquée dans
le viseur et
sur l’écran de
contrôle
Indiquée dans
le viseur et
sur l’écran de
contrôle
AutomatiqueNon indiquée
Manuelle
Manuelle
AutomatiqueNon indiquée
Page 79
Description Quand l’utiliser
Prise de vue—Mise au point
L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée. Un signal sonore est émis une fois la mise au point ef­fectuée. Cette mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée. Lors­que le sujet bouge avant que la mise au point ait été faite, l’appareil photo parvient cependant à faire le point en se servant des informations provenant des autres zones de mise au point. Un signal sonore est émis une fois la mise au point effectuée. Cette mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche. Un signal sonore est émis et la zone de mise au point active est mise en surbrillan­ce dans le viseur une fois la mise au point effectuée.
L’appareil photo continue à effectuer la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sé­lectionnée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil suit le sujet au fur et à mesure qu’il se dé­place d’une zone de mise au point à l’autre.
Comme ci-dessus, sauf que dans ce cas l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet le plus proche. La zone de mise au point active est mise en surbrillance dans le viseur lorsque l’appareil a effectué la mise au point.
A utiliser avec les sujets sta ti ­ques et lors que vous dis po sez de tout le temps né ces sai re pour composer la pho to.
Utilisez cette option avec des sujets relativement statiques lorsque vous avez suffi sam­ment de temps pour compo­ser la photo.
A utiliser avec un sujet au dépla­cement aléatoire, lorsque vous savez que ce sujet sera l’objet le plus proche de l’appareil.
A utiliser avec des sujets en dépla­cement qui peuvent être cadrés de manière continue dans la seule zone de mise au point sélectionnée.
A utiliser avec les sujets au mouvement im pré vi si ble.
A utiliser avec un sujet au déplacement aléatoire, lors­que vous savez que ce sujet sera l’objet le plus proche de l’appareil.
69
Page 80

Mémorisation de la mise au point

La mémorisation de la mise au point peut être utilisée pour modifi er le cadra-
Prise de vue—Mise au point
ge une fois la mise au point effectuée. Il est ainsi possible d’effectuer la mise au point sur le sujet qui ne se trouvera pas dans l'une des cinq zones de mise au point de la photo fi nale. Elle peut également s’utiliser lorsque le système autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point (
Lors de la sélection d’AF-S dans le réglage personnalisé 2 (Autofocus; 139), la mise au point est mémorisée automatiquement lorsque le témoin de “mise au point correcte” () apparaît dans le viseur. Lorsque l’option AF-C est sélectionnée, la mise au point doit être mémorisée manuellement à l’aide de la commande AE-L/ AF-L. Pour recomposer une photo à l’aide de la mémorisation de mise au point:
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sé lec tion née et sollicitez
légèrement le déclencheur pour ac ti ver la mise au point.
1
Vérifi ez l’apparition de l’indicateur de mise au point cor rec te () dans le viseur.
2
AF-S (AF ponctuel)
La mise au point est automatiquement mé mo ri sée lorsque l’in di ca teur de mise au point correcte ap­ pa raît dans le vi seur et le reste tant que vous ne re lâ chez pas le déclencheur. Vous pouvez éga­ le ment mémoriser la mise au point en ap puyant sur la com man de AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
AF-C (AF continu)
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mé mo ri ser à la fois la mise au point et l’ex­position. La mise au point restera mémorisée tant que vous con ti nue rez d’appuyer sur la com man de AE-L/AF-L, même si vous relâchez le déclencheur.
73).
70
Page 81
Recomposez la photo et déclenchez.
3
En mode AF ponctuel (AF-S), la mise au point reste mémorisée entre les diverses prises de vue, tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, ce qui permet d’effectuer plusieurs prises de vue avec le même réglage de mise au point. La mise au point reste également mémorisée entre les prises de vue lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que vous utilisez la mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace, refaites la mise au point sur la nou vel le distance.
Prise de vue—Mise au point
Mode zone AF Sélectionnez S:sélectif et D:dynamique dans le réglage personnalisé 3 (Mode zone AF; 140) lors de la mise au point à l’aide de la mémorisation de la mise au point.
Mode AF-C est sélectionné automatiquement lorsque vous positionnez le sélecteur de mode
sur .
15—AE- L/AF-L ( 147)
Cette option permet d’attribuer une fonction à la commande AE-L/ AF-L: mémorisa­tion de la mise au point et de l’exposition (réglage par défaut), mémorisation de la mise au point uniquement ou de l’exposition uniquement.
71
Page 82

L’illuminateur d’assistance AF

L’illuminateur d’assistance AF intégré permet à l’ap-
Prise de vue—Mise au point
pareil photo d’effectuer la mise au point même si le sujet est faiblement éclairé. Pour l’utiliser, il faut sélectionner AF-S pour le réglage personnalisé 2 (Autofocus; objectif AF Nikkor sur l’appareil et de sélectionner la zone de mise au point centrale ou d’activer la priorité au sujet le plus proche. Si ces conditions sont satisfaites et que le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur s’allume automatiquement pour assister l’opération de mise au point automati­que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. L’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible en modes
Pour assurer le bon fonctionnement de l’illuminateur d’assistance AF, la focale de l’objectif doit être comprise entre 24 et 200mm et le sujet doit fi gurer dans la portée de l’illuminateur d’assistance AF. Tout parasoleil doit être retiré. Avec la plupart des objectifs, l’illuminateur d’assistance AF a une portée d’environ 0,5 à 3 m. Avec les objectifs suivants, l’autofocus et l’illuminateur d’assistance AF ne sont pas disponibles à des distances inférieures à 1m:
• AF Micro ED 200 mm f/4
• AF-S DX ED 12–24 mm f/4
• AF-S ED 17–35 mm f/2.8
• AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5
• AF-S DX 18–70 mm f/3.5–4.5
• AF 20–35 mm f/2.8 Avec les objectifs suivants, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible à des
distances inférieures à 2m:
• AF-S ED 28–70 mm f/2.8 • AF-S DX ED 17–55 mm f/2.8 L’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants:
• AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8
• AF-S ED 80–200 mm f/2.8
• AF ED 80–200 mm f/2.8 Lorsque vous utilisez un fl ash optionnel de type SB-800 ou SB-600, l’illuminateur
d’assistance AF de l’appareil photo s’éteint et l’illuminateur du fl ash est utilisé à la place. Avec d’autres fl ashes, c’est l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo qui est utilisé.
139), il est nécessaire de monter un
(Paysage), (Sport), et (Paysage de nuit).
• AF ED 24–85 mm f/2.8–4
• AF ED 24–85 mm f/3.5–4.5
• AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6
• AF 24–120 mm f/3.5–5.6
• AF ED 28–200 mm f/3.5–5.6
• AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6
• AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.6
• AF-S VR ED 200–400 mm f/4
4—Assist. AF ( 141)
Cette option permet d’éteindre l’illuminateur d’assistance AF.
72
Page 83

Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus

L’automatisme de mise au point (autofocus) ne fonctionne pas de manière optimale dans les cas décrits ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point automatiquement, utilisez la mise au point ma­nuelle ( 74) ou la fonction de mémorisation de mise au point ( 70), afi n de mettre au point sur un autre objet, situé à la même distance que le sujet. Recadrez ensuite la photo.
Prise de vue—Mise au point
Utilisation continue de l’illuminateur d’assistance AF ( 72)
Lorsque l’illuminateur d’assistance AF a été utilisé pour des prises de vues consécutives, il se peut qu’il s’éteigne briévement pour économiser la lampe. Il est possible de l’uti­liser à nouveau après une courte pause. Veuillez noter qu’il peut chauffer lors d’une utilisation continue.
73
Page 84

Mise au point manuelle

V
V
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si
Prise de vue—Mise au point
votre ob jec tif ne permet pas l’uti li sa tion des mo­des autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lors­que l’automatisme de mise au point ne produit pas les effets escomptés ( au point ma nuel le ment, positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur M et tournez la ba­gue de mise au point jusqu'à ce que l’image sur le dépoli de visée apparaisse nette. Il est pos si ble de déclencher à tout moment même si l’image n’est pas mise au point.
Le télémètre électronique
Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lu mi neu se, vous pouvez utiliser l’indicateur de mise au point du viseur pour vérifi er que le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée est bien mis au point. Après avoir positionné votre sujet dans la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le dé clen cheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jus qu’à l’apparition de l’indicateur de mise au point cor rec te ().
Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point ma nuel le
Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise au point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus avec prio ri té à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster ma nuel le ment la mise au point avec l’objectif réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre objectif pour en sa voir plus.
Repère de plan focal
Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et l’ap pa reil photo, vous disposez d’un repère de plan focal sur le boî tier. La distance entre la platine de fi xation de l’objectif et le plan focal est 46,5mm.
74
73). Pour faire la mise
Page 85

Exposition

Pour contrôler le système de mesure de l’exposition

Mesure

En modes P, S, A et M, le mode de mesure détermine comment l’appareil photo règle l’exposition. Les options suivantes sont disponibles lorsque vous montez un objectif à microprocesseur. (La mesure n’est pas effectuée lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur).
DescriptionMéthode
La mesure est effectuée à l’aide d’un capteur RVB de 1005 photosites, qui règle
Mesure
matriciel-
le cou-
leur 3D/ Mesure
matri-
couleur
Mesure
pondérée
centrale
Mesure
l’exposition en fonction des informations provenant de toutes les zones de la vue. Il s’agit d’une méthode particulièrement effi cace lorsque la vue est dominée par des couleurs claires (blanc ou jaune) ou sombres (noir ou vert foncé), car ses résultats se rapprochent de ce que voit l’œil humain. La mesure matricielle cou- leur 3D, qui utilise les infos télémétriques pour régler l’exposition, est disponible seulement avec les objectifs de type G ou D. La mesure matricielle couleur, qui n’inclut pas les informations télémétriques est disponible avec d’autres objectifs à microprocesseur. La mesure matricielle ne produira pas les résultats escomptés
cielle
avec la mémorisation de l’exposition auto (
86), mais elle est recommandée dans la plupart des autres cas.
( La mesure de l’appareil photo est basée sur l’ensemble de la vue mais la
priorité est donnée à une zone centrale de 8 mm de diamètre, indiquée dans le viseur par un cercle de référence de 8 mm. C’est la mesure utilisée généra­lement pour les portraits; elle est recommandée lors de l’utilisation de fi ltres avec un facteur de fi ltrage supérieur à 1 × (
L’appareil photo mesure l’exposition dans un cercle de 2,3 mm de diamètre (approximativement 1 % de la vue). Le cercle est centré sur la zone de mise au point sélectionnée : il est ainsi possible de mesurer les sujets décentrés (si l’option Sujet + proche est sélectionnée pour le mode de zone AF, l’appareil mesure l’exposition dans la zone centrale de mise au point). Le sujet sera bien
spot
exposé, même si l’arrière-plan est bien plus clair ou plus sombre.
84) ou la correction d’exposition
191).
Prise de vue—Exposition
Pour choisir un mode de mesure, appuyez sur la commande
et tournez la molette de com­mande principale. Le mode de mesure s’affi che sur l’écran de contrôle:
11—Pond. centr. ( 145)
Cette option contrôle la taille de la zone à laquelle la mesure pondérée centrale ac­corde le plus d’importance.
75
Page 86

Mode d’exposition

Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur les modes P, S, A ou M, l’uti-
Prise de vue—Exposition
lisateur peut régler la vitesse d’obturation et l’ouverture comme décrit dans les pages suivantes.
Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition)
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une ba gue de réglage des ouvertures, réglez l’ob jec tif sur son ouverture mi ni ma le (plus grande valeur). S’il est réglé sur une autre ouver tu re, vous ne pourrez pas déclencher et clignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague de réglage des ouvertures.
Objectifs sans microprocesseur
Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode M, lorsqu’il est possi­ble de régler l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de réglage des ouvertures de l’ob­jectif. Avec les autres modes, le déclencheur est désactivé et un qui clignote apparaît à l’emplacement de la valeur d’ouverture située dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Contrôle de la profondeur du champ
Pour prévisualiser les effets de l’ouverture, appuyez, tout en la maintenant enfoncée, sur la commande de con­trôle de la profondeur de champ. Lors du montage d’un objectif à microprocesseur, l’objectif sera diaphragmé sur l'ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes
P et S) ou sur celle choisie par l’utilisateur (modes A et M), ce qui permettra d’avoir un aperçu de la profondeur
de champ dans le viseur (la prévisualisation de la profondeur de champ n’est pas dis­ponible avec des objectifs sans microprocesseur).
5—ISO auto ( 142)
Lors de la sélection de l’option Activée pour le réglage personnalisé 5 (ISO auto), l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité dans une plage de 200 à 1600 ISO (équivalent ISO) pour garantir une exposition et une puissance de fl ash optimales. En modes P et A, l’appareil photo règle la sensibilité lorsque la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir une exposition optimale est supérieure à être inférieure à la valeur spécifi ée s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale à 1600 ISO). Sinon l’appareil photo règle la sensibilité lorsque les limites du système de mesure sont dépassées (mode S) ou qu’il est impossible d’obtenir une exposition optimale à la vitesse d’obtu­ration et à l’ouverture sélectionnée par l’utilisateur (mode M).
Lorsque la sensibilité est modifi ée par rapport à la valeur choisie par l’utilisateur, ISO AUTO clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Dans l’affi chage des informa­tions relatives aux photos prises à des sensibilités modi­fi ées, la valeur ISO sera également affi chée en rouge. Veuillez noter que du bruit risque d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.
76
1
/
8000s ou inférieure à une valeur spécifi ée (la vitesse d’obturation peut
Page 87
P: Auto multi-programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obtura­tion et l’ouverture en fonction du programme intégré ( 78) pour obtenir une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est conseillé pour les instantanés ou autres situations pour lesquelles vous souhaitez que l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il est possible de modifi er les réglages à l’aide du décalage du programme, de la correction d’exposition ( n’est compatible qu’avec les objectifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto multi-programmé:
Positionnez le sélecteur de mode sur P.
86) et du bracketing d’exposition auto ( 87). Le mode P
1
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
2
Décalage du programme
En mode P, il est possible de sélectionner diverses com­binaisons de vitesses d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale (“décalage du programme”). Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jus­qu’à ce que l’icône disparaisse de l’écran. Les valeurs par défaut peuvent être également rétablies en mettant l’appareil photo hors tension, en tournant le sélecteur de mode, en libérant ou en rentrant le fl ash intégré, en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 111) ou en choisissant un autre paramètre du réglage per­sonnalisé 9 (Incr. expo.; 144).
77
Prise de vue—Exposition
Page 88
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affi -
Prise de vue—Exposition
chera sur l’écran de contrôle et dans le viseur:
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre op­tionnel (ND) ou réduisez la sensibilité (équivalence ISO; 46).
Sujet trop sombre. Augmentez la sensibilité ( 46).
Si le témoin de disponibilité du fl ash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le fl ash peut être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affi che pas si l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. fl ash).
Programme d’exposition
Le programme d’exposition du mode P est illustré dans le graphique suivant:
AF 50 mm f/1.4D AF ED 180 mm f/2.8D AF-S ED 300 mm f/4D
]
IL
[
Ouverture
Vitesse d’ob tu ra tion
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sen si bi li té (équi va len ce ISO); le gra phi que ci-des sus est donné pour une sensibilité équi va len te à 200 ISO. Avec la me­sure ma tri ciel le, les valeurs su pé rieu res à 17
1
/3 IL sont ramenées à 171/3 IL.
78
Page 89
S: Auto à priorité vitesse
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne l’ouverture qui produira l’exposition optimale. La vitesse d’obtu­ration peut être réglée sur des valeurs comprises entre 30 secondes et 1/8000 seconde. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont fl ous), ou une vitesse élevée pour fi ger le mouvement. Le mode S n’est disponible que lorsque vous recourez à des objectifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité vitesse:
Positionnez le sélecteur de mode sur S.
1
Tournez la molette de commande principale
2
pour choisir la vi tes se d’ob tu ra tion souhaitée.
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
3
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affi ­chera sur l’écran de contrôle et dans le viseur:
Indicateur
Le sujet est trop lumineux. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide, réduisez la sensibilité (équivalence ISO; 46), ou utilisez un fi ltre atté­nuateur gris neutre optionnel (ND).
Sujet trop sombre. Augmentez la sensibilité ( 46).
Si le témoin de disponibilité du fl ash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le fl ash peut être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affi che pas si l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. fl ash).
Description
79
Prise de vue—Exposition
Page 90
Passage du mode M au mode S
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation de ou (temps d’exposition de
Prise de vue—Exposition
longue durée) en mode M et que vous sélectionnez ensuite le mode S sans changer de vitesse d’obturation, la vitesse d’obturation se met à clignoter et le déclenchement est impossible. Tournez la molette de commande principale pour sélectionner une autre vitesse d’obturation avant d’effectuer votre prise de vue.
Vitesse d’obturation et bougé de l’appareil photo
Pour empêcher le fl ou dû au bougé de l’appareil photo, la vitesse d’obturation doit être plus rapide que l’inverse de la focale de l’objectif, en secondes (à titre d’exemple, si l’objectif a une focale de 300 mm, la vitesse d’obturation doit dépasser 1/300 s). L’utili­sation d’un pied est conseillée lors de prises de vues à des vitesses d’obturation lentes. Pour éviter d’obtenir des images fl oues, essayez d’augmenter la sensibilité ( 46), d’utiliser le fl ash intégré ( 94), ou de monter un objectif VR.
80
Page 91
A: Auto à priorité ouverture
En mode A, vous réglez l’ouverture tandis que l’appareil photo prend en charge la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Une petite ouverture (grande valeur d’ouverture) augmente la profondeur du champ : le sujet principal et l’arrière-plan sont nets. Une grande ouverture (petite valeur d’ouverture) atténue les détails de l’arrière-plan et permet à une plus grande quantité de lumière d’entrer dans l’appareil photo : la portée du fl ash est augmentée et le risque de fl ou est réduit. Le mode A est disponible unique­ment lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité ouverture:
Positionnez le sélecteur de mode sur A.
1
Tournez la molette de commande secondaire
2
pour sélectionner l’ouverture de votre choix.
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
3
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affi ­chera sur l’écran de contrôle et dans le viseur:
Indicateur
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande), réduisez la sensibilité (équivalence ISO; 46) ou utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Sujet trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite) ou augmentez la sensibilité ( 46).
Si le témoin de disponibilité du fl ash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le fl ash peut être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affi che pas si l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. fl ash).
Description
81
Prise de vue—Exposition
Page 92
M: Manuel
En mode M, l’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture. La vites-
Prise de vue—Exposition
se d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 30 s et 1/8000s, ou l’obturateur peut être maintenu ouvert indéfi niment pour une exposition prolongée ( ). L’ouverture peut être réglée sur des valeurs comprises entre les valeurs maximales et minimales de l’objectif. A l’aide de l’affi chage analogique électronique de l’exposition du viseur, vous pouvez régler l’exposi­tion selon les conditions de prise de vue et la tâche à accomplir.
Pour prendre des photos en mode manuel d’exposition:
Positionnez le sélecteur de mode sur M.
1
Tournez la molette de commande principale pour choisir une vitesse
2
d’obturation, et la molette de commande secondaire pour l’ouverture. Vérifi ez l’affi chage analogique électronique de l’exposition du viseur (voir ci-contre), et continuez d’ajuster la vitesse et l’ouverture jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition souhaitée.
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
3
82
Page 93
Le témoin de disponibilité du fl ash
Si le témoin de disponibilité du fl ash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le fl ash peut être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affi che pas si l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. fl ash).
Temps d’exposition de longue durée
A
une vitesse d’obturation de , l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Si vous utilisez une télécommande (que ce soit en déclenche­ment différé ou immédiat), apparaît à la place de ; l’obturateur s’ouvre lors­que vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (au bout de 2 secondes, si vous avez sélectionné le déclenchement différé) et reste ouvert jusqu’à ce vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande une seconde fois (30 minutes maximum; 107). Nous vous conseillons d’utiliser une batterie EN-EL3a entièrement rechargée ou un adaptateur secteur EH-5 pour éviter une coupure d’alimentation tant que l’obturateur est ouvert. Veuillez noter que si ce dernier est ouvert pendant plus d’1 seconde environ avec n’importe quel réglage, du bruit risque d’apparaître sous la forme de pixels très lumineux espacés de manière aléatoire sur la photo fi nale.
Objectifs sans microprocesseur
Lors du montage d’un objectif de ce type sur l’appareil photo en mode M, paraît à l’emplacement de la valeur d’ouverture, située sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Vous pouvez régler l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de réglage des ouvertures de l’objectif, mais vous ne pouvez pas prévisualiser la profondeur de champ, utiliser le système de mesure de l’exposition de l’appareil photo ou vérifi er l’exposition à l'aide de l’affi chage analogique électronique de l’exposition.
Affi chage analogique électronique de l’exposition
L’affi chage analogique électronique de l’exposition du viseur indique si la photo est sous- ou surexposée avec les réglages actuellement sélectionnés. En fonction de l’op­tion choisie pour le réglage personnalisé 9 (Incr. expo.), le degré de sous-ou de surex- position est indiqué par incréments de 1/3 IL ou ½ IL. Lorsque les limites du système de mesure sont dépassées, l’affi chage se met à clignoter.
“Incr. expo.” réglé sur “1/3 IL” “Incr. expo.” réglé sur “1/2 IL”
Exposition optimale Exposition optimale
ap-
Prise de vue—Exposition
Sous-exposé de 1/3 IL Sous-exposé de ½ IL
Surexposé de plus de 2 IL Surexposé de plus de 3 IL
83
Page 94
Mémorisation de l’exposition auto
Avec la mesure pondérée centrale, l’appareil photo donne la pré pon dé ran ce
Prise de vue—Exposition
pour la mesure de la lumière à une zone au centre du viseur. De même, avec la mesure spot, l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la zone de mise au point ac tuel le ment sélectionnée. Si votre sujet ne se trouve pas dans la zone mesurée, la mesure de l’ex po si tion se fera sur l’arrière-plan et votre sujet risquera d’être su rex po sé ou sous-exposé. Pour éviter ce pro­blème, utilisez la mé mo ri sa tion de l’ex po si tion auto:
Positionnez le sélecteur de mode sur P, S, ou
1
A et sélectionnez la mesure pondérée centrale ou spot (la mémorisation de l’exposition n’a aucun effet en mode M. Il n’est pas conseillé d’utiliser les modes Vari-programme car il n’est pas possible de programmer la mesure pondérée centrale et la mesure spot avec ces modes).
Positionnez le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et ap-
2
puyez à mi-course sur le déclencheur (lors de l’utilisation de la mesure pondérée centrale, positionnez le sujet dans la zone centrale de mise au point). Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et le sujet dans la zone de mise au point, appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition. Assurez-vous que le témoin de “mise au point correcte” () apparaît dans le viseur.
Lorsque la mise au point est mémorisée, l’in di ca teur EL apparaît dans le viseur.
84
Page 95
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, re com po sez la
3
scène et pre nez la photo.
Zone mesurée
En mesure spot, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 2,3 mm de diamètre situé au centre de la zone de mise au point sélectionnée. En mesure pondérée centrale, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 8 mm de diamètre situé au centre du viseur.
Ajustement de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez changer les paramè­tres suivants sans modifi er pour autant la valeur d’exposition mémorisée:
ParamètresMode
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme; 77)P
Vitesse d’obturationS
OuvertureA
Vous pouvez vérifi er les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A noter que vous ne pouvez pas modifi er la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
15—AE- L/AF-L ( 147)
En fonction de l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise à la fois la mise au point et l’exposition (par défaut), uniquement la mise au point ou uniquement l’ex­position. Diverses options sont proposées: mémorisation de l’exposition jusqu’à ce que vous appuyiez une deuxième fois sur la commande AE-L/AF-L, jusqu’au déclenchement ou jusqu’à la désactivation de la mesure de l’exposition.
16—Mémo AE ( 148)
Si l’option +Déclencheur est sélectionnée pour le réglage Mémo AE, l’exposition sera mémorisée lorsque vous appuierez à mi-course sur le déclencheur.
85
Prise de vue—Exposition
Page 96

Correction de l’exposition

Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines compositions, il peut être
Prise de vue—Exposition
né ces sai re de modifi er l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’ap­pareil photo. En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque le sujet principal est beaucoup plus sombre que l’arrière-plan et des valeurs négatives si le sujet principal est beaucoup plus lumineux que l’arrière-plan.
La correction d’exposition est disponible en modes P, S et A (en mode M, seules les informations sur l’exposition, disponibles dans l’affi chage analo­gique électronique de l’exposition, sont modifi ées; en revanche, la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas).
Appuyez sur la commande , tournez la molette principale et vérifi ez la correction de
1
l’exposition sur l'écran de contrôle ou à l'aide de l’affi chage analogique électronique de l’ex­position (le 0 de l’affi chage analogique élec­tronique de l’exposition se met à clignoter). La correction de l’exposition peut être réglée sur des valeurs situées entre –5IL (sous-exposition) et +5IL (surexposition) par incréments de
La valeur en cours de la correction d’exposition peut être vérifi ée en appuyant sur la commande
. La valeur en cours est indiquée sur l'écran de contrôle par l'icône valeurs positives sont indiquées par l’icône et les valeurs négatives par l’icône
Cadrez la photo, faites la mise au point et dé clen chez.
; dans le viseur, les
1
/
3IL.
.
±0 IL (commande
enfoncée)
–0.3 IL
,
+2.0 IL
2
Vous pouvez revenir en exposition normale en remettant la correction d’ex­ po si tion sur ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
111). La correction d’exposition n’est pas annulée par la mise hors tension de l’appareil photo.
9—Incr. expo ( 144)
Utilisez cette option pour régler l’incrémentation de la correction d’exposition sur ½ IL.
10—Corr. expo. ( 145)
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande .
86
Page 97

Bracketing

En modes P, S, A, et M, le D70S offre trois types de bracketing (le bracketing n’est pas disponible avec les modes Vari-programme. Le type de bracketing utilisé est déterminé par l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé 12 (Réglage BKT): AE & Flash, AE seulement, Flash seult ou BKT B/ blancs (
(AE & fl ash ou
AE seulement)
(AE & fl ash ou
(BKT B/blancs)
146).
Bracketing de
l'exposition
Bracketing du
fl ash
Flash seult)
Bracketing de la balance des
blancs
DescriptionType
A chaque prise de vue, l’appareil photo modifi e l’exposition de ±2 IL maximum, en effectuant un “bracketing” de l’exposition sé­lectionnée avec la correction d’exposition (modes P, S et A) ou par l’utilisateur (mode M). Une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Il est nécessaire d’effectuer 3 prises de vue maximales pour réaliser une séquence de bracketing.
L’appareil photo modifi e l’intensité du fl ash de ±2 IL maximum à chaque prise de vue. Une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Il est nécessaire d’effectuer 3 prises de vue maximales pour réaliser une séquence de bracketing. Ce programme n’est disponible qu’en modes de contrôle du fl ash ouverture auto et i-TTL ( 150).
L’appareil photo produit trois photos maximum chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, en effectuant un “bracketing” du réglage de balance des blancs en cours ( 92). Une seule prise de vue est nécessaire pour réaliser une séquence de brac­keting. Cette option est conseillée lors de la prise de vue sous un éclairage mixte ou lors d’essais effectués avec des réglages de balance des blancs différents. Ce programme n’est pas disponi­ble avec une qualité d’image NEF (Raw) ou NEF + JPEG Basic.
Prise de vue—Exposition
Mode Vari-programme
Si vous sélectionnez un mode Vari-programme quand le bracketing est en cours d'exé­cution, le bracketing est suspendu jusqu’à ce que le mode P, S, A, ou M soit rétabli.
87
Page 98
Bracketing de l’exposition et de l’exposition au fl ash
Prise de vue—Exposition
Sélectionnez le programme de bracketing à
1
l’aide du réglage personnalisé 12 (Réglage BKT;
faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du fl ash (par défaut), AE seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour faire varier uniquement l’in­tensité du fl ash.
Appuyez sur la commande , tournez la
2
molette de commande principale jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran de contrôle et que les icônes de l’écran de contrôle et du viseur se mettent à clignoter.
Appuyez sur la commande et tournez la
3
molette de commande secondaire pour choisir un programme de bracketing ( 90–91).
146). Choisissez AE & fl ash pour
88
Page 99
Cadrez votre photo, effectuez la mise au point
4
et prenez votre photo. L’appareil photo fait varier l’exposition et/ou l’intensité du fl ash lors de chaque prise de vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Ces modifi cations sont ajoutées à celles de la cor­rection d’exposition ( d’exposition du fl ash ( 102).
Lorsque le bracketing est en vigueur, les icônes
situées sur l'écran de contrôle et dans le viseur se mettent à clignoter. Une partie de la barre d’avancement du bracketing disparaît ( , ou ) après chaque prise de vue. La partie du milieu ( ) disparaît lors d’une prise de vue qui n’est pas modifi ée, la partie lors d’une prise de vue à laquelle il a été apporté une correction négative, et la partie lors d’une prise de vue ayant eu une correction positive. Le bracketing redé­marre lorsque toutes les prises de vue d’une série ont été effectuées.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande la molette de commande principale jusqu’à ce que disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la pro­chaine fois que le bracketing sera activé. Vous pouvez également annuler le bracketing en sélectionnant l’option BKT B/blancs du réglage person­nalisé 12 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
111). Dans ce cas cependant, le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.
86) et de la correction
et tournez
Prise de vue—Exposition
Mode de prise de vue
En modes vue par vue, retardateur et télécommande, une prise de vue est effectuée chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. En mode continu, la prise de vue est interrompue momentanément une fois le nombre de prises de vues spécifi é dans le programme de bracketing réalisées. La prise de vue reprend la prochaine fois que vous appuyez sur le déclencheur.
89
Page 100
Les programmes de bracketing disponibles dépendent de l’option sélection­née pour le Réglage personnalisé 9 (Incr. expo.; 144).
Prise de vue—Exposition
Nom-
Réglage person-
nalisé 9 (Incr.
expo.)
1/3 IL
(par défaut)
Affi chage de
l’écran de contrôle
bre de
vues
Incrément
d’exposi-
tion
3 ± 3 ± 3 ±1 IL 0, –1,0, +1,0 3 ±1 3 ±1 3 ±2 IL 0, –2,0, +2,0 2 + 2 + 2 +1 IL 0, +1,0 2 +1 2 +1 2 +2 IL 0, +2,0 2 2 2 –1 IL 0, –1,0 2 –1 2 –1 2 –2 IL 0, –2,0
Sens de la séquence
de
bracketing (IL)
1
/
3 IL 0, –0,3, +0,3
2
/
3 IL 0, –0,7, +0,7
1
/
3 IL 0, –1,3, +1,3
2
/
3 IL 0, –1,7, +1,7
1
/
3 IL 0, +0,3
2
/
3 IL 0, +0,7
1
/
3 IL 0, +1,3
2
/
3 IL 0, +1,7
1
/
3 IL 0, –0,3
2
/
3 IL 0, –0,7
1
/
3 IL 0, –1,3
2
/
3 IL 0, –1,7
13—Sens BKT ( 146)
Ce réglage permet de modifi er le sens de la séquence de bracketing.
90
Loading...