Nikon D70S User Manual [cz]

Page 1
Návod k obsluze digitálního fotoaparátu
Cz
Page 2
Produktová dokumentace
Dokumentace k tomuto výrobku obsahuje níže uvedené návody k obsluze. Přečtěte si prosím pečlivě všechny návody k obsluze, abyste byli schopni váš fotoaparát plně využít.
Stručný návod k obsluze Stručný návod k obsluze (Quick Start Guide) vás provede procesem vybalení
a nastavení vašeho digitálního fotoaparátu Nikon, zhotovením prvních snímků, a jejich přenosem do počítače.
Návod k obsluze (tento návod)
Podává kompletní instrukce k obsluze fotoaparátu.
Disk PictureProject reference CD
Disk CD s referenční příručkou softwaru PictureProject obsahuje informace o instalaci a použití softwaru PictureProject. Pokyny k prohlížení obsahuje Stručný návod k obsluze.
Upozornění: Cizí předměty na nízkoprůchodovém filtru
Společnost Nikon věnovala maximální úsilí tomu, aby zabránila kontaktu cizích objektů s nízkoprůchodovým filtrem v průběhu výroby a distribuce fotoaparátu. Přístroj D70S je však konstruován pro použití s výměnnými objektivy – k vniknutí cizích objektů do přístroje tak může dojít při sejmutí resp. výměně objektivu. Jakmile je uvnitř fotoaparátu, může cizí objekt přilnout k nízkoprůchodovému filtru, a za určitých podmínek se zobrazit na výsledných snímcích. Abyste zabránili vniknutí cizích objektů do fotoaparátu, neměňte objektivy v prašném prostředí. Pro ochranu fotoaparátu bez nasazeného objektivu použijte dodávanou krytku těla – před jejím nasazením z ní pečlivě odstraňte všechny
ulpělé nečistoty, které by eventuelně mohly vniknout do přístroje. Dojde-li přesto k usazení nečistot na nízkoprůchodovém filtru, vyčistěte jej postupem,
popsaným na stranách 194–195 tohoto návodu, resp. odneste přístroj na vyčištění do autorizovaného servisu Nikon. Snímky ovlivněné přítomností cizích objektů na nízkoprůchodovém filtru je možné retušovat pomocí softwaru Nikon Capture 4 verze
4.2 nebo novější (zvláštní příslušenství), resp. pomocí funkce pro čištění obrazu ve fotoeditační aplikaci třetího výrobce.
Page 3
i
Orientace v návodu
Nejprve věnujte pozornost varováním, upozorněním a poznámkám na stranách ii – v.
Poté si přečtěte odstavce „Přehled“ a „Seznámení s přístrojem“, abyste porozuměli konvencím používaným v tomto návodu, poznali jednotlivé části přístroje, a mohli provést základní nastavení fotoaparátu, popsané v odstavci „První kroky“.
Nyní jste připraveni k fotografování a přehrávání snímků. Můžete vyzkoušet své tvůrčí schopnosti, a využít možností přístroje, popsaných v kapitole „Digitální motivové programy“.
Seznámení s přístrojem
Základní fotografování
Základní přehrávání snímků
Digitální motivové programy
Kvalita a velikost obrazu
Citlivost (ekvivalent ISO)
Vyvážení bílé barvy
Optimalizace snímků
Přehled
První kroky
Jakmile zvládnete základy digitální fotografie, můžete si přečíst tyto odstavce, které vám poskytnou kompletní informace o určení a využití všech funkcí přístroje.
V těchto kapitolách naleznete podrobné informace o přehrávání snímků …
…o menu a uživatelských nastaveních fotoaparátu…
…o propojení fotoaparátu s televizorem nebo počítačem…
…o tisku snímků na tiskárnách podporujících standard PictBridge
…o volitelném příslušenství, a řešení možných problémů.
Volba snímacího režimu
Zaostřování
Expozice
Práce s bleskem
Samospoušť
Dálkové ovládání
Dvoutlačítkový reset
Přehrávání snímků detailně
Návod k práci s menu fotoaparátu
Propojení
Tisk snímků
Technické informace
Page 4

Pro Vaši bezpečnost

Abyste zabránili poškození vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního poranění či poranění dalších osob, přečtěte si před prací s fotoaparátem pečlivě následující bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje.
Možné následky, ke kterým by mohlo vést neuposlechnutí pokynů zde uvedených, jsou označeny tímto symbolem:
Tento symbol znamená varování – informace takto označené je nutné si přečíst před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo případnému poranění.
VAROVÁNÍ
Nedívejte se hledáčkem fotoaparátu
přímo do slunce
Pozorování slunce nebo jiného silného světelného zdroje přes hledáček fotoaparátu, může způsobit trvalé poškození zraku.
V případě výskytu závady přístroj ihned
vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo síťového zdroje (zvláštní příslušenství) vychází neobvyklý zápach či kouř, odpojte síťový zdroj resp. vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor abyste se přitom nepopálili). Pokračujete-li v používání přístroje, riskujete úraz elektrickým proudem. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti
hořlavých plynů
Elektrické vybavení nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů, jinak může dojít k požáru nebo výbuchu.
Nezavěšujte fotoaparát na řemínku
okolo krku dětí či dospívající mládeže
Zavěšení fotoaparátu na řemínku okolo krku může způsobit uškrcení.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s vnitřními částmi fotoaparátu může dojít k poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje nárazem nebo jinou nehodou, vyjměte baterii a/nebo odpojte síťový zdroj od elektrické sítě, a fotoaparát odneste na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Při manipulaci s bateriemi dbejte
náležitých bezpečnostních pravidel
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéct nebo explodovat. Při práci s bateriemi určenými pro tento fotoaparát dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
• Přesvědčete se, že je přístroj před výměnou baterií vypnutý. Používáte-li síťový zdroj, ujistěte se, že je odpojený.
• Používejte výhradně baterie určené pro tento fotoaparát.
• Při vkládání baterií do přístroje se nepokoušejte baterie vložit horní stranou dolů ani převráceně.
• Baterie nezkratujte ani nerozebírejte.
• Nevystavujte baterii působení nadměrných teplot ani plamenů.
• Zabraňte namočení resp. ponoření baterie do vody.
ii
Page 5
• Baterii přepravujte s nasazenou krytkou kontaktů. Nepřepravujte ji ani neukládejte v přítomnosti kovových předmětů, jako jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
• Jsou-li baterie plně vybité, mají tendenci vytékat. Abyste zabránili poškození přístroje, nezapomeňte plně vybitou baterii vyjmout.
• Nepoužíváte-li baterii, nasaďte krytku kontaktů a uložte baterii na chladném místě.
• Ihned po práci s přístrojem, resp. při dlouhodobější práci s přístrojem napájeným baterií, může dojít k ohřátí baterie. Před vyjmutím baterie fotoaparát vypněte a počkejte, až baterie vychladne.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny (změna barvy, deformace), ihned ji přestaňte používat.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými zařízeními pomocí vstupních a výstupních konektorů používejte výhradně kabely dodávané společností Nikon pro tento účel – pouze tak máte jistotu dodržení elektronických parametrů spojení.
Vybavení uchovávejte mimo dosah
dětí
Obzvláštní pozornost věnujte tomu, aby se baterie nebo jiné malé součástky nedostaly do úst dítěte.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během používání ohřát. Při jejich vyjímání z přístroje tedy dbejte patřičné opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je distribuován software a návody k obsluze, nepřehrávejte na audio CD zařízení. Přehrávání disků CD­ROM na audio CD přehrávači, může vést ke ztrátě sluchu nebo poškození zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte
bezpečnostní pravidla
• Nepoužívejte blesk, pokud se okénko blesku dotýká osoby nebo předmětu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete popálení nebo požár.
• Použití blesku v blízkosti očí může způsobit poškození zraku. Obzvláštní opatrnosti dbejte při fotografování dětí – zde by se měl blesk nacházet minimálně 1 m (39“) od fotografovaného dítěte.
Při použití hledáčku
Nastavujete-li při pohledu do hledáčku dioptrickou korekci, dejte pozor, abyste si prstem náhodně neporanili oko.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
iii
Page 6

Upozornění

• Žádná část návodů dodávaných s výrobkem nesmí být reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech nebo v jakékoli formě překládána do jiné řeči, bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.
• Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit specifikaci hardwaru a softwaru, popsaných v těchto návodech.
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů které byly digitálně kopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být právně postižitelné.
• Položky, které je zakázáno kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové peníze, mince nebo cenné papíry resp. obligace, a to ani v případě, že jsou kopie označeny nápisem „vzorek“.
Kopírování resp. reprodukce papírových peněz, mincí a cenných papírů, které jsou v oběhu v cizích zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno kopírování nepoužitých poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků a certifikovaných dokumentů.
• Společnost Nikon nenese odpovědnost za jakékoli škody, vzniklé v důsledku používání tohoto přístroje.
• Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí o dosažení správnosti a úplnosti informací obsažených v tomto návodu, budeme rádi, pokud o jakýchkoli zjištěných nesrovnalostech nebo chybějících informacích budete informovat vaše regionální zastoupení společnosti Nikon.
• Upozornění k některým druhům kopií a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování (reprodukce) cenných papírů vydaných soukromými společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny, atd.), dopravních legitimací a jízdenek, s výjimkou minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu firmy.
Tedy, nekopírujte pasy, autorizované výtisky státních a soukromých organizací, občanské průkazy a lístky jako dopravní jízdenky, vstupenky, legitimace a stravenky.
• Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy, hudební díla, obrazy, dřevoryty, mapy, kresby, filmy a fotografie je zakázáno, v souladu s národními i mezinárodními normami autorského práva. Nepoužívejte tento produkt ke tvorbě ilegálních kopií, resp. porušování autorských práv.
iv
Page 7
Zacházení s paměťovými médii
Mějte na paměti, že smazáním nebo zformátováním paměťové karty nebo jiného paměťového media se originální obrazová data zcela nevymažou. Smazané soubory lze někdy obnovit z odloženého média pomocí komerčního software, což může vést ke zneužití osobních obrazových dat. Za ochranu těchto dat odpovídá sám uživatel.
Než odložíte paměťové medium nebo než jej přenecháte jiné osobě, smažte všechna data pomocí komerčního softwaru určeného k mazání dat, nebo zformátujte médium a poté jej zcela zaplňte snímky, které neobsahují žádné soukromé informace (například snímky oblohy). Ujistěte se, že byly nahrazeny také referenční snímky pro vyvážení bíle. Dejte pozor, aby nedošlo k úrazu nebo poškození majetku při fyzické likvidaci paměťového
média.
Informace o obchodních značkách
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation. Pentium je obchodní značka společnosti Intel Corporation. CompactFlash je obchodní značka společnosti SanDisk Corporation. Microdrive je obchodní značka společnosti Hitachi Global Storage Technologies, registrovaná ve Spojených státech amerických a/nebo v jiných zemích. Lexar Media je obchodní značka společnosti Lexar Media Corporation. PictBridge je obchodní značka. Veškeré další obchodní značky uvedené v tomto návodu a ostatní dokumentaci dodané s výrobkem společnosti Nikon jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami příslušných společností.
v
Page 8

Obsah

Pro Vaši bezpečnost ......................................................................................... ii
Upozornění...................................................................................................... iv
Úvod................................................................................................................... 1
Přehled ............................................................................................................. 2
Seznámení s přístrojem ................................................................................... 3
První kroky ....................................................................................................... 13
Upevnění řemínku............................................................................................ 13
Vložení baterie................................................................................................. 14
Základní nastavení přístroje .............................................................................. 16
Nasazení objektivu ........................................................................................... 18
Vložení paměťové karty.................................................................................... 20
Příručka pro základní práci s přístrojem.......................................................... 23
Základní fotografování ................................................................................... 24
Krok 1 – Volba režimu
Krok 2 – Příprava fotoaparátu k činnosti........................................................... 24
Krok 3 – Úprava nastavení fotoaparátu ............................................................ 26
Krok 4 – Určení výřezu snímku ......................................................................... 27
Krok 5 – Zaostření............................................................................................ 28
Krok 6 – Zhotovení snímku............................................................................... 30
Základní přehrávání snímků............................................................................ 31
Digitální motivové programy.......................................................................... 32
Fotografování.................................................................................................... 35
Kdy použít volitelná nastavení snímacího režimu .............................................. 36
Práce s menu fotoaparátu............................................................................... 39
Kvalita a velikost obrazu ................................................................................. 41
Kvalita obrazu.................................................................................................. 41
Velikost obrazu ................................................................................................ 43
Citlivost (ekvivalent ISO).................................................................................. 46
Vyvážení bílé barvy.......................................................................................... 48
Jemné vyvážení bílé barvy................................................................................. 50
Změření barevné teploty referenčního objektu (Preset)...................................... 52
Optimalizace snímků ....................................................................................... 56
Uživatelská úprava funkcí pro vylepšení snímků................................................ 57
Volba snímacího režimu .................................................................................. 62
Zaostřování....................................................................................................... 64
Zaostřovací režimy............................................................................................ 64
Volba zaostřovacího pole.................................................................................. 66
Blokace zaostření ............................................................................................. 70
Pomocný AF reflektor....................................................................................... 72
Dosažení dobrých výsledků při práci s autofokusem.......................................... 73
Manuální zaostřování....................................................................................... 74
vi
................................................................................. 24
Page 9
Expozice............................................................................................................ 75
Měření expozice............................................................................................... 75
Expoziční režimy............................................................................................... 76
Expoziční paměť............................................................................................... 84
Korekce expozice ............................................................................................. 86
Bracketing ....................................................................................................... 87
Práce s bleskem ................................................................................................ 94
Režimy synchronizace blesku............................................................................ 95
Použití vestavěného blesku............................................................................... 97
Samospoušť ...................................................................................................... 105
Dálkové ovládání ............................................................................................. 107
Dvoutlačítkový reset ........................................................................................ 111
Přehrávání snímků detailně ............................................................................. 113
Celoobrazovkové přehrávání snímků ................................................................ 114
Fotografické informace ke snímkům................................................................. 116
Zobrazení více snímků: Přehrávání stránek náhledů snímků .............................. 118
Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku ............................................ 120
Ochrana snímků před náhodným vymazáním ................................................... 121
Mazání jednotlivých snímků ............................................................................. 122
Návod k práci s menu fotoaparátu.................................................................. 123
Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)............................................ 124
Menu Delete.................................................................................................... 124
Menu Playback Fldr.......................................................................................... 126
Menu Rotate Tall.............................................................................................. 126
Menu Slide Show............................................................................................. 127
Menu Hide Image ............................................................................................ 129
Menu Print Set................................................................................................. 130
Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)................................................. 132
Menu Optimize Image...................................................................................... 132
Menu Long Exp. NR ......................................................................................... 133
Menu Image Quality......................................................................................... 134
Menu Image Size ............................................................................................. 134
Menu White Bal............................................................................................... 134
Menu ISO ........................................................................................................ 134
Uživatelské funkce........................................................................................... 135
Menu SET-UP.................................................................................................... 155
Menu Folders................................................................................................... 156
Menu File No. Seq............................................................................................ 159
Menu Format................................................................................................... 160
Menu CSM Menu ............................................................................................ 161
Menu Date ...................................................................................................... 161
vii
Page 10
Menu LCD Brightness ...................................................................................... 161
Menu Mirror Lock-Up....................................................................................... 162
Menu Video Mode........................................................................................... 162
Menu Language............................................................................................... 163
Menu Image Comment.................................................................................... 163
Menu USB ....................................................................................................... 165
Menu Dust Ref Photo....................................................................................... 166
Menu Firmware Ver. ......................................................................................... 167
Menu Image Rotation ...................................................................................... 168
Propojení ........................................................................................................... 169
Přehrávání snímků na televizoru .................................................................... 170
Propojení fotoaparátu s počítačem ................................................................ 171
Tisk snímků........................................................................................................ 175
Technické informace ......................................................................................... 181
Nastavení fotoaparátu .................................................................................... 182
Volitelné příslušenství...................................................................................... 183
Objektivy pro Nikon D70S ................................................................................ 183
Volitelné blesky................................................................................................ 186
Další příslušenství ............................................................................................. 190
Péče o fotoaparát ............................................................................................ 193
Řešení možných problémů .............................................................................. 198
Specifikace........................................................................................................ 201
Index (Rejstřík) .................................................................................................. 206
viii
Page 11

Úvod

Začínáme
Tato kapitola je rozdělena na následující části:
Přehled
Tato část popisuje organizaci návodu a slouží k vysvětlení používaných symbolů a konvencí.
Seznámení s přístrojem
Tuto část návodu si označte, a používejte jí při čtení dalších částí jako zdroj informací o jednotlivých součástech fotoaparátu a jejich funkci.
První kroky
Tato část detailně popisuje kroky, které je třeba provést před prvním použitím fotoaparátu: vložení baterie a paměťové karty, nasazení objektivu a řemínku, nastavení data, času a jazyka pro zobrazované informace.
1
Page 12

Přehled

O tomto návodu
Děkujeme vám za to, že jste si zakoupili digitální jednookou zrcadlovku s výměnnými objektivy Nikon D70S. Tento návod k obsluze byl vytvořen tak,
Úvod—Přehled
aby vám pomohl naučit se plně využívat všech možností vašeho digitálního fotoaparátu Nikon. Před použitím fotoaparátu si návod důkladně pročtěte, a mějte jej vždy k dispozici.
Abyste snáze nalezli potřebné informace, jsou k jejich odlišení použity následující symboly a konvence:
Tento symbol znamená upozornění – označuje informace, které je nutné si přečíst, aby se zamezilo možnému poškození přístroje.
Tento symbol označuje doplňující informace, které je třeba si přečíst před použitím fotoaparátu.
Takto jsou označena nastavení, která lze provádět pomocí menu fotoaparátu.
Zhotovujte zkušební snímky
Před fotografováním důležité události (např. svatba, nebo dovolená) zhotovte zkušební snímky, abyste se ujistili, že fotoaparát pracuje standardním způsobem. Společnost Nikon nepřebírá jakoukoli odpovědnost za ztrátu profitu v důsledku poruchy fotoaparátu.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“ ve vztahu k podpoře a informacím o nových produktech, jsou k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
•Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
•Pro uživatele v Evropě a v Africe: http://www.europe-nikon.com/support
•Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě: http://www.nikon-asia.com/ Navštivte tyto stránky pro zjištění nejnovějších informací o výrobku, rad a odpovědí na často kladené otázky (FAQs), včetně dalších informací o digitálním zpracování obrazu a fotografii. Informace, které zde nenaleznete, vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace viz: http://www.nikon-image.com/eng/
Takto jsou označeny tipy a další informace, užitečné pro práci s fotoaparátem.
Tento symbol znamená, že na jiném místě návodu (resp. ve Stručném návodu k obsluze) jsou k dispozici podrobnější informace.
Takto jsou označeny funkce, které lze jemně doladit pomocí menu uživatelských funkcí.
2
Page 13

Seznámení s přístrojem

Ovládací prvky a indikace fotoaparátu
Věnujte trochu času seznámení s ovládacími prvky fotoaparátu a zobrazovanými informacemi. Pro práci s návodem je výhodné si tuto část označit – při čtení ostatních částí návodu se můžete rychle vracet zpět pro vyhledání potřebných údajů.
Tě lo fotoaparátu
Hlavní
Očko pro upevnění řemínku:
13
Volič provozních režimů:
Sáňky pro upevnění příslušenství: 187
10
Kontrolní panel: 6
Tlačítko LCD iluminátoru ( Tlačítko formátování ( ): 21
Značka obrazové roviny (
): 74
Tlačítko režimů měření expozice ( ): 75
vypínač:
Tlačítko spouště: 12
Tlačítko korekce expozice ( ):
86
Očko pro upevnění řemínku: 13
24
): 7
Úvod—Seznámení s přístrojem
3
Page 14
Tě lo fotoaparátu (pokračování)
Indikace samospouště:
Úvod—Seznámení s přístrojem
105, 107
Pomocný AF reflektor:
72 Reflektor předblesku proti červeným očím:
95
Pomocný příkazový volič: 147
Tlačítko kontroly hloubky ostrosti:
Vestavěný blesk:
94
Volič zaostřovacích režimů: 64
76
Tlačítko pro vyklopení blesku
): 97
( Tlačítko synchronizace zábleskového režimu ( ): 97 Tlačítko korekce zábleskové expozice ( ): 102
Infračervený přijímač:
107
Konektor kabelové spouště* (pod krytem): 191
*
Złącze zdalnego sterowania w aparacie D70S jest przeznaczone jedynie do współpracy z wężykiem spustowym MC-DC1.
Konektor DC-IN (pod krytkou): 170 Konektor videovýstupu (pod krytkou): 170 Tlačítko aretace bajonetu:
19 Konektor USB (pod krytkou):
171
Stativový závit
Krytka prostoru pro baterii:
14
Aretace krytky prostoru pro baterii:
14
4
Resetovací tlačítko:
200
Page 15
Okulár hledáčku:
27
Tlačítko volby snímacích režimů( ): 62 Tlačítko formátování ( ): 21
Tlačítko řady (
Tlačítko přehrávání ( ): 114
Tlačítko menu (
): 39
Tlačítko citlivosti (
ISO
): 46 Tlačítko zobrazení náhledů snímků ( ): 118
Tlačítko vyvážení bílé
WB
barvy ( Tlačítko ochrany snímků ( ): 121 Tlačítko nápovědy ( ): 136
Tlačítko nastavení kvality/velikosti obrazu ( Tlačítko zvětšení výřezu snímku ( ):
Tlačítko Enter ( ):
QUAL
120
40
): 87
): 48
): 41
Očnice hledáčku:
Monitor:
13, 193
Tlačítko mazání snímků (
27
): 122
Volič dioptrické korekce:
Tlačítko expoziční paměti/blokace zaostření (
Multifunkční volič:
Hlavní příkazový volič:
Krytka slotu pro
Aretace voliče zaostřovacích polí: 66
Indikace přístupu na paměťovou kartu:
paměťovou kartu: 20
Aretace krytky slotu pro paměťovou kartu: 20
12
): 84
147
30
27
Úvod—Seznámení s přístrojem
5
Page 16
Kontrolní panel
Úvod—Seznámení s přístrojem
1
2
3
4
5
12
11
10
9
8
6
1Čas závěrky .................................. 76
Hodnota korekce expozice............ 86
Hodnota korekce zábleskové
expozice ..................................... 102
Vyvážení bílé barvy ....................... 50
Počet snímků řady (bracketing) ..... 87
2Symbol citlivosti (ISO).................... 46
Indikace automatického řízení
citlivosti ...................................... 142
3Indikace stavu baterie ................... 24
4Režimy synchronizace blesku......... 95
5Nastavení kvality obrazu ............... 41
6Nastavení velikosti obrazu............. 43
7Režimy vyvážení bílé barvy ............ 48
8Počet zbývajících snímků............... 25
6
Počet snímků zbývajících do
zaplnění vyrovnávací paměti.......... 62
Indikace záznamu změřené
hodnoty bílé barvy ........................ 52
Indikace režimu dálkového
ovládání...................................... 107
9Symbol „K“ (zobrazuje se v případě
že zbývá paměť pro více než
1000 snímků) ............................... 45
10
Indikace zvukové signalizace ....... 138
11
Clona (clonové číslo) ..................... 76
Rozptyl řady (bracketing) .............. 87
Indikátor režimu „PC“ ................ 172
12
Indikace baterie hodin
fotoaparátu .................................. 16
7
Page 17
13
14
Úvod—Seznámení s přístrojem
22
15
16
17
18
13
Symbol korekce zábleskové
expozice ..................................... 102
14
Symbol korekce expozice .............. 86
15
Symbol flexibilní programové
automatiky ................................... 77
16
Režimy činnosti autofokusu ........ 139
17
Zaostřovací pole............................ 66
18
Režimy měření expozice................ 75
19
Indikace samospouště................. 105
Indikace dálkového ovládání ....... 107
20
Indikace průběhu řady
(bracketing) .................................. 87
21
Indikace řady (bracketing) ............. 87
22
Snímací režimy ............................. 62
21
20
19
Režim volby zaostřovacích polí .... 140
LCD iluminátor
Stiskem tlačítka se aktivuje podsvícení (LCD iluminátor) kontrolního panelu, umožňující číst zobrazované údaje i za tmy.
7
Page 18
Indikace v hledáčku
Úvod—Seznámení s přístrojem
2
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
2
13
Pokroková zaostřovací matnice
Při jasném pozadí je aktivní zaostřovací pole ( 66) zvýrazněno černě. Je-li pozadí tmavé, je aktivní zaostřovací pole chvilkově osvíceno červeně pro dosažení nutného kontrastu proti pozadí (zaostřovací pole „Vari-Brite“) pro snadnou lokalizaci vybraného zaostřovacího pole. Hledáček je rovněž vybaven možností volitelného zobrazení pomocné mřížky. Je-li nastavena uživatelská funkce 8 (Grid display; 144) na On, je přes obrazové pole hledáčku prolnuta pomocná mřížka. Tato mřížka je užitečnou pomůckou při tvorbě obrazové kompozice u snímků krajin, nebo při naklápění/vysouvání objektivu
PC Nikkor. Díky charakteristickým vlastnostem tohoto systému zobrazování v hledáčku, mohou být
rozpoznatelné jemné linky vně aktivního zaostřovacího pole, resp. zčervenání zobrazení v hledáčku při zdůraznění aktivního zaostřovacího pole. Jde o standardní vlastnosti systému, a nejedná se o závadu.
14
15
16
8
Page 19
18 mm (0.31“) referenční kroužek
integrálního měření se zdůrazněným
středem ........................................ 75
2
Značky jednotlivých zaostřovacích
polí............................................... 66
Zóny bodového měření expozice... 75
3Mřížka (zobrazí se při použití volby
On u uživatelské funkce číslo 8).. 144
4Indikace zaostření ......................... 28
5Zaostřovací pole............................ 66
Režim volby zaostřovacích polí .... 140
6Expoziční paměť (AE lock) ............. 84
Indikace paměti blokace zábleskové
expozice FV lock ......................... 103
7Čas závěrky .................................. 76
8Clona (clonové číslo) ..................... 76
9Symbol korekce zábleskové
expozice ..................................... 102
10
Symbol korekce expozice .............. 86
Zobrazení v hledáčku
Zobrazení mřížky a aktivního zaostřovacího pole v hledáčku (pokročilá zobrazení na matnici) mají při vysokých teplotách tendenci zesvětlovat, a při nízkých teplotách tmavnout a zpomalovat odezvu. Ostatní zobrazované informace v hledáčku mají při vysokých teplotách tendenci tmavnout a zpomalovat reakce. Všechna zobrazení se po návratu do pokojové teploty postupně vrátí zpět do standardního stavu.
Není baterie
Je-li baterie zcela vybitá resp. v přístroji není žádná baterie, displej v hledáčku ztmavne. To je normální a neznamená to závadu. Displej v hledáčku se vrátí do normálního stavu po vložení plně nabité baterie.
11
Počet zbývajících snímků............... 25
Počet snímků zbývajících do
zaplnění vyrovnávací paměti.......... 62
Indikace záznamu manuálně
změřené hodnoty bílé barvy.......... 52
Hodnota korekce expozice............ 86
Hodnota korekce zábleskové
expozice ..................................... 102
Indikace režimu „PC“ ................. 172
12
Indikace připravenosti k záblesku .. 97
13
Indikace stavu baterie ................... 24
14
Světelná váha (elektronická
analogová expoziční indikace)....... 82
Analogová indikace korekce
expozice ....................................... 86
15
Indikace automatického řízení
citlivosti ...................................... 142
16
Symbol „K“ (zobrazuje se v případě že zbývá paměť pro více než
1000 snímků) ............................... 45
Úvod—Seznámení s přístrojem
9
Page 20
Volič provozních režimů
Kromě digitálních motivových programů, umožňujících upravit nastavení
Úvod—Seznámení s přístrojem
fotoaparátu pro konkrétní fotografovanou scénu pouhým otočením voliče provozních režimů na program odpovídající fotografovanému motivu, je fotoaparát D70S vybaven standardními expozičními režimy, umožňujícími plnou kontrolu nad jeho nastavením.
Digitální motivové programy
Volbou jednoho z digitálních motivových programů dojde k automatické optimalizaci nastavení fotoaparátu pro daný typ scény, což umožňuje tvůrčí fotografování pouhým otáčením voliče provozních režimů.
Plně automatický režim ( 32)
Tento režim ponechává veškerá potřebná nastavení na fotoaparátu, a je tak vhodný pro záznam momentek metodou „zaměř a stiskni“. Ideální režim pro nováčky v oblasti digitálních jednookých zrcadlovek.
Portrét ( 32)
Režim pro zhotovování portrétů na neostrém pozadí.
Krajina ( 32)
Režim který zachovává maximum detailů u snímků krajin.
Makro ( 33)
Ideální režim pro makrosnímky květin, hmyzu, a dalších malých objektů.
Sport ( 33)
Zmrazí pohyb u sportovních snímků.
Noční krajina ( 33)
Dobrá volba pro noční snímky krajin.
Noční portrét ( 34)
Režim pro snímky na tmavém pozadí.
10
Page 21
Expoziční režimy
Tyto expoziční režim použijte, chcete-li mít plnou kontrolu nad nastavením fotoaparátu, včetně času závěrky a clony, zábleskového režimu a menu fotoaparátu.
P Multifunkční programová automatika ( 77)
Fotoaparát optimalizuje nastavení expozičních parametrů v závislosti na fotografovaném objektu. Pro ovlivnění (posun) automaticky nastavených hodnot času závěrky a clony můžete využít flexibilní program ( 77), nebo můžete upravit výslednou expozici nastavením korekce expozice ( 86).
S Clonová automatika ( 79)
Krátké časy závěrky použijte pro zmrazení pohybu; dlouhé časy závěrky využijte k vyjádření pohybu rozmazáním pohybujících se objektů.
A Časová automatika ( 81)
Úpravou nastavení clony změkčete detaily v pozadí, nebo naopak rozšiřte hloubku ostrosti pro ostré zobrazení popředí i pozadí snímku.
Úvod—Seznámení s přístrojem
M Manuální expoziční režim ( 82)
Čas závěrky a hodnotu clony nastavte v souladu s vlastním tvůrčím záměrem.
11
Page 22
Pohyb v menu
Jednotlivá menu fotoaparátu lze procházet pomocí multifunkčního voliče.
Úvod—Seznámení s přístrojem
Pohyb kurzoru nahoru
Zrušení prováděné akce a návrat do předchozího menu, nebo pohyb kurzoru doleva
Pohyb kurzoru dolů
Zobrazení submenu, pohyb kurzoru doprava, aktivace výběru.
Tlačítko spouště
Fotoaparát je vybaven dvoupolohovým tlačítkem spouště. Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny fotoaparát zaostří a nastaví expoziční hodnoty. Zaostřená vzdálenost a nastavené expoziční hodnoty zůstávají blokovány po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Pro expozici snímku domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Multifunkční volič
K aktivaci výběru v menu je rovněž možné použít tlačítko . Mohou se vyskytnout případy, ve kterých nelze aplikovat postupy, uvedené výše na této stránce.
Automatické vypnutí expozimetru
Implicitně fotoaparát měří expozici ještě po dobu šesti sekund po uvolnění tlačítka spouště. Poté se indikace času závěrky na kontrolním panelu a indikace v hledáčku vypnout pro úsporu energie (automatické vypnutí expozimetru). Dobu nečinnosti pro automatické vypnutí expozimetru lze nastavit pomocí uživatelské funkce 23 (Meter- off; 153).
12
Page 23

První kroky

Příprava fotoaparátu k činnosti

Upevnění řemínku

Způsobem, uvedeným na obrázcích, upevněte řemínek do dvou oček na fotoaparátu.
Krytka monitoru
S fotoaparátem je dodávána čirá plastová krytka (krytka LCD monitoru BM-5), pomáhající udržovat monitor v čistotě, a sloužící k jeho ochraně při uskladnění a transportu fotoaparátu. Při snímání krytky pevně uchopte fotoaparát, a krytku opatrně zatáhněte za spodní část směrem ven (viz obrázek vpravo; ). Jakmile je krytka odaretována, můžete ji nadzdvihnout () a odejmout ().
Pro opětné nasazení krytky pro fotografování resp. uskladnění fotoaparátu, zasuňte výstupky na horní části krytky do odpovídajícího vybrání nad monitorem fotoaparátu (), a poté zaklapněte spodní část krytky, až slyšitelně zaklapne do aretované polohy ().
Úvod—První kroky
13
Page 24

Vložení baterie

L
i
-
i
o
n
B
A
T
T
E
R
Y
P
A
C
K
Přístroj D70S je napájen dobíjecí lithium-iontovou baterií EN-EL3a (součást
Úvod—První kroky
dodávky). Před prvním použitím resp. po dlouhodobější nečinnosti fotoaparátu baterii dobijte (podrobnosti viz návod k obsluze nabíječky). Nabití zcela vybité baterie trvá přibližně dvě hodiny.
Vypněte fotoaparát
1
Před vložením/vypnutím baterie vypněte fotoaparát.
Otevřete krytku prostoru pro baterii
2
Aretaci krytky prostoru pro baterii posuňte do polohy (), a otevřete krytku prostoru pro baterii ().
Vložte baterii resp. držák baterií
3
Způsobe vyobrazeným na obrázku vpravo vložte do fotoaparátu baterii resp. držák baterií.
Zaaretujte krytku prostoru pro baterii
4
Abyste zamezili vypadnutí baterie při práci s fotoaparátem, ujistěte se o správném zaaretování krytky.
Čtěte varovné informace ohledně baterií
Přečtěte si a dodržujte všechna varování a pokyny, uvedené na stranách ii–iii a 196 – 197 tohoto návodu, spolu s varováními a pokyny, poskytovanými výrobci baterií.
Vyjímání baterie
Před vyjmutím baterie vypněte fotoaparát, a posuňte aretací krytky prostoru pro baterii do polohy otevřeno ( ). Nepoužíváte-li baterii EN-EL3a, nasaďte krytku kontaktů baterie.
14
Page 25
Použití volitelného držáku MS-D70 na lithiové baterie CR2
Při práci s lithiovými bateriemi CR2 věnujte pozornost následujícím informacím:
Použijete-li držák baterií MS-D70 (prodávaný samostatně), můžete jako záložní zdroj energie namísto baterie EN-EL3a použít lithiové baterie CR2. Baterie CR2 jsou však vhodné pro použití pouze v omezeném rozsahu teplot. Před použitím baterií CR2 si přečtěte následující upozornění.
Použití lithiových baterií CR2
Při práci s lithiovými bateriemi CR2 věnujte pozornost následujícím informacím:
Kapacita baterií CR2 se prudce snižuje při okolní teplotě nižší než 20 °C.
Pro použití ve fotoaparátu byly schváleny následující typy lithiových baterií CR2:
Lithiové baterie SANYO CR2 Lithiové baterie Toshiba CR2
Lithiové baterie Maxell CR2 Lithiové baterie Energizer CR2
Kapacita výše uvedených typů baterií se může měnit v závislosti na skladovacích podmínkách; v některých případech mohou baterie přestat pracovat ještě před uplynutím expirační doby. Přítomnost otisků prstů nebo jiných cizích objektů na kontaktech baterií resp. kontaktech uvnitř držáku baterií může negativně ovlivnit výkonnost baterií – před použitím baterií tedy vždy nejprve očistěte všechny kontakty suchým hadříkem.
Do držáku MS-D70 vložte způsobem vyobrazeným na ilustraci tři baterie CR2, a způsobem popsaným na předchozí straně vložte držák do prostoru pro baterii. Baterie CR2 nelze dobíjet.
15
Page 26

Základní nastavení přístroje

Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí na monitoru dialogové okno s volbou
Úvod—První kroky
jazyka pro zobrazované údaje, které můžete vidět v kroku 1, a na kontrolním panelu bliká symbol . Pro nastavení jazyka pro zobrazované informace a nastavení data a času, proveďte níže uvedené kroky.
1
Zobrazí se dialogové okno s volbou
jazyka instalace.
3
4
5
2
Vyberte požadovaný jazyk.
Zobrazte menu DATE.
Editujte nastavení roku (Y), měsíce (M), dne (D), hodiny (H), minuty (M) a sekundy (S). Tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte položku, a tisknutím voliče směrem nahoru nebo dolů změňte její nastavení.
Opusťte menu DATE. Monitor se vypne.
16
Page 27
Základní nastavení
Nedojde-li na konci základního nastavení přístroje ke stisku tlačítka , zobrazí se dialogové okno pro volbu jazyka znovu při příštím zapnutí fotoaparátu. Až do dokončení nastavení bliká symbol , a nelze provést expozici snímku ani žádné další operace.
Baterie hodin
Paměť pro hodiny a datum je zálohována nezávislou dobíjecí baterií, která se nabíjí podle potřeby z hlavní baterie nebo z volitelného napájecího adaptéru EH-5. Po třech dnech nabíjení vystačí přibližně na měsíc provozu. Pokud na ovládacím panelu bliká symbol , baterie hodin je vyčerpána a hodiny byly nastaveny na 1. 1. 2005, 00: 00:00. Nastavte hodiny na správný čas a datum podle pokynů uvedených v části „Menu Setup: Date“ ( 161).
Hodiny fotoaparátu
Vestavěné hodiny fotoaparátu jsou méně přesné, než náramkové hodinky, a nástěnné hodiny. Proto pravidelně konfrontujte indikaci hodin s přesnějšími hodinami, a v případě potřeby korigujte nastavení.
Menu Language ( 163)
Pro změnu jazyka pro zobrazovaná menu a další informace, použijte položku Language v menu SET UP.
Menu Date ( 161) Položku Date menu SET UP použijte ke směrem nastavení data a času.
Úvod—První kroky
17
Page 28

Nasazení objektivu

Pro plné využití všech možností fotoaparátu doporučujeme používat objektivy
Úvod—První kroky
typu G nebo D, s vestavěným CPU.
CPU mají řadu
elektrických kontaktů
Vypněte fotoaparát
1
Před nasazováním/snímáním objektivu vypněte fotoaparát.
Nasaďte objektiv
2
Montážní značku na objektivu vyrovnejte s montážní značkou na těle fotoaparátu, a zasuňte objektiv do bajonetu na těle přístroje. Dejte pozor, abyste náhodně nestiskli aretační tlačítko bajonetu, a otočte objektivem proti směru hodinových ručiček, až slyšitelně zaklapne do aretované polohy.
Na clonovém kroužku nastavte největší
3
clonové číslo, a kroužek zablokujte
Tento krok není nutné provádět při použití objektivů typu G (objektivy typu G nejsou vybaveny clonovým kroužkem). Používáte-li objektivy jiného typu, zablokujte clonový kroužek na hodnotě největšího clonového čísla (největší zaclonění).
Neprovedete-li tento krok při použití objektivu s vestavěným CPU, zobrazí se po zapnutí fotoaparátu v místě indikace clony v hledáčku a na kontrolním panelu blikající symbol . Expozice snímku je blokována až do vypnutí fotoaparátu a nastavení clonového kroužku na hodnotu nejvyššího clonového čísla.
18
Objektiv typu DObjektiv typu GObjektivy s vestavěným
Page 29
Ochrana fotoaparátu před prachem a nečistotami
Jakékoli částice prachu nebo jiných nečistot, které vniknou do těla fotoaparátu, se mohou objevit ve formě skvrn na výsledných snímcích, resp. v hledáčku. Není-li na přístroji nasazený objektiv, vždy zakryjte tělo fotoaparátu dodávanou krytkou těla. Při výměně objektivu resp. nasazování krytky těla, vždy držte přístroj bajonetem směrem dolů.
Snímání objektivu
Před sejmutím resp. výměnou objektivu se ujistěte, že je fotoaparát ve vypnutém stavu. Pro sejmutí objektivu stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu, a současně otočte objektivem ve směru hodinových ručiček.
Úvod—První kroky
19
Page 30

Vložení paměťové karty

Nikon D70S používá pro zaznamenání snímků namísto filmu paměťové
Úvod—První kroky
karty CompactFlash™ resp. pevné disky Microdrive. Seznam schválených paměťových karet naleznete v kapitole „Technické informace: Schválené typy paměťových karet“ ( 192).
Vypněte fotoaparát
1
Před vkládáním resp. vyjímáním paměťové karty vypněte fotoaparát.
Otevřete krytku slotu pro paměťovou kartu
2
Krytku slotu pro paměťovou kartu otevřete způsobem, uvedeným na obrázku vpravo.
Vložte paměťovou kartu
3
Paměťovou kartu vložte zadním štítkem směrem k monitoru (). Po správném plném zasunutím karty se krátce rozsvítí kontrolka přístupu na paměťovou kartu, a povysune se tlačítko pro vyjímání paměťové karty (). Uzavřete krytku slotu pro paměťovou kartu.
Vkládání paměťových karet
Paměťovou kartu vkládejte kontakty napřed. Vložíte-li kartu do přístroje horní stranou dolů resp. převráceně, může dojít k poškození karty resp. fotoaparátu. Vždy zkontrolujte, jestli při vkládání karty zachováváte správnou orientaci.
Slot pro paměťovou kartu je lehce skloněný směrem k monitoru (viz obrázek vpravo). Při vkládání paměťové karty dbejte na její zasunutí ve správném úhlu.
Směr vkládání karty
Kontakty
Zadní štítek
20
Page 31
Naformátujte paměťovou kartu
4
Paměťové karty je třeba před prvním použitím naformátovat.
Formátování paměťových karet
Nezapomeňte, že formátování permanentně maže všechna data na paměťové kartě. Před formátováním se tedy ujistěte, že máte všechny
snímky (a ostatní data, která chcete archivovat) bezpečně zkopírovány do počítače (
Pro naformátování karty zapněte fotoaparát, a po dobu dvou sekund držte současně stisknutá tlačítka se zobrazí blikající nápis , a počitadlo snímků začne blikat. Druhým stiskem obou tlačítek dojde k odstartování procesu formátování. Stiskem libovolného jiného tlačítka je funkce zrušena bez provedení formátování.
V průběhu formátování se v místě počitadla snímků zobrazuje nápis . Po ukončení formátování ukazuje počitadlo snímků počet snímků, které lze zhotovit při aktuálním nastavení fotoaparátu.
Během formátování
Během formátování nevyjímejte paměťovou kartu ani baterii, resp. neodpojujte síťový zdroj (volitelné příslušenství).
171–174).
( a ). V místě indikace času závěrky
Úvod—První kroky
Menu Format ( 160)
Paměťovou kartu lze rovněž naformátovat pomocí položky Format, v menu SET UP.
21
Page 32
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty lze z fotoaparátu vyjímat bez rizika ztráty dat, je-li fotoaparát ve
Úvod—První kroky
vypnutém stavu. Před vyjmutím paměťové karty vyčkejte až zhasne zelená kontrolka přístupu na paměťovou kartu, umístěná vedle krytky slotu pro paměťovou kartu, a poté fotoaparát vypněte. Nepokoušejte se vyjmout
kartu, svítí-li kontrolka přístupu na paměťovou kartu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít
ke ztrátě dat, resp. poškození karty nebo fotoaparátu. Otevřete krytku slotu pro paměťovou kartu, a stiskněte tlačítko pro vyjímání paměťové karty tak, aby došlo k částečnému povysunutí karty (). Karta se povysune ze slotu, a lze ji ručně vyjmout (). Při tisknutí tlačítka pro vyjímání paměťové karty současně netiskněte paměťovou kartu do slotu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dojít k poškození paměťové karty.
Kontrolka přístupu
na paměťovou
kartu
Pozor, paměťové karty se mohou během provozu ohřát. Při vyjímání paměťové karty z fotoaparátu tedy dbejte patřičné opatrnosti.
Žádná paměťová karta
Není-li ve fotoaparátu (při vložené nabité baterii resp. napájení přístroje ze síťového zdroje) vložena paměťová karta, zobrazí se v místě počitadla snímků symbol .
22
Page 33

Příručka pro základní práci s přístrojem

Základní fotografování a přehrávání
snímků
Tato kapitola je rozdělena na následující části:
Základní fotografování
Tato část popisuje práci v plně automatickém režimu
, sloužícím pro dosažení optimálních výsledků ve většině situací, při fotografování metodou „zaměř a stiskni“.
Volba režimu 24
Krok 1
Příprava fotoaparátu k činnosti 24 –25
Krok 2
Úprava nastavení fotoaparátu 26
Krok 3
Určení výřezu snímku 27
Krok 4
Zaostření 28–29
Krok 5
Zhotovení snímku 30
Krok 6
Základní přehrávání snímků
V této části naleznete informace o tom, jak prohlížet snímky na monitoru fotoaparátu.
Digitální motivové programy
Třetí část popisuje všechny digitální motivové programy fotoaparátu, provádějící automaticky veškerá potřebná nastavení přístroje, a umožňující volbou motivu tvůrčím způsobem ovlivňovat výsledné ztvárnění snímků.
23
Page 34

Základní fotografování

Zhotovení prvních snímků

Krok 1—Volba režimu

Volič provozních režimů otočte do polohy . V
Příručka pro základní práci s přístrojem—Základní fotografování
tomto automatickém režimu typu „zaměř a stiskni“ je většina nastavení prováděna fotoaparátem v závislosti na světelných podmínkách, což z něho činí ideální režim pro nováčky v oblasti digitálních jednookých zrcadlovek.

Krok 2—Příprava fotoaparátu k činnosti

Před zhotovením snímků připravte následujícím způsobem fotoaparát k činnosti.
.1
Zapněte fotoaparát
2
Dojde k zapnutí kontrolního panelu a rozsvícení indikace v hledáčku.
.2
Zkontrolujte stav baterie
2
Zkontrolujte stav baterie v hledáčku nebo na kontrolním panelu.
*
Symbol
Hledá-
ček
Stav Poznámka
Baterie je plně
nabitá
Baterie je
částečně vybitá Baterie je skoro
vybitá
Baterie je
vybitá
Indikace času závěrky a clony na kontrolním panelu, a veškeré indikace v hledáčku se vypínají po době nečinnosti v délce 6 s (automatické vypnutí expozimetru). Pro reaktivaci indikace namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Připravte si rezervní, zcela nabitou baterii.
Nelze provést expozici snímku.
Kontrol-
ní panel
(bliká) (bliká)
* Při napájení fotoaparátu pomocí volitelného síťového zdroje se symboly
nezobrazují.
24
Page 35
.3
Zkontrolujte počet zbývajících snímků
2
Počitadlo snímků na kontrolním panelu a v hledáčku zobrazuje počet snímků, které lze zhotovit při aktuálním nastavení fotoaparátu. Dosáhne-li zobrazované číslo nulové hodnoty, začne na počitadle snímků
, a v místě indikace času závěrky začne
blikat blikat nápis (resp. ). Další snímky nelze zhotovit až do vymazání nějakých snímků resp. vložení nové paměťové karty. Zhotovení dalších snímků může být rovněž možné při změně nastavení kvality resp. velikosti obrazu.
Objektivy bez CPU
Digitální motivové programy (včetně režimu ) jsou k dispozici pouze v kombinaci s objektivy s vestavěným CPU. Je-li nasazen objektiv bez CPU, dojde k zablokování závěrky. Viz „Volitelné příslušenství: Objektivy pro D70S“ ( 183).
Baterie CR2
V závislosti na typu baterií a jejich použití, může při práci s bateriemi CR2 fotoaparátu trvat delší dobu aktualizace údaje počitadla snímků.
Informace o akci, kterou je třeba provést v případě, že na počitadle snímků bliká nápis
, viz „Řešení možných problémů“ ( 200).
Indikace po vypnutí fotoaparátu
Dojde-li k vypnutí fotoaparátu s vloženou baterií a paměťovou kartou, zůstává na kontrolním panelu zobrazena indikace počtu zbývajících snímků.
2
Příručka pro základní práci s přístrojem—Základní fotografování
25
Page 36
3

Krok 3 —Úprava nastavení fotoaparátu

Je-li volič provozních režimů nastaven do polohy , je většina potřebných
Příručka pro základní práci s přístrojem—Základní fotografování
nastavení prováděna automaticky fotoaparátem, s optimálními výsledky ve většině situací. Kvalita obrazu, velikost obrazu, citlivost a snímací režim jsou přitom nastaveny na hodnoty, uvedené v tabulce níže. Viz „Fotografování“
35).
(
Snímací režim
Kvalita obrazu
Velikost obrazu
Volba
Kvalita
obrazu
Snímací
režim
Citlivost
Velikost
obrazu
Implicitní
hodnota
NORM
(JPEG Normal)
L
(Large)
200
(jednotlivé
snímky)
Citlivost se zobrazuje pouze
při stisku tlačítka ISO
Popis
Snímky jsou komprimovány pro optimální vyvážení kvality obrazu a velikosti obrazového souboru, vhodných pro momentky.
Snímky mají velikost 3008 × 2000 pixelů.
Citlivost (digitální ekvivalent citlivosti filmu) je nastavena na hodnotu, zhruba ekvivalentní ISO
200.
Při každém stisku tlačítka spouště dojde k expozici jednoho snímku.
41–
42
43–
45
46–
47
62–
63
26
Page 37

Krok 4—Určení výřezu snímku

Nastavte režim automatického zaostřování a určete výřez snímku.
.1
Nastavte režim automatického zaostřování
4
Zkontrolujte, jestli se volič zaostřovacích režimů nachází v poloze AF (autofokus). V tomto nastavení fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny automaticky zaostří na objekt. Expozici snímku je možné provést pouze po dosažení správného zaostření (priorita zaostření).
.2
Určete výřez snímku
4
Doporučený postoj při fotografování je: jedna noha pružně nakročená o půl kroku směrem vpřed, a pevné držení horní části těla. Abyste zamezili rozhýbání snímků chvěním rukou, uchopte fotoaparát pevně oběma rukama, s lokty přitisknutými k tělu pro maximálně stabilní držení. Grip fotoaparátu uchopte pravou rukou, a tělo fotoaparátu resp. objektiv podepírejte levou rukou.
Obrazové pole hledáčku
Obraz v hledáčku je o něco menší, než obrazové pole finálních snímků (cca 95% horizontálně i vertikálně).
Zaostření hledáčku
Hledáček je vybaven dioptrickou korekcí pro přizpůsobení individuálním zrakovým schopnostem uživatele. Pro zaostření hledáčku posunujte voličem dioptrické korekce směrem nahoru a dolů tak dlouho, dokud nevidíte ostře indikace na displejích i značky zaostřovacích polí na matnici. Je-li třeba, je možné pro pohodlné nastavení dioptrické korekce sejmout očnici hledáčku; při opětném nasazování očnice musí plocha s nápisem směřovat dolů.
Při nastavování dioptrické korekce za současného pohledu do hledáčku dejte pozor, abyste si náhodně prstem resp. nehtem neporanili oko.
Dioptrickou korekci lze nastavit v rozmezí –1,6 m–1 až +0,5 m–1. Korekční čočky (volitelné příslušenství; 190) umožňují nastavit dioptrické hodnoty v rozmezí –5 m–1 až +3 m–1.
27
4
Příručka pro základní práci s přístrojem—Základní fotografování
Page 38
5

Krok 5—Zaostření

Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Fotoaparát automaticky vyberte
Příručka pro základní práci s přístrojem—Základní fotografování
pro zaostření zaostřovací pole, obsahující nejbližší objekt (priorita zaostření nejbližšího objektu; 140). Jakmile fotoaparát zaostří na objekt, emituje pípnutí, krátce zvýrazní aktivní zaostřovací pole ( 8) a zobrazí v hledáčku indikaci správného zaostření (; viz tabulka níže). Začne-li se před dokončením zaostřování objekt pohybovat mimo vybrané zaostřovací pole, zaostří fotoaparát za pomocí informací ostatních zaostřovacích polí.
Indikace
zaostření
(bliká)
Je-li fotografovaný objekt příliš tmavý, dojde k automatické aktivaci pomocného AF reflektoru ( mimo oblasti činnosti zaostřovacích polí, použijte blokaci zaostření ( 70). Informace o činnostech, které je nutné vykonat v případě, kdy fotoaparát není schopen zaostřit pomocí autofokusu, viz „Dosažení dobrých výsledků při práci s autofokusem“ ( 73).
Objekt je zaostřen (po zaostření emituje fotoaparát pípnutí).
Fotoaparát není schopen zaostřit pomocí autofokusu.
72) pro možnost správného zaostření. Pro zaostření na objekt
Popis
28
Page 39
V režimu fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště automaticky nastaví čas závěrky a hodnotu clony. Před expozicí snímku zkontrolujte indikaci času závěrky a clony v hledáčku fotoaparátu. Pokud při aktuálním nastavení hrozí přeexpozice snímku, zobrazí se
; v takovém případě použijte k redukci osvětlení volitelný neutrální šedý filtr (ND). Hrozí­li podexpozice snímku, dojde k automatickému vyklopení vestavěného blesku, a osvětlení následně zhotoveného snímku zábleskem.
Vestavěný blesk
Je-li třeba v expozičních režimech , , , a pro dosažení správné expozice dodatečného osvětlení, dojde při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny k automatickému vyklopení vestavěného blesku ( 94). Po vyklopení blesku do pracovní polohy je možné provést expozici snímku pouze v okamžiku, kdy je zobrazena indikace připravenosti k záblesku. Není-li zobrazena indikace připravenosti k záblesku, krátce uvolněte tlačítko spouště a zkuste znovu.
Je-li třeba, je možné blesk vypnout – k záblesku pak nedojde ani v případě špatných světelných podmínek. K dispozici je rovněž režim předblesku proti červeným očím, sloužící ke zmírnění patrnosti efektu „červených očí“ (jev způsobený odrazem světla záblesku od prokrvené sítnice fotografovaného objektu ( 95).
Při nečinnosti blesku
Pro úsporu energie v době, kdy nepracujete s bleskem, zaklopte vestavěný blesk fotoaparátu lehkým stiskem shora dolů (až zaklapne do aretované polohy) do transportní polohy.
Indikace připravenosti k
záblesku.
29
5
Příručka pro základní práci s přístrojem—Základní fotografování
Page 40
6

Krok 6—Zhotovení snímku

Lehce domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Příručka pro základní práci s přístrojem—Základní fotografování
Poté, co se po expozici začne snímek zapisovat na paměťovou kartu, zobrazí se na monitoru (viz protější strana) a rozsvítí se indikace přístupu na paměťovou kartu (umístěná vedle krytky slotu pro paměťovou kartu). Dokud tato indikace
nezhasne, nevyjímejte paměťovou kartu, nevypínejte fotoaparát, neodpojujte resp. nevypínejte zdroj energie. Vyjmutí paměťové
karty resp. odpojení přívodu energie za těchto podmínek, může vést ke ztrátě dat.
Zvuk závěrky
Fotoaparát D70S je vybaven kombinovanou elektronickou (CCD) a mechanickou závěrkou. Tato závěrka pracuje na odlišném principu, než mechanické závěrky v jiných fotoaparátech. Výsledkem je, že interval mezi zvuky způsobenými chodem závěrky a zrcadla se od určitého okamžiku nezkracuje, a to ani při použití velmi krátkých časů závěrky.
30
Page 41

Základní přehrávání snímků

Zobrazení snímků
Zhotovené snímky se zobrazují automaticky během záznamu na paměťovou kartu. Snímky je rovněž tlačítkem poslední zhotovený snímek.
, po jehož stisku se na monitoru zobrazí
Příručka pro základní práci s přístrojem—Základní přehrávání snímků
V průběhu
Tlačítko záznamu snímku
Snímky se automaticky zobrazují
během záznamu na paměťovou
kartu.
Stiskem tlačítka lze v libovolný
okamžik zobrazit poslední
zhotovený snímek.
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru resp. dolů se zobrazí další snímky. Tisknutím voliče směrem dolů se zobrazují snímky v pořadí zhotovení; tisknutím voliče směrem nahoru se zobrazují snímky v opačném pořadí.
Mazání nepotřebných snímků
Pro vymazání aktuálně zobrazeného snímku stiskněte tlačítko
. Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro vymazání snímku a návrat do přehrávacího režimu, stiskněte znovu tlačítko . Pro návrat bez vymazání snímku stiskněte libovolné jiné tlačítko.
Zhotovení dalších snímků
Pro ukončení přehrávání a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko , nebo namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
31
Page 42

Digitální motivové programy

Tvůrčí fotografování
Fotoaparát D70S nabízí sedm digitálních motivových programů. Výběrem určitého programu dojde k
Příručka pro základní práci s přístrojem—Digitální motivové programy
optimalizaci nastavení fotoaparátu pro daný typ scény; tvůrčí fotografování je tak možné pouhým otáčením voliče provozních režimů.
Digitální motivové programy jsou k dispozici pouze v kombinaci s objektivy s vestavěným CPU. Při nasazení objektivu bez CPU dojde k zablokování závěrky. Informace ohledně volitelných nastavení, která jsou k dispozici při práci s motivovými programy, viz „Nastavení fotoaparátu“ (
Plně automatický režim
Ideální režim pro momentky. Potřebná nastavení jsou prováděna automaticky fotoaparátem v závislosti na objektu a snímacích podmínkách, s výslednými živými snímky s jemně odstupňovaným nasycením barev, věrným barevným podáním a vysokou ostrostí.
• Blesk je synchronizován na první lamelu závěrky. Lze volit i jiné režimy (
96).
Portrét
Režim vhodný pro portréty. Hlavní objekt je zobrazen ostře, detaily v pozadí snímku jsou změkčeny – výsledkem je prostorový, plastický výraz.
• Stupeň změkčení detailů v pozadí závisí na hladině okolního osvětlení. Pro dosažení optimálních výsledků zvětšete vzdálenost mezi objektem a pozadím, nebo použijte teleobjektiv.
• Blesk je synchronizován na první lamelu závěrky. Lze volit i jiné režimy (
Krajina
Tento režim se používá pro snímky krajin se zdůrazněnými ostrými obrysy, sytými barvami a zvýšeným kontrastem objektů, jako jsou obloha a lesy.
• Pro širší úhel záběru použijte širokoúhlý objektiv.
Vestavěný blesk a pomocný AF reflektor se automaticky vypnou, a k jejich spuštění nedojde ani při špatných světelných podmínkách.
182).
96).
Zaostřování
S výjimkou režimu fotoaparát pro zaostření vybírá zaostřovací pole, obsahující nejbližší objekt. Jakmile fotoaparát zaostří na tento objekt, emituje pípnutí ( s výjimkou režimu ), krátce zvýrazní aktivní zaostřovací pole ( 8), a zablokuje zaostřenou vzdálenost. Začne­li se před dokončením zaostřování objekt pohybovat mimo vybrané zaostřovací pole, zaostří fotoaparát tento objekt s využitím informací z ostatních zaostřovacích polí.
32
Page 43
Makro
Používá se pro zhotovení makrosnímků květin, hmyzu a dalších malých objektů, s jasně odděleným hlavním objektem. Na snímcích jsou zdůrazněny jasné červené a zelené odstíny.
• Fotoaparát automaticky nastaví centrální zaostřovací pole. Je možné vybrat i jiné zaostřovací pole.
• Zabránit rozmazání snímků při dlouhých časech závěrky můžete pomocí stativu, samospouště (
107) či kabelové spouště MC-DC1 ( 191).
(
• Doporučujeme používat makroobjektivy. Efektivně lze využít i ostatní objektivy, zaostřené na nejkratší zaostřitelnou vzdálenost. Při použití zoomů nastavte nejdelší ohniskovou vzdálenost pro zobrazení fotografovaného objektu v co největším měřítku.
• Blesk je synchronizován na první lamelu závěrky. Lze volit i jiné režimy (
105) anebo pomocí volitelného dálkového ovládání ML-L3
96).
Sport
Pro zmrazení pohybů u sportovních snímků s jasně odděleným hlavním objektem, jsou použity krátké časy závěrky.
• Fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny trvale plynule doostřuje objekt, monitorujíc jeho pohyb pomocí jednotlivých zaostřovacích polí. Expozici snímku lze provést i v případě že není správně zaostřeno (priorita spouště); před expozicí snímku tedy zkontrolujte v hledáčku indikaci zaostření ().
• Pro dosažení nejlepších výsledků použijte teleobjektiv. Při práci s teleobjektivem je vhodné umístit fotoaparát na stativ, aby se zamezilo rozhýbání snímků.
• Vestavěný blesk a pomocný AF reflektor se automaticky vypnou, a k jejich spuštění nedojde ani při špatných světelných podmínkách.
Noční krajina
Pro dosažení vynikajících nočních snímků krajin jsou použity delší časy závěrky, při současné minimalizaci zrnitosti a posunu barev, které jsou často průvodním jevem snímků zhotovených za nízké hladiny osvětlení.
• Zabránit rozmazání snímků při dlouhých časech závěrky můžete pomocí stativu, samospouště ( ovládání ML-L3 ( delších než 1 s použijte funkci redukce šumu (
• Při zhotovování portrétů na nočním pozadí použijte režim
• Vestavěný blesk a pomocný AF reflektor se automaticky vypnou, a k jejich spuštění nedojde ani při špatných světelných podmínkách.
107) či kabelové spouště MC-DC1 ( 191). Při časech
105) anebo pomocí volitelného dálkového
133). .
33
Příručka pro základní práci s přístrojem—Digitální motivové programy
Page 44
Noční portrét
Používá se pro dosažení přirozeného expozičního vyvážení popředí
Příručka pro základní práci s přístrojem—Digitální motivové programy
a pozadí snímku u portrétů za nízké hladiny osvětlení. Osvětlení portrétovaného objektu je přirozené i při použití blesku.
• Zabránit rozmazání snímků při dlouhých časech závěrky můžete pomocí stativu, samospouště ( dálkového ovládání ML-L3 ( časech delších než 1 s použijte funkci redukce šumu (
105) anebo pomocí volitelného
107) či kabelové spouště MC-DC1 ( 191). Při
133).
• Při zhotovování snímků, které neobsahují portrétovaný objekt v popředí, použijte režim
• Blesk je nastaven na synchronizaci s dlouhými časy závěrky (
.
96). Lze volit i
jiné režimy.
Krytka konektoru kabelové spouště
Ve vlhkém prostředí uzavřete konektor kabelové spouště krytkou, zabráníte tak proniknutí vlhkosti do fotoaparátu a jeho poškození.
Varovná expoziční indikace
Dojde-li k překročení expozičního rozsahu, zobrazí se na kontrolním panelu a v hledáčku jedna z následujících indikací:
PopisIndikace
Objekt je příliš jasný. Použijte neutrální šedý filtr (ND). Objekt je příliš tmavý. Zvyšte hodnotu citlivosti (ekvivalent ISO; 46).
Barevný prostor
Režimy Digital Vari-Program používají barevný prostor sRGB ( 59).
Samospoušť, dálkové ovládání a kabelová spoušť
Ke stisknutí spouště bez dotyku fotoaparátu můžete použít samospoušť či volitelné příslušenství a zamezit tak rozmazání snímků při dlouhých časech závěrky. Ve výchozím nastavení samospoušť zpozdí expozici po stisknutí tlačítka spouště ( 105) přibližně o 10 sekund. K dálkovému stisknutí spouště můžete použít volitelné dálkové ovládání ML-L3, ať už okamžitě nebo s dvousekundovým zpožděním ( 107).
Expoziční režimy P, S, A, a M
Kromě nastavení, která jsou k dispozici v režimu , nabízí režimy P, S, A a M kontrolu nad nastavením času závěrky a hodnoty clony, vyvážením bílé barvy, optimalizací obrazu, a korekcí expozice. Viz „Fotografování“ ( 35).
34
Page 45

Foto- grafování

Detaily
Kapitola „Příručka pro základní práci s přístrojem: Základní fotografování“ popsala základní sled operací, prováděných při fotografování s využitím nejběžnějších nastavení. Tato kapitola popisuje jak a kdy upravit jednotlivá nastavení fotoaparátu pro přizpůsobení rozličným snímacím podmínkám.
35
Page 46

Kdy použít volitelná nastavení snímacího režimu

Následující tabulka ilustruje použití volitelných nastavení snímacího režimu,
Fotografování
popisovaných v následující kapitole.
Jsou snímky při zvětšení „zrnité“?
Jsou obrazové soubory příliš velké pro zasílání pomocí e-mailu?
Potřebujte na paměťovou kartu umístit více snímků?
Je odezva závěrky příliš pomalá?
Jsou snímky rozostřené?
Chcete zhotovovat autoportréty?
Jsou snímky rozostřené pohybem fotoaparátu?
Kvalita a velikost obrazu ( 41–45)
Vysoká nastavení kvality a velikosti obrazu použijte, chcete-li zhotovené snímky zvětšovat; nízká nastavení kvality a velikosti obrazu použijte, chcete-li snímky distribuovat elektronickou cestou, resp. chcete ušetřit prostor na paměťové kartě.
Volba snímacího režimu ( 62–63)
Snímky můžete zhotovovat jednotlivě, nebo v sériích.
Zaostřování ( 64–74)
Dejte prioritu přesnému zaostření, nebo expozici snímku. Určete, jakým způsobem bude probíhat volba zaostřovacích polí, a jestli budete zaostřovat manuálně nebo pomocí autofokusu.
Samospoušť ( 105–106)
Oddalte expozici snímku od stisku tlačítka spouště.
Dálkové ovládání ( 107–110)
Použijte volitelné dálkové ovládání k fotografování na dálku.
Chcete fotografovat při implicitním nastavení fotoaparátu?
36
Dvoutlačítkový reset ( 111)
Resetujte nastavení funkcí přístroje na implicitní hodnoty.
Page 47
Působí snímky ploše a bez života?
Optimalizace snímků ( 56–61)
Upravte ostrost, kontrast, barevný prostor, sytost barev a barevné podání snímků v souladu s vaším tvůrčím záměrem.
Mají snímky červený nebo modrý nádech?
Fotografování
Nejsou barvy přirozené?
Je objekt příliš jasný?
Je objekt příliš tmavý resp. se nach­ází v protisvětle?
Citlivost ( 46–47)
Zvyšte hodnotu citlivosti pro redukci množství světla, nutného pro dosažení správné expozice.
Vyvážení bílé barvy ( 48–55)
Upravte vyvážení bílé barvy pro dané osvětlení a získání přirozených barev.
Bracketing ( 87–93)
Zhotovte řadu snímků (bracketing) se zvoleným rozptylem expozice, zábleskové expozice resp. vyvážení bílé barvy.
Měření expozice ( 75)
Zvolte způsob, jakým bude fotoaparát měřit expozici.
Expoziční režimy ( 76 –83)
Předvolte čas závěrky (dobu, po níž bude CCD snímač vystaven působení světla) resp. hodnotu clony (velikost otvoru, kterým světlo vstupuje do fotoaparátu) pro dosažením požadovaného efektu.
Korekce expozice ( 86)
Upravte expozici oproti hodnotě, určené fotoaparátem.
Práce s bleskem ( 94–104)
Použijte vestavěný blesk fotoaparátu pro dodatečné osvětlení špatně osvětlených objektů resp. objektů v protisvětle.
Jsou snímky rozmazané?
37
Page 48
Níže uvedená tabulka zobrazuje základní sled nastavení operací při fotografování. Před pokračováním se ujistěte, že máte přečtenu kapitolu „Práce
Fotografování
s menu fotoaparátu“ ( 39), abyste byli schopni pracovat s jednotlivými položkami menu.
Jaké bude využití snímku?
Kvalita a velikost obrazu......................................................... 41–45
Optimalizace snímků .............................................................. 56–61
Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU) .......................... 132–134
Jaké osvětlení je k dispozici?
Citlivost (ekvivalent ISO) ......................................................... 46–47
Vyvážení bílé barvy................................................................. 48–55
Půjde o jediný snímek, nebo o sérii snímků?
Volba snímacího režimu ......................................................... 62–63
Jaký je snímaný objekt, jak utvořím kompozici snímku?
Zaostřování ............................................................................ 64–74
Jak důležité je pro snímek osvětlení pozadí?
Expozice: Měření expozice...................................................... 75
Co je důležitější pro snímaný objekt, čas závěrky nebo clona?
Expozice: Expoziční režimy...................................................... 76–83
Je objekt velmi jasný, velmi tmavý, resp. vysoce kontrastní?
Expozice: Korekce expozice .................................................... 86
Expozice: Bracketing .............................................................. 87–93
Budu potřebovat blesk?
Práce s bleskem .................................................................... 94–104
Volitelné příslušenství: Volitelné blesky.................................... 186–189
Jak budu ovládat spuštění závěrky?
Samospoušť ........................................................................... 105–106
Dálkové ovládání.................................................................... 107–110
38
Page 49

Práce s menu fotoaparátu

Základní ovládání menu
Následující čtyři sekce zahrnují nastavení, která jsou přístupná pomocí menu fotoaparátu. Pro zobrazení menu zapněte fotoaparát a stiskněte tlačítko .
Volba menu
Fotoaparát obsahuje čtyři hlavní menu: menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU), menu snímacího režimu (SHOOTING MENU), menu uživatelských funkcí (CSM MENU), a menu SET UP. Po stisku tlačítka MENU fotoaparát zobrazí naposled použité menu. Pro volbu jiného menu:
1
Fotografování—Práce s menu fotoaparátu
Je-li kurzor na některé ze záložek
menu, stiskněte tlačítko .
2
Vyberte požadované menu.
Menu uživatelských funkcí ( 161)
Menu uživatelských funkcí standardně obsahuje pouze položky R až 9; je-li třeba, mohou být zobrazeny všechny položky menu.
(Pro zobrazení názvů jednotlivých
menu stiskněte směrem doleva
multifunkční volič po zobrazení
ikony).
3
Umístěte kurzor na některou z
položek vybraného menu.
39
Page 50
Provedení výběru
Pro modifikaci nastavení zvolené položky aktuálně zobrazeného menu:
Fotografování—Práce s menu fotoaparátu
21
Vyberte položku menu. Zobrazte volitelná nastavení.
3
Vyberte požadované nastavení.
• Pro návrat do předchozího menu beze změny nastavení, stiskněte směrem doleva multifunkční volič.
• Výběr některých volitelných nastavení se provádí pomocí vnořených
submenu. Pro výběr nastavení v submenu opakujte kroky 3 a 4.
• Některé položky menu nejsou k dispozici v některých režimech, při záznamu
snímků na paměťovou kartu, resp. v případě nepřítomnosti paměťové karty.
• Stisknutí tlačítka má stejnou funkci jako stisknutí multifunkčního voliče
směrem doprava. V některých případech však lze nastavení aktivovat pouze stiskem tlačítka .
Opuštění menu
Pro opuštění menu stiskněte tlačítko (je-li aktuálně vybraná některá z položek menu, stiskněte tlačítko dvakrát). Menu je možné opustit rovněž stiskem tlačítka pro návrat do přehrávacího režimu, nebo vypnutím fotoaparátu. Pro opuštění menu a zaostření na objekt, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
40
4
Aktivujte nastavení.
Page 51

Kvalita a velikost obrazu

Medium
(1 : 8)
Low
(1 : 4)
High
(1 : 16)
Efektivní využití paměti
Kvalita a velikost obrazu společně ovlivňují velikost obrazového souboru na paměťové kartě.

Kvalita obrazu

Fotoaparát D70S podporuje následující volitelná nastavení kvality obrazu (seznam je uvedený v pořadí s klesající kvalitou obrazu a velikostí souboru):
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
Volba Popis
NEF (Raw)
(
RAW
JPEG Fine
(
FINE
JPEG Normal
(
NORM
JPEG Basic
(
BASIC
NEF+JPEG
Basic
(
RAW BASIC
Soubory NEF (Raw)/NEF+JPEG
Snímky formátu NEF lze zobrazit pouze pomocí softwaru dodávaného s fotoaparátem, nebo pomocí softwaru Nikon Capture 4 verze 4.2 a novější ( 191). Při zobrazení snímků formátu NEF+JPEG Basic na fotoaparátu, bude zobrazen pouze snímek JPEG. Při vymazání snímku formátu NEF+JPEG Basic budou vymazány oba snímky – NEF i JPEG.
Jména obrazových souborů
Snímky jsou ukládány jako obrazové soubory se jménem ve formě „DSC_nnnn.xxx“, kde „nnnn“ je čtyřmístné číslo mezi 0001 a 9999, automaticky přiřazované fotoaparátem ve vzrůstajícím pořadí, a „xxx“ je jedna z následujících tříznakových přípon: „.NEF“ pro snímky NEF, „.JPG“ pro snímky JPEG, a „.NDF“ pro snímky Dust Off ref photos ( 166) [referenční snímky pro eliminaci působení prachu na snímači]. Snímky NEF a JPEG zaznamenané při nastavení NEF+JPEG Basic mají stejné jméno souboru, ale odlišné přípony. Snímky zaznamenané při nastavení Optimize image>Color mode na II (Adobe RGB), mají jména souborů, která začínají podtržítkem , např. „_DSC0001.JPG“ ( 56).
Formát
Hrubá (RAW) 12bitová data z obrazového snímače CCD jsou přímo uložena na paměťovou kartu v komprimovaném
NEF
)
)
)
)
)
formátu Nikon Electronic Image Format (NEF). Velmi dobrá kvalita obrazu, vhodná pro
zvětšování resp. vysoce kvalitní tisk. Normální kvalita obrazu, vhodná pro většinu
aplikaci.
JPEG
Základní kvalita obrazu, vhodná pro distribuci snímků pomocí e-mailu, resp. pro umístění snímků na web.
Jsou zaznamenány dva snímky, jeden snímek formátu NEF (RAW) a jeden snímek JPEG BASIC. Velikost obrazu ( 43)
NEF+
je automaticky nastavena na L; snímek JPEG obsahuje 3008
JPEG
× 2000 pixelů.
Low
(1 : 4)
Medium
(1 : 8) High
(1 : 16)
Kompresní poměr
41
Page 52
Nastavení kvality obrazu je možné provést pomocí položky Image Quality v menu snímacího režimu, nebo stiskem tlačítka QUAL a otáčením hlavního
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
příkazového voliče.
Menu Image Quality (Kvalita obrazu)
V menu snímacího režimu ( 132) vyberte
1
položku Image Quality, a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadované nastavení, a stiskněte
2
směrem doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
Tlačítko QUAL
Při vypnutém monitoru lze kvalitu obrazu nastavit rovněž stiskem tlačítka QUAL a otáčením hlavního příkazového voliče. Aktuální nastavení kvality obrazu se zobrazuje na kontrolním panelu.
42
Page 53

Velikost obrazu

Velikost obrazu se udává v pixelech. Menší velikosti obrazu produkují menší obrazové soubory, vhodné pro distribuci pomocí e-mailu, nebo pro použití na webových stránkách. Opačně, čím větší obraz, tím větší velikost tisku bez znatelné „zrnitosti“. Velikost obrazu nastavte podle místa na paměťové kartě, a podle využití snímků.
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
Volba
L (3008 x 2000) M (2240x1488) S (1504x1000)
Velikost obrazu lze nastavit pomocí položky Image Size v menu snímacího režimu, nebo stiskem tlačítka QUAL a otáčením pomocného příkazového voliče. Velikost obrazu nelze měnit při nastavení kvality obrazu NEF (Raw) resp. NEF+JPEG Basic. Při otevření pomocí softwaru dodávaného s fotoaparátem resp. softwaru Nikon Capture 4 verze 4.2 a novější, mají snímky NEF velikost 3008 x 2000 pixelů. Je-li nastavena kvalita obrazu NEF+JPEG Basic ( 41), je velikost snímků JPEG fixována na hodnotě L (3008 × 2000 pixelů).
Menu Image Size
V menu snímacího režimu ( 132) vyberte
1
položku Image Size a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadované nastavení a stiskněte
2
směrem doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
Velikost obra-
zu (v pixelech)
3008 × 2000 2240 × 1488
Velikost snímků při tiskovém rozlišení 200 dpi
(přibližná)
38 × 25 cm 28 × 19 cm 19 × 13 cm1504 × 1000
43
Page 54
Tlačítko QUAL
Při vypnutém monitoru lze velikost obrazu
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
nastavit rovněž stiskem tlačítka QUAL a otáčením pomocného příkazového voliče. Aktuální velikost obrazu se zobrazuje kontrolním panelu.
44
Page 55
Kapacita paměťové karty versus kvalita/velikost obrazu
Následující tabulka udává přibližné počty snímků, které lze uložit na 256 MB paměťovou kartu při různých nastaveních kvality a velikosti obrazu.
Kvalita obrazu
NEF (Raw)
Velikost
obrazu
Velikost obra-
zového souboru
*
Počet
snímků
Kapacita vyrovná-
*
vací paměti
4 445,0 MB
9 732,9 MBL
JPEG Fine
71301,6 MBM 192790,8 MBS 121441,5 MBL
JPEG Normal
72530,8 MBM 275280,4 MBS 192790,8 MBL
JPEG Basic
74810,4 MBM 499500,2 MBS
NEF+JPEG Basic 4 395,8 MB
*
Všechny hodnoty jsou pouze přibližné. Velikost souborů JPEG se mění v závislosti na
zaznamenávané scéně.
Přibližné počty snímků, které lze uložit do vyrovnávací paměti.
L
**
Velikost obrazu u snímků JPEG je fixována na L. Při otevření pomocí softwaru
dodávaného s fotoaparátem resp. softwaru Nikon Capture 4 verze 4.2 a novější, mají snímky formátu NEF velikost 3008 × 2000 pixelů.
**
Celková velikost souboru NEF (RAW) a JPEG.
Vysokokapacitní paměťové karty
Je-li na paměťové kartě dostatečný prostor pro uložení tisíce a více snímků při aktuálním nastavení, je indikace zbývajícího počtu snímků zobrazena v tisících, a zaokrouhlena směrem dolů na nejbližší stovku (je­li například k dispozici místo pro cca 1260 snímků, zobrazuje počitadlo snímků hodnotu 1,2 K).
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
45
Page 56

Citlivost (ekvivalent ISO)

Zvýšení citlivosti fotoaparátu ke světlu
„Citlivost“ je digitální ekvivalent citlivosti filmu. Čím vyšší citlivost, tím menší množství světla je nutné pro expozici snímku, a tedy i kratší časy závěrky resp.
Fotografování—Citlivost (ekvivalent ISO)
větší zaclonění.
Citlivost lze nastavovat v hodnotách, zhruba ekvivalentních ISO 200 až ISO 1600, v krocích po snímacího režimu, nebo stiskem tlačítka ISO a otáčením hlavního příkazového voliče.
Menu ISO
V menu snímacího režimu vyberte položku
1
ISO ( 132) a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadované nastavení a stiskněte
2
směrem doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
1
/3 EV. Citlivost lze nastavovat pomocí položky ISO v menu
Citlivost
Čím vyšší citlivost, tím více se na snímcích projevuje obrazový „šum“ ve formě náhodně rozmístěných, jasně zbarvených pixelů.
5—ISO Auto ( 142)
Je-li uživatelská funkce č. 5 (ISO Auto) nastavena na On, mění fotoaparát automaticky citlivost z hodnoty nastavené uživatelem, a napomáhá tak dosažení optimální expozice.
46
Page 57
Tlačítko
Při vypnutém monitoru lze citlivost nastavit rovněž stiskem tlačítka příkazového voliče. Hodnoty citlivosti se zobrazují na kontrolním panelu:
ISO
ISO
a otáčením hlavního
Fotografování—Citlivost (ekvivalent ISO)
47
Page 58

Vyvážení bílé barvy

Zachování přirozených barev
Barva světla odraženého od objektu se mění s barvou světelného zdroje. Lidský mozek je schopen se na tyto změny v osvětlení adaptovat a vidět bílé objekty
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
jako bílé, ať již se nacházejí ve stínu, na přímém slunci, nebo pod umělým světelným zdrojem. Na rozdíl od filmů, používaných ve fotoaparátech na film, může digitální fotoaparát napodobit lidský mozek zpracováním snímků v závislosti na barevné teplotě světelného zdroje. Tento systém je znám jako „vyvážení bílé barvy“. Pro dosažení přirozeného barevného podání nastavte před snímkem vyvážení bílé barvy, odpovídající světelnému zdroji. Při nastavení voliče provozních režimů do polohy P, S, A, resp. M jsou k dispozici následující volitelná nastavení:
Přibližná
barevná
teplota
Vyvážení bílé barvy nastavené v závislosti na barevné teplotě zprostředkované 1005pixelovým RGB
Auto
* Jemné vyvážení bílé barvy je nastavené na „0“.
3500–
8000 K
5400 KFlash
6000 KCloudy
8000 KShade
Preset
snímačem a obrazovým CCD snímačem. Pro maximální přesnost měření používejte objektivy G nebo D. Při použití blesků SB-800 a SB-600 jsou pro nastavení bílé barvy využity i údaje o parametrech záblesku.
Používá se při umělém osvětlení.3000 KIncandescent Používá se při zářivkovém osvětlení.4200 KFluorescent Vhodné na přímém slunečním světle.5200 KDir. sunlight Toto nastavení je vhodné při práci s blesky Nikon,
včetně vestavěného blesku fotoaparátu. Toto nastavení použijte při fotografování na
denním světle pod zamračenou oblohou. Toto nastavení je vhodné pro objekty ve stínu za
denního světla. Toto nastavení se používá pro vyvážení bílé
barvy změřením neutrálního bílého resp. šedého referenčního objektu ( 52).
Pro většinu běžných světelných zdrojů se doporučuje automatické vyvážení bílé barvy. Nelze-li takto dosáhnout požadovaných výsledků, vyberte jedno z nastavení v tabulce, resp. určete hodnotu bílé barvy přímo (Preset).
48
PopisVolba
Page 59
Vyvážení bílé barvy lze nastavit pomocí položky White bal. v menu snímacího režimu, nebo stiskem tlačítka WB a otáčením hlavního příkazového voliče.
Menu White Balance
V menu snímacího režimu vyberte položku
1
White bal. ( doprava multifunkční volič.
Vyberte požadované nastavení a stiskněte
2
směrem doprava multifunkční volič. Vyberete­li nastavení Preset, zobrazí se submenu volitelných nastavení ( 52). Ve všech ostatních případech se zobrazí dialog pro jemné vyvážení bílé barvy ( 50).
Tlačítko
Při vypnutém monitoru lze vyvážení bílé barvy nastavit rovněž stiskem tlačítka hlavního příkazového voliče. Aktuální vyvážení bílé barvy se zobrazuje na kontrolním panelu:
WB
132) a stiskněte směrem
WB
a otáčením
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
Blesky připojené pomocí synchronizačního kabelu
Automatické vyvážení bílé barvy nemusí poskytovat optimální výsledky při použití adaptéru AS-15 k propojení volitelných blesků pomocí standardního synchronizačního kabelu. V takovém případě použijte volbu Preset, nebo nastavte vyvážení bílé barvy
Flash a pomocí jemného vyvážení bílé barvy dolaďte výsledky.
12—BKT Set ( 146)
Je-li uživatelská funkce č. 12 (BKT Set) nastavena na WB bracketing, zhotoví fotoaparát při každém stisku spouště několik snímků. Každý snímek je zhotoven s jiným vyvážením bílé barvy, s výchozí hodnotou zvolenou podle aktuálního nastavení menu White Bal..
49
Page 60

Jemné vyvážení bílé barvy

U všech nastavení s výjimkou Preset lze vyvážení bílé barvy „jemně doladit“
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
pro kompenzaci změn zabarvení světelného zdroje, nebo pro vytvoření požadovaného „teplého“ resp. „studeného“ barevného nádechu. Zvýšení hodnoty lze použít pro studenější (modravější) barevné podání resp. pro kompenzaci světelného zdroje se žlutým nebo červeným nádechem; snížení hodnoty lze použít pro teplejší barevné podání (lehce do žluta resp. červena) resp. pro kompenzaci světelného zdroje s modrým nádechem. Úpravy nastavení lze provádět v rozmezí +3 až –3 (v přírůstcích po 1). S výjimkou režimu Fluorescent je každý přírůstek ekvivalentní hodnotě cca 10 Mired.
Vyvážení bílé barvy lze jemně doladit pomocí položky White bal. v menu
WB
snímacího režimu, nebo stiskem tlačitka příkazového voliče. Při jiném nastavení než ±0, se na kontrolním panelu zobrazují symboly .
Menu White Balance
V menu White bal. ( 49) vyberte jiné nastavení
1
než Preset, a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru
2
nebo dolů vyberte požadované nastavení, a stiskněte směrem doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
a otáčením pomocného
Barevná teplota
Vnímání barevné teploty světla se mění s pozorovatelem a dalšími okolnostmi. Barevná teplota je objektivní ekvivalent barvy světelného zdroje, vztažený k teplotě absolutně černého tělesa (konvence) ohřátého na teplotu, při které vyzařujte světlo stejné vlnové délky. Zatímco světelné zdroje s barevnou teplotou okolo 5000 – 5500 K vnímáme jako bílé, světelné zdroje s nižší barevnou teplotou (např. žárovky), mají žlutý nebo červený nádech. Světelné zdroje s vyšší barevnou teplotou vnímáme jako namodralé.
50
Page 61
Tlačítko
WB
Při vypnutém monitoru lze vyvážení bílé barvy jemně doladit rovněž stiskem tlačítka
WB
a
otáčením pomocného příkazového voliče.
Jemné vyvážení bílé barvy a barevná teplota
V níže uvedené tabulce jsou zobrazeny přibližné hodnoty barevných teplot pro jiné nastavení než A (automatické)(tyto hodnoty se mohou lišit od hodnot, naměřených ručními colormetry):
Incandescent
*
Direct
sunlight
Cloudy
FlashFluorescent
(denní světlo)
Shade
(denní světlo)
+3 2700 K 2700 K 4800 K 4800 K 5400 K 6700 K +2 2800 K 3000 K 4900 K 5000 K 5600 K 7100 K +1 2900 K 3700 K 5000 K 5200 K 5800 K 7500 K
3000 K 4200 K 5200 K 5400 K 6000 K 8000 K
±0 –1 3100 K 5000 K 5300 K 5600 K 6200 K 8400 K –2 3200 K 6500 K 5400 K 5800 K 6400 K 8800 K –3 3300 K 7200 K 5600 K 6000 K 6600 K 9200 K
*Velikost přírůstků u nastavení Fluorescent odráží široký rozsah barevných teplot
různých druhů fluorescenčních světelných zdrojů, sahající od nízkoteplotních světel, až po vysokoteplotní rtuťové výbojky.
„Mired“
Jakýkoli pevně daný rozdíl v barevné teplotě produkuje větší rozdíly v barvě u nízkých barevných teplot, než u vysokých barevných teplot. Například u barevné teploty 6000 K neznamená změna o 1000 K prakticky žádnou pozorovatelnou změnu barev, zatímco změna o stejné množství při 3000 K bude produkovat velké barevné rozdíly. Hodnoty „Mired“, získané vynásobením převrácené hodnoty barevné teploty číslem 106, jsou měřítkem barevné teploty beroucím v potaz takovéto změny, a díky tomu jsou používány jako jednotky pro barevné korekční filtry. Např.:
• 4000 K – 3000 K (rozdíl 1000 K) = 83 Mired
• 7000 K – 6000 K (rozdíl 1000 K) = 24 Mired
51
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
Page 62

Změření barevné teploty referenčního objektu (Preset)

Volba WB Preset se používá pro záznam a
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
vyvolání uživatelské hodnoty vyvážení bílé barvy pro fotografování pod smíšeným osvětlením, pro kompenzaci světelného zdroje se silným zbarvením, resp. pro duplikaci vyvážení bílé barvy, použitého u již zhotoveného snímku. Pro určení hodnoty bílé barvy jsou k dispozici dvě metody:
Metoda
Změření hodnoty
bílé barvy
Zkopírování
vyvážení bílé barvy
z existujícího
snímku
Fotoaparát je schopen uložit do paměti pouze jednu uživatelsky určenou hodnotu vyvážení bílé barvy; stávající hodnota v paměti je přepsána novou změřenou resp. zkopírovanou hodnotou. Měření nové hodnoty bílé barvy automaticky nastavuje položku Preset na Measure.
Neutrální šedý nebo bílý objekt se umístí pod osvětlení, které se použije při expozici finálního snímku, a fotoaparát změří hodnotu bílé barvy.
Vyvážení bílé barvy je zkopírováno ze snímku, zhotoveného přístrojem D70S (je-li třeba, může být zdrojovým snímkem RAW soubor s vyvážením bílé barvy modifikovaným pomocí funkce pro nastavení bílé barvy v softwaru Nikon Capture 4 verze 4.2 resp. novější).
Změření hodnoty bílé barvy
Pod osvětlení, ve kterém bude probíhat expozice snímku, umístěte bílý nebo
neutrálně šedý objekt. Ve studiových podmínkách lze pro dosažení šedého
1
vzhledu referenčního objektu použít 18% difúzní box.
V menu Preset vyberte volbu Measure (
55), nebo stiskněte tlačítko WB a otáčejte
2
hlavním příkazovým voličem až se zobrazí na kontrolním panelu nápis barvy se poté nastaví na poslední uživatelskou hodnotu, uloženou do paměti; nebyla-li uložena žádná hodnota, použijte se nastavení 5200 K, ekvivalentní volbě Dir. sunlight.
. Vyvážení bílé
Popis
Změření hodnoty bílé barvy
Změření hodnoty bílé barvy lze provést v expozičních režimech P, S, A a M. V těchto režimech je expozice automaticky zvýšena o 1 EV pro dosažení přesnějších výsledků. V režimu M lze dosáhnout optimálních výsledků měření při nastavení expozice ±0 EV (dle indikace světelné váhy).
52
Page 63
Krátce uvolněte tlačítko
3
znovu tiskněte, až začne symbol na kontrolním panelu blikat. Blikající nápis se zobrazuje rovněž v místě počitadla snímků na kontrolním panelu a v hledáčku.
Referenční objekt umístěte tak, aby vyplňoval
4
zorné pole hledáčku, a poté stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro změření hodnoty bílé barvy. Fotoaparát změří hodnotu bílé barvy, a tuto hodnotu použijte při aktivaci položky Preset. Nedojde k záznamu žádného snímku; přesné změření hodnoty bílé barvy lze provést i v případě, že není správně zaostřeno.
Pro návrat bez změření nové hodnoty bílé barvy, stiskněte tlačítko WB.
WB
a poté tlačítko
Pokud změření bílé barvy dopadlo úspěšně,
5
bliká na kontrolním panelu nápis , zatímco v hledáčku bliká nápis . Pro návrat do snímacího režimu namáčkněte tlačítko spouště do poloviny, nebo vyčkejte vypnutí expozimetru.
Je-li hladina osvětlení příliš nízká resp. vysoká, nemusí být fotoaparát schopen provést změření bílé barvy. V takovém případě v hledáčku a na kontrolním panelu bliká nápis Vraťte se zpět ke kroku 4 a opakujte měření bílé barvy.
.
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
53
Page 64
Kopírování vyvážení bílé barvy ze snímku
Pro zkopírování hodnoty bílé barvy ze snímku, uloženého na paměťové kartě,
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
zobrazte menu White Balance ( 49) a vykonejte níže uvedené kroky:
1
Vyberte Preset.
3
Vyberte Use photo.
*Pro použití vyvážení bílé barvy aktuálního snímku, pokračujte krokem 11. Není-li zobrazený
žádný snímek, nastaví se vyvážení bílé barvy na hodnotu 5200 K (Dir. sunlight).
5
Vyberte Select image.
7
2
Zobrazte volitelná nastavení.
4
Zobrazte aktuální zdrojový snímek.
6
Zobrazte seznam adresářů.
8
*
54
Vyberte adresář.
Zobrazte snímky ve vybraném adresáři.
Page 65
9
10
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
Vyberte snímek.
† Mezi zobrazenými snímky mohou být i snímky vytvořené jinými fotoaparáty, jako
zdrojové snímky pro zkopírování vyvážení bílé barvy však lze použít výhradně snímky, vytvořené fotoaparátem D70S.
11
Vyberte This image.
Pro výběr jiného snímku opakujte kroky 5–12.
Použití aktuálně uložené hodnoty pro vyvážení bílé barvy (Preset)
Pro nastavení vyvážení bílé barvy na aktuálně uloženou uživatelskou hodnotu:
V menu White Balance vyberte Preset ( 49) a
1
stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte Measure a stiskněte multifunkční
2
volič směrem doprava pro nastavení vyvážení bílé barvy na aktuálně uloženou hodnotu bílé barvy a návrat do menu snímacího režimu.
12
bílé barvy na hodnotu platnou pro
Aktivujte výběr.
Nastavte uživatelskou hodnotu
vybraný snímek.
55
Page 66

Optimalizace snímků

N
VI
SH
SF
DP
PO
LA
Vylepšení obrazu
Při použití digitálních motivových programů fotoaparát automaticky ostrost, kontrast, sytost barev a barevné podání v závislosti na typu zvolené scény.
Fotografování—Optimalizace snímků
V expozičních režimech položek Normal, Vivid, Sharper, Softer, Direct Print, Portrait, resp. Landscape, v závislosti na využití snímků resp. fotografované scéně. Doostření, kontrast, reprodukce barev, sytost barev a barevné podání – tyto položky lze upravit rovněž individuálně, v závislosti na tvůrčích záměrech uživatele.
Normal
(implicitní)
Vivid
Softer
Direct Print
Portrait
Landscape
Custom
P, S, A a M
Volba doporučená pro většinu situací.
Zvýšení sytosti barev, kontrastu a obrysové ostrosti pro získání živějších snímků s jasnými červenými, zelenými a modrými odstíny.
Doostření obrysů objektů.Sharper Změkčení obrysů objektů. Používá se pro dosažení měkkých,
přirozeně působících pleťových tónů u portrétovaných objektů, resp. při zhotovování snímků, které budou později doostřovány ve fotoeditační aplikaci.
Optimalizace snímků pro tisk „tak jako jsou“, pomocí přímého USB propojení ( 175). Snímky jsou ostré a jasné i při zvětšení.
Snížení kontrastu a změkčení detailů v pozadí při zachování přirozené textury pleti portrétovaných objektů.
Zvýšená sytost barev a vyšší ostrost pro snímky krajin s jasnými zelenými a modrými odstíny.
Uživatelská nastavení doostření, kontrastu, reprodukce barev, sytosti barev a barevného podání ( 57).
lze nastavit optimalizaci obrazu pomocí
PopisVolba
Při použití jiného nastavení než Custom
Při použití jiného nastavení než Custom:
• Snímky jsou optimalizovány pro aktuální snímací podmínky. Výsledky se liší v závislosti
na expozici a umístění objektu v záběru, a to i u scén stejného typu. Pro zhotovení série snímků s identickou optimalizací obrazu, vyberte Custom a upravte nastavení individuálně – pozor, nesmíte přitom použít volbu Auto u položek Sharpening a Tone comp.
• Snímky jsou zaznamenány v barevném prostoru sRGB. Je-li použita volba Custom, lze
zvolit barevný prostor v menu Color mode ( 59).
•Pro dosažení nejlepších výsledků použijte objektiv typu G resp. D.
56
Page 67
Pro volbu optimalizace obrazu:
V menu snímacího režimu vyberte Optimize
1
image ( 132) a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Je-li vybrána volba Custom, zobrazí se menu uživatelských nastavení. Ve všech ostatních případech se zobrazí menu snímacího režimu.

Uživatelská úprava funkcí pro vylepšení snímků

Vyberte Custom pro separátní nastavení doostření, kontrastu, reprodukce barev, sytosti barev, a barevného podání.
Zdůraznění obrysů objektu: Sharpening
Během fotografování přístroj automaticky zpracovává snímky pro zvýšení rozdílu mezi světlými a tmavými plochami, čímž dochází k subjektivnímu zvýšení ostrosti snímků. Míru doostření lze upravit pomocí menu Sharpening.
Fotografování—Optimalizace snímků
Volba
Auto
(implicitní nastavení)
Normal Low Medium low Medium high High
Popis
Fotoaparát provádí automatické doostření snímků v závislosti na fotografovaném objektu. Míra doostření je u každého snímku odlišná, a to i u scén stejného typu. Chcete-li použít stejnou míru doostření u více snímků, použijte jiné nastavení. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte objektivy typu G nebo D.
Přístroj provádí shodné standardní doostření všech snímků. Snímky jsou doostřovány méně, než v nastavení Normal. Snímky jsou doostřovány o něco méně, než v nastavení Normal. Snímky jsou doostřovány o něco více, než v nastavení Normal. Snímky jsou doostřovány více, než v nastavení Normal. Snímky nejsou žádným způsobem doostřovány.None
57
Page 68
Nastavení kontrastu: Tone Comp.
V průběhu záznamu snímků na paměťovou kartu je upravováno rozložení
Fotografování—Optimalizace snímků
tónů snímků pro zvýšení kontrastu. Funkce nastavení kontrastu je založena na základě úpravy tonální křivky, definující vztah mezi rozdělením tónů v původním snímku, a kompenzovaným výsledkem. Volitelné položky menu Tone comp. umožňují nastavit typ použité tonální křivky.
PopisVolba
Fotoaparát automaticky optimalizuje kontrast snímků výběrem
Auto
(implicitní nastavení)
Normal
Low contrast
High contrast
Custom
vhodné tonální křivky. Zvolená křivka je pro každý snímek odlišná, a to i u scén stejného typu. Chcete-li tedy zhotovit více snímků se stejnou tonální křivkou, použijte jiné nastavení. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte objektivy typu G nebo D.
Fotoaparát používá stejnou standardní křivku u všech snímků. To to nastavení je vhodné pro většinu scén, jasných i tmavých.
Ta to křivka produkuje „měkčí“ snímky. Zhotovujete-li portréty na přímém slunečním světle, může toto nastavení zabránit „vybělení“ kresby ve světlech.
O něco nižší kontrast, než při nastavení Normal.Medium low O něco vyšší kontrast, než při nastavení Normal.Medium high Tuto křivku vyberte, chcete-li zachovat detaily u snímků
zamlžených krajin a dalších objektů s nízkým kontrastem. Máte-li k dispozici software Nikon Capture 4 verze 4.2
(volitelné příslušenství), můžete si vytvořit vlastní tónovou křivku, a zkopírovat ji do fotoaparátu. Nastavení Custom se používá pro tuto uživatelsky definovanou křivku. Není-li do fotoaparátu zkopírována žádná uživatelsky vytvořená křivka, je toto nastavení ekvivalentní nastavení Normal.
58
Page 69
Přizpůsobení barev vašemu workfl ow: Color Mode
Fotoaparát D70S je vybaven několika barevnými režimy, které určují barevný gamut snímků. Jaký barvený režim zvolíte, závisí na zpracování snímků mimo fotoaparát.
PopisVolba
Ia (sRGB)
(implicitně)
II (Adobe RGB)
IIIa (sRGB)
Barevný režim
Režimy Ia a IIIa se doporučují pro fotografie, které budou tištěny bez úprav nebo prohlíženy v aplikacích, které nepodporují správu barev, a také pro fotografie, které budete tisknout pomocí technologie ExifPrint, funkce přímého tisku některých domácích tiskáren, nebo pomocí samoobslužného automatu či podobné komerční tiskové služby. Snímky pořízené v režimu II je možné rovněž tisknout tímto způsobem, barvy však nebudou tak živé.
Snímky ve formátu JPEG pořízené v režimu II vyhovují standardu Exif 2.21 a DCF 2.0; aplikace a tiskárny podporující standard Exif 2.21 a DCF 2.0 vyberou správný barevný prostor automaticky. Pokud aplikace nebo zařízení nepodporuje standard Exif 2.21 a DCF
2.0, vyberte odpovídající barevný prostor ručně. Další informace naleznete v příručce k příslušné aplikaci nebo zařízení.
Software Nikon
Pro dosažení nejlepších výsledků při přehrávání snímků na počítači použijte software dodávaný s fotoaparátem, nebo software Nikon Capture 4 (verze 4.2 a novější; volitelné příslušenství), které jsou excelentním doplňkem vašeho pracovního workflow. Nikon Capture je unikátní ve své schopnosti přímé editace souborů NEF bez ovlivnění kvality originálních obrazových dat, a je primárním stupněm jakéhokoli produkčního workflow vyžadujícího fotoeditační software. Při otevření snímků vytvořených fotoaparátem D70S v softwaru, dodávaném s fotoaparátem, resp. softwaru Nikon Capture 4 (verze 4.2 a novější), je automaticky zvolen správný barevný prostor.
Toto nastavení použijte pro portrétní snímky, které budou tištěny „tak jak jsou“, bez další modifikace. Snímky jsou převedeny do barevného prostoru sRGB.
Snímky zhotovené při tomto nastavení jsou převedeny do barevného prostoru Adobe RGB. Tento barevný prostor se vyznačuje širším gamutem než sRGB, a je tedy preferovanou volbou u snímků, které budou následně extenzivně zpracovávány resp. retušovány.
To to nastavení vyberte pro snímky krajin, které budou tištěny „tak jak jsou“, bez další modifikace. Snímky jsou převedeny do barevného prostoru sRGB.
59
Fotografování—Optimalizace snímků
Page 70
Nastavení sytosti barev: Saturation Menu Saturation upravuje sytost barev.
Fotografování—Optimalizace snímků
PopisVolba
Normal
(implicitní nastavení)
Moderate
Enhanced
Standardní sytost barev. Nastavení doporučené pro většinu situací.
Redukovaná sytost barev. Toto nastavení použijte u snímků, které budou později retušovány na počítači.
Zvýšená sytost barev. Toto nastavení použijte pro dosažení živých barev u snímků, které budou tištěny „tak jak jsou“, bez dalších úprav.
Úprava barevného podání: Hue Adjustment
Barevné podání (odstín) snímků lze regulovat v rozmezí cca –9° až +9°, v krocích po 3°. Vezme-li se jako počáteční barva červená, pak zvýšení odstínu nad 0° (implicitní nastavení) má za následek posun barvy směrem do žluta, což v případě výchozí červené barvy znamená posun do oranžové. Snížení odstínu pod 0° posune barvy směrem k modré, takže výchozí červená barva se mění na purpurovou.
Barevný odstín
Barevný model RGB, použitý u digitálních snímků, reprodukuje jednotlivé barvy pomocí různých poměrů červeného, zeleného a modrého světla. Smícháním dvou barev je možné dosáhnout mnoha barevných odstínů. Například červená v kombinaci s malým množstvím zelené produkuje oranžovou. Jsou-li červená a zelená smíchány ve stejném poměru, je výsledkem žlutá, při menším množství červené je výsledkem žlutozelená. Míchání červené a modré složky produkuje odstíny od červenavě purpurové přes purpurovou po tmavě modrou, míchání zelené a modré v různých poměrech produkuje odstíny od smaragdové po tyrkysovou (přidáním třetí barvy se dosahuje světlejších odstínů; jsou-li všechny tři složky smíchány ve stejném poměru, je výsledkem bílá a odstíny šedé). Jsou-li tyto barevné odstíny umístěny do kruhu, je výsledkem známý barevný kruh.
60
Page 71
Volba uživatelských úprav funkcí pro vylepšení snímků
Volbou položky Custom v menu Optimize image ( 57) se zobrazí menu, které můžete vidět v kroku 1.
Fotografování—Optimalizace snímků
1
Vyberte položku, u které chcete
upravit nastavení.
3
Vyberte požadované nastavení.
Opakováním kroků 1–4 upravte všechny položky.
5
7
2
Zobrazte submenu.
4
Aktivujte nastavení.
6
Vyberte Done.
Vraťte se do menu snímacího režimu.
61
Page 72

Volba snímacího režimu

Jednotlivé snímky, sériové snímání, samospoušť a dálkové ovládání
Volba snímacího režimu určuje, jakým způsobem fotoaparát zhotovuje snímky: po jednom, v sériích, se zpožděním od stisku spouště, nebo pomocí dálkového
Fotografování—Volba snímacího režimu
ovládání.
PopisRežim
Fotoaparát zhotoví jeden snímek při každém stisku spouště. Během záznamu
Jednotlivé
obrázky
Sériové snímání
Samospoušť
Dálkové ovládání
Dálkové
ovládání s
rychlou reakcí
* Průměrná snímací frekvence v režimu
zaostřování, času závěrky 1/250 s nebo kratším, a dostatečném prostoru ve vyrovnávací paměti. Počet snímků, které lze umístit do vyrovnávací paměti, závisí na nastavení kvality a velikosti obrazu (viz tabulka vpravo). Další snímky lze zhotovit až po uvolnění dostatečného prostoru ve vyrovnávací paměti.
Pozor, všechny snímky zhotovené v režimu sériového
snímání jsou zaznamenány se stejnou orientací, jako má první snímek série – i v případě změny orientace fotoaparátu během expozice série. Je-li například první snímek série zhotoven na šířku, všechny snímky série jsou zaznamenány s touto orientací, a to i v případě změny orientace fotoaparátu na výšku během expozice série.
snímku na paměťovou kartu svítí indikace přístupu na paměťovou kartu. Je-li ve vyrovnávací paměti dostatek místa, lze ihned zhotovit další snímek.
Při podržení spouště ve stisknuté poloze fotoaparát zhotovuje série snímků rychlostí až cca 3 obr./s.*
Samospoušť se používá pro zamezení rozhýbání fotoaparátu stiskem spouště, nebo v případě, kdy chce být fotograf přítomen na snímku ( 105).
Spuštění závěrky je ovládání pomocí volitelného dálkového ovládání ML­L3. Fotoaparát zaostří při stisku spouště na dálkovém ovladači ML-L3; spuštění závěrky proběhne s cca 2 s zpožděním ( 107). Operátor tak má dostatek času zaujmout pozici při zhotovování autoportrétu.
Spuštění závěrky je ovládání pomocí volitelného dálkového ovládání ML­L3. Po stisku tlačítka spouště na dálkovém ovladači ML-L3 fotoaparát exponuje ihned po zaostření ( 107). Tento režim zajišťuje rychlou reakci spouště; lze jej použít pro zamezení rozhýbání fotoaparátu.
M
při manuálním
Kvalita
RAW
FINE
NORM
BASIC
RAW
BASIC
Velikost
L
M
S L
M
S L
M
S
L
Kapacita
4— 9 7 19 12 7 27 19 7 49
4
62
Page 73
Pro volbu snímacího režimu stiskněte tlačítko
a otáčejte hlavním příkazovým voličem. Na
kontrolním panelu se zobrazí snímací režim:
Vyrovnávací paměť
Fotoaparát je vybaven vyrovnávací pamětí pro dočasné ukládání snímků, umožňující pokračovat ve fotografování během ukládání snímků na paměťovou kartu. Je-li vyrovnávací paměť plná, dojde k zablokování závěrky až do přenesení dostatečného množství dat na paměťovou kartu, a uvolnění prostoru pro uložení dalšího snímku do vyrovnávací paměti. V režimu sériového snímání pokračuje fotografování po dobu stisku tlačítka spouště, snímací frekvence se však po zaplnění vyrovnávací paměti zpomalí.
Během přenosu snímků na paměťovou kartu svítí indikace přístupu na paměťovou kartu vedle krytky slotu pro paměťovou kartu. V závislosti na počtu snímků ve vyrovnávací paměti může trvat zápis snímků od několika sekund do několika minut. Dokud svítí
indikace přístupu na paměťovou kartu, nevyjímejte paměťovou kartu, ani neodpojujte resp. nevypínejte zdroj energie. Dojde-li k vypnutí fotoaparátu se
snímky ve vyrovnávací paměti, je fotoaparát fakticky vypnut až po přenosu všech snímků z vyrovnávací paměti na paměťovou kartu. Dojde-li k vybití baterie v okamžiku přítomnosti snímků ve vyrovnávací paměti, zablokuje se závěrka, a dojde k zápisu všech zbývajících snímků na paměťovou kartu.
Přibližná doba zápisu celé vyrovnávací paměti na paměťovou kartu Lexar Media 40 x WA USB je uvedena níže. Časy zápisu na paměťovou kartu mohou klesat při použití pevných disků Microdrive.
• NEF (RAW): 6 s (4 snímky) • JPEG Normal (velikost L): 9 s (12 snímků)
Velikost vyrovnávací paměti
Počet snímků, které lze uložit do vyrovnávací paměti při aktuálním nastavení, je při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny indikován v místě počitadla snímků v hledáčku a na kontrolním panelu. Aktuální počty snímků, které lze uložit do vyrovnávací paměti, se liší v závislosti na typu fotografovaného objektu.
63
Fotografování—Volba snímacího režimu
Page 74

Zaostřování

VIDEO
OUT
VIDEO
OUT

Zaostřovací režimy

Zaostřovací režimy se nastavují voličem na přední
Fotografování—Zaostřování
straně fotoaparátu. K dispozici jsou dva režimy:
PopisRežim
Fotoaparát automaticky zaostří při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Činnost autofokusu je určena nastavením uživatelské funkce č. 2 (Autofocus; 139):
AF-S (single-servo AF): Po zaostření fotoaparát emituje pípnutí, a zobrazí v hledáčku indikaci zaostření (). Zaostřená vzdálenost zůstává blokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (blokace zaostření). Expozici snímku lze provést pouze tehdy, svítí-li indikace zaostření (priorita zaostření). Pohybuje-li se snímaný objekt
AF
Automatické
zaostřování
M
Manuální
zaostřování
při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, provádí fotoaparát automatické sledování objektu až do jeho zaostření a možnosti expozice snímku (prediktivní zaostřování; 65). Přestane-li se objekt před expozicí snímku pohybovat, zobrazí se v hledáčku indikace zaostření, a zaostřená vzdálenost se zablokuje na této hodnotě.
AF-C (continuous-servo AF): Fotoaparát po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny automaticky trvale doostřuje snímaný objekt. Pohybuje-li se snímaný objekt, je automaticky doostřován (prediktivní zaostřování; 65). Expozici snímku lze provést bez ohledu na to, jestli je nebo není dokončeno zaostřování objektu (priorita spouště).
Fotoaparát automaticky nezaostří; zaostření je třeba provést manuálně pomocí zaostřovacího kroužku objektu. Je-li světelnost použitého objektivu f/5,6 nebo lepší, lze pro kontrolu zaostření použít indikaci zaostření v hledáčku fotoaparátu (elektronický dálkoměr; 74), expozici snímku lze provést kdykoli, bez ohledu na zaostření.
Volba zaostřovacích režimů
Volba režimu single-servo AF zajistí ostré, dobře zaostřené snímky. Režim continuous-servo AF je dobrou volbou u objektů s nepředvídatelným pohybem. Manuální zaostření je vhodné použít tehdy, není-li fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu.
64
Page 75
Prediktivní zaostřování
Detekuje-li systém autofokusu pohyb objektu po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, automaticky aktivuje systém prediktivního zaostřování. Pohybuje-li se objekt směrem k fotoaparátu (resp. od fotoaparátu), fotoaparát jej automaticky doostřuje s tím, že je schopen odhadnout, kde se bude objekt nacházet v okamžiku otevření závěrky. V režimu single-servo AF fotoaparát tento systém aktivuje, pohybuje-li se objekt v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Přestane-li se objekt pohybovat, zaostřená vzdálenost se zablokuje. V režimu continuous-servo AF aktivuje fotoaparát tento systém rovněž v případě, kdy se objektiv začne pohybovat až po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Přestane-li se objekt pohybovat, k zablokování zaostřené vzdálenosti nedojde.
Prediktivní zaostřování není k dispozici v režimu manuálního zaostřování.
Fotografování—Zaostřování
65
Page 76

Volba zaostřovacího pole

Přístroj D70S nabízí pět zaostřovacích polí, která společně pokrývají většinu
Fotografování—Zaostřování
obrazového pole. Jednotlivá zaostřovací pole je možné volit manuálně, a snadno tak tvořit kompozice snímků s hlavním objektivem umístěným prakticky libovolně v obrazovém poli, nebo automaticky s jistotou, že bude vždy zaostřen objekt nejblíže fotoaparátu, bez ohledu na to, ve kterém místě obrazového pole se nachází (priorita zaostření nejbližšího objektu;
Manuální volba zaostřovacího pole není k dispozici při aktivaci priority zaostření nejbližšího objektu v režimu AF. Priorita zaostření nejbližšího objektu se aktivuje automaticky v režimech , , , , , a ; pro možnost manuální volby zaostřovacího pole v těchto režimech, vyberte v uživatelské funkci č. 3 (AF- area mode; 140) nastavení Single area nebo Dynamic area.
Manuální volba zaostřovacího pole
Pro volbu zaostřovacího pole posuňte aretaci voliče zaostřovacích polí do polohy . Poté lze multifunkční volič použít k volbě zaostřovacího pole. Vybrané zaostřovací pole se zobrazí v hledáčku, v případě potřeby se červeně zvýrazní pro dosažení potřebného kontrastu mezi pozadím snímku (zaostřovací pole „Vari-Brite“;
8). Vybrané zaostřovací pole je indikováno rovněž na kontrolním panelu.
140).
Aretaci voliče zaostřovacích polí je poté možné znovu nastavit do polohy (Lock; aretováno), aby se zamezilo náhodné změně zaostřovacího pole při stisku voliče.
Volba zaostřovacího pole
Zaostřovací pole nelze měnit během přehrávání, a během zobrazení menu.
66
L
Page 77
3—AF-Area Mode ( 140)
Uživatelská funkce č. 3 (AF-Area Mode) určuje způsob volby zaostřovacích polí a chování systému v případě pohybu objektu mimo zvolené zaostřovací pole během zaostřování. Aktuální nastavení je indikováno v místě zobrazení zaostřovacích polí na kontrolním panelu a v hledáčku.
Single area
Dynamic area
Closest subjct
Indikace
Uživatel manuálně vybírá zaostřovací pole; fotoaparát zaostří pouze na předmět uvnitř aktivního zaostřovacího pole. Vybrané zaostřovací pole je zvýrazněno v hledáčku (
8) po výběru, a při zaostření. Toto nastavení je vhodné pro relativně statické kompozice s objekty, které zůstávají v oblasti vybraného zaostřovacího pole. Tento režim je automaticky nastaven při použití motivového programu ; implicitní nastavení pro expoziční režimy P, S, A a M.
Uživatel manuálně vybírá zaostřovací pole, fotoaparát však při zaostřování využívá informace ze všech zaostřovacích polí. Vybrané zaostřovací pole je zvýrazněno v hledáčku ( 8) po výběru, a při zaostření. Opustí-li objekt i jen krátce vybrané zaostřovací pole, je fotoaparát stále schopen zaostřovat pomocí údajů z ostatních zaostřovacích polí (vybrané zaostřovací pole se nemění). Toto nastavení použijte, budete-li fotografovat objekty s nepředvídatelným pohybem, resp. objekty, které je obtížné udržet v zóně aktivního zaostřovacího pole.
Fotoaparát automaticky vybírá zaostřovací pole, obsahující nejbližší objekt. Zaostřovací pole nelze volit manuálně, a nezobrazují se na kontrolním panelu; aktivní zaostřovací pole se zvýrazní v hledáčku při zaostřování objektu. Tento režim eliminuje neostré snímky nepředvídatelně se pohybujících objektů. Režim je nastaven automaticky při volbě motivových programů , , , , , a .
PopisRežim
Fotografování—Zaostřování
17 – Focus Area ( 148)
Tato uživatelská funkce dovoluje nastavit výběr zaostřovacích polí tak, aby bylo možné přepínat jednotlivá pole „dokola“.
18–AF Area film ( 149)
V závislosti na nastavení uživatelské funkce č. 18 (AF area film) se aktivní zaostřovací pole krátce červeně osvětlí pro získání vyššího kontrastu proti pozadí (zaostřovací pole „Vari-Brite“), je osvětleno trvale, resp. není osvětleno nikdy.
67
Page 78
Souhrn možností systému zaostřování fotoaparátu
Fotografování—Zaostřování
Uživatelská
funkce 2
(Autofocus)
AF-S
Uživatelská
funkce 3
(AF-area mode)
Single area
Dynamic area
Zobrazení
na kon­trolním
panelu
Zobra­zení v
hledáčku
Aktivní
zaostřovací
pole
Zobrazené na
kontrolním
panelu a v
hledáčku
Zobrazené na
kontrolním
panelu a v
hledáčku
Volba
zaostřovacího
pole
Manuální
Manuální
68
AF-C
Closest subjct
Single area
Dynamic area
Closest subjct
Zobrazené na
kontrolním
panelu a v
hledáčku
Zobrazené na
kontrolním
panelu a v
hledáčku
AutomatickáNezobrazuje se
Manuální
Manuální
AutomatickáNezobrazuje se
Page 79
Popis funkce Použití
Fotografování—Zaostřování
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Zaostřená vzdálenost zůstává zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště.
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Pohybuje-li se objekt ještě před dokončením zaostřování, fotoaparát provádí jeho doostřování na základě informací všech zaostřovacích polí. Po zaostření objektu emituje fotoaparát pípnutí. Zaostřená vzdálenost zůstává zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Funkce stejná jako výše uvedená, s tím rozdílem, že fotoaparát zaostřuje na objekt v zaostřovacím poli, které obsahuje nejbližší objekt k fotoaparátu. Po zaostření emituje fotoaparát pípnutí, a zvýrazní aktivní zaostřovací pole.
Fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny trvale doostřuje objekt uvnitř zvoleného zaostřovacího pole.
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, fotoaparát sleduje objekt, který se pohybuje od jednoho zaostřovacího pole ke druhému.
Funkce stejná jako výše uvedená, s tím rozdílem, že fotoaparát zaostřuje na objekt v zaostřovacím poli, které obsahuje nejbližší objekt. Po zaostření se zvýrazní aktivní zaostřovací pole.
Režim vhodný pro statické objekty, kde je dostatek času na kompozici snímku.
Režim vhodný pro statické objekty, kde je dostatek času na kompozici snímku.
Režim vhodný v případě, kdy víte, že chcete zaostřit nejbližší objekt od fotoaparátu, ale nevíte, kde v zorném poli se objeví ve finální kompozici.
Režim vhodný pro objekty, které mohou být trvale monitorovány jedním zaostřovacím polem.
Používá se u objektů s nepředvídatelným směrem pohybu.
Používá se u objektů s nepředvídatelným směrem pohybu v případě, kdy víte, že chcete zaostřit nejbližší objekt od fotoaparátu.
69
Page 80

Blokace zaostření

Blokaci zaostření lze použít pro změnu kompozice snímku po zaostření –
Fotografování—Zaostřování
dovoluje zaostřit na objekt, který se nebude na konečné kompozici snímku nacházet v zóně ani jednoho z pěti zaostřovacích polí. Rovněž nalezne využití v případě, kdy přístroj není schopen zaostřit pomocí autofokusu ( 73).
Je-li uživatelská funkce č. 2 (Autofocus; zablokování zaostřené vzdálenosti automaticky, po zobrazení indikace zaostření () v hledáčku. Je-li vybráno nastavení AF-C, je třeba zaostřenou vzdálenost zablokovat manuálně, stiskem tlačítka za pomoci blokace zaostření:
Objekt umístěte v zóně zvoleného zaostřovacího pole, a namáčkněte
1
tlačítko spouště do poloviny pro aktivaci autofokusu.
Zkontrolujte zobrazení indikace zaostření () v hledáčku.
2
Režim AF-S (Single-servo AF)
Zaostřená vzdálenost se zablokuje automaticky po zobrazení indikace zaostření v hledáčku, a zůstává blokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště. Zaostřenou vzdálenost lze rovněž zablokovat stiskem tlačítka (viz níže).
Režim AF-C (Continuous-servo AF)
Pro blokaci expozice a zaostřené vzdálenosti stiskněte tlačítko vzdálenost zůstává blokována po dobu stisku tlačítka tlačítka spouště.
AE-L/AF-L,
AE-L/AF-L
i při eventuálním uvolnění
139) nastavena na AF-S, dojde k
AE-L/AF-L
. Zaostřená
. Pro změnu kompozice snímku
AE-L/AF-L
70
Page 81
Změňte kompozici snímku a exponujte.
3
V režimu single-servo AF (AF-S) zůstává zaostření mezi jednotlivými snímky blokováno po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, a umožňuje tak zhotovit několik za sebou jdoucích snímků se stejným zaostřením. Zaostřování zůstává mezi jednotlivými snímky zablokováno rovněž po dobu stisku tlačítka
AE-L/AF-L
Neměňte vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem je-li aktivní blokace zaostření. Je-li objekt v pohybu, zaostřete znovu na novou vzdálenost.
.
Fotografování—Zaostřování
AF-Area Mode
Používáte-li blokaci zaostření, nastavte v uživatelské funkci č. 3 (AF-area mode; 140) volbu Single area resp. Dynamic area.
Režim
Při nastavení voliče provozních režimů do polohy , je automaticky aktivováno nastavení
AF-C.
15–AE-L/AF-L ( 147)
Ta to uživatelská funkce určuje, jestli při stisku tlačítka i expozice (implicitní nastavení), jen blokaci zaostření, resp. jen blokaci expozice.
AE-L/AF-L
dojde k blokaci zaostření
71
Page 82

Pomocný AF reflektor

Vestavěný pomocný AF reflektor umožňuje
Fotografování—Zaostřování
fotoaparátu zaostřit i za špatných světelných podmínek. Pro možnost činnosti pomocného AF reflektoru je nutné nastavit uživatelskou funkci č. 2 (Autofocus;
139) na AF-S; použít objektiv AF-Nikkor, a zvolit centrální zaostřovací pole resp. prioritu zaostření nejbližšího objektu. Jsou-li tyto podmínky splněny, a objekt je špatně osvětlený, dojde při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny k automatickému rozsvícení pomocného AF reflektoru pro možnost správného zaostření snímku. Pomocný AF reflektor není k dispozici v motivových programech
(Krajina), (Sport) a (Noční krajina).
Aby mohl pomocný AF reflektor správně pracovat, je třeba použít objektiv v rozmezí ohniskových vzdáleností 24 – 200 mm; snímaný objekt se rovněž musí nacházet v dosahu AF reflektoru. Sluneční clonu objektivu je třeba sejmout. V kombinaci s většinou objektivů je rozsah AF reflektoru přibližně 0,5 – 3 m . V kombinaci s následujícími objektivy nelze AF reflektor použít ve vzdálenostech pod 1 m:
• AF Micro ED 200 mm f/4
• AF-S DX ED 12–24 mm f/4
• AF-S ED 17–35 mm f/2,8
• AF ED 18–35 mm f/3.5–4,5
• AF-S DX 18–70 mm f/3,5–4,5
• AF 20–35 mm f/2,8
• AF ED 24–85 mm f/2,8–4
• AF ED 24–85 mm f/3,5–4,5
• AF-S VR ED 24–120 mm f/3,5–5,6
• AF 24–120 mm f/3,5–5,6
• AF ED 28–200 mm f/3,5–5,6 AF Micro ED 70–180 mm f/4,5–5,6
V kombinaci s následujícími objektivy nepracuje pomocný AF reflektor ve vzdálenostech pod 2 m:
• AF-S ED 28–70 mm f/2,8 • AF-S DX ED 17–55 mm f/2,8 Pomocný AF reflektor nepracuje v kombinaci s následujícími objektivy:
• AF-S VR ED 70–200 mm f/2,8
• AF-S ED 80–200 mm f/2,8
• AF VR ED 80–400 mm f/4,5–5,6
• AF-S VR ED 200–400 mm f/4
• AF ED 80–200 mm f/2,8 Při použití externího blesku série Speedlight SB-800 resp. SB-600, se pomocný
AF reflektor fotoaparátu vypne, a jeho funkci přebírá AF reflektor blesku. Při použití ostatních blesků pracuje pomocný AF reflektor fotoaparátu.
4—AF Assist ( 141)
Tuto uživatelskou funkci lze použít k trvalému vypnutí pomocného AF reflektoru.
72
Page 83

Dosažení dobrých výsledků při práci s autofokusem

Autofokus nemusí poskytovat dobré výsledky za níže uvedených podmínek. Není-li fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu, použijte manuální zaostřování ( objekt ve stejné vzdálenosti, a poté změňte kompozici snímku na původně požadovanou.
74) nebo blokaci zaostření ( 70) pro zaostření na jiný
Fotografování—Zaostřování
Dlouhodobé používání pomocného AF reflektoru ( 72)
Po zhotovení několika sérií snímků s pomocným AF reflektorem, může dojít ke krátkodobému vypnutí reflektoru, pro ochranu žárovky. Pomocný AF reflektor lze znovu použít po krátké pauze. Pozor, pomocný AF reflektor se může při dlouhodobějším provozu ohřát.
73
Page 84

Manuální zaostřování

V
V
Manuální zaostřování lze použít u objektivů,
Fotografování—Zaostřování
které nepodporují autofokus (manuální objektivy Nikon), nebo v situacích kdy autofokus neposkytuje požadované výsledky ( manuálního zaostření nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy kroužkem objektivu tak dlouho, až je obraz na matnici v hledáčku zobrazen ostře. Expozici snímku lze provést kdykoli, tedy i případě že není zaostřeno.
Elektronický dálkoměr
Má-li objektiv nasazený na fotoaparátu světelnost f/5,6 nebo vyšší, pak lze při manuálním zaostřování využít indikaci zaostření v hledáčku pro kontrolu správného zaostření objektu ve zvoleném zaostřovacím poli. Po umístění objektu do zóny aktivního zaostřovacího pole namáčkněte tlačítko spouště do poloviny, a otáčejte zaostřovacím kroužkem objektivu tak dlouho, až se zobrazí indikace zaostření ().
73). Pro možnost
M
a otáčejte zaostřovacím
Režim A-M/Autofokus s prioritou manuálního zaostření
Při použití objektivů, které jsou vybaveny volbou A-M, vyberte M pro manuální zaostřování. U objektivů, které podporují režim M/A (autofokus s prioritou manuálního zaostření), lze provést manuální zaostření objektu při nastavení voliče na objektivu do polohy M resp. M/A. Podrobnosti viz dokumentace dodávaná s objektivem.
Poloha obrazové roviny
Pro určení vzdálenosti mezi fotoaparátem a objektem změřte vzdálenost k objektu od značky obrazové roviny na těle fotoaparátu. Vzdálenost mezi dosedací plochou bajonetu a obrazovou rovinou je 46,5 mm.
74
Page 85

Expozice

Volba způsobu měření a řízení expozice

Měření expozice

V expozičních režimech P, S, fotoaparát použije při určování expozičních údajů. K dispozici jsou následující metody měření expozice (při použití objektivu bez CPU měření expozice nepracuje):
A a M
lze určit metodu měření expozice, kterou
Fotografování—Expozice
Metoda měření
Zonální
měření
3D Color
Matrix/Color
Matrix
Integrální
měření se
zdůrazněným
středem
Bodové
měření
Měření je prováděno pomocí 1005pixelového RGB snímače, určujícího expoziční parametry na základě množství informací z celého obrazového pole. Tento systém je obzvláště efektivní v případech, kdy jasné (bílá nebo žlutá) resp. tmavé (černá nebo tmavě zelená) barvy zabírají velké procento obrazového pole, s výsledkem odpovídajícím vnímání lidského zraku. Měření 3D Color Matrix, které využívá při určování expozice množství informací z objektivu, je k dispozici pouze v kombinaci s objektivy typu D a G. Zonální měření Color Matrix, které nepracuje s informací o zaostřené vzdálenosti, je k dispozici v kombinaci s ostatními objektivy. Zonální měření Matrix nepodává optimální výsledky v kombinaci s expoziční pamětí ( 84) a korekcí expozice ( 86), ale je doporučitelné ve většině ostatních případů.
Fotoaparát měří světlo v celém obrazovém poli. Největší význam pro expozici však má centrální kruhová ploška o průměru 8 mm. Klasické měření expozice vhodné pro portréty; doporučuje se při použití filtrů s prodlužovacím faktorem větším než 1× ( 191).
Fotoaparát měří světlo v kruhové plošce ∆ 2,3 mm, vztažené k aktivnímu zaostřovacímu políčku (cca 1% obrazové plochy). Ploška je umístěna centricky v místě aktivního zaostřovacího pole – dovoluje tedy snadno měřit i objekty mimo střed obrazu (je-li funkce AF-area mode nastavena na Closest subjct, fotoaparát měří expozici v místě centrálního zaostřovacího pole) . Toto měření zajišťuje správnou expozici objektu i v případech, kdy je pozadí snímku o mnoho tmavší resp. světlejší.
Popis
Pro volbu režimu měření expozice stiskněte tlačítko
a otáčejte hlavním příkazovým voličem. Jednotlivé režimy měření expozice se zobrazují na kontrolním panelu:
11—Center Wtd ( 145)
Ta to uživatelská funkce určuje velikost centrální kruhové plošky integrálního měření se zdůrazněným středem.
75
Page 86

Expoziční režimy

Při nastavení voliče provozních režimů do polohy P, S,
Fotografování—Expozice
volit časy závěrky a hodnoty clony způsoby, popsanými na dalších stranách.
Objektivy s CPU
Používáte-li objektivy s vestavěným CPU, vybavené clonovým kroužkem, je třeba tento clonový kroužek nastavit na hodnotu největšího clonového čísla (největší zaclonění). V jiném nastavení dojde k zablokování závěrky, a v hledáčku a na kontrolním panelu fotoaparátu začne v místě indikace hodnoty clony blikat nápis nejsou vybaveny clonovým kroužkem.
Objektivy bez CPU
Objektivy bez vestavěného CPU lze použít pouze v expozičním režimu M, za současného nastavování hodnot clony manuálně, pomocí clonového kroužku objektivu. V ostatních režimech dojde k zablokování závěrky a zobrazení blikajícího symbolu v místě indikace hodnoty clony na kontrolním panelu a v hledáčku.
Kontrola hloubky ostrosti
Pro získání představy o rozložení ostrosti při aktuálním nastavení, stiskněte a držte tlačítko kontroly hloubky ostrosti. Je-li nasazen objektiv s vestavěným CPU, dojde k jeho zaclonění na hodnotu pracovní clony nastavené fotoaparátem (režimy (režimy
A a M
u objektivů bez CPU).
5—ISO Auto ( 142)
Při použití volby On u uživatelské funkce č. 5 (ISO Auto) mění fotoaparát automaticky nastavení citlivosti v rozmezí 200 – 1600 (ekvivalent ISO) pro dosažení optimální expozice a výkonu záblesku. V expozičních režimech P a A fotoaparát automaticky upravuje citlivost v případech, ve kterých by čas závěrky nutný pro správnou expozici snímku vyžadoval dobu kratší než 1/8000 s resp. delší, než specifikovanou (nelze-li dosáhnout optimální expozice při ekvivalentu ISO 1600, dojde k prodloužení času závěrky). Jinak fotoaparát upravuje nastavení citlivosti při překročení rozsahu měření (režim S), resp. v případě, kdy nelze optimální expozice dosáhnout pro aktuální vybrané hodnoty času závěrky a clony (režim M).
Je-li hodnota citlivosti nastavena mimo uživatelem předvolenou hodnotu, bliká na kontrolním panelu a v hledáčku nápis ISO AUTO. Při zobrazení fotografických informací ke snímku, zhotovenému s takto změněnou hodnotou citlivosti, se zobrazuje hodnota ISO červeně. U snímků zhotovených s vyšší citlivostí ISO, je více patrný obrazový šum.
P a S
) (kontrola hloubky ostrosti není k dispozici
), resp. předvolené uživatelem
A
resp. M může uživatel
. Objektivy typu G
76
Page 87
P: Flexibilní programová automatika
V tomto režimu fotoaparát automaticky nastavuje čas závěrky i clonu podle vestavěné programové křivky ( 78) pro dosažení optimální expozice ve většině situací. Tento režim se doporučuje u momentek a ostatních situací, ve kterých chcete nechat nastavení expozičních parametrů na fotoaparátu. Nastavené hodnoty lze ovlivňovat flexibilním programem, korekcí expozice
86) a expoziční řadou ( 87). Programová automatika je k dispozici pouze
( při použití objektivů s vestavěným CPU.
Pro zhotovení snímků s použitím programové automatiky:
Volič provozních režimů otočte do polohy P.
1
Určete výřez snímku, zaostřete, a exponujte.
2
Flexibilní program
V programové automatice můžete otáčením hlavního příkazového voliče volit různé kombinace časů závěrky a clon při zachování stejné celkové expozice („flexibilní program“). Při aktivním flexibilním programu se na kontrolním panelu zobrazuje symbol . Pro obnovení původních hodnot času závěrky a clony, otáčejte hlavním příkazovým voličem tak dlouho, až indikace flexibilního programu zmizí z kontrolního panelu. Implicitní nastavení lze obnovit rovněž vypnutím fotoaparátu, otočením voliče provozních režimů do jiné polohy, vyklopením/zaklopením vestavěného blesku, provedením dvoutlačítkového resetu ( 111), nebo použitím jiného nastavení uživatelské funkce č. 9 (EV step; 144).
77
Fotografování—Expozice
Page 88
Varovná expoziční indikace
Dojde-li k překročení měřícího rozsahu systému měření expozice, zobrazí se na kontrolním
Fotografování—Expozice
panelu a v hledáčku fotoaparátu jedna z následujících indikací:
PopisIndikace
Objekt je příliš jasný. Použijte neutrální šedý filtr (ND), nebo snižte nastavení citlivosti ( 46).
Objekt je příliš tmavý. Zvyšte nastavení citlivosti ( 46).
Pokud v hledáčku fotoaparátu bliká symbol připravenosti k záblesku ( ), lze jako dodatečné osvětlení použít blesk. Indikace připravenosti k záblesku se nezobrazuje při nastavení uživatelské funkce č. 20 (Flash sign) na Off.
Expoziční křivka
Následující graf zobrazuje expoziční křivky programové automatiky:
AF 50 mm f/1,4D AF ED 180 mm f/2,8D AF-S ED 300 mm f/4D
Clona
Čas závěrky
Maximální a minimální hodnoty EV se mění s nastavením citlivosti (ekvivalent ISO); výše uvedený graf předpokládá nastavení citlivosti ISO 200. Při použití měření Matrix jsou hodnoty nad 17
1
/
3 EV redukovány na hodnotu 17
1
/
3 EV.
78
Page 89
S: Clonová automatika
V režimu clonové automatiky předvolíte čas závěrky, a fotoaparát k němu automaticky doplní potřebnou hodnotu clony pro dosažení optimální expozice. Časy závěrky lze předvolit v rozmezí 30 s až využijete pro zdůraznění pohybu částečným rozmazáním pohybujících se objektů, krátkými časy závěrky „zmrazíte“ pohyb. Clonová automatika je k dispozici pouze při použití objektivů s CPU.
Pro zhotovení snímků s použitím clonové automatiky:
Volič provozních režimů otočte do polohy S.
1
/
8,000 s. Dlouhé časy závěrky
1
Otáčením hlavního příkazového voliče vyberte
2
požadovaný čas závěrky.
Určete výřez snímku, zaostřete, a exponujte.
3
Varovná expoziční indikace
Dojde-li k překročení měřícího rozsahu systému měření expozice, zobrazí se na kontrolním panelu a v hledáčku fotoaparátu jedna z následujících indikací:
PopisIndikace
Objekt je příliš jasný. Nastavte kratší čas závěrky, snižte nastavení citlivosti ( 46), nebo použijte neutrální šedý filtr (ND).
Objekt je příliš tmavý. Nastavte delší čas závěrky, nebo zvyšte nastavení citlivosti ( 46).
Pokud v hledáčku fotoaparátu bliká symbol připravenosti k záblesku ( ), lze jako dodatečné osvětlení použít blesk. Indikace připravenosti k záblesku se nezobrazuje při nastavení uživatelské funkce č. 20 (Flash sign) na Off.
79
Fotografování—Expozice
Page 90
Přechod z manuálního expozičního režimu na clonovou automatiku
Nastavíte-li v manuálním expozičním režimu čas resp. (dlouhé expozice), a
Fotografování—Expozice
poté beze změny nastavení času závěrky aktivujete clonovou automatiku, začne indikace času závěrky blikat, a nelze provést expozici snímku. Před expozicí snímku je třeba nastavit hlavním příkazovým voličem jiný čas závěrky.
Časy závěrky a rozhýbání snímků
Abyste zamezili rozhýbání snímků vlivem pohybu fotoaparátu, nastavujte časy závěrky kratší, než je převrácená hodnota ohniskové vzdálenosti objektivu, v sekundách (má-li např. objektiv ohniskovou vzdálenost 300 mm, neměl by být čas závěrky delší, než Při práci s delšími časy závěrky je vhodné umístit fotoaparát na stativ. Další možností jak zamezit rozhýbání snímků, je nastavit vyšší citlivost ( 46), použít blesk ( 94), nebo použít objektiv se stabilizátorem obrazu (VR).
1
/
300 s).
80
Page 91
A: Časová automatika
V režimu časové nastavíte hodnotu clony, a fotoaparát k této hodnotě nastaví čas závěrky potřebný pro dosažení optimální expozice. Větší zaclonění (větší clonová čísla) lze použít pro dosažení větší hloubky ostrosti, která zaručí ostré zobrazení popředí i pozadí snímku. Menší zaclonění (menší clonová čísla) způsobí změkčení detailů v pozadí a vpuštění většího množství světla do fotoaparátu, zvýší dosah blesku a umožní zhotovení snímků méně náchylných na rozhýbání. Časová automatika je k dispozici pouze při použití objektivů s vestavěným CPU.
Pro zhotovení snímků s použitím časové automatiky:
Volič provozních režimů otočte do polohy A.
1
Otáčením pomocného příkazového voliče
2
nastavte požadovanou hodnotu clony.
Určete výřez snímku, zaostřete, a exponujte.
3
Varovná expoziční indikace
Dojde-li k překročení měřícího rozsahu systému měření expozice, zobrazí se na kontrolním panelu a v hledáčku fotoaparátu jedna z následujících indikací:
PopisIndikace
Objekt je příliš jasný. Použijte větší zaclonění (vyšší clonové číslo), snižte nastavení citlivosti ( 46), nebo použijte neutrální šedý filtr (ND).
Objekt je příliš tmavý. Nastavte menší zaclonění (nižší clonové číslo), nebo zvyšte nastavení citlivosti ( 46).
Pokud v hledáčku fotoaparátu bliká symbol připravenosti k záblesku ( ), lze jako dodatečné osvětlení použít blesk. Indikace připravenosti k záblesku se nezobrazuje při nastavení uživatelské funkce č. 20 (Flash sign) na Off.
81
Fotografování—Expozice
Page 92
M: Manuální expoziční režim
V manuálním expozičním režimu nastavujete manuálně čas závěrky i hodnotu
Fotografování—Expozice
clony. Čas závěrky může být nastaven v rozmezí 30 s až závěrku otevřenou libovolně dlouho (nastavení ). Hodnotu clony lze nastavit v rozmezí dostupného clonového rozsahu použitého objektivu. Světelnou váhu (elektronickou analogovou indikaci) v hledáčku lze využít pro kontrolu výsledné expozice při nastavování expozičních hodnot podle snímacích podmínek a tvůrčího záměru.
Pro zhotovení snímků s použitím manuálního expozičního režimu:
Volič provozních režimů otočte do polohy M.
1
/
8000 s, resp. lze držet
1
Otáčením hlavního příkazového voliče nastavte čas závěrky, otáčením
2
pomocného příkazového voliče nastavte hodnotu clony. Výslednou expozici zkontrolujte na elektronické analogové indikaci (viz obrázek na další straně), a pokračujte v úpravách expozičních parametrů, až dosáhnete požadované expozice.
Určete výřez snímku, zaostřete, a exponujte.
3
82
Page 93
Indikace připravenosti k záblesku
Pokud v hledáčku fotoaparátu bliká symbol připravenosti k záblesku ( ), lze jako dodatečné osvětlení použít blesk. Indikace připravenosti k záblesku se nezobrazuje při nastavení uživatelské funkce č. 20 (Flash sign) na Off.
Dlouhé expozice
Při nastavení času závěrky
zůstane závěrka otevřená po celou dobu stisku spouště. Při použití dálkového ovládání se zpožděním resp. dálkového ovládání s rychlou reakcí, je místo symbolu zobrazen symbol ; v takovém případě se závěrka otevře po stisku tlačítka spouště na volitelném dálkovém ovladači ML-L3 (2 s po stisku tlačítka spouště v režimu dálkového ovládání se zpožděním), a zůstává otevřená až do druhého stisku spouště na dálkovém ovladači (maximálně 30 minut; 107). Společnost Nikon doporučuje použít plně nabitou baterii EN-EL3a resp. volitelný síťový zdroj EH-5, aby se zamezilo ztrátě napájení během otevření závěrky. Při expozicích delších než 1 s (v jakémkoli režimu), dojde na výsledných snímcích k výraznějšímu nárůstu „šumu“ ve formě náhodně rozmístěných, jasně zbarvených pixelů.
Objektivy bez CPU
Je-li v manuálním expozičním režimu nasazen objektiv bez vestavěného CPU, zobrazí se v místě indikace hodnoty clony na kontrolním panelu a v hledáčku fotoaparátu symbol
. Hodnotu clony je třeba nastavit pomocí clonového kroužku objektivu; kontrola hloubky ostrosti není k dispozici. Expozimetr fotoaparátu nelze použít, a na světelné váze (elektronické analogové indikaci) se nezobrazuje výsledná expozice.
Elektronická analogová indikace (světelná váha)
Elektronická analogová indikace (světelná váha) zobrazuje míru přeexpozice resp. podexpozice snímku při aktuálním nastavení. V závislosti na nastavení uživatelské funkce č. 9 (EV Step), je míra pře- resp. podexpozice zobrazena v přírůstcích po
1
/
3 EV nebo
1
EV. Dojde-li k překročení limitů systému měření expozice, začne světelná váha blikat.
Fotografování—Expozice
/
2
Funkce „EV step“ nastavena na
„1/3 step“
Funkce „EV step“ nastavena na
„1/2 step“
Optimální expozice Optimální expozice
Podexpozice o
1
/
3 EV Podexpozice o
1
/
2 EV
Podexpozice o více než 2 EV Podexpozice o více než 3 EV
83
Page 94

Expoziční paměť

Při práci s integrálním měřením expozice se zdůrazněným středem, má největší
Fotografování—Expozice
vliv na výslednou expozici snímku střední část obrazového pole. Obdobně, při použití bodového měření expozice, je expozice nastavena podle světelných podmínek v místě aktivního zaostřovacího pole. Nenachází-li se snímaný objekt v měřené části plochy snímku, bude expozice vyvážena podle světelných podmínek v pozadí snímku, a hlavní objekt může vyjít podexponovaný nebo přeexponovaný. Abyste tomu zamezili, použijte expoziční paměť:
Volič provozních režimů nastavte do polohy
1
P, S,
nebo A a nastavte integrální měření se zdůrazněným středem resp. bodové měření expozice (expoziční paměť nemá žádný efekt v režimu M; rovněž tak nelze pro její použití doporučit digitální motivové programy, protože zde nelze aktivovat integrální měření se zdůrazněným středem, ani bodové měření expozice).
Umístěte objekt v zóně zvoleného zaostřovacího pole, a namáčkněte
2
tlačítko spouště do poloviny. Při trvajícím namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a objektu umístěném v zóně zaostřovacího pole, stiskněte tlačítko
AE-L/AF-L
() v hledáčku.
pro uložení expozice do paměti. Zkontrolujte indikaci zaostření
Je-li aktivní expoziční paměť, zobrazuje se v hledáčku nápis EL.
84
Page 95
Při trvajícím stisku tlačítka
3
požadovaným způsobem, a exponujte.
Měřená plocha
Při použití bodového měření expozice, je měření expozice omezeno na kruhovou plošku o průměru 2,3 mm v místě aktivního zaostřovacího pole. Při použití integrálního měření se zdůrazněným středem je největší důraz na expozici kladen v místě kruhové plošky o průměru 8 mm v centru hledáčku.
Nastavení času závěrky a clony
Je-li aktivní expoziční paměť, můžete měnit následující hodnoty – bez ovlivnění celkové expozice snímku:
Expoziční
režim
P S A
Nově nastavené hodnoty lze kontrolovat v hledáčku a na kontrolním panelu. Je-li aktivní expoziční paměť, nelze změnit metodu měření expozice.
15—AE-L/AF-L ( 147)
V závislosti na zvoleném nastavení blokuje tlačítko zaostřenou vzdálenost (implicitní nastavení), pouze zaostřenou vzdálenost, nebo pouze expoziční hodnoty. Další volitelná nastavení umožňují zachovat uložení expozičních parametrů v paměti až do druhého stisku tlačítka vypnutí expozimetru.
16—AE Lock ( 148)
Je-li v uživatelské funkci AE Lock použita volba +Release button, dojde k uložení expozičních parametrů do paměti při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Čas závěrky a hodnota clony (flexibilní program; 77)
AE-L/AF-L
Nastavení
Čas závěrky
Clona
změňte kompozici snímku
AE-L/AF-L
AE-L/AF-L
expoziční hodnoty i
, expozice snímku, resp.
85
Fotografování—Expozice
Page 96

Korekce expozice

Pro dosažení požadovaných výsledků v určitých typech kompozic, může být
Fotografování—Expozice
nutné korigovat expoziční hodnoty, nastavených fotoaparátem. Jako vodítko lze použít následující informaci: kladná korekce expozice je třeba, je-li hlavní objekt tmavší než pozadí snímku, záporná korekce je třeba, je-li hlavní objekt jasnější než pozadí snímku.
Korekce expozice je k dispozici v režimech korekce expozice ovlivněna pouze expoziční indikace světelné váhy; nastavené hodnoty času závěrky a clony se nezmění).
Stiskněte tlačítko , otáčejte hlavním
1
příkazovým voličem a současně kontrolujte hodnotu korekce expozice na světelné váze v hledáčku resp. na kontrolním panelu (číslice 0 indikace světelné váhy bliká). Korekci expozice lze nastavit v rozmezí –5 EV (podexpozice) až +5EV (přeexpozice) v přírůstcích po
Aktuální hodnotu korekce expozice lze zkontrolovat stiskem tlačítka . Aktuálně zadaná hodnota korekce je indikována na kontrolním panelu spolu se symbolem ; v hledáčku je kladná hodnota korekce doprovázena symbolem , záporná hodnota korekce je doprovázena symbolem .
Určete výřez snímku, zaostřete, a exponujte.
P, S a A
1
/
3 EV.
(v režimu M je nastavením
±0 EV ( stisknuto tlačítko)
–0,3 EV
+2,0 EV
2
Normální expoziční hodnoty lze obnovit nastavením hodnoty korekce expozice na ±0, nebo provedením dvoutlačítkového resetu ( není zrušena vypnutím fotoaparátu.
111). Korekce expozice
9 —EV Step ( 144)
Ta to funkce umožňuje nastavit přírůstky pro změnu hodnoty korekce expozice na 1/2 EV.
10—Exp Comp. ( 145)
Je-li třeba, lze nastavit korekci expozice bez tisknutí tlačítka .
86
Page 97

Bracketing

V režimech P, S, řady snímků se změněnými parametry; bracketing není k dispozici při použití digitálních motivových programů). Typ bracketingu je určen nastavením uživatelské funkce č. 12 (BKT set): AE & flash, AE only, Flash only, resp. WB bracketing (
Expoziční
bracketing
(AE & flash resp.
AE only)
Zábleskový
bracketing
(AE & flash resp.
Flash only)
Bracketing
vyvážení bílé
barvy
(WB bracketing)
A a M
nabízí fotoaparát D70S tři typy bracketingu (zhotovení
146).
PopisTy p
U každého snímku řady mění fotoaparát expozici o max. ±2 EV, z výchozí hodnoty určené automaticky (režimy P, S a A) resp. manuálně (režim M) [včetně event. korekce expozice]. Při každém stisku spouště je zhotoven jeden snímek; pro kompletní sekvenci je třeba zhotovit tři snímky.
Fotoaparát mění u každého snímku zábleskovou expozici o max. ±2 EV. Při každém stisku spouště je zhotoven jeden snímek; pro kompletní sekvenci je třeba zhotovit tři snímky. Tento režim je k dispozici pouze v kombinaci se zábleskovými režimy i-TTL a AA ( 150).
Fotoaparát zhotoví při každém stisku spouště až tři snímky, s výchozí hodnotou aktuálně nastaveného vyvážení bílé barvy ( 92). Pro kompletní sekvenci je třeba zhotovit pouze jeden snímek. Toto nastavení je vhodné při fotografování pod smíšeným osvětlením, resp. při experimentování s vyvážením bílé barvy. Režim není k dispozici při nastavení kvality obrazu NEF (Raw) a
NEF+JPEG Basic.
Fotografování—Expozice
Digitální motivové programy
Je-li aktivován digitální motivový program během činnosti bracketingu, je funkce bracketingu pozastavena až do opětného nastavení režimu P, S, A, resp. M.
87
Page 98
Expoziční a zábleskový bracketing
Fotografování—Expozice
Pomocí uživatelské funkce č. 12 (BKT Set,
1
146) nastavte typ požadovaného bracketingu. Pro změnu expozice i zábleskové expozice (implicitní nastavení) vyberte AE & Flash, pro změnu (pouze) trvalé expozice vyberte AE Only, a pro změnu (pouze) zábleskové expozice vyberte Flash Only.
Stiskněte tlačítko a otáčejte hlavním
2
příkazovým voličem, až se na kontrolním panelu zobrazí nápis , a na kontrolním panelu i v hledáčku začne blikat symbol .
Stiskněte tlačítko a otáčejte pomocným
3
příkazovým voličem pro výběr požadovaného rozptylu parametrů ( 90–91).
88
Page 99
Utvořte kompozici snímku, zaostřete, a
4
exponujte. Fotoaparát bude měnit expozici a/nebo zábleskovou expozici snímek po snímku, v souladu se zvoleným nastavením rozptylu parametrů. Modifikace nastavení expozice a zábleskové expozice jsou přičteny k aktuálnímu nastavení korekce expozice ( resp. korekce zábleskové expozice ( 102).
Je-li aktivní expoziční resp. zábleskový bracketing, bliká na kontrolním panelu a v hledáčku symbol . Po expozici každého snímku sekvence zmizí zobrazení jednoho segmentu expoziční řady ( , , nebo ). Při expozici nemodifikovaného snímku zmizí střední segment ( ), při expozici snímku se zápornou korekcí zmizí segment
, a při expozici snímku s kladnou korekcí zmizí segment . Po expozici všech snímků sekvence je zahájena sekvence nová.
Pro zrušení bracketingu stiskněte tlačítko a otáčejte hlavním příkazovým voličem tak dlouho, až nápis zmizí z kontrolního panelu. Při nové aktivaci bracketingu je použito naposled aktivní nastavení. Bracketing lze zrušit rovněž použitím volby WB bracketing v uživatelské funkci č. 12, nebo provedením dvoutlačítkového resetu ( 111), s tím rozdílem, že po nové aktivaci bracketingu nebude vyvoláno poslední nastavení.
86)
Fotografování—Expozice
Snímací režimy
V režimu jednotlivých snímků, samospouště a režimech dálkových ovládání je při každém stisku tlačítka spouště zhotoven pouze jeden snímek. V režimu sériového snímání je expozice snímků pozastavena po naexponování počtu snímků, specifikovaného v aktuálně prováděném bracketingu. Expozice snímků se obnoví dalším stiskem tlačítka spouště.
89
Page 100
Dostupnost jednotlivých parametrů bracketingu závisí na nastavení uživatelské funkce č. 9 (EV step; 144).
Fotografování—Expozice
Uživatelská
funkce č. 9 (EV
step)
1/3 step
(implicitní
nastavení)
Zobrazení na kontrol-
ním panelu
3 3
2 –2 EV 0, –2,0
Počet
snímků
Expoziční
(přírůstek)
3 3 3 3 2 + 2 +
rozptyl
1
±
/
2
±
/
±1 EV
1
±1
2
±1
±2 EV
1
/
2
/
Pořadí snímků
řady (v EV)
3 EV 3 EV
0, –0,3, +0,3 0, –0,7, +0,7 0, –1,0, +1,0
/
3 EV
/
3 EV
0, –1,3, +1,3 0, –1,7, +1,7 0, –2,0, +2,0
3 EV 0, +0,3 3 EV 0, +0,7
2 +1 EV 0, +1,0 2 +1 2 +1
1
/
3 EV 0, +1,3
2
/
3 EV 0, +1,7
2 +2 EV 0, +2,0 2 – 2
1
/
3 EV 0, –0,3
2
/
3 EV 0, –0,7
2 –1 EV 0, –1,0 2 –1 2 –1
1
/
3 EV 0, –1,3
2
/
3 EV 0, –1,7
13—BKT Order ( 146)
Tato uživatelská funkce se používá ke změně pořadí snímků řady.
90
Loading...