A documentação deste produto inclui os manuais indicados à continuação.
Leia todas as instruções atentamente a fi m de poder aproveitar ao máximo
a sua câmara.
Guia rápida de início
A Guia rápida de início mostra-lhe como desempacotar e confi gurar a
sua câmara digital Nikon, como tirar as suas primeiras fotografi as e como
transferir fotografi as para o seu computador.
Guia de fotografi a digital
A Guia de fotografi a digital (este manual) proporciona-lhe as instruções
completas de utilização da sua câmara.
Manual de instruções do PictureProject (em CD)
O Manual de instruções do PictureProject contém informação sobre como
utilizar o software PictureProject fornecido juntamente com a sua câmara.
Para mais informação sobre como visualizar o manual de instruções, consulte a Guia de início rápido.
ATENÇÃO: Matéria estranha no fi ltro low-pass
A Nikon toma quaisquer precauções possíveis a fi m de evitar que matérias estranhas
entrem em contacto com o fi ltro low-pass durante o fabrico e o transporte. No entanto, a D70, foi concebida para ser usada com objectivas interpermutáveis, assim que é
possível que entrem matérias estranhas na câmara quando se retirarem ou permutarem
as objectivas. Uma vez no interior da câmara, estas matérias estranhas podem-se aderir
ao fi ltro low-pass e as mesmas podem aparecer em fotografi as tiradas sob determinadas
condições. Para poder evitar a entrada de matérias estranhas na câmara, não permute
as objectivas em lugares onde exista pó. A fi m de proteger a câmara quando não se
encontrar objectiva alguma acoplada, certifi que-se de colocar a tampa do corpo fornecida
junto com a câmara, tendo o cuidado necessário de retirar primeiro o pó e as matérias
estranhas que pudessem ter-se aderido à tampa do corpo.
Se alguma partícula estranha entrasse em contacto com o fi ltro Low-Pass, limpe o
fi ltro tal como se indica nas páginas 194-195 deste manual, ou leve-o a um centro de
serviço autorizado pela Nikon para que o limpem. As imagens afectadas pela presença
de partículas estranhas no fi ltro Low-Pass podem ser retocadas com o Nikon Capture 4,
versão 4.1 ou posterior (não incluído no equipamento de série da câmara) ou mediante
o uso das opções de limpeza de imagens disponíveis nalguns programas de edição de
imagens.
Como ler este manual
Em primeiro lugar familiarize-se com as advertências, avisos e observações das páginas ii-v.
Seguidamente, leia as secções “Ge ne ra li da des” e “Conhecer a câmara” para familiarizar-se com as convenções utilizadas neste manual e os nomes das partes que
compõem a câmara. À continuação, confi gure a câmara
tal como se descreve em “Primeiros passos”.
Agora já está preparado para captar imagens e
reproduzi-las. À continuação, pode pôr à prova a
sua capacidade de composição criativa, seguindo
as explicações facilitadas na secção “Vari-Programs
digitais”.
Qualidade e tamanho da imagem
Sensibilidade (Equivalência ISO)
Generalidades
Conhecer a câmara
Primeiros passos
Fotografi a básica
Reprodução básica
Vari-Programs digitais
Equilíbrio de brancos
Optimizar imagens
Quando domine a fotografi a digital básica, leia
estas secções para obter uma informação com ple ta sobre quando e como utilizar os con tro los
da câmara.
mação sobre reprodução...
... em relação aos menus e aos ajustes personalizados
da câmara...
ou a um televisor...
…sobre como imprimir imagens com uma impressora
PictBridge…
... e sobre acessórios e resolução de problemas.
Escolher um modo de disparo
A focagem
A exposição
Captar imagens com fl ash
Modo de disparo automático
Uso do controlo remoto
Reinicialização de dois botões
Mais sobre a reprodução de imagens
Guia de menus
Lìgações
Imprimir imagens
Observações técnicass
Pela sua segurança
A fi m de evitar causar danos ao seu produto Nikon ou lesões a si próprio ou
a outras pessoas, leia completamente as seguintes instruções de segurança
antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança onde
possam ser lidas por todas as pessoas que utilizem este produto.
As consequências que podem derivar-se de um incumprimento das precauções
des cri tas nesta secção são indicadas com o seguinte símbolo:
Este símbolo indica advertências, informação que deveria ser lida antes de
utilizar o seu produto Nikon para evitar possíveis danos.
ADVERTÊNCIAS
Não olhe directamente para o Sol atra-
vés do visor
Olhar através do visor para o Sol ou para
outra fonte de luz forte, poderia causar
problemas de visão permanentes.
Se detectar um funcionamento in cor rec to,
desligue imediatamente o equi pa men to
Se notar que o equipamento ou o adaptador de CA (disponível por se pa ra do)
estão a emitir fumo ou um cheiro não
habitual, desligue o adaptador de CA e
retire a bateria imediatamente com mui to
cuidado para evitar quei ma du ras. Se se
continua a utilizar o produto, cor re-se
o risco de sofrer danos. Depois de ter
re ti ra do a bateria, leve o equi pa men to a
um centro de serviço técnico au to ri za do
Nikon para que seja ins pec ci o na do.
Não utilize o equipamento em pre sen ça
de um gás infl amável
Não utilize equipamento electrónico em
presença de um gás infl amável, devido a
que isso poderia produzir uma ex plo são
ou um incêndio.
Não coloque a correia de pendurar da câmara ao redor do pescoço de uma criança
A colocação da correia de pendurar da
câmara ao redor do pescoço de uma
criança pode provocar uma estrangulação.
ii
Não desmonte o produto
A manipulação das partes internas
do produto poderia causar danos. No
caso de funcionamento incorrecto, só
um técnico qualifi cado deverá reparar
o pro du to. Se devido a um golpe ou
outro tipo de acidente, o produto se
parte e fi ca aberto, retire a bateria e/ou
o adaptador de CA e à continuação
leve o produto a um centro de serviço
técnico au to ri za do Nikon para que seja
inspeccionado.
Tome as precauções adequadas quan do
manejar as baterias
As baterias poderiam ter fugas de
lí qui do ou explodir se não são manejadas adequadamente. Tome as seguintes
pre cau ções quando manejar as baterias
para usá-las neste produto:
• Assegure-se de que a câmara está des li ga da antes de colocar a bateria. Se es ti ver
a utilizar um adaptador de CA, as se gu rese de que este está desligado.
• Utilize unicamente baterias ho mo lo ga das
para o uso neste equipamento. Não misture baterias velhas com baterias novas
ou baterias de diferentes tipos.
• Quando instale a bateria, não tente
colocá-la ao contrário nem em posição
invertida.
• Não provoque um curto-circuito com a
bateria nem a desmonte.
• Não exponha a bateria à chama nem a
uma fonte de calor excessivo.
• Não introduza a bateria em água nem a
exponha à sua acção.
• Coloque a tampa do terminal quando
transportar a bateria. Não transporte a
bateria nem a guarde junto com objectos
metálicos como colares ou ganchos para
o cabelo.
• As baterias são propensas a ter fugas de
líquido quando estão totalmente descarregadas. Para evitar que o pro du to sofra
danos, assegure-se de que re ti ra a bateria
quando esta já não tiver car ga.
• Quando não se utiliza a bateria, co lo que
a tampa do terminal e guarde-a num
lugar fresco.
• Imediatamente depois de tê-lo usado,
ou quando o produto fun ci o nar com a
ba te ria durante um longo período de
tem po, esta pode-se ter aque ci do. Antes
de retirar a bateria, desligue a câmara e
deixe arrefecer a bateria.
• Deixe de utilizar a bateria ime di a ta men te
no caso de notar qualquer tipo de mudança nela, tal como descoloração ou
deformação.
Utilize os cabos adequados
Quando ligue cabos nos dispositivos de
ligação de entrada e de saída, utilize
unicamente os cabos fornecidos ou
ven di dos pela Nikon com esta fi nalidade, para que se respeite a conformidade
com as regulações do produto.
Mantenha o produto fora do al can ce
das crianças
Deve ter-se um especial cuidado para
evitar que as crianças possam meter
a bateria ou quaisquer outras peças
pe que nas na boca.
Retirar os cartões de memória
Os cartões de memória podem aque cer-se durante o seu uso. Tenha cuidado ao retirar os cartões de memória da
câ ma ra.
CD-ROMs
Os CD-ROMs que contêm o software
e os manuais não devem ser utilizados
em equipamentos reprodutores de áudio
para CDs. A utilização de CD-ROMs num
aparelho reprodutor de áudio para CDs
pode provocar perdas de som ou danos
no equipamento.
Precauções adequadas para utilizar o
fl ash
A utilização do fl ash perto dos olhos
das pessoas ou de animais pode causar
pro ble mas de visão temporários. Deve-se
ter um especial cuidado quando se fo to gra fem crianças e evitar que o fl ash esteja
a menos de um metro da criança.
Ao usar o visor
Quando usar o controlo de ajuste dióptrico e estiver a olhar através do visor,
assegure-se de não meter o seu dedo
no olho acidentalmente.
Evitar o contacto com o cristal lí qui do
Se o monitor se partir, deve-se ter um
especial cuidado tanto em não sofrer
dano com os vidros partidos como em
evitar que o cristal líquido do monitor
possa tocar a pele ou entrar nos olhos
ou na boca.
iii
Advertências
• Não está permitido reproduzir, trans mi tir, transcrever, guardar num sistema
de recuperação ou traduzir a qualquer
idi o ma, de nenhuma maneira nem por
ne nhum meio, parte alguma dos manuais fornecidos com este produto, sem
a au to ri za ção prévia e por escrito da
Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de mudar,
em qualquer momento e sem aviso pré vio, as especifi cações tanto do hardware
como do software descritas nestes ma nu ais.
• A Nikon não será responsável por qual quer tipo de danos derivados do uso
deste produto.
• Ainda que se tenha feito todo o possível
para assegurar que a informação re co lhi da nestes manuais é precisa e completa, agradeceríamos que informasse
o re pre sen tan te da Nikon na sua zona
(o en de re ço é fornecido por separado)
sobre qualquer erro ou omissão.
iv
Aviso sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em conta que o simples facto de possuir material que foi digitalmente copiado
ou re pro du zi do por meio de um scanner, de uma câmara digital ou de qualquer outro
aparelho pode ser cas ti ga do pela lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é
proibida por lei
Não copie nem reproduza papel moeda,
moedas, valores, títulos do Estado ou tí tu los de Administrações Locais, inclusive
se em tais cópias ou reproduções se in di car que são destinadas a “Amostra”.
Está proibido efectuar cópias ou re pro du ções de papel moeda, moedas ou
va lo res que estejam em circulação num
país estrangeiro.
Salvo obtenção da autorização prévia do
governo, está proibido efectuar cópias
ou reproduções de selos de correio ou
de bilhetes postais não utilizados emitidos pelo governo.
Está proibido efectuar cópias ou re pro du ções de selos emitidos pelo governo,
as sim como de documentos certifi cados
que a lei estipule.
• Proibições sobre determinado tipo
de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas li mi ta ções sobre a cópia ou reprodução de
títulos emi ti dos por empresas privadas
(acções, le tras de câmbio, cheques,
cer ti fi ca dos de brin des, etc.), passes de
trans por te ou bilhetes, excepto no caso
de que se tenha que for ne cer um nú me ro mí ni mo de cópias ne ces sá ri as para
o uso pro fi s si o nal de uma em pre sa. Da
mesma maneira, não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo go ver no,
nem li cen ças emitidas por or ga nis mos
públicos ou por grupos privados, nem
bi lhe tes de identidade, nem qual quer
tipo de bi lhe tes em ge ral, tais como
passes e cheques de res tau ran te.
• Cumpra as advertências dos direitos
de au tor
A cópia ou a reprodução de obras
cri a ti vas como livros, música, quadros,
gra va ções em madeira, mapas, desenhos, fi l mes e fotografi as está regulada
pelas leis nacionais e internacionais de
protecção dos direitos de autor. Não use
este pro du to para efectuar cópias ilegais
ou para infringir as leis de protecção dos
direitos de autor.
Informação sobre as marcas comerciais
A Apple, o logótipo da Apple, a Macintosh, a Mac OS, a Power Macintosh e a PowerBook são marcas registadas da
Apple Computer, Inc. A Power Mac, a iMac e a iBook são marcas comerciais da Apple Computer Inc. A Microsoft e a
Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation. A Pentium é uma marca comercial da Intel Corporation. A
CompactFlash é uma marca comercial de SanDisk Corporation. A Microdrive é uma marca registada da Hitachi Global
Storage Technologies nos Estados Unidos e em outros países. A Lexar Media é uma marca comercial da Lexar Media
Corporation. PictBridge é uma marca comercial. Todos os restantes nomes de marcas mencionados neste manual
ou no resto da documentação fornecida com o seu produto Nikon são marcas comerciais ou marcas registadas dos
seus respectivos titulares.
v
Conteúdos
Pela sua segurança........................................................................................... ii
Advertências .................................................................................................... iv
Este capítulo está dividido nas seguintes secções:
Generalidades
Nesta secção encontrará uma descrição de como
se en con tra organizado este manual e uma explicação dos sím bo los e convenções utilizadas.
Conhecer a câmara
Marque esta secção e consulte-a em qualquer
momento em que esteja a ler o manual para encontrar informação sobre os nomes e funções das
partes da câmara.
Primeiros passos
Esta secção descreve com detalhe os passos que
deve se guir ao usar a câmara pela primeira vez:
colocação da bateria e introdução do cartão de
memória, montagem da objectiva e colocação da
correia da câmara, assim como o ajuste da data, da
hora e do idioma escolhido.
1
Generalidades
Em relação a este manual
Agradecemos-lhe que tenha adquirido a câmara refl ex digital de uma única
objectiva (SLR) D70 da Nikon que admite objectivas interpermutáveis. Este
Introdução—Generalidades
manual foi escrito com o fi m de ajudar-lhe a desfrutar do facto de captar
imagens com a sua câmara digital da Nikon. Leia atentamente este manual
antes de usar a câmara e tenha-o sempre à mão quando utilizar o produto.
A fi m de que seja mais fácil encontrar a informação que possa necessitar,
utilizam-se os seguintes símbolos e convenções:
Este ícone indica uma advertência, in for ma ção que deveria ler antes de usar
a câmara a fi m de evitar estragá-la.
Este ícone indica observações, in for ma ção que deveria ler antes de usar
a câ ma ra.
Este ícone indica ajustes que podem
ser efectuados através dos menus
da câmara.
Disparos de comprovação
Antes de usar a câmara em acontecimentos importantes (por exemplo, casamentos ou
antes de levar a câmara consigo quando sair de viagem), efectue alguns disparos de
comprovação para assegurar-se de que a câmara funciona correctamente. A Nikon não
será responsável por qualquer tipo de dano ou perda de lucros que sejam consequência do funcionamento incorrecto do produto.
Formação contínua
Como parte do compromisso de “Formação contínua” da Nikon para proporcionar
co nhe ci men tos e assistência técnica sobre os produtos de uma forma continuada, encontra-se dis po ní vel on-line, informação actualizada nas seguintes páginas web:
• Para os usuários nos U.S.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para os usuários na Europa: http://www.europe-nikon.com/support
• Para os usuários na Ásia, Oceânia, Oriente Médio e na África: http://www.nikon-
asia.com/
Visite estas páginas web para estar permanentemente actualizado sobre as últimas in for ma ções relacionadas com produtos, advertências, respostas às perguntas mais frequentes (FAQs) e conselhos gerais sobre a reprodução e fotografi a digitais. Também pode solicitar in for ma ção adicional ao representante da Nikon da sua zona. Consulte a seguinte
página web onde encontrará a informação necessária para estabelecer contacto:
http://nikonimaging.com/
Obter outro manual
Se perder este manual, poderá efectuar o pedido de compra de outro exemplar a
qualquer representante autorizado da Nikon.
2
Este ícone indica um conselho,
in for ma ção adicional que poderia
ser-lhe útil ao usar a câmara.
Este ícone indica que se dispõe de
mais informação noutra secção
deste ma nu al.
Este ícone indica ajustes que podem
ser efectuados com precisão no
menu de ajustes personalizados.
Conhecer a câmara
Controlos e indicadores da câmara
Dedique uns breves minutos a familiarizar-se con os controlos e indicadores
da câmara. Pode ser útil para si marcar esta secção e consultá-la à medida
que for lendo o resto do manual.
O corpo da câmara
Interruptor
principal:
24
Botão de dis-
Ilhó para a
correia de
pendurar
da câmara:
13
Disco de
modos:
10
Sapata de acessórios:
187
Painel de controlo:
6
paro do obturador:
Botão de iluminação
do LCD ( ): 7
Botão de formatar
(): 21
Indicador de plano focal
(
): 74
Botão de modo de medição
(
): 75
12
Botão de compensação da
exposição
(
): 86
Ilhó para a
correia de
pendurar da
câmara: 13
Introdução—Conhecer a câmara
3
O corpo da câmara (continuação)
Introdução—Conhecer a câmara
Luz do disparador automático: 105, 107
Iluminador auxiliar
do AF:
Luz de redução do efeito
de olhos vermelhos: 95
Disco de controlo
secundário: 147
Botão de pré-visualização da profundidade de
campo: 76
72
Flash incorporado:
94
Botão de desbloqueio do
fl ash (
Botão do modo de sincronização do fl ash ( ): 97
Botão de compensação da exposição com fl ash (
): 97
): 102
Receptor de infravermelhos:
107
Dispositivo de ligação de
entrada de CD (sob cobertura): 170
Ligação para vídeo (debaixo
da tampa) 170
Botão de desbloqueio da
objectiva: 19
Selector de mode de
focagem:
Ligação USB
(sob a tampa):
64
171
Encaixe
para tripé
Tampa do compartimento da bateria: 14
Fecho da tampa do compartimento da bateria:
14
4
Botão Reinicia-
200
lizar:
Ocular do visor: 27
Botão do modo de
disparo ( ): 62
Botão de formatar
(): 21
Botão do bracketing (
87
Botão de reprodução
(): 114
Botão dos menus (
): 39
Botão da sensibilidade (ISO):
Botão de miniaturas
(): 118
Botão do equilíbrio de
brancos (WB): 48
Botão de protecção (): 121
Botão “Help” (ajuda)
(): 136
46
Borracha da ocular
do visor: 27
):
Controlo do ajuste dióptrico:
27
Botão de bloqueio do
AE/AF (
): 84
Multisselector:
12
Disco de controlo principal:
147
Introdução—Conhecer a câmara
Botão de qualidade/
tamanho da imagem
(QUAL): 41
Botão do zoom de reprodução
( ): 120
Botão de entrada
(): 40
Monitor:
13, 193
Botão de eliminação
(
): 122
Luz de acesso ao cartão
de memória:
Bloqueio do
selector da
focagem:
66
30
Tampa da
ranhura para o
cartão de memória: 20
Fecho da tampa
da ranhura para
cartões de memória: 20
do fl ash ...................................... 102
14 Indicador de compensação
da exposição................................. 86
15 Indicador do programa fl exível...... 77
16 Modo de focagem automática.... 139
17 Zona de focagem.......................... 66
Modo de zona de AF .................. 140
19 Indicador do disparador
automático ................................. 105
Indicador do dispositivo de
controlo remoto.......................... 107
20 Indicador da progressão
do bracketing ............................... 87
21 Indicador do bracketing ................ 87
22 Modo de disparo .......................... 62
21
20
19
18 Modo de medição ........................ 75
Iluminador do LCD
Quando se pressiona o botão acende-se a iluminação de fundo do painel de controlo (Iluminador do LCD), o qual permite ver as indicações na escuridão.
7
O ecrã do visor de imagem
Introdução—Conhecer a câmara
2
3
4 56789 101112
1
2
13
Indicadores avançados do ecrã de focagem
Quando o fundo da imagem for de cor clara, a zona de focagem activa ( 66) aparece
realçada em preto. Quando o fundo da imagem for de cor escura, a zona de focagem activa aparece realçada em vermelho para estabelecer assim um contraste com
o fundo (zonas de focagem “Vari-Brite”), tornando portanto mais fácil a identifi cação
da zona de focagem seleccionada. O visor também dispõe de uma quadrícula que se
pode activar quando for necessário. Quando se selecciona “On” (activado) no Ajuste
personalizado 8 (Grid display; 144), aparece, sobreposta sobre as indicações no
visor, uma quadrícula de referência. Esta quadrícula é muito útil para compor imagens
de paisagens ou quando se inclina ou se desloca uma objectiva Nikkor PC.
Devido às características deste tipo de ecrã do visor, é possível que observe umas linhas
fi nas a irradiar desde a zona de focagem seleccionada para as bordas do visor, ou que
os indicadores no visor apareçam em vermelho quando se realça a zona de focagem
seleccionada. Estes fenómenos são normais pelo que não constituem uma indicação
de um funcionamento incorrecto da câmara.
Os indicadores de zona de focagem e a quadrícula que aparecem no visor (indicadores
avançados do ecrã de focagem) têm tendência a brilhar mais quando a temperatura é
mais elevada; quando a temperatura é mais baixa os indicadores aparecem mais escuros ao mesmo tempo que a sua capacidade de resposta se torna mais lenta. No que se
refere aos outros indicadores do visor, estes têm tendência a escurecer e a apresentar
uma capacidade de resposta mais lenta quando a temperatura é mais baixa. Com a
temperatura ambiente todos os indicadores voltarão ao seu funcionamento normal.
Bateria esgotada
Quando a bateria estiver totalmente esgotada ou no caso de não se ter introduzido
a bateria na câmara, os indicadores no visor tornam-se mais escuros. Isto é normal e
não constitui uma indicação de um funcionamento incorrecto. Os indicadores voltarão
ao seu estado normal quando for introduzida uma bateria totalmente carregada na
câmara.
11 Número de exposições restantes ... 25
Número de disparos restantes antes
de que se esgote a memória
temporária.................................... 62
Indicador de memorização do ajuste
pré-determinado do balanço de
Para além dos Vari-Programs digitais,que permitem efectuar os ajustes neces-
Introdução—Conhecer a câmara
sários, em base a uma cena específi ca, com apenas rodar o disco de modos
para o modo adequado, a D70 está equipada com modos de exposição os
quais proporcionam um controlo total dos ajustes da câmara.
Vari-Programs digitais
Ao seleccionar um Vari-Program digital concreto,
optimizam-se automaticamente os ajustes em base
ao tipo de cena seleccionada, o qual faz com que
expressar a sua criatividade na captação de imagens
Automático ( 32)
Usa-se para a captação de imagens no modo de “apontar
e disparar” no qual os ajustes são controlados pela câmara. Especialmente recomendado para os principiantes no
uso de câmaras refl ex digitais.
Retrato ( 32)
Usa-se para retratos com um fundo suavemente focado.
Paisagem ( 32)
Usa-se para captar os detalhes de uma paisagem.
Primeiros planos ( 33)
Usa-se para a captação de primeiros planos de fl ores, insectos e outros temas pequenos.
Desportos ( 33)
“Congelam” a acção quando se captam imagens de
desportos.
Paisagem nocturna ( 33)
Usa-se para captar paisagens à noite.
Retrato nocturno ( 34)
Para captar retratos contra um fundo pouco iluminado.
10
Modos de exposição
Seleccione estes modos que lhe proporcionarão um
controlo total dos ajustes da câmara, incluindo a velocidade de obturação e a abertura, o modo de fl ash,
e os menus da câmara.
P Multiprograma automático ( 77)
Permite que a câmara optimize a exposição em base ao
tema. Use o programa fl exível para controlar a velocidade
de obturação e a abertura ( 77), ou ajuste a exposição
mediante a compensação da exposição ( 86).
S Automático com prioridade ao obturador ( 79)
Seleccione velocidades de obturação rápidas para “congelar” a acção, ou velocidades de obturação lentas para
produzir um efeito tremido que dará a impressão de movimento do tema.
A Automático com prioridade à abertura ( 81)
Ajusta a abertura para suavizar os detalhes do fundo ou
para aumentar a profundidade de campo para que tanto
o tema principal como o fundo apareçam nitidamente
focados.
M Manual ( 82)
Ajusta a velocidade de obturação e a abertura em função
das intenções criativas do usuário.
Introdução—Conhecer a câmara
11
Navegar pelos menus
Para navegar pelos menus da câmara use o multisselector.
Introdução—Conhecer a câmara
Para mover o cursor para cima
Para cancelar e voltar
ao menu anterior, ou
para mover o cursor
para a esquerda
Para mover o cursor para baixo
Para visualizar um submenu, mover o cursor
para a direita, ou fazer
uma selecção
O botão de disparo do obturador
A câmara está equipada com um botão de disparo do obturador de duas
fases. Quando se pressiona ligeiramente o botão, a câmara ajusta a focagem
e a exposição. Para efectuar o disparo, pressione o botão até ao fi nal do seu
percurso.
O multisselector
O botão também pode ser usado para seleccionar elementos marcados nos menus
da câmara. Podem existir alguns casos nos que não possa ser utilizado com as operações indicadas nesta página.
Desactivação automática do exposímetro
Com os ajustes por defeito, a câmara continua a medir a exposição durante seis
segundos, a contar a partir do momento em que se deixa de pressionar o botão de
disparo do obturador. Depois, os indicadores da velocidade de obturação e da abertura no painel de controlo e todos os indicadores do visor apagam-se para poupar a
carga da bateria (desactivação automática do exposímetro). O tempo de demora para
a desactivação automática do exposímetro pode ajustar-se com o Ajuste personalizado
23 (Meter-off; 153).
12
Primeiros passos
Preparação para usar a sua câmara
Colocação da correia da câmara
Prenda a correia de pendurar da câmara fi rmemente nas duas ilhós do corpo
da câmara tal como se indica na ilustração.
A tampa do monitor
No equipamento de série da câmara está incluída uma
tampa de plástico transparente (a tampa para monitor
LCD BM-4) destinada a manter o monitor limpo e a
protegê-lo quando não estiver a ser usado ou quando se
transporta a câmara de um lado para o outro. Para retirar a tampa do monitor, segure a câmara fi rmemente e
puxe com suavidade a parte inferior da tampa para fora
tal como se mostra na ilustração à direita (). Quando
a tampa estiver desbloqueada, pode afastá-la um pouco
do monitor () e depois retirá-la tal como se mostra na
ilustração ().
Para voltar a colocar a tampa quando desejar tirar fotografi as ou guardar a câmara, introduza as duas saliências da parte superior da tampa nos encaixes destinados
a esse fi m, situados na parte superior do monitor da
câmara () e, seguidamente, pressione a parte inferior
da tampa até ouvir o estalido que indica que a tampa
está devidamente colocada no seu lugar ().
Introdução—Primeiros passos
13
Colocação das baterias/pilhas
L
i
-
i
o
n
B
A
T
T
E
R
Y
P
A
C
K
A D70 utiliza uma bateria de lítio recarregável EN-EL3 (fornecida). Carregue
Introdução—Primeiros passos
a bateria antes de utilizar a câmara pela primeira vez, ou após um longo
período de desuso (para mais informação, consulte o manual do carregador).
São necessárias aproximadamente duas horas para recarregar uma bateria
totalmente descarregada.
Desligue a câmara
Desligue a câmara antes de instalar ou de
1
retirar a bateria.
Abra a tampa do compartimento da bateria
2
Deslize o fecho da tampa do compartimento
da bateria até à posição () e abra a tampa
().
Introduza a bateria
3
Introduza a bateria tal como se mostra na
ilustração à direita.
Feche a tampa do compartimento da bateria
4
Para impedir que a bateria possa sair do seu
lugar enquanto se utilizar a câmara, comprove
que a tampa esteja devidamente fechada e
bloqueada.
Leia as advertências sobre a bateria
Leia e respeite as advertências e as precauções sobre a utilização da bateria
contidas nas páginas ii-iii e 196–197 deste manual, assim como quaisquer advertências e instruções fornecidas pelo fabricante da bateria.
Extracção da bateria
Antes de extrair a bateria, desligue a câmara e deslize o fecho da tampa do compartimento da bateria até à posição de abertura ( ). Volte a colocar a tampa do terminal
na EN-EL3 quando não estiver a usá-la.
14
Utilização do suporte para pilhas de lítio CR2 MS-D70
Tenha em atenção o seguinte quando usa as baterias de lítio CR2:
Quando introduzidas no suporte para pilhas MS-D70, as pilhas de lítio CR2 podem
utilizar-se como fonte de alimentação alternativa em vez da bateria EN-EL3. No entanto, as pilhas CR2 só podem ser utilizadas em determinadas condições de temperatura. Antes de utilizar as pilhas CR2, leia as indicações seguintes sobre as pilhas.
Usar as Baterias de Lítio CR2
Tenha em atenção o seguinte quando usa as baterias de lítio CR2:
A capacidade das baterias CR2 reduz bruscamente quando a temperatura ambiente
está abaixo dos 20º C.
A operação foi confi rmada com as seguintes baterias de lítio CR2:
A capacidade das pilhas acima mencionadas pode variar em função das condições
de armazenagem; em alguns casos as pilhas podem deixar de funcionar antes que
termine o seu prazo de validade. A presença de dedadas ou outras matérias estranhas nos terminais das pilhas ou nos contactos para pilhas do interior do suporte,
também pode afectar o rendimento das pilhas; limpe os terminais e os contactos
com um pano seco antes de utilizar as pilhas.
Coloque três pilhas CR2 no suporte para pilhas MS-D70,
tal como se mostra na ilustração do suporte e introduza
o suporte no compartimento para a bateria, seguindo
as instruções ao respeito facilitadas anteriormente. As
pilhas CR2 não podem ser recarregadas.
Pilhas de lítio CR2 da SANYOPilhas de lítio CR2 da Toshiba
Pilhas de lítio CR2 da MaxellPilhas de lítio CR2 da Energizer
15
Confi guração básica
Ao ligar a câmara pela primeira vez, aparece no monitor o diálogo de selec-
Introdução—Primeiros passos
ção de idioma mostrado no Passo 1 e o ícone cintilará no painel de
controlo. Siga as instruções facilitadas à continuação para escolher o idioma
assim como ajustar a hora e a data.
1
LanguageOK
Deutsch
English
Español
Français
Visualize o diálogo de selecção de
idioma.
Date
3
Date
4
Italiano
Nederlands
Svenska
Set
OK
YMD
2004 0101
HM
S
000000
Set
OK
YMD
2004 0107
S
HM
454613
5
2
LanguageOK
Deutsch
English
Español
Français
Seleccione o idioma.
Visualize o menu Date.
Edite Year (ano), Month (mês), Day
(dia), Hour (hora), Minute (minutos) e
Second (segundos).Prima o multisselector para a esquerda ou para a direita
para seleccionar um elemento; prima o
multisselector para cima ou para baixo
para mudá-lo.
Saia do menu “DATE” (data). O monitor apaga-se.
Italiano
Nederlands
Svenska
16
Confi guração básica
Se ao terminar a confi guração básica não se pressiona o botão , quando voltar a
ligar a câmara visualizar-se-á o diálogo de selecção de idioma. Até que a confi guração
não esteja completada, o ícone continuará a cintilar e não será possível captar
imagens nem efectuar nenhuma outra operação.
A bateria do relógio
O relógio-calendário funciona com uma fonte de alimentação independente e recarregável, a qual se carrega por si própria, quando é necessário, sempre e quando a bateria
principal esteja colocada ou a câmara seja alimentada por um adaptador de CA EH-5
opcional. Três dias de recarga são sufi cientes para proporcionar aproximadamente um
mês de autonomia. Se o ícone cintila no painel de controlo, isto signifi ca que
a bateria do relógio está esgotada e que o relógio se reinicializou para 2004.01.01 00:
00:00. Ajuste o relógio com a data e a hora correctas, tal como se indica na secção “O
menu de confi guração: Data” ( 161).
O relógio da câmara
O relógio da câmara não é tão preciso como a maioria dos relógios de pulso ou de
mesa. Comprove, regularmente, a data e a hora do relógio comparando-as com as de
outros relógios mais precisos e ajuste-o sempre que seja necessário.
Idioma ( 163)
Para mudar o idioma no qual os menus e as mensagens da câmara se visualizam, use
a opção “Language” (idioma) no menu de confi guração.
Data ( 161)
Para mudar a hora e a data, use a opção “Date” (data) no menu de confi guração.
Introdução—Primeiros passos
17
Montar objectivas
Para que possa aproveitar ao máximo as funções que oferece a sua câmara, a
Introdução—Primeiros passos
Nikon recomenda que use uma objectiva com CPU de tipo G ou D.
As objectiva com CPU pos-
su em contactos para CPU
Desligue a câmara
1
Desligue a câmara antes de montar ou des mon tar objectivas.
Montar uma objectiva
Alinhe a marca de montagem situada na ob jec -
2
ti va com a marca de montagem situada no corpo
da câmara e posicione a objectiva no suporte de
baioneta da câmara. Rode a objectiva no sentido
contrário aos dos ponteiros do relógio até ouvir
o estalido que indica que a objectiva está cor rec ta men te colocada, tendo o cuidado de não
pres si o nar o botão de desbloqueio da objectiva.
Bloqueie a abertura no ajuste mínimo
Este passo não é necessário quando se usar
3
uma objectiva de tipo G que não se encontre
equipada com um anel de aberturas. Se estiver a usar qualquer outro tipo de objectiva,
bloqueie a abertura no ajuste mínimo (número
f maior).
Se não efectua este bloqueio quando estiver
a usar uma objectiva com CPU, o indicador
de aberturas do painel de controlo e do visor
mostrará a indicação
ligue a câmara. Não se poderá tirar fotografi as
até que se desligue a câmara e se bloqueie a
abertura no número f maior.
18
a cintilar quando se
Objectiva de tipo DObjectiva de tipo G
Proteger a câmara da sujidade e do pó
Se entrar pó, sujidade ou qualquer matéria estranha na
câmara, é possível que apareçam manchas, grandes ou
pequenas, nas fotografi as ou no ecrã do visor. Quando
a câmara não tiver nenhuma objectiva montada, mantenha o encaixe para objectivas tapado com a tampa do
corpo da câmara, incluída no equipamento de série da
câmara. Quando trocar de objectiva ou voltar a colocar
a tampa, mantenha o encaixe para objectivas da câmara
virado para baixo.
Desmontar objectivas
Assegure-se de que a câmara está desligada quando
des mon tar ou mudar objectivas. Para retirar a objectiva,
man te nha pressionado o botão de desbloqueio da objectiva en quan to a roda em sentido horário.
Introdução—Primeiros passos
19
Introduzir cartões de memória
Em vez de fi lme, a sua câmara digital Nikon utiliza cartões de memória
Introdução—Primeiros passos
CompactFlash™ ou cartões Microdrive® para armazenar as fotografi as. Se
deseja ver a lista de cartões de memória compatíveis, consulte “Observações
técnicas: Cartões de memória homologados” ( 192).
Desligue a câmara
1
Antes de introduzir ou de retirar cartões de
me mó ria, desligue a câmara.
Abra a tampa da ranhura para cartões de memória
2
Abra a tampa da ranhura para cartões de memória tal como se indica à direita.
Introduza um cartão de memória
3
Introduza o cartão de memória com a etiqueta
traseira virada para o monitor (). Quando o
cartão de memória estiver totalmente introduzido, a luz de acesso acender-se-á e o botão
de ejecção levantar-se-á (). Feche a tampa
da ranhura para cartões de memória.
Introdução de cartões de memória
Introduza primeiro os terminais do cartão de
memória. O facto de introduzir o cartão com a
face superior para baixo ou ao avesso poderia
danifi car a câmara ou o cartão. Certifi que-se
de que o cartão se encontra na orientação
correcta.
A ranhura para cartões de memória está ligeiramente inclinada (ver ilustração à direita). Para
introduzir um cartão de memória introduza-o
seguindo a mesma inclinação da ranhura.
Introduzir nesta direcção
Terminais
Eti-
queta
poste-
rior
20
Loading...
+ 188 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.