Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook y Quick
Time son marcas registradas de Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac e iBook
son marcas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation. Internet es una marca de Digital Equipment Corporation. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. El logotipo de SD es una
marca de SD Card Association. PictBridge es una marca comercial. Los demás nombres
mencionados en este u otros manuales suministrados con el producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en
un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en este apartado se indican con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar el producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
Avisos / Seguridad
En caso de funcionamiento
defectuoso apague inmediatamente el equipo
Si observa que sale humo del equipo
o del adaptador de CA (disponible
por separado) o que desprenden un
olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire las pilas inmediatamente con mucho cuidado de no
quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir
daños. Una vez retiradas las pilas,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice el equipo si hay gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si
hay gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Tenga cuidado al utilizar la
correa de la cámara
No coloque nunca la correa alrededor del cuello de un niño.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños.
En caso de funcionamiento defectuoso, sólo un técnico cualificado debe
reparar el producto. Si a causa de un
golpe u otro accidente el equipo se
rompe y queda abierto, retire las pilas
o el adaptador de CA y lleve el producto a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
Tome precauciones al manipular
las pilas
Las pilas podrían tener fugas o explotar
si se manipulan inadecuadamente.
Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule las pilas
que se utilizan con este producto:
•
Antes de cambiar las pilas, apague la
cámara y compruebe que la luz de
encendido está apagada. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que no
esté enchufado.
•
Use un par de pilas recargables
Nikon EN-MH1 NiMH, una pila de
litio CRV3, dos pilas de níquel-manganeso ZR6 (AA), pilas alcalinas LR6
(AA) o dos pilas de litio FR6/L91
(AA). No use otros tipos de pila. No
mezcle pilas de tipos diferentes.
• Cuando coloque las pilas, no
intente meterlas al revés.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
•
i
• No exponga las pilas a las llamas ni
Avisos / Seguridad
a calor excesivo.
• No sumerja las pilas ni las exponga
al agua.
• No las transporte ni las guarde
junto a objetos metálicos como
collares u horquillas para el pelo.
•
Las pilas suelen presentar fugas
cuando están totalmente descargadas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre las pilas
cuando estén descargadas.
•
Cuando no se utiliza la batería,
coloque la tapa del terminal y guárdela en un lugar fresco.
• Inmediatamente después de usarlas, o cuando el producto lleva
mucho tiempo funcionando con
las pilas, éstas pueden calentarse.
Antes de retirarlas, apague la
cámara y deje que se enfríen.
•
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas,
como decoloración o deformación.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice
únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese
fin, para cumplir así las regulaciones del producto.
Mantener fuera del alcance de
los niños
Se debe tener especial cuidado para
evitar que los niños se metan en la
boca las pilas u otras piezas pequeñas.
Al retirar las tarjetas de memoria
La tarjeta de memoria puede calentarse
durante su utilización. Tenga cuidado al
retirarla de la cámara.
CD-ROM
Los CD-ROM que contienen el software y los manuales no deben utilizarse en equipos reproductores de
CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los
ojos del sujeto puede provocar problemas de visión temporales. Se
debe poner especial cuidado al
fotografiar niños, de modo que el
flash nunca esté a menos de un
metro de distancia.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en
los ojos o la boca.
ii
Precauciones
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir,
tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Mantener en un lugar seco
Este producto podría dañarse si se
sumerge en agua o si se expone a
niveles de humedad elevados.
Manipule delicadamente el objetivo y todas las piezas móviles
No fuerce el objetivo o la tapa del
objetivo, el conector, la ranura para
tarjetas ni el compartimento de las
pilas. Estas piezas son especialmente
sensibles y pueden sufrir daños.
Apagar la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación
No desconecte la cámara ni retire las
pilas mientras el equipo está encendido o mientras se están grabando o
eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara en estas
circunstancias, se pueden perder
datos o dañarse los circuitos internos o la memoria. Para evitar que la
alimentación se interrumpa accidentalmente, no transporte la cámara
de un sitio a otro con el adaptador
de CA (disponible por separado)
conectado.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar
adecuadamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Mantenga la cámara alejada de
campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca
de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Las cargas
estáticas potentes o los campos
magnéticos emitidos por aparatos
como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar
los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar a los circuitos
internos de la cámara.
Evitar los cambios bruscos de
temperatura
Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo,
cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío,
pueden provocar condensación dentro de la cámara. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo
en un estuche o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
No apunte el objetivo a fuentes
de luz fuertes por extensos
periodos de tiempo
Evite apuntar el objetivo al Sol o a
otra fuerte fuente de luz por periodos prolongados cuando use o
guarde la cámara. La luz intensa
puede causar un deterioro del sensor de imagen CCD, produciendo un
efecto de difuminado blanco en las
fotografías.
Avisos / Seguridad
iii
Avisos
•
No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de recu-
Avisos / Seguridad
peración ni traducir a cualquier idioma de
cualquier forma y por cualquier medio
ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
•
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware o el
software descritas en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con los
límites establecidos para los aparatos digitales de
la clase B, según el apartado 15 de las normas de
la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una prote cción razonable co ntra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar interferencias con las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalaci ón en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando una o
varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena
de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito
diferente al que está conectado el aparato
receptor.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: Al manejar el cable de este producto, el usuario queda expuesto al plomo, sus-
tancia química que según el Estado de California provoca defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de tocar el cable.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York
11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
• Nikon no se hará responsable de los
daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible
•
para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y
completa, en caso de encontrar algún
error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona
(las direcciones se suministran por
separado).
E4100/E3200/E2200
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizados en
este aparato que no hayan sido aprobados expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz
vendidos o suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites del apartado 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
iv
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los
requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado
o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro
aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado
o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia“.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores
que estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del gobierno, está prohibida la
copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el
gobierno, así como de documentos
legales certificados.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
• Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de
títulos emitidos por empresas privadas
(acciones, letras de cambio, cheques,
certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se
necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el gobierno, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por copyright,
como libros, música, pinturas, grabados,
mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice
este producto para hacer copias ilegales
o infringir las leyes de copyright.
Avisos / Seguridad
v
Antes de hacer fotografías importantes
Avisos / Seguridad
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Esta cámara digital COOLPIX de Nikon ha sido diseñada según las normas más
exigentes e incorpora una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de pilas, las pilas y los adaptadores de CA) aprobados para su uso específico con esta cámara digital han sido
diseñados y probados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
LED de iluminador auxiliar de AF
El diodo emisor de luz (LED) usado en la luz de
ayuda al enfoque se adapta al siguiente estándar IEC:
CLASS 1 LED PRODUCT
IEC60825-1 Edition 1.2
Normas de diseño de los sistemas de archivo en cámaras (DCF)
Esta cámara cumple las Normas de diseño de los sistemas de archivo en cámaras
(DCF), una norma ampliamente utilizada en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.
Exif versión 2.2
Esta cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras: Formato de archivo de imágenes intercambiable para cámaras fotográficas digitales) versión 2,2, una norma que permite utilizar los datos guardados con las imágenes para obtener una reproducción del color óptima cuando
las fotografías se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
-2001
vi
Contenido
Seguridad ....................................................................................................... i
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX4100 (E4100)/COOLPIX3200 (E3200)/
COOLPIX2200 (E2200) de Nikon. Este manual ha sido concebido para ayudarle a
disfrutar de la fotografía con su nueva cámara digital Nikon; léalo atentamente y
téngalo a mano cuando vaya a utilizar la cámara.
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
Este símbolo indica un consejo: información adicional
que podría serle útil al utilizar
la cámara.
Antes de empezar
Este símbolo indica una observación: información que se
recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este símbolo indica que en
otro apartado del manual o en
Q
la Guía de inicio rápido dispone de más información.
Memoria interna y tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza tanto una memoria interna como una tarjeta de memoria SD
para almacenar las fotografías. Si coloca una tarjeta dentro de la cámara, las fotografías se grabarán automáticamente en la tarjeta en vez de en la memoria. Si
desea grabar, ver o borrar las fotografías de la memoria o formatearla, retire primero la tarjeta.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua“ de Nikon para proporcionar conocimientos
y asistencia técnica sobre los productos, en los siguientes sitios web encontrará información actualizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona.
Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos:
http://nikonimaging.com/
Antes de empezar
Introducción
1
Partes de la cámara
Luz de encendido (Q 12)
Disparador (Q 7)
Micrófono
(sólo en la
E4100/E3200)
Antes de empezar
Ojal para la co-
rrea de la cámara
Tapa de la ranura
para tarjeta de
memoria (Q 10)
Tapa del conector de alimentación
para el adaptador de CA
Cómo colocar la correa de la cámara
Interruptor principal
(Q 12)
Altavoz
(sólo en la E4100/E3200)
Flash incorporado (Q 24)
Visor (Q 18)
Luz del disparador automático
(
Q
26)/luz de reducción de ojos
rojos (sólo en la
E4100/E3200)
(
Q
24)
iluminador
auxiliar de AF
(sólo en la
E4100/E3200)
(
Q
vi, 25, 106)
Objetivo (Q 18)
2
Partes de la cámara
Luz roja (!) (Q 20)
Luz verde (AF)
(Q 20)
Visor (Q 18)
Pantalla
(Q 5, 18)
Dial de modo (Q 6)
Tapa del conector de
interfaz(Q 44, 46)
Botones de zoom (l/O ) (Q 18)
Botón MENU (Q 61)
Conexión
para trípode
(Q 25, 26)
Tapa del conector de
interfaz
Conector USB (Q 46)
Conector de salida de audio/
vídeo (AV) (sólo en la E4100/
E3200) (Q 44)/
Conector de salida de vídeo
(sólo en la E2200) (Q 44)
Multiselector(!/Y/&/V) (Q 7)
Botón u (borrar)
(reproducción)
Tapa del comparti-
mento de las pilas
Pestillo de la
tapa del
compartimento
de las pilas (Q 8)
la cámara.
Indica que la cámara ha aumentado automáticamente la sensibilidad.
7
9
8
10
12
11
1314
6
. . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . 69
4
Reproducción
2004
05
00
17
16
2004
.
0808.
12:00
05
La pantalla
1
2
3
15
14
12
13
810
10
11
9
1 Carpeta actual . . . . . . . . . . . . . . 238 Número del fotograma actual/
2 Número y tipo de archivo . . . . . . 23
3 Indicador de memoria interna/
de tarjeta de memoria . . . . . . . . 16
4
Indicador de la carga de las pilas1. . . 12
5 Indicador del volumen2 . . . . . . . 6010 Símbolo de nota de voz2 . . . . . . 43
6 Guía de grabación de
notas de voz
7 Guía de reproducción de
notas de voz
12Aparece cuando están agotándose las pilas
Sólo en la E4100/E3200.
Control de la pantalla
Para ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla, seleccione la opción Configuración del
monitor del menú Configuración. (Q 86)
2
. . . . . . . . . . . . . . . 43
2
. . . . . . . . . . . . . . . 43
número total de fotogramas/
duración de película. . . . . . . 23, 60
9 Indicador de reproducción
de película . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Modo de imagen . . . . . . . . . . . . 63
12 Indicador de película . . . . . . . . . 57
13 Símbolo de proteger . . . . . . . . . 75
14
Símbolo de orden de impresión
15 Símbolo de transferencia . . . . . . 76
16 Hora de grabación . . . . . . . . .14-15
17 Fecha de grabación . . . . . . . .14-15
4
5
6
8
7
. . . 48
AUTO
19
En la pantalla aparecen los
ajustes utilizados en ese
momento y la imagen que
se ve a través del objetivo
La pantalla se apaga mientras el flash se está recargando (Q 20).
En la pantalla aparece
sólo la imagen que se
ve a través del objetivo
En la pantalla aparece
la cuadrícula de encuadre
Pantalla apagada
Antes de empezar
5
El dial de modo
El dial de modo permite seleccionar uno de los siete modos de disparo o el modo Configuración. Elija el modo de disparo que más se adapte a las condiciones fotográficas.
Antes de empezar
Para hacer la selección, sitúe el símbolo del modo que desea alineado con la marca “_“ que hay junto al dial de
modo.
P Automático (Q 16)
Seleccione este modo para hacer
fotografías. Escoja uno de los seis
menús de disparo disponibles para
lograr el efecto deseado.
W Película (Q 56-59)
Seleccione uno de los tres tipos de
película. Se pueden crear películas
con sonido (E4100/E3200) o sin
sonido (E2200).
f Configuración (Q 82)
Seleccione este modo para acceder
al menú Configuración, en el que se
pueden llevar a cabo operaciones
como el ajuste del reloj de la cámara
y el ajuste del brillo de la pantalla.
6
e Escenas (Q 28, 34)
Seleccione una de las once “escenas“ según el sujeto o las condiciones fotográficas y deje que la
cámara haga el resto.
i Asistente para retratos
N Asistente para paisajes
j Asistente para deportes
m
Asistente para retrato nocturno
El asistente de encuadre se utiliza para
facilitar el encuadre de las imágenes
según el tipo de sujeto
(Q
28-33
).
Navegar por los menús
El multiselector se utiliza para navegar por los menús de la cámara.
Mover el cursor hacia arriba
Presionar el centro
(a) para hacer la
lec
ción.
se-
Cancelar y volver al menú anterior,
o mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor hacia abajo
Visualizar el submen
ú, mover el cursor a
la derecha o hacer la
selecci
ón.
El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases. Cuando el disparador se presiona hasta la mitad de su recorrido, la cámara ajusta el enfoque y la exposición.
Cuando finaliza la operación de enfoque, se enciende la luz verde (AF) que hay
junto al visor. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se
mantenga presionado el disparador hasta la mitad del recorrido. Para hacer la fotografía, presione el disparador a fondo.
Antes de empezar
7
Primeros pasos
Introducir las pilas
La cámara funciona con:
• Dos pilas LR6 (AA) alcalinas (×2), o
• Dos pilas EN-MH1 de hidruro de níquel (NiMH) recargables (×2), o
• Dos pilas ZR6 (AA) de níquel-manganeso (×2), o
• Dos pilas FR6/L91 de litio (AA) (×2), o
• Una pila CRV3 de litio (×1)
Abra la tapa del compartimento de las
1
pilas
• Presionando el pestillo del compartimento de
las pilas (g;c), deslice la tapa hacia afuera
(d).
Introduzca las pilas
2
• Introduzca las pilas como indica la etiqueta
que hay dentro del compartimento.
Primeros pasos
pilas AA
1
2
CRV3
1
2
[IMPORTANTE] Tipo de pilas
Para mejorar el rendimiento de la cámara, seleccione en el menú Configuración el tipo de pilas que
haya instaladas en la cámara en ese momento. La opción por defecto es el tipo de pilas incluidas
(E4100), o bien alcalinas (E3200/E2200). Si se utiliza cualquier otro tipo de pila, encienda la cámara
y cambie el ajuste (Q 96).
Cierre la tapa del compartimento de
3
las pilas
• Cierre la tapa del compartimento de las pilas
c
) y deslícela para bloquearla (d). Asegúrese
(
de que la tapa está completamente bloqueada.
8
Introducir las pilas
Cambiar las pilas
Apague la cámara y asegúrese de que la luz de encendido esté apagada antes de retirar o introducir las pilas.
Lea las advertencias sobre las pilas
Lea todas las advertencias y siga las instrucciones suministradas por el fabricante de las
pilas.
Pilas deterioradas
No pueden utilizarse las siguientes pilas:
• Las que presenten un aislamiento agrietado o deteriorado.
Si se utilizan pilas con un aislamiento defectuoso, podrían
producirse fugas, recalentamiento o rotura. Tenga presente que las pilas nuevas también podrían presentar un aislamiento defectuoso debido a un defecto de fabricación.
• Las que sólo tienen aislamiento en los laterales y no en la
zona que rodea el terminal negativo.
• Las que tienen el terminal negativo plano. No utilice estas
pilas aunque la zona que rodea el terminal negativo esté
debidamente aislada.
Pilas alcalinas
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar de forma significativa dependiendo del fabricante.
Elija una marca fiable.
Pilas EN-MH1
Cargue las pilas EN-MH1 con el cargador de pilas MH-71 antes de utilizarlas por primera vez. Cargue
cada par de pilas siempre al mismo tiempo, no las cargue por separado ni mezcle pilas con diferente carga. Tenga en cuenta que las pilas EN-MH1 se descargan rápidamente poco tiempo después de comprarlas o tras un periodo prolongado de inactividad. Esto es normal y las pilas retendrán una carga mayor
después de haberlas utilizado y recargado varias veces. Si desea más información sobre cómo cargar las
pilas, consulte la documentación suministrada con el cargador MH-71.
Fuentes de alimentación alternativas
• Para alimentar la cámara de forma continua durante sesiones prolongadas, utilice un
adaptador de CA EH-62B (Q 97). No utilice bajo ningún concepto otro modelo deadaptador de CA o un adaptador de otro fabricante. Si no respeta esta medida de
seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
• Se recomienda comprar pilas de litio CRV3 como fuente de alimentación de reserva.
Primeros pasos
9
Introducir la tarjeta de memoria
4
Las fotografías pueden almacenarse en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 14,5 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD). Si no se introduce ninguna tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se grabarán en
la memoria, y si la cámara contiene una tarjeta de memoria, entonces las fotografías se almacenaran en ella de forma automática.
Para almacenar las fotografías en la memoria interna, retire la tarjeta de memoria.
Compruebe que la cámara está apa-
1
gada
• La luz de encendido debe estar apagada.
Abra la tapa de la ranura para tarjeta
2
de memoria
Introduzca la tarjeta de memoria
Primeros pasos
3
• Introduzca la tarjeta de memoria en la dirección de la flecha. Introdúzcala recta, sin doblarla.
Introducir
en esta
dirección
10
Terminales
Parte
frontal
Introducir una tarjeta de memoria
Introduzca primero los terminales de la tarjeta de memoria.
Si se introduce la tarjeta de memoria al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta está orientada correctamente.
Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de memoria
Introducir la tarjeta de memoria
Formateo de las tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria deben formatearse antes de utilizarlas por primera vez. Si desea más información sobre el formateo de tarjetas de memoria, consulte “El menú Configuración: formateo de
la memoria o de la tarjeta“ (Q 93).
Sacar la tarjeta de memoria
Cuando la cámara está apagada puede sacarse la tarjeta sin que
se produzca ninguna pérdida de datos. Para sacar la tarjeta de
memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. No abra la tap a de la ranura d e la tar-
jeta de memoria mientras el indicador de encendido esté
iluminado. Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y
presione la tarjeta de memoria para que salga parcialmente y luego acabe de sacarla con la mano.
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• No la desmonte ni la modifique.
• No la deje caer ni la doble ni la exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
El interruptor de protección contra escritura
Las tarjetas SD disponen de un interruptor de protección contra escritura para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando el interruptor está en la posición de “bloqueo“, no se pueden guardar,
borrar ni editar las fotografías y la tarjeta no puede ser formateada. No bloquee la tarjeta cuando
vaya a hacer, borrar o editar fotografías.
Interruptor de protección contra
escritura
Cuando la tarjeta está bloqueada, la
imágenes pueden reproducirse pero no
pueden grabarse, borrarse, editarse, o
transferirse usando el botón a (V)
de la cámara.
Primeros pasos
11
Comprobar la carga de las pilas
Encienda la cámara
1
• Presione el interruptor principal. Se iluminará
la luz de encendido. Gire el dial de modo y
ajústelo a una posición distinta a f.
Compruebe en la pantalla el nivel de
2
carga de las pilas
• Al encender la cámara por primera vez, aparecerá un cuadro de diálogo para seleccionar el
idioma. Seleccione el idioma deseado y presione el centro del multiselector. Consulte “Primeros pasos:Configuración básica“ (
AUTO
Primeros pasos
19
• Antes de comprobar el nivel de carga de las pilas, seleccione la opción de Tipo de pila apropiada en el menú Configuración (Q 96).
ApareceSignificado
Ningún
símbolo
XLa pila se está agotando.
¡ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
Las luces roja (!) y verde (AF) parpadearán cuando
aparezca el aviso “BATERÍA AGOTADA“.
Q
14).
Las pilas están totalmente cargadas.
Las pilas están agotadas. Cámbielas por unas totalmente cargadas.
El botón x
También puede encenderse la cámara presionando el botón x durante aproximadamente un se-
gundo. Aparecerá en la pantalla la fotografía más reciente (Q 22).
12
Comprobar la carga de las pilas
Apagar la cámara
Para apagar la cámara cuando la luz de encendido está iluminada, presione el interruptor principal.
No retire las pilas ni desconecte el adaptador de CA EH-62B hasta que se haya apagado la luz de encendido.
La luz de encendido
Cuando la luz de encendido estáLa cámara está
EncendidaEncendida
ParpadeandoEn el modo Reposo
ApagadaApagada
Desconexión automática (modo Reposo)
Si no se efectúa ninguna operación durante un minuto (ajuste por defecto), la pantalla se apagará
automáticamente y la cámara entrará en el modo Reposo para reducir el consumo de pilas. Cuando
la cámara está en el modo Reposo, la luz de encendido parpadea. Si no se efectúa ninguna operación durante tres minutos después de que la cámara entre en el modo Reposo, la cámara y la luz de
encendido se apagarán automáticamente. La cámara se reactiva desde el modo Reposo cuando:
• Se presiona el interruptor principal.
• Se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
• Se presiona el botón x para ver la última fotografía realizada.
• Se presiona el botón MENU para acceder al menú del modo utilizado en ese momento.
• Se gira el dial de modo para seleccionar otro modo.
Con la opción Desconexión aut. del menú Configuración (Q 92) se puede cambiar el tiem-
po que ha de transcurrir para que la cámara entre en el modo Reposo. Sin embargo, si está
visible un menú del menú Configuración, la pantalla se apagará después de tres minutos, y
cuando las fotografías se están mostrando en un pase de diapositivas ininterrumpido (Q
72) o cuando la cámara se alimenta con un adaptador de CA, la pantalla se apagará una vez
transcurridos treinta minutos.
Modo Reposo
Si se activa el modo Reposo la cámara entrará en el modo Reposo si no varía el brillo del sujeto,
incluso antes de que transcurra el tiempo seleccionado en el menú DESCON. AUTOMÁT. (Q 92).
Primeros pasos
13
Configuración básica
IDIOMA/LANGUAGE
FECHA
Fijar hora y fech?
FECHA
Fijar hora y fech?
2004. 01. 01 00 : 00
HUSO HORARIO
a
La primera vez que se enciende la cámara aparece en la pantalla el diálogo de
selección del idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger
el idioma y ajustar la fecha y la hora.
IDIOMA/LANGUAGE
1
2
Aparece el diálogo de confirmación.Resalte Si.
Seleccione No para volver al modo seleccionado en el dial de modo.Si sale sin ajustar
la fecha y la hora,el símbolo
cuando la cámara esté en el modo Disparo y todas las fotografias llevarán impresa la
hora “0000.00.00 00:00“ (fotografías) 0 “2004.01.01 00:00“ (vídeos).
Primeros pasos
4
Se visualiza el menú HUSO HORARIO. †Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo.
†
Para activar y desactivar el aprovechamiento de la luz de día (horario de verano/invierno), presione el multiselector hacia abajo para resalta
luego presione el centro del multiselector. Cuando se marca
de día
(horario de verano/invierno), automáticamente el reloj se adelanta una hora (Q 85).
Para volver al Paso 4, presione el multiselector hacia arriba para resaltar la zona horaria actual.
IDIOMA/LANGUAGE
MENU
Fijar hora y fech?
Fijar hora y fech?
HUSO HORARIO
HUSO HORARIO
2004. 01. 01 00 : 00
2004. 01. 01 00 : 00
London, Casablanca
Ajus
Atrás
FECHA
FECHA
No
Sí
Z
(“fecha no ajustada“) parpadeará en el pantalla
Hora de verano
Resalte Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Francais (francés), Ita-liano, Nederlands (holandés), Svenska
(sueco), (japonés), (chino simplificado) o (coreano) …y
presione a.
FECHA
3
5
r Aprovechamiento de la luz de día
Aprovechamiento de la luz
FECHA
Fijar hora y fech?
Fijar hora y fech?
No
Sí
HUSO HORARIO LOCALHUSO HORARIO LOCAL
London, Casablanc
MENU
Atrás
Ajus
y
La pila del reloj
La pila del reloj se carga en unas diez horas cuando están instaladas las pilas principales o la cámara
se alimenta con un adaptador de CA. Cuando la pila del reloj está totalmente cargada, es una fuente de alimentación de reserva para varios días.
14
6
Madrid, Paris, Berlin
HUSO HORA NO LOCAL
HUSO HORA NO LOCAL
FECHA
FECHA
FECHA
FECHA
FECHA
HUSO HORA NO LOCAL
Madrid, Paris, Berlin
MENU
Seleccione la zona horaria local.
8
D M A
05
Ajuste Día (el orden de Día, Mes y Año
puede variar según la zona geográfica).
10
05
Ajus
Atrás
FECHA
FECHA
200401
0000
FECHA
FECHA
D M A
200408
13 00
Configuración básica
FECHA
7
Visualice el menú FECHA.
9
Seleccione Mes. Repita los pasos 8–9
para ajustar Mes, Año, hora y minuto.
11
FECHA
D M A
01
0000
FECHA
FECHA
D M A
05
0000
FECHA
FECHA
M D A
08
13 00
200401
200408
200405
Primeros pasos
Resalte D M A.
12
AUTO
Ajuste del reloj desde PictureProject (sólo con Windows XP/Mac OS X)
Cuando la cámara se ha conectado al ordenador con la opción
utilizarse PictureProject (incluido
denador. Para obtener más información, lea atentamente el
) para ajustar el reloj de la cámara a la misma fecha y hora que el or-
19
Seleccione el orden en que aparecerán
Vuelva al modo seleccionado en el dial
de modo. Tenga en cuenta que la fecha
y la hora de grabación no se imprimirán
en las fotografías si no se ha seleccionado la opción Fecha o Fecha y hora en el
elemento Impresión de fecha (Q 87).
Día, Mes y Año.
USB
ajustada a
Manual de consulta de PictureProject
PTP (Q
45), puede
.
15
Fotografía básica
Paso 1 - Seleccionar el modo P
En este apartado se explican las operaciones básicas para hacer fotografías en el modo
P
(automático). En este modo automático de “apuntar y disparar“, la mayoría de los
ajustes son determinados por la cámara en función de las condiciones de disparo, logrando los mejores resultados en la mayoría de las situaciones.
Sitúe el dial de modo en P
1
Encienda la cámara
2
• La luz de encendido se iluminará y en la pantalla aparecerá una pantalla de inicio (Q 83).
La cámara estará lista para fotografiar cuando
en la pantalla aparezca la imagen que se ve a
través del objetivo.
Modo de disparo/Modo Escenas
P indica el modo automático.
Modo de imagen
Seleccione una de las cinco (E4100/
E3200) o cuatro (E2200) opciones según cómo desea utilizar la fotografía
Q
63). El ajuste por defecto es
(
Fotografía básica
(E4100), b (E3200) o c (E2200).
Modo de flash
Seleccione uno de los cinco modos según la iluminación y el
efecto creativo que se quiera lograr (Q 24). El ajuste por defecto es ! # (automático).
16
F
Memoria/tarjeta de memoria
Si la cámara contiene una tarjeta de memoria,
aparecerá el símbolo
jeta en la cámara, se mostrará el símbolo
AUTO
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que pueden almacenarse depende de la capacidad de la
memoria o de la tarjeta de memoria y de
la opción seleccionada para Modo de
imagen (Q
/
; si no hay ninguna tar-
19
63
).
}
.
Paso 1 - Seleccionar el modo
Número de exposiciones restantes
Si el número de exposiciones restantes es cero, aparecerá en la pantalla el mensaje “MEMORIA INSUFICIENTE“. No se podrán captar más imágenes hasta que:
• se seleccione un ajuste inferior de Modo de imagen (Q
• se introduzca una nueva tarjeta de memoria (Q 10)
• se borren algunas fotografías (Q 22-23, 73-74)
63
)
P
17
Fotografía básica
Paso 2 - Encuadrar la fotografía
Prepare la cámara
1
Sujete la cámara firmemente con ambas manos.
Se pueden encuadrar las fotografías en la pantalla
o en el visor.
No bloquee el disparo
Para evitar que las fotos salgan total o parcialmente oscurecidas, tenga cuidado de no poner
los dedos ni ningún otro objeto delante del objetivo, de la ventana del flash o del micrófono (sólo
en la E4100/E3200).
Encuadre el sujeto
2
Esta cámara digital Nikon dispone de dos tipos de
zoom incorporado: el zoom óptico, en el que se uti-
Reducir el zoom
Al presionar cualquiera de los botones, el indicador de la pantalla
muestra la cantidad de zoom uti-
Fotografía básica
lizado.
Aumentar el zoom
AUTO
AUTO
Zoom digital
19
19
liza el teleobjetivo de la cámara para ampliar el sujeto
hasta 3 veces, y el zoom digital, en el que se utiliza el
procesamiento digital para ampliar aún más la imagen, hasta 4 veces, consiguiendo un total de 12 aumentos. Utilice los botones de zoom para encuadrar
el sujeto en el centro de la pantalla:
• Presione el botón l (W) para reducir el zoom
sobre el sujeto y aumentar el área visible del
fotograma.
• Presione el botón O (T) para aumentar el
zoom de forma que el sujeto llene una zona
mayor del fotograma.
• Cuando el zoom óptico de la cámara está ajustado al máximo aumento, si se mantiene presionado el botón
activa el zoom digital. El indicador de zoom se
volverá amarillo y la luz verde (AF) que hay junto
al visor parpadeará. Utilice los botones
l (W)
zoom digital. Para cancelar el zoom digital, presione
vuelva blanco.
O (T)
durante un segundo, se
para ajustar el zoom en la gama de
l (W)
hasta que el indicador de zoom se
O (T)
y
18
Paso 2 - Encuadrar la fotografía
Zoom digital
En el zoom digital, los datos procedentes del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente para ampliar la parte central de la imagen hasta llenar el encuadre. A diferencia del zoom
óptico, el zoom digital no aumenta la cantidad de detalles visibles en la fotografía, sino que simplemente amplía los detalles que ya son visibles con el ajuste máximo del zoom óptico, lo que produce una imagen ligeramente “granulada“. Tenga en cuenta que los efectos del zoom digital no
pueden percibirse en el visor, por lo que deberá utilizar la pantalla cuando encuadre fotografías con
zoom digital. El zoom digital no está disponible cuando la pantalla está apagada ni cuando se selecciona Multidisparo 16 en el menú CONTINUO (Q 68).
Si la iluminación es escasa
Cuando la iluminación es escasa, se aumenta la sensibilidad para compensar y la imagen de la pantalla puede aparecer ligeramente moteada. Esto es normal y no es un signo de mal funcionamiento.
¿Pantalla o visor?
Puede utilizar la pantalla para confirmar los ajustes de la cámara de un vistazo mientras está visualizando cómo quedará la fotografía final. Esto es especialmente útil cuando la imagen en el visor
no refleja con precisión lo que aparecerá en la fotografía final, por ejemplo cuando:
• el sujeto está situado a menos de un metro de la cámara
• se utiliza el zoom digital
Utilice el visor cuando desee ahorrar energía apagando la pantalla (Q 5), o cuando la luz
ambiental sea intensa y dificulte la visión de la imagen en la pantalla.
19
Fotografía básica
Paso 3 - Enfocar y disparar
1
Luz roja (!)
Luz verde (AF)
Indicador de enfoque
AUTO
Fotografía básica
19
Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido
para ajustar el enfoque y la exposición. En el modo
P la cámara enfocará automáticamente el sujeto
que se encuentre en el centro del encuadre. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga presionado el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Con el disparador presionado hasta la mitad de su recorrido, compruebe el enfoque y el flash. El enfoque se
indica con la luz verde AF (enfoque automático) que
hay junto al visor y con el indicador de enfoque de la
pantalla. El estado del flash se indica con la luz roja
(flash listo) que hay junto al visor.
Encendida
Luz roja (!)
Parpadea
Apagada
Encendida
indicador de enfoque
Luz verde (AF)/
Parpadea
La pantalla se apaga mientras el flash se está recargando.
El flash se disparará cuando se
haga la fotografía.
El flash se está cargando. Espere
hasta que se encienda la luz.
El flash está apagado o no es
necesario.
El sujeto está enfocado.
La cámara no puede enfocar el
sujeto del centro del encuadre.
Con el bloqueo del enfoque,
enfoque otro sujeto que se
encuentre a la misma distancia
y, a continuación, vuelva a
encuadrar la fotografía y dispare.
!
20
Haga la fotografía
2
Presione el disparador a fondo para hacer la foto. Al
presionarlo sonará el sonido del disparador (ajuste
por defecto Q 90). Para evitar que la fotografía salga borrosa, presione el disparador suavemente. Se
puede elegir si se desea que aparezca o no el aviso
de temblor de la cámara (Q 25).
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.