Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook y Quick Time son marcas registradas
de Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac e iBook son marcas comerciales de Apple Computer, Inc. Microsoft
y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Internet es una marca comercial de Digital Equipment
Corporation. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. Lexar Media es una marca comercial de
Lexar Media Corporation. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. Todos los demás nombres
comerciales mencionados en este manual o en otra documentación suministrada con su producto Nikon son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo
y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar el producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso
apague inmediatamente el equipo
Si observa que sale humo del equipo
o del adaptador de CA (disponible por
separado) o que desprenden un olor
extraño, desconecte el adaptador de
CA o retire las pilas inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Una vez retiradas las
pilas, lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice el equipo si hay gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas infl amable, ya que podría producirse
una explosión o un incendio.
Tenga cuidado al utilizar la correa
No coloque nunca la correa alrededor
del cuello de un niño.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños.
En caso de funcionamiento defectuoso,
sólo un técnico cualifi cado debe reparar
el producto. Si a causa de un golpe u
otro accidente, el equipo se rompe y
queda abierto, retire las pilas o el adaptador de CA, y a continuación lleve el
producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Tome precauciones al manipular las pilas
Las pilas podrían tener fugas o explotar si se manipulan inadecuadamente.
Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las pilas que se
utilizan con este producto:
• Antes de cambiar las pilas, apague
la cámara y compruebe que la luz de
encendido está apagada. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que no
éste enchufado.
• Utilice únicamente un par de pilas de
NiMH recargables EN-MH1 de Nikon,
una batería de litio CRV3 o dos pilas de
níquel manganeso LR6 (AA). No utilice
ningún otro tipo de pilas. No mezcle
pilas de distintos tipos.
• Cuando coloque las pilas, no intente
meterlas al revés.
i
Seguridad
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas a las llamas ni al
calor excesivo.
• No sumerja las pilas ni las exponga al
agua.
• No las transporte ni las guarde junto a
objetos metálicos como collares u horquillas para el pelo.
• Las pilas suelen presentar fugas cuando
están totalmente descargadas. Para evitar que el producto sufra daños, saque
siempre las pilas cuando estén descargadas.
• Inmediatamente después de usarlas, o
cuando el producto lleva mucho tiempo
funcionando con las pilas, éstas pueden
calentarse. Antes de retirarlas, apague la
cámara y deje que se enfríen.
• Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
decoloración o deformación.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores
de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos
por Nikon con ese fi n, para cumplir así
las regulaciones del producto.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado para evitar que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
Al retirar las tarjetas de memoria
La tarjeta de memoria puede calentarse
durante su utilización. Tenga cuidado al
retirarla de la cámara.
CD-ROM
Los CD-ROM que contienen el software
y los manuales no deben utilizarse en
equipos reproductores de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
ii
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
de visión temporales. Se debe poner
especial cuidado al fotografi ar niños, de
modo que el fl ash nunca esté a menos
de un metro de distancia.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
Precauciones
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Mantener en un lugar seco
Este producto podría dañarse si se sumerge en agua o si se expone a niveles
de humedad elevados.
Manipule delicadamente el objetivo y
todas las piezas móviles
No fuerce el objetivo o la tapa del objetivo, el conector, la ranura para tarjetas
ni el compartimento de las pilas. Estas
piezas son especialmente sensibles y
pueden sufrir daños.
Apagar la cámara antes de retirar o
desconectar la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire las
pilas mientras el equipo está encendido
o mientras se están grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se
apaga la cámara en estas circunstancias,
se pueden perder datos o dañar los
circuitos internos o la memoria. Para
evitar que la alimentación se interrumpa accidentalmente, no transporte la
cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA (disponible por separado)
conectado.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar adecuadamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos
magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos
potentes. Las cargas estáticas potentes
o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar
los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar los circuitos internos
de la cámara.
Evitar los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, cuando
se entra o se sale de un edifi cio con calefacción en un día frío, pueden provocar
condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar
el equipo en una caja o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios
bruscos de temperatura.
iii
Avisos
•
No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de
recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier
medio ninguna parte de los manuales
suministrados con este producto sin la
previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especifi caciones del hardware o el
software descritos en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para
asegurar que la información recogida en
estos manuales sea precisa y completa,
en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones
se suministran por separado).
iv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni
aunque dichas copias o reproducciones
lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que estén
en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del gobierno, está prohibida la
copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales certifi cados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio,
cheques, certifi cados de regalo, etc.),
bonos de transporte o billetes, excepto
cuando se necesita un mínimo de copias
para el uso profesional de una empresa.
Ta mpoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el gobierno, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por copyright,
como libros, música, pinturas, grabados,
mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice
este producto para hacer copiar ilegales
o infringir las leyes de copyright.
Avisos / Seguridad
v
Avisos
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos
que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Esta cámara digital COOLPIX de Nikon ha sido diseñada según las normas más exigentes e incorpora una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de pilas, las pilas y los adaptadores de CA) aprobados para su uso específi co con esta cámara digital han sido diseñados y probados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Norma de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)
Su cámara cumple con la norma de diseño para sistema de archivos de cámara, Design
Rule for Camera File System (DCF), un estándar ampliamente utilizado en la industria
de cámaras digitales para asegurar compatibilidad entre diferentes marcas de cámara.
Exif Versión 2.2
Su cámara soporta Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras),
formato de archivo de imagen intercambiable para cámaras digitales, versión 2.2, un
estándar que permite que la información almacenada con las imágenes se use para
optimizar la reproducción de color cuando se obtengan copias de las imágenes en
impresoras compatibles Exif.
vi
Contenido
Seguridad ........................................................................................................ i
Precauciones.................................................................................................... iii
Avisos .............................................................................................................. iv
Antes de empezar............................................................................................. 1
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX. Este manual ha sido
escrito para ayudarle a disfrutar tomando fotografías con cámaras digitales
Nikon COOLPIX 3100 y 2100. Aunque las ilustraciones y menús en este manual son para la COOLPIX 3100, el manejo de los dos modelos es idéntico.
Lea este manual con detenimiento antes de usarla, y manténgalo a mano
cuando use el producto.
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer
antes de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara.
Este símbolo indica que en otra
sección del manual o en la Guía de ìnicio rápido dispone de más información.
Antes de empezar
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar
conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web
encontrará información actualizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa: http://www.nikon-euro.com/
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon
de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos: http://www.nikon-image.com/eng/
1
Partes de la cámara
Dial de modo (
Luz de encendido
Disparador (
Ojal para la
correa de la
cámara
Tapa de la ranura para
tarjeta de memoria
(
7)
12)
(
Cómo colocar la correa de la cámara
10)
6)
Interruptor principal (
Luz del disparador automático
Flash incorporado (
Visor (
12)
(
18)
Objetivo(
26)
24)
18)
2
Visor ( 18)
Luz roja (
Luz verde (AF)
Pantalla
(
5, 18)
Botón (borrar)
Tapa del conector de
) ( 20)
( 20)
( 22, 23)
Botón
Botones de zoom ( / )
interfaz
(pantalla) ( 5)
( 18)
Multiselector (
( 7)
Botón (reproducción/
transferencia) ( 22, 45)
Tapa del
compartimento
de las pilas
( 8)
Pestillo de la tapa
del compartimento
de las pilas ( 8)
Conexión para trípode ( 25, 26)
Botón
(menú) ( 56)
/ / )
Antes de empezar
Tapa del conector de interfaz
Conector USB ( 46) / salida
de vídeo ( 44)
Conector de entrada de CC
(
9)
3
La pantalla
Disparo
13
19
18
17
15
16
14
13
12
1
Indicador de zoom1....................18
2 Indicador de enfoque..............20
3
Indicador de grabación
4
Símbolo de “Fecha no ajustada”
...............................................15
5 Símbolo de movimiento de la
cámara3..................................25
6
Indicador de la carga de las pilas
...............................................12
7
Indicador de disparador automático
...............................................26
8
Indicador de impresión de fecha
9
Número de exposiciones restantes/
Duración de la película
1 Aparece cuando se presionan los botones de
zoom.
2 Aparece cuando no se ha ajustado el reloj-de la
cámara.
3 Aparece con velocidades de obturación lentas para
avisar de que la fotografía podría salir borrosa.
4 Aparece cuando se están agotando las pilas.
4
...............21
2
4
...63
...16, 17, 51
2
4
5
6
7
8
19
91011
10
Modo de fl ash
11
Indicador de calidad/tamaño de la
imagen
12
Compensación de la exposición
13
Indicador del aumento de sensibili-
dad5........................................25
14
Modo de disparo continuo
15
Selector del mejor disparo (BSS)
16
Balance de blancos
17
Modo Primeros planos macro
18
Nitidez de la imagen
19
Modo Disparo
5 Indica que la cámara ha aumentado automática-
mente la sensibilidad.
...........................24
....................................58
...62
..........64
...65
....................60
......27
..................66
.......................6, 16
Reproducción
2003.03.06
14:20
100NIKON
0012.JPG
10
9
2003.03.06
14:20
100NIKON
0012.JPG
1
2
3
8
7
6
12/19
4
5
1 Carpeta actual ........................23
2 Número y tipo de archivo........23
3 I
ndicador de la carga de las pilas1..12
4 Número del fotograma actual /
número total de fotogramas ...22
5 Indicador de calidad/tamaño de
imagen ...................................58
1 Aparece cuando están agotándose las pilas.
Control de la pantalla
Para ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla, presione el botón . En los modos y , también puede presionar el botón para apagar la pantalla.
6 Símbolo de proteger ...............74
7
Símbolo de orden de impresión
8 Símbolo de transferencia.........75
9 Hora de grabación ............14–15
10 Fecha de grabación...........14–15
En la pantalla aparece
la imagen que se ve a
través del objetivo.
....48
Antes de empezar
En la pantalla aparecen
los ajustes utilizados en
ese momento y la ima-
gen que se ve a través
del objetivo.
19
Pantalla apagada
(sólo en los mo-
dos y )
5
El dial de modo
El dial de modo permite seleccionar uno de los ocho modos de disparo o el
modo Confi guración. Elija el modo de disparo que más se adapte a las condiciones fotográfi cas.
Para hacer la selección, sitúe el símbolo del modo
que desea alineado con la marca “
junto al dial.
Manual ( 17, 56)
Además de las opciones del menú
Disparo del modo automático,
también permite acceder a elementos como el balance de blancos y la nitidez de la imagen.
Película ( 51–52)
Graba películas sin sonido
hasta 40 seg. (COOLPIX
3100) o 15 seg. (COOLPIX
2100) de duración.
Automático ( 16)
Un modo “apuntar y disparar” para fotografi ar de
forma sencilla, en el que la
mayoría de los ajustes son
controlados por la cámara.
Se recomienda a los usuarios que utilicen por primera
vez cámara digitales.
Escenas ( 28, 34–37)
Seleccione una de las diez
“escenas” según el sujeto o
las condiciones fotográfi cas
y deje que la cámara haga
el resto.
” que hay
Confi guración ( 77)
Seleccione este modo para
visualizar el menú Confi gu-
ración, en el que se pueden
llevar a cabo operaciones
como el ajuste del reloj de la
cámara y el ajuste del brillo
de la pantalla.
6
Auxiliar para retratos
Auxiliar para paisajes
Auxiliar para deportes
Auxiliar para retrato nocturno
El auxiliar de encuadre se
utiliza para facilitar el encuadre de las imágenes según el
tipo de sujeto ( 28–33).
Navegar por los menús
El multiselector se utiliza para navegar por los menús de la cámara.
Mover el cursor hacia arriba
Cancelar y volver al menú
anterior, o mover el cursor a
la izquierda
Mover el cursor hacia abajo
Seleccionar o
mover el cursor
a la derecha
El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases. Cuando el disparador se
presiona hasta la mitad de su recorrido, la cámara ajusta el enfoque y la exposición. Cuando fi naliza la operación de enfocar, se enciende la luz verde (AF)
que hay junto al visor. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido. Para hacer la fotografía, presione el disparador a fondo.
Antes de empezar
7
Introducir las pilas
La cámara funciona con:
• Dos pilas EN-MH1 de hidruro de níquel (NiMH) recargables, o
• Una batería de litio CRV3 no recargable
Abra la tapa del compartimento de las pilas
1
1
2
EN-MH1/LR6 (AA)
CRV3
1
2
3
Presionando el pestillo del compartimento
de las pilas (; 1), deslice la tapa hacia fuera (2) y abra el compartimento (3).
Introduzca las pilas
2
Introduzca las pilas con los contactos “+” y
“–“ orientados como indica la etiqueta que
hay dentro del compartimento.
Cierre la tapa del compartimento de las
3
pilas
Cierre la tapa del compartimento de las pilas
(1) y deslícela para bloquearla (2). Asegúrese de que la tapa está completamente
bloqueada.
8
Cambiar las pilas
Apague la cámara y asegúrese de que la luz de encendido esté apagada antes de
retirar o introducir las pilas.
Lea las advertencias sobre las pilas
Lea todas las advertencias y siga las instrucciones suministradas por el fabricante de las pilas.
Pilas deterioradas
No pueden utilizarse las siguientes pilas:
• Las que presenten un aislamiento agrietado o deteriorado. Si se utilizan pilas con un aislamiento defectuoso, podrían producirse fugas, recalentamiento o
rotura. Tenga presente que las pilas nuevas también
podrían presentar un aislamiento defectuoso debido
a un defecto de fabricación.
• Las que sólo tienen aislamiento en los laterales y no
en la zona que rodea el terminal negativo.
• Las que tienen el terminal negativo plano. No utilice
estas pilas aunque la zona que rodea el terminal negativo esté debidamente aislada.
Pilas EN-MH1
Cargue las pilas EN-MH1 con el cargador de pilas MH-70 antes de utilizarlas por primera vez. Cargue cada par de pilas siempre al mismo tiempo, no las cargue por separado
ni mezcle pilas con diferente carga. Tenga en cuenta que las pilas EN-MH1 se descargan rápidamente poco tiempo después de comprarlas o tras un periodo prolongado de
inactividad. Esto es normal y las pilas retendrán una carga mayor después de haberlas
utilizado y recargado varias veces. Si desea más información sobre cómo cargar las
pilas, consulte la documentación suministrada con el cargador MH-70.
Fuentes de alimentación alternativas
• Para alimentar la cámara de forma continua durante sesiones prolongadas, utilice un
adaptador de CA EH-61 ( 81). No utilice bajo ningún concepto otro modelo de adaptador de CA o un adaptador de otro fabricante. Si no respeta esta medida
de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
•
Se recomienda comprar baterías de litio CRV3 como fuente de alimentación de reserva.
• También puede utilizarse la cámara con dos pilas LR6 (AA) de níquel manganeso.
Primeros pasos
9
Introducir la tarjeta de memoria
Esta cámara digital Nikon almacena las imágenes en tarjetas de memoria
CompactFlash™.
Compruebe que la cámara está apagada
1
La luz de encendido debe estar apagada.
Abra la tapa de la ranura para tarjeta de
memoria
2
Introduzca la tarjeta de memoria
3
Introduzca la tarjeta de memoria en la dirección de la fl echa, tal como se indica en
la etiqueta que hay en la parte interior de la
tapa de la ranura. La tarjeta está totalmente
introducida cuando el botón “eject” está al
mismo nivel que la parte superior de la tarje-
Parte frontal
Introducir en
esta dirección
Terminales
ta de memoria.
Introducir una tarjeta de memoria
InseIntroduzca primero los terminales de la
tarjeta de memoria. Si se introduce la tarjeta
de memoria al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara o la tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta está orientada
correctamente.
Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta
4
de memoria
10
Formateo de las tarjetas de memoria
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara ya está formateada. Sin embargo,
si compra otras tarjetas de memoria, tendrá que formatearlas antes de utilizarlas por
primera vez. Si desea más información sobre el formateo de tarjetas de memoria, consulte “El menú Disparo: Formatear la tarjeta CF” ( 67).
Retirar la tarjeta de memoria
Cuando la cámara está apagada, se puede retirar la
tarjeta de memoria sin que se produzca una pérdida
1
de datos. Para retirar la tarjeta de memoria, apague la
cámara y abra la tapa de la ranura para la tarjeta de
memoria (1). Presione el botón “eject” para que salga
parcialmente la tarjeta (2) y a continuación retírela con
la mano. Tenga en cuenta que las tarjetas de memoria
2
pueden calentarse durante su utilización; tenga cuidado al retirarlas.
Tarjetas de memoria aprobadas
Además de la tarjeta suministrada con la cámara, también se han sometido a ensayos y
han sido aprobadas para su uso con la cámara digital Nikon las siguientes tarjetas:
NikonEC-CFTodas las capacidades
SanDisk
Lexar
Media
SDCFB32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB
SDCFH Ultra128 MB, 192 MB, 256 MB, 384 MB, 512 MB
4× USB
8× USB
16 MB, 32 MB, 64 MB,
128 MB, 256 MB, 512 MB
12× USB
16× USB
24× USB
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB
(incluyendo tarjetas con
Write Acceleration)
Hitachi
(Renesas
Compact FLASH HB28128 MB, 256 MB, 512 MB
Technology)
Con otra marca de tarjetas de memoria, no se garantiza un buen funcionamiento. Si
desea más información sobre estas tarjetas, póngase en contacto con el fabricante.
Primeros pasos
11
Comprobar la carga de las pilas
Encienda la cámara
1
Gire el interruptor principal hasta que se detenga y a continuación suéltelo suavemente.
Se iluminará la luz de encendido. Gire el dial
de modo y ajústelo a una posición distinta
.
a
Compruebe en la pantalla el nivel de
2
carga de las pilas
ApareceSignifi cado
Ningún
símbolo
19
¡ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
Las luces roja ( ) y verde (AF) parpadearán cuando
aparezca el aviso “batería agotada”.
Las pilas están totalmente
cargadas.
La carga de las pilas es baja;
pueden hacerse menos
disparos consecutivos en el
modo “continuo”. Tenga
preparada unas pilas de repuesto.
Las pilas están agotadas.
Cámbielas por unas totalmente cargadas.
El botón
También puede encenderse la cámara presionando el botón durante aproximadamente un segundo. Aparecerá en la pantalla la fotografía más reciente ( 22).
12
Apagar la cámara
Para apagar la cámara cuando la luz de encendido está iluminada, gire el interruptor
principal. No retire las pilas ni desconecte el adaptador de CA hasta que se haya apagado la luz de encendido.
Apagado automático (modo Reposo)
Si no se efectúa ninguna operación durante 30 segundos (o tres minutos cuando hay
menús en la pantalla), la pantalla se apaga automáticamente y la cámara entra en
el modo Reposo para reducir el gasto de batería (cuando la cámara se alimenta con
un adaptador de CA, la pantalla se apagará al cabo de treinta minutos). Cuando la
cámara está en el modo Reposo, la luz de encendido parpadea. La cámara se reactiva
cuando:
• Se gira el interruptor principal.
• Se presiona
• Se presiona el botón para ver la última fotografía realizada.
• Se presiona el botón MENU para visualizar el menú del modo utilizado en ese momento.
• Se gira el dial de modo para seleccionar otro modo.
Con la opción Apagado automático del menú Confi guración ( 79) se puede cambiar el tiempo que ha de transcurrir para que la cámara entre en el modo Reposo.
Si no se efectúa ninguna operación durante tres minutos después de que la cámara
entre en el modo Reposo, la cámara y la luz de encendido se apagarán automáticamente.
La luz de encendido
Cuando la luz de encendido estáLa cámara está
o se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
EncendidaEncendida
ParpadeandoEn el modo Reposo
ApagadaApagada
Primeros pasos
13
Confi guración básica
Antes de utilizar la cámara por primera vez, seleccione el idioma en que
desea que aparezcan los menús y mensajes de la cámara y ajuste la hora y la
fecha correcta en el reloj de la cámara.
1
Gire el dial de modo hasta (CON-
FIGURACIÓN) y encienda la cámara.
3
Visualice las opciones.
5
Vuelva al menú Confi guración.
CONFIGURACIÓN
Pantalla inicio
Idioma
Es
Fecha
SET
IDIOMA
CONFIGURACIÓN
Pantalla inicio
Idioma
Es
Fecha
SET
2
4
Escoja un idioma entre Deutsch (Alemán), English (Inglés), Français (Fran-
cés), (Japonés) o Español.
6
CONFIGURACIÓN
Pantalla inicio
Idioma
Es
Fecha
Resalte Idioma.
IDIOMA
CONFIGURACIÓN
Pantalla inicio
Idioma
Es
Fecha
Resalte Fecha.
SET
SET
La pila del reloj
La pila del reloj se carga en unas diez horas cuando la batería principal está instalada o
la cámara se alimenta con un adaptador de CA. Cuando la pila del reloj está totalmente cargada, es una fuente de alimentación de reserva para varios días.
14
7
FECHA
A
D
8
M
FECHA
A
D
M
Visualice el menú FECHA.
9
Seleccione Mes. Repita los pasos 8 y 9
para ajustar los elementos restantes.
11
Escoja el orden en que desea que
aparezcan el Año, Mes y Día.
El símbolo
Si el símbolo (“fecha no ajustada”) ( 4) parpadea en la esquina superior derecha
de la pantalla cuando la cámara está en el modo Disparo, quiere decir que no se ha
ajustado la fecha y la hora o que la pila del reloj está agotada. Ajuste el reloj de la
cámara tal como se ha descrito anteriormente. Todas las fotografías hechas antes de
ajustar el reloj llevarán la impresión “0000.00.00 00:00”.
FECHA
A
FECHA
D
M
D
M
12
A
SET
Vuelva al menú Confi guración.
10
Ajuste el Año.
FECHA
A
Resalte A M D.
CONFIGURACIÓN
Pantalla inicio
Idioma
Es
Fecha
D
M
SET
SET
15
Primeros pasos
Paso 1 —Seleccionar el modo
En esta sección se explican las operaciones básicas para hacer fotografías en el modo
(automático). En este modo automático de “apuntar y disparar”, la mayoría de
los ajustes son determinados por la cámara en función de las condiciones de disparo.
De este modo se consiguen los mejores resultados en la mayoría de situaciones.
Sitúe el dial de modo en
1
Encienda la cámara
2
La luz de encendido se iluminará y en la pantalla aparecerá la Pantalla ìnicio ( 78). La
cámara estará lista para fotografi ar, cuando
en la pantalla aparezca la imagen que se ve a
través del objetivo.
Calidad/tamaño de
imagen
Escoja calidad y tamaño
de imagen conforme a
cómo quiera usar esa
imagen ( 58). La confi guración por defecto
es (COOLPIX 3100) o
(COOLPIX 2100).
Modo de fl ash
Seleccione uno de los cuatro modos según la iluminación y el efecto creativo que se quiera lograr (
24). El ajuste por defecto es
(automático).
Modo de disparo
indica el modo automático.
19
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que
puede almacenarse en la tarjeta
de memoria depende de la capacidad de la tarjeta y de la opción
seleccionada para Tamaño/calidad
( 59).
Número de exposiciones restantes
Si el número de exposiciones restantes es cero, aparecerá en la pantalla el mensaje
“MEMORIA AGOTADA”. No se podrán captar más imágenes hasta que:
• se seleccione un ajuste inferior de Tamaño/calidad ( 58)
• se introduzca una nueva tarjeta de memoria ( 10)
• se borren algunas fotografías (
Modo
El modo (manual) dispone de opciones de menú
adicionales para tener un control total de algunos ajustes como el balance de blancos y la nitidez de la imagen. Consulte el apartado “El menú Disparo” ( 56).
22–23, 72–73)
Fotografía básicas
17
Paso 2 — Encuadrar la fotografía
A
B
Reducir el
zoom
Aumentar
el zoom
19
Al presionar cualquiera de
los botones, el indicador
de la pantalla muestra
la cantidad de zoom
utilizado.
19
Zoom digital
18
Prepare la cámara
1
Coja la cámara fi rmemente con ambas manos. Se pueden encuadrar las fotografías en
la pantalla
No bloquee el disparo
Para evitar que las fotos salgan total o parcialmente oscurecidas, tenga cuidado de no
poner los dedos ni ningún otro objeto delante del objetivo o de la ventana del fl ash.
Encuadre el sujeto
2
Esta cámara digital Nikon dispone de dos
tipos de zoom: el zoom óptico, en el que se
utiliza el teleobjetivo de la cámara para ampliar el sujeto hasta 3 veces, y el zoom digital,
en el que se utiliza el procesamiento digital
para ampliar aún más la imagen, hasta 4 veces, consiguiendo un total de 12 aumentos.
Utilice los botones de zoom para encuadrar
el sujeto en el centro de la pantalla:
• Presione el botón W para reducir el zoom
sobre el sujeto y aumentar el área visible
del fotograma.
• Presione el botón T para aumentar el zoom
de forma que el sujeto llene una zona mayor del fotograma.
•
Cuando el zoom óptico de la cámara está
ajustado al máximo aumento, si se mantiene presionado el botón T durante dos
segundos, se activa el zoom digital. El
indicador de zoom se volverá amarillo y la
luz verde (AF) que hay junto al visor parpadeará. Utilice los botones T y W para ajustar
el zoom en la gama de zoom digital. Para
cancelar el zoom digital, presione W hasta
que el indicador de zoom se vuelva blanco.
o en el visor B.
A
Zoom digital
En el zoom digital, los datos procedentes del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente para ampliar la parte central de la imagen hasta llenar el encuadre. A
diferencia del zoom óptico, el zoom digital no aumenta la cantidad de detalles visibles
en la fotografía sino que simplemente amplía los detalles que ya son visibles con el
ajuste máximo del zoom óptico, lo que produce una imagen ligeramente “granulada”.
Tenga en cuenta que los efectos del zoom digital no pueden verse en el visor, por lo
que deberá utilizar la pantalla cuando encuadre fotografías con zoom digital. El zoom
digital no está disponible cuando la pantalla está apagada ni cuando se selecciona
Multidisparo 16-1 o Multidisparo 16-2 en el menú CONTINUO (
Si la iluminación es escasa
Cuando la iluminación es escasa, se aumenta la sensibilidad para compensar y la imagen de la pantalla puede aparecer ligeramente moteada. Esto es normal y no es un
signo de mal funcionamiento.
¿Pantalla o visor?
Puede utilizar la pantalla para confi rmar los ajustes de la cámara de un vistazo mientras
está visualizando cómo quedará la fotografía fi nal. Esto es especialmente útil cuando
la imagen en el visor no refl eja con precisión lo que aparecerá en la fotografía fi nal,
por ejemplo cuando:
• el sujeto está situado a menos de un metro de la cámara.
• se utiliza el zoom digital.
Utilice el visor cuando desee ahorrar energía apagando la pantalla ( 5), o cuando la
luz ambiental sea intensa y difi culte la visión de la imagen en la pantalla.
64).
Fotografía básicas
19
Paso 3 — Enfocar y disparar
Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad de su
1
recorrido para ajustar el enfoque y la exposición. En el modo
automáticamente el sujeto que se encuentre
en el centro del encuadre. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras
se mantenga presionado el disparador hasta
Luz roja ( )
Luz verde (AF)
Indicador de enfoque
19
la mitad de su recorrido.
Con el disparador presionado hasta la mitad
de su recorrido, compruebe el enfoque y el
fl ash. El enfoque se indica con la luz verde AF
(enfoque automático) que hay junto al visor
y con el indicador de enfoque de la pantalla.
El estado del fl ash se indica con la luz roja
(fl ash listo) que hay junto al visor.
Encendi-
Luz roja ( )
Parpadea
Apagada
indicador de enfoque
Encendi-
Luz verde (AF)/
Parpadea
, la cámara enfocará
El fl ash se disparará cuan-
da
do se haga la fotografía.
El fl ash se está cargando.
Retire el dedo del disparador durante unos momentos y vuelva a intentarlo.
El fl ash está apagado o no
es necesario.
El sujeto está enfocado.
da
La cámara no puede enfocar el sujeto del centro del
encuadre. Con el bloqueo
del enfoque, enfoque otro
sujeto que se encuentre a
la misma distancia y, a continuación, vuelva a encuadrar
la fotografía y dispare.
20
Haga la fotografía
2
Presione el disparador a fondo para hacer la
foto. Para evitar que la fotografía salga borrosa, presione el disparador suavemente.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.