Nikon AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR Operating Instructions [cs]

Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisning og kameraets
bruksanvisning.
Merk:
Når objektivet monteres på et digitalt speilrefl ekskamera i DX-format, som D7200 eller
D5500, har objektivet en bildevinkel på
2° 40c
og en brennvidde som tilsvarer 900 mm (35 mm
format).
For din sikkerhet
A
ADVARSLER
Må ikke demonteres eller endres. I tilfelle funksjonsfeil må produktet kun repareres av en
kvalifi sert tekniker. Hvis produktet skulle åpne seg som følge av et fall eller et annet uhell,
må du unngå å ta på eksponerte deler. Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes, kan
det føre til elektrisk støt eller annen personskade.
Slå av kameraet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil. Hvis du oppdager røyk eller uvanlig lukt fra
utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart og  erne kamerabatteriet, og pass
på at du unngår brannskader. Fortsatt bruk kan føre til brann eller personskade. Etter at
du har  ernet batteriet, må du ta med utstyret til et Nikon-autorisert servicesenter for
inspeksjon.
Må holdes tørt. Utstyret må ikke utsettes for vann eller håndteres med våte hender. Dersom denne
forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
Må ikke brukes i nærheten av lett antennelige gasser. Bruk av utstyret på bensinstasjoner eller i
nærheten av propan eller andre lett antennelige gasser eller støv kan føre til eksplosjon
eller brann.
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraets søker. Hvis du ser på solen eller en annen
sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan det føre til permanent synshemming.
A
FORHOLDSREGLER
Holdes utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det
føre til personskade eller funksjonsfeil på produktet.
Ikke fokuser sollys gjennom objektivet. Sollys som fokuseres gjennom objektivet, kan føre til
brann. Når du fotograferer motiver i motlys, må du holde solen godt utenfor bildefeltet;
hvis objektivet ikke skal brukes i en lengre periode, må du sette på objektivdekslet og
oppbevare objektivet utenfor direkte sollys.
Må ikke overopphetes. Du må ikke etterlate produktet på steder som er utsatt for ekstremt
høye temperaturer, som i en lukket bil i direkte sollys, eller pakke produktet inn i et
håndkle eller lommetørkle eller dekke over produktet på annet vis mens det er i bruk.
Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes, kan det føre til brann eller funksjonsfeil
på produktet.
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige
ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse
og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene
som har ansvaret for avfallshåndtering.
Objektivets deler
q
Gummigrep
w
Fokusfunksjonsknapp (fokuslås/
minneinnhenting/AF-start)
e
Fokuseringsring
r
Indikator for fokusavstand
t
Merke for fokusavstand
y
Objektivdreiingsindeks
u
Påsettingsmerke for objektivet
i
Gummipakning på objektivfatningen
o
CPU-kontakter
!0
Innstikksfi lterholder
!1
Skrue til innstikksfi lterholder
!2
Festeøye for bærestropp
!3
Festeskrue til stativholder
!4
Innebygd roterende stativholder
!5
Bryter for fokusfunksjon
!6
Fokusbegrensningsbryter
!7
Bildestabilisatorbryter
!8
Fokusfunksjonsvelger (AF-L/MEMORY
RECALL/AF-ON)
!9
Pipelyd på/av-bryter
@0
Minneinnstillingsknapp
@1
Sikkerhetsspor (for sikkerhetslåsekabel
)
@2
Solblender
@3
Skrue for solblender
@4
Utbyttbar stativbensholder
 Kompatibilitet
Dette objektivet kan brukes sammen med D4-serien, D3-serien, Df, D810-serien, D800-
serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og D3100 kameraer. For oppdatert informasjon om
kompatible kameraer, se våre nyeste kataloger eller besøk Nikons nettsted for ditt område.
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om kameraets
fokusfunksjoner, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A/M
M/A
M
AF
Autofokus med
manuell overstyring
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell overstyring
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avstandsmåler
MF Manuell fokusering med elektronisk avstandsmåler
Funksjonene A/M og M/A
M/A: Autofokus kan overstyres ved at du dreier på objektivets
fokuseringsring.
A/M: Som ovenfor, bortsett fra at fokuseringsringen må dreies lenger
før autofokus overstyres for å forhindre utilsiktede endringer av fokus
hvis fokuseringsringen utilsiktet påvirkes.
z
Skyv objektivets bryter for fokusfunksjon til A/M eller M/A.
x
Fokuser.
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres ved at du dreier på objektivets
fokuseringsring mens utløseren er trykket halvveis ned (eller, dersom kameraet
er utstyrt med en AF-ON-knapp, mens AF-ON-knappen holdes trykket ned, eller
dersom fokusfunksjonsvelgeren er stilt inn på AF-ON mens du trykker på en
fokusfunksjonsknapp). For å fokusere på nytt ved bruk av autofokus, trykker du
utløseren halvveis ned eller trykker på AF-ON eller fokusfunksjonsknappen igjen.
Fokusbegrensningsbryteren
Denne bryteren bestemmer fokusavstandsgrensene for autofokus.
FULL: Velg dette alternativet for å bruke hele fokusområdet.
∞–10m: Dersom motivet ditt alltid vil være på en avstand på minst 10m,
velger du dette alternativet for å fokusere raskere.
Fokusfunksjonsknappene og -velgeren
Funksjonen som er tildelt fokusfunksjonsknappene kan velges ved bruk av
fokusfunksjonsvelgeren.
Fokusfunksjonsvelger
Fokusfunksjonsknapp
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Minneinnhenting
AF-ON AF-start for objektivet
Den tildelte funksjonen kan utføres ved å trykke på én av de fi re
funksjonsknappene. Fokusknappene kan dreies til en ny posisjon; for
mer informasjon, ta kontakt med Nikon-autorisert servicepersonell.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås er kun tilgjengelig med autofokus.
z
Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til A/M eller M/A.
x
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til AF-L.
c
Lås fokus.
Du kan låse fokus ved å trykke på hvilken som helst av fokusfunksjonsknappene
og forblir låst så lenge knappen er trykket ned. Du kan også låse fokus ved bruk av
kamerakontrollene.
Minneinnhenting
Lagre og hent hyppig brukte fokusposisjoner for objektivet.
Lagre fokusposisjoner
z
Skyv på/av-bryteren for pipesignalet til .
x
Fokuser.
c
Trykk på minneinnstillingsknappen.
Denne handlingen kan utføres i hvilken som helst fokusfunksjon,
uavhengig av fokusfunksjonsvelgerens posisjon. Et pipesignal vil
høres dersom operasjonen var vellykket. Dersom operasjonen
er mislykket, skifter indikatoren for fokusavstand frem og tilbake
noen titalls ganger og det vil høres et pipesignal fra objektivet
etterfulgt av tre lange pipesignaler; fokuser og trykk på
minneinnstillingsknappen igjen. Den lagrede avstanden slettes
ikke hvis kameraet slås av eller objektivet tas av.
Bruke lagrede fokusposisjoner
z
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til MEMORY RECALL.
x
Hent tilbake lagret fokusavstand.
Trykk på en av fokusfunksjonsknappene for å fokusere med den lagrede
avstanden. Kameraet vil fokusere på nytt med den lagrede avstanden selv
når utløseren trykkes halvveis ned; normal fokusering gjenopprettes når du
slipper fokusfunksjonsknappen. Hold fokusfunksjonsknappen trykket ned til
fotografi et tas.
Pipelyd på/av-bryter
Av/på-bryteren for pipesignalet kan brukes til å aktivere eller dempe pipesignalet som
høres under minneinnstilling og -innhenting.
: Pipesignal aktivert.
: Pipesignal dempet.
AF-start (AF-ON)
z
Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til A/M eller M/A.
x
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til AF-ON.
c
Fokuser.
Trykk på en av fokusfunksjonsknappene for å fokusere ved bruk av autofokus.
Du kan også fokusere ved bruk av kamerakontrollene.
Dybdeskarphet
Dersom kameraet har en funksjon for dybdeskarphetskontroll, kan dybdeskarpheten
forhåndsvises i søkeren.
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller. Bildefrekvensen kan synke ved
noen blenderåpninger.
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse og gjør det
mulig å bruke lukkertider på opptil 4,0 trinn lengre enn det som ellers ville være tilfelle,
noe som øker omfanget av tilgjengelige lukkertider. Eff ekten av VR på lukkertid måles i
NORMAL modus i henhold til Camera and Imaging Products Association (CIPA)-standarden;
objektiver i FX-format måles ved bruk av digitalkameraer i FX-format, og objektiver i DX-
format ved bruk av DX-format-kameraer. Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisatorbryteren
Velg OFF for å slå bildestabilisatoren av.
Velg NORMAL for forbedret bildestabilisering når du fotograferer
stillestående motiver. Bildestabilisatoren aktiveres når utløseren
trykkes halvveis ned.
Velg SPORT for fotografering av idrettsutøvere og motiver som beveger
seg hurtig og uforutsigbart. Bildestabilisatoren aktiveres når utløseren
trykkes halvveis ned.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og venter på at bildet i
søkeren stabiliserer seg før du trykker utløseren resten av veien ned.
Når bildestabilisatoren er aktiv, kan bildet i søkeren være uskarpt etter at lukkeren utløses.
Dette er ikke en feil.
SPORT anbefales for panoreringsbilder, selv om NORMAL også støttes.
• I funksjonene NORMAL og SPORT gjelder utføres bildestabilisering kun på bevegelser som
ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panoreres horisontalt, vil
bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner).
• Slå ikke kameraet av eller  ern objektivet når bildestabilisatoren er aktivert. Hvis
strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisatoren er på, kan objektivet komme til
å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og kan rettes opp ved at du setter på
objektivet på nytt og slår på kameraet.
• Bildestabilisatoren deaktiveres når blitsen lades hvis kameraet er utstyrt med en
innebygd blits.
NORMAL og SPORT bildestabilisering kan redusere uskarpheter når kameraet er montert
på et stativ. OFF kan imidlertid gi bedre resultater i noen tilfeller, avhengig av stativtype
og opptaksforhold.
NORMAL og SPORT anbefales hvis kameraet er montert på et stativben.
 Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil forårsake
lysfl ekker eller skyggebilder.
Stram solblenderskruen godt (
w
).
Vignettering kan forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt. Solblenderen kan
vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes.
Bruke en stativholder med roteringsfunksjon
Stativet skal festes til objektivets stativholder, ikke kameraet. Merk deg at hånden din kan
komme i kontakt med stativet dersom du dreier på kameraet når du holder i håndtaket.
Stativholderen kan tas av ved at du løsner stativholderens låseskrue; for mer informasjon, ta
kontakt med en Nikon-autorisert servicerepresentant.
Vri kameraet
Løsne stativholderens festeskrue (
q
),
pass inn objektivets roteringsindeks
(
w
) med kameraets retning, og stram
deretter skruen (
e
).
Stativbenholderen
Den medfølgende utbyttbare stativbenholderen kan brukes i stedet for stativholderen.
Etter at du har byttet ut holderen, må du passe på at holderlåsen er helt strammet. Hvis
du ikke følger denne forholdsregelen, kan det føre til skade på objektivet eller kameraet.
Sikkerhetssporet
Sikkerhetssporet kan brukes til å feste sikkerhetslåsekabler fra tredjeparter. Se
dokumentasjonen som fulgte med sikkerhetslåsekabelen for mer informasjon.
Filtre
Når du tar fotografi er med innstikksfi lterholderen, må du passe på at et fi lter er satt inn.
Holderen leveres med et neutral color (NC) fi lter på plass.
Sette inn fi ltre
z
Lås opp holderen.
Trykk innstikksfi lterholderens skrue ned og
drei moturs til den hvite linjen er vinkelrett
med objektivets akse.
x
Fjern innstikksfi lterholderen.
c
Fjern det medfølgende fi lteret.
v
Skru et 40,5 mm påskruingsfi lter på siden
av holderen som er merket “Nikon” og
JAPAN”.
Holderen kan deretter settes inn på nytt. Det
spiller ingen rolle om den vender mot motivet
eller kameraet.
Bruke et sirkulært polarisasjonsfi lter av innstikkstype C-PL405 (ekstrautstyr)
C-PL405 blokkerer uønskede refl ekser fra glass, vann og andre ikke-metalliske overfl ater.
Innstikkfi lterholderen er ikke nødvendig; når du bruker fi lteret, må du sørge for at det er
festet skikkelig og være oppmerksom på at det ikke er støv- eller sprutsikkert. Merk deg at
bruk av C-PL405 øker minste fokusavstand noe og skifter fokusavstanden fra den som vises
av indikatoren for fokusavstand. Når du bruker minnehenting, må du passe på at fi lteret er
festet før du lagrer fokusposisjonen.
Ikke etterlat C-PL405 i direkte sollys eller på steder som er utsatt for overdreven fuktighet
eller høye temperaturer over lengre perioder.
Objektivpleie
Objektivet går tilbake til største blenderåpning når det  ernes fra kameraet. Oppbevar
objektivet utenfor direkte sollys eller sett på objektivdekslet for å beskytte objektivets
innside.
Objektivet skal alltid støttes når du holder kameraet. Objektivfatningen kan skades hvis
du ikke følger denne forholdsregelen.
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
Hold CPU-kontaktene rene.
Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke den
umiddelbart og ta med objektivet til et Nikon-autorisert servicesenter for reparasjon.
Fjern støv og lo fra linseover atene med en blåsebørste.
For å  erne fl ekker og fi ngeravtrykk fra glassoverfl ater bruker du en liten mengde etanol
eller objektivrengjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut
og rengjør fra midten og utover ved bruk av sirkulære bevegelser, og pass på at du ikke
etterlater fl ekker eller berører glasset med fi ngrene dine.
Det fl uorbelagte frontelementet kan enkelt rengjøres ved å tørke det med en
tørr klut. Flekker og fi ngeravtrykk kan  ernes ved bruk av en myk, ren klut eller
objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utover ved bruk av sirkulære bevegelser,
og pass på at du ikke etterlater fl ekker eller berører glassoverfl aten med fi ngrene dine. For
å  erne vanskelige fl ekker må du tørke forsiktig med en myk klut som er fuktet i en liten
mengde destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpeformede fl ekker på
det vann- og oljeavvisende fl uorbelagte elementet kan  ernes med en tørr klut.
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
Fest bakdekslet og frontdekslet før du plasserer objektivet i objektivvesken.
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig, tørt
sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med
møllkuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig
skade.
Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av armert plast skades
eller deformeres.
Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens inni og utenpå objektivet.
Legg objektivet i en veske eller plastbeholder før du tar det inn fra en varm til en kald
omgivelse, eller omvendt, for å forsinke temperaturendringen.
• Dersom det medfølgende frontdeksleter brettet, kan det dannes folder, men dette
forhindrer ikke dekslet fra å brukes.
Du må ikke sitte eller stå på etuiet.
• Nikon tar ikke ansvar for skader på eller for tyveri av enheter som er beskyttet av
sikkerhetskabler.
Tilbehør som følger med
Påtrekkingsdeksel til objektivets frontende
Bakre objektivdeksel LF-4
• Solblender HK-40
• Innstikksfi lterholder
40,5 mm NC-fi lter med skrufatning
• Bærestropp LN-2
Ekstra kraftig etui C T-608
• Stativbenholder
Kompatibelt tilbehør
40,5 mm fi ltre med skrufatning
Sirkulært polarisasjonsfi lter C-PL405 av innstikkstype
AF-I/AF-S telekonvertere TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /TC-20E III
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans
handbok.
Notera:
När det är monterat på en digital spegelrefl exkamera i DX-format, så som D7200 eller
D5500, har detta objektiv en bildvinkel på
2° 40c
och en brännvidd som motsvarar 900 mm
(35 mm-format).
För din säkerhet
A
VARNINGAR
Ta inte isär eller modifi era. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalifi cerad tekniker.
Om produkten öppnas på grund av ett fall eller annan olycka, undvik att röra vid
exponerade delar. Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller
andra skador.
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt kommer
från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bort kamerabatteriet.
Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan leda till brand eller
skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad
serviceverkstad för inspektion.
Håll torr. Utsätt inte produkten för vatten och hantera den inte med våta händer. Om
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda utrustningen vid påfyllningsstationer
eller i närheten av propan eller annan lättantändlig gas eller damm kan leda till explosion
eller brand.
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot solen eller en annan
stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till permanenta synskador.
A
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
personskada eller fel på produkten.
Fokusera inte solljus genom objektivet. Solljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka
brand. När du fotograferar motiv i motljus, håll solen långt utanför bilden; om objektivet
inte ska användas under en längre tid, sätt tillbaka objektivlocken och förvara skyddat
mot direkt solljus.
Överhetta inte. Lämna inte produkten på platser som är utsatta för extremt höga temperaturer,
t.ex. i ett stängt fordon i direkt solljus, och linda inte in produkten i en handduk eller duk
eller täck över den på annat sätt medan den används. Om dessa försiktighetsåtgärder inte
följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas
till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet.
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan
inträff a vid felaktig kassering.
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar
för avfallshanteringen där du bor.
Objektivets delar
q
Gummigrepp
w
Fokusfunktionsknapp (fokuslås/
minnesinläsning/AF-start)
e
Fokusring
r
Fokusavståndsindikering
t
Fokusavståndsmarkering
y
Objektivrotationsindex
u
Objektivets monteringsmarkering
i
Objektivets gummimonteringspackning
o
CPU-kontakter
!0
Inskjutningsbar lterhållare
!1
Skruv för inskjutningsbar fi lterhållare
!2
Ögla för rem
!3
Monteringsskruv för stativkragesring
!4
Inbyggd roterande stativkrage
!5
Fokuslägesväljare
!6
Fokuseringsgränsväljare
!7
Väljare för vibrationsreducering
!8
Fokusfunktionsväljare (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Väljare för ljudsignal på/av
@0
Minnesinställningsknapp
@1
Säkerhetsfack (för
säkerhetskabellås)
@2
Motljusskydd
@3
Skruv för motljusskydd
@4
Krage för utbytbar monopod
Kompatibilitet
Objektivet kan användas med följande kameror: D4-serien, D3-serien, Df,
D810-serien, D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 och D3100. För uppdaterad information
om kompatibla kameror, se våra senaste kataloger eller besök Nikons webbplats för ditt
område.
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans
handbok).
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
A/M
M/A
M
AF
Autofokus med
manuell styrning
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell styrning
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avståndsmätare
MF Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätare
A/M- och M/A-lägena
M/A: Autofokus kan åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring.
A/M: Som ovan, förutom att fokusringen måste vridas längre innan
autofokus åsidosätts, vilket förhindrar att fokus ändras genom
oavsiktlig användning av fokusringen.
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x
Fokus.
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring medan avtryckaren trycks in halvvägs (eller, om kameran är
utrustad med en AF-ON-knapp, medan AF-ON-knappen trycks in, eller om
fokusfunktionsväljaren är inställd på AF-ON, medan en fokusfunktionsknapp
trycks in). För att fokusera om med autofokus, tryck in avtryckaren halvvägs
eller tryck på AF-ON- eller fokusfunktionsknappen igen.
Fokusgränsväljaren
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser för autofokus.
FULL: Välj detta alternativ för att använda hela fokusintervallet.
∞ – 10m: Om ditt motiv alltid kommer att befi nna sig på minst 10 m
avstånd, välj detta alternativ för snabbare fokusering.
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparnas funktion kan väljas med fokusfunktionsväljaren.
Fokusfunktionsväljaren
Fokusfunktionsknappen
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Minnesinläsning
AF-ON AF-start för objektivet
Den tilldelade funktionen kan utföras genom att trycka på någon av de
fyra funktionsknapparna. Fokusknapparna kan vridas till en ny position;
för mer information, kontakta Nikon-auktoriserad servicepersonal.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås är endast tillgängligt med autofokus.
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x
Skjut fokusfunktionsväljaren till AF-L.
c
Lås fokus.
Fokus kan låsas genom att trycka på någon av fokusfunktionsknapparna
och förblir låst medan knappen trycks in. Fokus kan också låsas med
kamerakontrollerna.
Minnesinläsning
Spara och hämta objektivfokuslägen som används ofta.
Spara fokuspositioner
z
Skjut väljaren för ljudsignal på/av till .
x
Fokusera.
c
Tryck på minnesinställningsknappen.
Denna åtgärd kan utföras i alla fokuslägen oavsett
fokusfunktionsväljarens position. En ljudsignal hörs om
åtgärden har lyckats. Om åtgärden misslyckas hoppar
fokusavståndsindikatorn fram och tillbaka ungefär tio gånger
och objektivet ger ifrån sig en kort ljudsignal följd av tre långa
ljudsignaler; fokusera och tryck på minnesinställningsknappen
igen. Det sparade avståndet raderas inte när kameran stängs
av eller om objektivet tas bort.
Använda sparade fokuspositioner
z
Skjut fokusfunktionsväljaren till MEMORY RECALL.
x
Läsa in det lagrade fokusavståndet.
Tryck på någon av fokusfunktionsknapparna för att fokusera på det lagrade
avståndet. Kameran fokuserar om på det lagrade avståndet även när avtryckaren
trycks in halvvägs; normal fokusering återställs när fokusfunktionsknappen
släpps. Håll fokusfunktionsknappen intryckt tills bilden tagits.
Väljaren för ljudsignal på/av
Ljud på/av-väljaren kan användas för att aktivera eller stänga av ljudsignalen som hörs
när minnet ställs in och läses in.
: Ljudsignal aktiverad.
: Ljudsignal avstängd.
AF-start (AF-ON)
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x
Skjut fokusfunktionsväljaren till AF-ON.
c
Fokusera.
Tryck på någon av fokusfunktionsknapparna för att fokusera med autofokus.
Du kan också fokusera med kamerakontrollerna.
Skärpedjup
Om kameran erbjuder förhandsgranskning av skärpedjup (stop down) så kan skärpedjupet
förhandsgranskas i sökaren.
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid vissa bländare.
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR) minskar oskärpa som orsakas av kamerask akningar, vilket möjliggör
slutartider upp till 4,0 bländarsteg längre än som annars skulle vara fallet, vilket ökar intervallet
av tillgängliga slutartider. VR:s eff ekter på slutartiden mäts i läget NORMAL i enlighet med
standarder från Camera and Imaging Products Association (CIPA); Objektiv med FX-format
mäts med digitalkameror med FX-format, och objektiv med DX-format med kameror med
DX-format. Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreduceringsväljaren
Välj OFF för att stänga av vibrationsreducering.
Välj NORMAL för förstärkt vibrationsreducering vid fotografering av
stillastående motiv. Vibrationsreducering aktiveras när avtryckaren
trycks ned halvvägs.
Välj SPORT för att fotografera idrottare eller andra motiv som rör
sig snabbt och oförutsägbart. Vibrationsreducering aktiveras när
avtryckaren trycks ned halvvägs.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
• När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta tills
bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren hela vägen.
När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sökaren vara oskarp efter att slutaren
utlösts. Detta innebär inte att något är fel.
SPORT rekommenderas för panoreringsbilder, men NORMAL stöds också.
• I lägena NORMAL och SPORT används vibrationsreducering endast på rörelser som inte
är en del av en panorering (om kameran panoreras horisontellt, till exempel, används
vibrationsreducering endast på vertikala skakningar).
• Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är
aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan
objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas
genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering medan
blixten laddas.
• Vibrationsreducering för NORMAL och SPORT kan minska oskärpa när kameran är
monterad på ett stativ. OFF kan dock ge bättre resultat i vissa fall beroende på typen av
stativ och fotograferingsförhållandena.
NORMAL och SPORT rekommenderas om kameran är monterad på en monopod.
 Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka
linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
Dra åt skyddets skruv helt (
w
).
Vinjettering kan uppstå om skyddet inte är korrekt monterat. Skyddet kan vändas och
monteras på objektivet när det inte används.
Använda en inbyggd roterande stativkrage
Fäst stativ på objektivets stativkrage, inte på kameran. Observera att handen kan komma i
kontakt med stativet om du vrider kameran samtidigt som du håller i den med handgreppet.
Stativkragen kan tas loss genom att lossa stativkragens låsskruv; för mer information, kontakta
en Nikon-auktoriserad servicerepresentant.
Flytta kameran
Lossa monteringsskruven för
stativkragesringen (
q
), matcha
objektivets rotationsindex (
w
) med
kamerans orientering, och dra sedan
åt skruven (
e
).
Monopodkragen
Den medföljande utbytbara monopodkragen kan användas i stället för stativkragen. Se till att
kraglåsningen är helt åtdragen efter att du bytt ut kragen. Om denna försiktighetsåtgärd inte
följs kan det leda till skador på objektivet eller kameran.
Säkerhetsfacket
Säkerhetsfacket kan användas för att montera säkerhetskabellås från andra tillverkare. För mer
information, se dokumentationen som medföljde säkerhetskabellåset.
Filter
Se till att ett fi lter är isatt vid fotografering med den inskjutningsbara fi lterhållaren. Hållaren
levereras med ett neutral color (NC)-fi lter isatt.
Sätta i fi lter
z
Lås upp hållaren.
Tryck ner den inskjutningsbara fi lterhållarens
skruv och vrid moturs tills den vita linjen är i
rät vinkel mot objektivets axel.
x
Ta bort den inskjutningsbara fi lterhållaren.
c
Ta bort det medföljande fi ltret.
v
Skruva fast ett 40,5 mm skruvfi lter på den
sida av hållaren som är märkt med ”Nikon”
och ”JAPAN”.
Hållaren kan sedan sättas tillbaka antingen
vänd mot motivet eller kameran.
Använda ett inskjutningsbart cirkulärt polariseringsfi lter C-PL405 (säljs separat)
C-PL405 blockerar oönskade refl ektioner från glas, vatten och andra icke-metalliska ytor.
Den inskjutningsbara fi lterhållaren behövs inte; när fi ltret används, se till att det sitter
fast ordentligt och tänk på att det inte tål damm eller stänk. Notera att ett C-PL405 ökar
det minsta fokusavståndet något när det används, och det förskjuter fokusavståndet från
det som visas på fokusavståndsindikeringen. När minnesinläsning används, se då till att
montera fi ltret innan fokuspositionen lagras.
Låt inte C-PL405 ligga i direkt solljus under en längre tid, eller på platser med hög
luftfuktighet eller höga temperaturer.
Objektivskötsel
Objektivet återgår till maximal bländare när det tas bort från k ameran. Skydda objektivets inre delar
genom att inte förvara det i direkt solljus, eller sätt tillbaka objektivlocket.
Stöd alltid objektivet när du håller i kameran. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till skador på objektivfästet.
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
Håll CPU-kontakterna rena.
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
reparation.
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor.
Ta bort smutsfl äckar eller fi ngeravtryck från glasytor genom att använda en liten mängd
alkohol eller objektivrengöring på en mjuk bomullsduk eller objektivrengöringspapper,
och rengör från mitten och utåt med cirkulära rörelser. Se till att inte lämna fl äckar och
rör inte vid glaset med fi ngrarna.
Det främre elementet med fl uorskikt kan rengöras genom att helt enkelt torka av
det med en torr trasa. Smutsfl äckar och fi ngeravtryck kan tas bort med en mjuk, ren
bomullsduk eller objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med cirkulära
rörelser. Se till att inte lämna fl äckar och rör inte vid glaset med fi ngrarna. För att ta bort
svåra fl äckar, torka försiktigt med en mjuk trasa fuktad med en liten mängd destillerat
vatten, alkohol eller objektivrengöring. Droppformade fl äckar på det vatten- och
oljeavstötande elementet med fl uorskikt kan tas bor t med en torr trasa.
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
Montera det bakre och inskjutningsbara främre locket innan objektivet placeras i sin
objektivväska.
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats
för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta
eller kamfer.
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som
inte kan repareras.
Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller förvrida delar
gjorda av armerad plast.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå
objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om, placera
det i en väska eller ett plastfodral för att förlänga tiden för temperaturförändringen.
Veck bildas om det medföljande inskjutningsbara främre locket viks, men locket kan
ändå användas.
Sitt eller stå inte på väskan.
Nikon kan inte hållas ansvarigt för skador på eller stöld av enheter som skyddas av
säkerhetskablar.
Medföljande tillbehör
Inskjutningsbart främre objektivlock
Bakre objektivlock LF-4
• Motljusskydd HK-40
• Inskjutningsbar lterhållare
40,5 mm NC-skruvfi lter
• Rem LN-2
Mycket tålig väska CT-608
• Monopodkrage
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas.
Huomaa:
Tämän objektiivin kuvakulma on
2° 40c
ja polttoväli vastaa arvoa 900 mm
(35 mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX-muodon digitaaliseen yksisilmäiseen
peiliheijastuskameraan, kuten D7200:aan tai D5500:aan.
Turvallisuudesta
A
VAROITUKSET
Älä pura osiin tai tee muutoksia. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata vain asiantunteva
teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun onnettomuuden seurauksena, älä koske
sen sisältä paljastuneisiin osiin. Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun tai muun loukkaantumisen.
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä. Jos huomaat, että laitteesta tulee savua tai
epätavallista hajua, irrota verkkolaite heti ja poista kameran akku varoen polttamasta
itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen. Kun olet
poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Pidä kuivana. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin. Tämän varotoimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Laitteen käyttäminen huoltoasemilla tai
paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi. Auringon tai muun kirkkaan valonlähteen
katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa pysyvän näkövamman.
A
HUOMAUTUKSET
Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
Älä keskitä auringonvaloa objektiivin läpi. Objektiivin läpi keskittyvä auringonvalo voi
aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko rajauksen
ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä pitkään aikaan, aseta objektiivin suojukset
paikalleen ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta.
Suojaa ylikuumenemiselta. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun ajoneuvoon, äläkä kääri
tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten peitä tuotetta, kun se on käytössä.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä
erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä
asianmukaisesti.
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin osat
q
Kuminen kädensija
w
Tarkennustoimintopainike
(tarkennuksen lukitus/palautus
muistista /automaattitarkennuksen
käynnistys)
e
Tarkennusrengas
r
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
t
Tarkennusetäisyyden merkki
y
Objektiivin kierron indeksimerkki
u
Objektiivin kiinnitysmerkki
i
Objektiivin kumitiiviste
o
CPU-liitännät
!0
Pujotettavan suotimen pidike
!1
Pujotettavan suotimen pidikeruuvi
!2
Hihnan kiinnike
!3
Jalustarenkaan kiinnitysruuvi
!4
Yhdysrakenteinen pyörivä jalustarengas
!5
Tarkennustilan kytkin
!6
Tarkennuksen rajoituskytkin
!7
Tärinänvaimennuskytkin
!8
Tarkennustoiminnon valitsin (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Äänimerkki päällä/pois -kytkin
@0
Muistipainike
@1
Turvalukituspaikka (turvakaapelille)
@2
Vastavalosuoja
@3
Vastavalosuojan ruuvi
@4
Vaihdettava yksijalkaisen jalustan
rengas
 Yhteensopivuus
Tätä objektiivia voi käyttää D4-sarjan, D3-sarjan, Df-, D810-sarjan, D800-sarjan,
D750-, D700-, D610-, D600-, D300-sarjan, D7200-, D7100-, D7000-, D5500-,
D5300-, D5200-, D5100-, D5000-, D3300-, D3200- ja D3100-kameroiden kanssa. Katso
viimeisimmät tiedot yhteensopivista kameroista viimeisimmistä kuvastoistamme tai
alueesi Nikon-verkkosivuilta.
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot kameran
tarkennustiloista kameran käyttöoppaasta).
Kameran
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A/M
M/A
M
AF
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(AF-prioriteetti)
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(käsisäätöprioriteetti)
Käsitarkennus
elektronisen
etäisyysmittarin
avulla
MF Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
A/M- ja M/A-tilat
M/A: Automaattitarkennusta voi säätää kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta.
A/M: Kuten yllä, mutta tarkennusrengasta on kierrettävä enemmän,
ennen kuin automaattitarkennuksen käsisäätö alkaa toimia; näin
estetään tarkennuksen muuttuminen, jos tarkennusrengasta
kierretään vahingossa.
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Tarkenna.
Automaattitarkennusta voi halutessaan korjata kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna puoleenväliin (tai jos
kamerassa on AF-ON-painike, AF-ON-painikkeen ollessa painettuna, tai jos
tarkennustoiminnon valitsin on asennossa AF-ON, tarkennustoimintopainikkeen
ollessa painettuna). Tarkenna uudelleen automaattitarkennuksella
painamalla laukaisin puoleenväliin tai painamalla uudelleen AF-ON- tai
tarkennustoimintopainiketta.
Tarkennuksen rajoituskytkin
Tällä kytkimellä rajoitetaan tarkennusetäisyyttä automaattitarkennuksessa.
FULL: Valitse tämä asetus käyttääksesi objektiivin koko tarkennusaluetta.
∞–10m: Jos kohteesi on aina vähintään 10 m:n päässä, valitse tämä
vaihtoehto tarkennuksen nopeuttamiseksi.
Tarkennustoimintopainikkeet ja -valitsin
Tarkennustoimintopainikkeiden toiminnon voi valita käyttämällä tarkennustoiminnon
valitsinta.
Tarkennustoiminnon valitsin
Tarkennustoimintopainike
AF-L Tarkennuksen lukitus
MEMORY RECALL Palautus muistista
AF-ON
Objektiivin
automaattitarkennuksen
käynnistys
Määrätyn toiminnon voi suorittaa painamalla mitä tahansa neljästä
toimintopainikkeesta. Tarkennuspainikkeet voi kiertää uuteen asentoon;
kysy lisätietoja valtuutetulta Nikon-huoltohenkilöstöltä.
Tarkennuksen lukitus (AF-L)
Tarkennuksen lukitusta voi käyttää vain automaattitarkennuksen kanssa.
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon AF-L.
c
Lukitse tarkennus.
Tarkennuksen voi lukita painamalla mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta,
ja se pysyy lukittuna niin kauan kuin painiketta painetaan. Tarkennuksen voi
lukita myös kameran säätimillä.
Palautus muistista
Tallenna ja ota käyttöön usein käytettyjä objektiivin tarkennusasentoja.
Tarkennusasentojen tallentaminen
z
Työnnä äänimerkki päällä/pois -kytkin asentoon .
x
Tarkenna.
c
Paina muistipainiketta.
Tämän toiminnon voi tehdä missä tahansa tarkennustilassa
tarkennustoimintovalitsimen asennosta riippumatta.
Äänimerkki kuuluu, jos toiminto onnistui. Jos toiminto ei
onnistu, tarkennusetäisyyden ilmaisin pyörii edestakaisin
noin kymmenen kertaa ja objektiivi antaa lyhyen äänimerkin,
jota seuraa kolme pitkää äänimerkkiä; tarkenna ja paina
muistipainiketta uudelleen. Tallennettua etäisyyttä ei
poisteta, kun kamera sammutetaan tai objektiivi irrotetaan.
Tallennettujen tarkennusasentojen käyttäminen
z
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon MEMORY RECALL.
x
Palauta tallennettu tarkennusetäisyys.
Paina mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta tarkentaaksesi tallennetulle
etäisyydelle. Kamera tarkentaa uudelleen tallennetulle etäisyydelle silloinkin,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin; normaali tarkennus palautetaan, kun
tarkennustoimintopainike vapautetaan. Pidä tarkennustoimintopainiketta
painettuna, kunnes valokuva on otettu.
Äänimerkki päällä/pois -kytkin
Äänimerkki päällä/pois -kytkimellä voi kytkeä päälle tai vaimentaa äänimerkin, joka
kuuluu, kun muistiin asetetaan tai sieltä palautetaan tietoja.
: Äänimerkki käytössä.
: Äänimerkki vaimennettu.
Automaattitarkennuksen käynnistys (AF-ON)
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon AF-ON.
c
Tarkenna.
Paina mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta tarkentaaksesi
automaattitarkennuksella. Tarkennukseen voi käyttää myös kameran säätimiä.
Syväterävyys
Jos kamerassa on syväterävyyden esikatselu (aukon pienennys), syväterävyyttä voi
esikatsella etsimessä.
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain aukoilla.
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR) vähentää kameran tärähtämisestä johtuvaa liike-epäterävyyttä,
jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin tavallisesti, mikä lisää käytettävissä
olevien suljinaikojen määrää. VR:n vaikutus suljinaikaan on mitattu NORMAL-tilassa kamera-
ja kuvalaitealan järjestö CIPA:n (Camera and Imaging Products Association) standardien
mukaisesti; FX-kokoiset objektiivit on mitattu käyttämällä FX-kokoisia digitaalikameroita ja DX-
kokoiset objektiivit käyttämällä DX-kokoisia kameroita. Zoom-objektiivit on mitattu suurimmalla
zoomauksella.
Tärinänvaimennuskytkimen käyttö
Valitse OFF poistaaksesi tärinänvaimennuksen käytöstä.
Valitse NORMAL käyttääksesi tehostettua tärinänvaimennusta, kun
valokuvaat paikallaan olevia kohteita. Tärinänvaimennus aktivoituu,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
Valitse SPORT valokuvatessasi urheilijoita ja muita kohteita, jotka
liikkuvat nopeasti ja arvaamattomasti. Tärinänvaimennus aktivoituu,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen kuvan
vakautua ennen kuin painat laukaisimen pohjaan asti.
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua epäteräväksi, kun
suljin on laukaistu. Tämä ei ole merkki viasta.
• Asetusta SPORT suositellaan panorointiin, mutta myös asetusta NORMAL voi käyttää.
• Tiloissa NORMAL ja SPORT tärinänvaimennusta sovelletaan vain liikkeeseen, joka ei kuulu
panorointiin (jos kameraa panoroidaan esimerkiksi vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta
sovelletaan vain pystysuoraan tärinään).
Älä kytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä. Jos
objektiivin virta katkaistaan, kun tärinänvaimennus on päällä, objektiivi saattaa helistä, kun
sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta, ja helinän voi korjata kiinnittämällä objektiivin takaisin
paikalleen ja kytkemällä kameran päälle.
• Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan käytöstä
salaman latautumisen ajaksi.
• Tärinänvaimennusasetuksia NORMAL ja SPORT voi käyttää liike-epäterävyyden
vähentämiseen, kun kamera on kiinnitetty jalustaan. OFF saattaa kuitenkin joissain
tapauksissa tuottaa paremman tuloksen riippuen jalustatyypistä ja kuvausolosuhteista.
• Asetuksia NORMAL ja SPORT suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalkaiseen jalustaan.
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa heijastuksia
tai haamukuvia.
Kiristä suojan ruuvi kunnolla (
w
).
Vinjetointia saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla. Kun vastavalosuojaa ei
käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
Yhdysrakenteisen pyörivän jalustarenkaan käyttö
Kiinnitä jalusta objektiivin jalustarenkaaseen, älä kameraan. Huomaa, että kätesi saattaa
osua jalustaan, jos kierrät kameraa pitäen kiinni sen kädensijasta. Jalustarenkaan voi
irrottaa vapauttamalla jalustarenkaan lukitusruuvin; kysy lisätietoja valtuutetulta Nikon-
huoltoedustajalta.
Kameran asennon muuttaminen
Löysää jalustarenkaan kiinnitysruuvia
(
q
), aseta objektiivin kierron
indeksimerkki (
w
) vastaamaan
kameran asentoa ja kiristä ruuvi (
e
).
Yksijalkaisen jalustan rengas
Mukana toimitettua vaihdettavaa yksijalkaisen jalustan rengasta voi käyttää jalustarenkaan
sijaan. Vaihdettuasi renkaan varmista, että renkaan lukitus on kunnolla kiristetty. Jos tätä
varotoimea ei noudateta, objektiivi tai kamera voi vahingoittua.
Turvalukituspaikka
Turvalukituspaikkaa voi käyttää muiden valmistajien turvakaapeleiden kiinnittämiseen.
Katso lisätietoja turvakaapelin mukana toimitetusta dokumentaatiosta.
Suotimet
Ottaessasi valokuvia pujotettavan suotimen pidikkeen kanssa varmista, että suodin on
paikallaan. Pidikkeessä on toimitettaessa neutraalivärisuodin (neutral color, NC).
Suotimien asettaminen
z
Vapauta pidike.
Paina pujotettavan suotimen pidikeruuvia ja
kierrä vastapäivään, kunnes valkoinen viiva on
kohtisuorassa objektiivin akseliin nähden.
x
Irrota pujotettavan suotimen pidike.
c
Irrota mukana toimitettu suodin.
v
Kierrä 40,5 mm:n kierrettävä suodin
pidikkeen ”Nikon”- ja ”JAPAN”-teksteillä
merkitylle puolelle.
Pidikkeen voi sitten asettaa takaisin niin, että se
osoittaa joko kohteeseen tai kameraan.
Lisävarusteena saatavan pujotettavan C-PL405-pyöröpolarisaatiosuodattimen käyttö
C-PL405 vähentää lasin, veden ja muiden ei-metallisten pintojen aiheuttamia
heijastuksia. Pujotettavan suotimen pidintä ei tarvita; kun käytät suodinta, varmista, että
se on kiinnitetty kunnolla, ja muista, että se ei ole pölyn- eikä roiskeenkestävä. Huomaa,
että C-PL405:n käyttö pidentää lyhintä tarkennusetäisyyttä ja siirtää tarkennusetäisyyttä
tarkennusetäisyyden ilmaisimen näyttämästä arvosta. Kun käytät muistista palautusta,
muista kiinnittää suodin ennen kuin tallennat tarkennusaseman.
Älä jätä C-PL405:tä pitkäksi aikaa suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka ovat
erittäin kosteita tai kuumia.
Objektiivin hoito
• Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta. Suojataksesi
objektiivin sisäosia säilytä objektiivi poissa suorasta auringonvalosta tai aseta objektiivin
suojus paikalleen.
Tue objektiivia aina, kun pidät kameraa. Jos tätä varotoimea ei noudateta, objektiivin
kiinnike voi vahingoittua.
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella.
Poista tahrat ja sormenjäljet lasipinnoilta kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä
keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasia
sormilla.
Fluoripinnoitetun etuelementin voi puhdistaa yksinkertaisesti pyyhkimällä sen kuivalla
liinalla. Tahrat ja sormenjäljet voi poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai
linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta
varovasti pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta vettä, etanolia
tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja öljyä hylkivällä fl uoripinnoitteella
voidaan pyyhkiä kuivalla liinalla.
Älä koskaan k äytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta
tai bentseeniä.
Kiinnitä takasuojus ja pujotettava etusuojus, ennen kuin asetat objektiivin sille
tarkoitettuun objektiivikoteloon.
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aik aan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa
estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa auringonvalossa tai
naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta
muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä
objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin lämpimästä ympäristöstä
kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan
muutosta.
Spesifi kasjoner
Type
AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde 600 mm
Største blenderåpning f/4
Objektivkonstruksjon 16elementer i 12grupper (inklusive 4 elementer i ED-glass,
2 fl uorittelementer og elementer med Nano-krystallbelegg) og
1beskyttelsesglasselement (med fl uorbelegg)
Bildevinkel
Nikon digitale speilrefl ekskameraer i FX-format
: 4°10c
Nikon digitale speilrefl ekskameraer i DX-format
: 2°40c
Avstandsinformasjon Overføres til kameraet
Fokusering Nikon innvendig fokuserings- (IF) system med autofokus
som styres av en autofokusmotor og separat fokuseringsring
for manuell fokusering
Bildestabilisator Objektivforskyvning med voice coil motors (VCMs)
Indikator for fokusavstand 4,4 m – ∞
Minste fokusavstand 4,4 m fra fokalplanet
Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Irisblender Automatisk elektronisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde f/4 – 22
Lysmåling Full blenderåpning
Fokusbegrensningsbryter
To posisjoner: FULD (∞ – 4,4 m) og ∞ – 10 m
Ytre mål Ca. 166 mm maksimum diameter × 432 mm (avstand fra
kameraets objektivmonteringsfl ens)
Vekt Ca. 3810 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre spesifi kasjonene for
maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
Printed in Japan
SB0F04(7G)
7MA0247G
-04
Suomi
Svenska
Kompatibla tillbehör
40,5 mm skruvfi lter
Inskjutningsbart cirkulärt polariseringsfi lter C-PL405
AF-I/AF-S Telekonverters TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /TC-20E III
Specifi kationer
Typ
Typ
E
AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattning
Brännvidd 600 mm
Största bländare f/4
Objektivets konstruktion 16 element i 12 grupper (inklusive 4 ED-objektivelement, 2 fl uorit-
element och objektivelement med Nano-Crystal-beläggning) och
1skyddande glaselement (med fl uorskikt)
Bildvinkel
Nikon digitala systemkameror i FX-format: 4°10
c
Nikon digitala systemkameror i DX-format: 2°40c
Avståndsinformation Skickas till kameran
Fokusering Nikon Internal Focusing (IF)-system med autofokus
kontrollerad av Silent Wave-motor och separat fokusring för
manuell fokusering
Vibrationsreducering Linsförskjutning med voice coil motors (VCMs)
Fokusavståndsindikering
4,4 m till oändlighet (∞)
Minsta fokusavstånd 4,4 m från skärpeplanet
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde f/4 – 22
Mätning Full bländare
Fokuseringsgränsväljare
Två lägen: FULL (∞ – 4,4 m) och ∞ – 10 m
Dimensioner Ca 166 mm maximal diameter × 432 mm (avstånd från
kamerans objektivmonteringsfl äns)
Vikt Ca 3810 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som beskrivs i denna
handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Jos mukana toimitettu pehmeä etusuojus taitetaan, siihen muodostuu taitoksia, mikä ei
kuitenkaan haittaa suojuksen käyttöä.
Älä istu tai seiso kotelon päällä.
Nikon ei vastaa turvak aapeleilla suojattujen laitteiden vahingoittumisesta tai varkauksista.
Mukana toimitettavat varustee
t
Pehmeä objektiivin etusuojus
Objektiivin takasuojus LF-4
• Vastavalosuoja HK-40
Pujotettavan suotimen pidike
40,5 mm:n kierrettävä neutraalivärisuodin
• Hihna LN-2
Kova laukku CT-608
Yksijalkaisen jalustan rengas
Yhteensopivat lisävarusteet
40,5 mm:n kierrettävät suotimet
Pujotettava pyöröpolarisaatiosuodatin C-PL405
AF-I/AF-S-telejatkeet TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /TC-20E III
Tekniset tiedot
Tyyppi E-tyypin AF-S-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli 600 mm
Suurin aukko f/4
Objektiivin rakenne 16elementtiä 12ryhmässä (mukaan lukien 4 ED-
linssielementtiä, 2 fl uoriittielementtiä sekä linssielementit,
joissa on nanokidepinnoite) ja 1suojaava lasielementti
(fl uoripinnoitteella)
Kuvakulma
Nikonin FX-muodon D-SLR-kamerat: 4°10
c
Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat: 2°40c
Etäisyystiedot Tulostus kameraan
Tarkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä (IF), jossa SWM-
ultraäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tärinänvaimennus Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla (VCM)
Tarkennusetäisyyden ilmaisin 4,4 m – ∞
Lyhin tarkennusetäisyys 4,4 m polttotasosta
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin Automaattinen elektroninen aukon säätö
Aukkoalue f/4 – 22
Mittaus Täysi aukko
Tarkennuksen rajoituskytkin Kaksi asentoa: FULL (∞ – 4,4 m) ja ∞ 10 m
Mitat Noin 166 mm:n suurin halkaisija × 432 mm (etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino Noin 3810 g
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston tietoja milloin
tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
wer
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil
vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen
som indikerer kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan
presenteres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon,
for å være i samsvar med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet
som er uforenlig med gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller
personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbrukerens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om
produkten under denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och
delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande)
att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan
presenteras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda
produkten för dess normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korrekt användning och underhåll, eller montering eller användning av produkten som inte uppfyller de
säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar, och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras
försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.europe-nikon.com/service/
Fi
Takuuehdot
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja,
valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen
myöntämää kirjallista lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten
vastaisesti.
Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis
produktet i denne garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte
eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien
for produkterne.
Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets
normale formål, eller hvor anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og
vedligeholdelse, samt hvor installation eller anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende
sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller
personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. D enne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og
ej heller på forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette
link
https://www.europe-nikon.com/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního
zakoupení zařízení. Pokud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci
a použité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní
faktury nebo účtenky obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku a název prodejce.
Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v návodech k obsluze, bez
předchozího písemného souhlasu společnosti Nikon.
• náklady na přepravu a veškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosažení souladu s místními nebo národními technickými standardy
platnými v jakékoli jiné zemi, než pro jakou byl výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
3. Záruku nelze využít v případě:
• poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému
než určenému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech ke správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v rozporu s bezpečnostními standardy platnými v zemi, kde se výrobek používá.
• poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která
vyplývají z kupní smlouvy.
Poznámka: Přehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím
tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.com/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosťou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spracovania, naša sieť autorizovaných servisných stredísk v rámci oblasti predaja
spoločnosti Nikon Europe B.V. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváženia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu
o zakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobkom.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktoré sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané v užívateľských príručkách,
a to bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
• akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez predchádzajúceho
písomného súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne technické normy v akejkoľvek inej
krajine ako v tých krajinách, pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo vyrobený.
3. Táto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ako
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania
a správnej údržby, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem platných
v krajine, v ktorej sa používa.
• poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
• poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo
osoby.
• chýb v akomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo
spotrebiteľa voči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na webovú stránku
https://www.europe-nikon.com/service/
Pl
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku
wady materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży
Nikon Europe B.V. przeprowadzą naprawę produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela
kosztami robocizny ani części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub
naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę
sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są
niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do
gwarancji produktów.
żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo
zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu
zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym
adresem
https://www.europe-nikon.com/service/
................
zwisko i adres klienta
/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forha
Loading...
+ 1 hidden pages