Nikon AF-S NIKKOR 58mm f/1.4G Operating Instructions [cs]

For din sikkerhet
AA FORHOLDSREGLER
Melding til forbrukere i Europa
Objektivets deler
(Figur)
 Kompatibilitet
Kamera
Eksponeringskontroll
AF
3
P
2
SSAAM
Fokusfunksjoner
Kamera
Kameraets
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
M/A
M
M/A (Autofokus med manuell overstyring)
Dybdeskarphet
Blenderåpning
Innebygde blitsenheter
 Solblenderen
Feste solblenderen
Fjerne solblenderen
Feste solblenderen i oppbevaringsposisjon
Mattskiver
Mattskive
Kamera
AABBCCE
EC-B EC-E
Objektivpleie
Tilbehør som følger med
Kompatibelt tilbehør
Spesifi kasjoner
Type
Brennvidde Største blenderåpning Objektivkonstruksjon
Bildevinkel
Avstandsinformasjon Fokusering
Indikator for fokusavstand
Minste fokusavstand Irisblenderblader Irisblender Blenderåpningsområde Lysmåling Filterfatning Ytre mål
Vekt
För din säkerhet
AAFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Meddelande till kunder i Europa
Objektivets delar (Figur)
 Kompatibilitet
Kamera
Exponerings
(fotograferings)-läge
AF
3
P
2
SSAAM
Fokusering
Kamera
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
M/A
M
M/A (Autofokus med manuell styrning)
Skärpedjup
Bländare
Inbyggda blixtenheter
 Motljusskyddet
Montera motljusskyddet
Ta bort skyddet
Montera skyddet i förvaringsläge
Mattskivor
Skiva
Kamera
AABBCCE
EC-B EC-E
Objektivskötsel
Medföljande tillbehör
Kompatibla tillbehör
Specifi kationer
Typ Brännvidd Största bländare Objektivets
konstruktion
Bildvinkel
Avståndsinformation Fokusering
Fokusavståndsindikering Minsta fokusavstånd Diafragmablad Diafragma Bländarområde Mätning Filterstorlek Dimensioner
Vikt
Turvallisuudesta
AAVAROITUKSET
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Objektiivin osat (Kuva)
 Yhteensopivuus
Kamera
Valotustila (kuvaustila)
AF
3
P
2
SSAAM
Tarkennus
Kamera
Kameran
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
M/A
M
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
Syväterävyys
Aukko
Yhdysrakenteiset salamat
  Vastavalosuoj
Vastavalosuojan kiinnitys
Vastavalosuojan irrotus
Vastavalosuojan kiinnitys säilytysasentoon
Tähyslasit
Lasi
Kamera
AABBCCE
EC-B EC-E
Objektiivin hoito
Mukana toimitettavat varusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
Tekniset tiedot
Tyyppi
Polttoväli Suurin aukko Objektiivin rakenne
Kuvakulma
Etäisyystiedot Tarkennus
Tarkennusetäisyyden ilmaisin Lyhin tarkennusetäisyys Himmentimen lamellit Himmennin Aukkoalue Mittaus Suodinkoko Mitat
Paino
Dybdeskarphet
Skärpedjup
Syväterävyys
(m)
AF-S NIKKOR 58mm f/1.4G
....
undens navn
e/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejc
ibutör/M
zákazník
Forhan
00, Burg
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Printed in Japan
7MAA956D-03
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/ Mallin nimi/Modelnavn/ Název modelu/Názov modelu
Serienr./Serienummer/ Sarjanumero/Serienr./ Výrobní číslo/Výrobné číslo
Kjøpsdato/Inköpsdatum/ Ostopäivä/Købsdato/ Datum zakoupení/ Dátum zakúpenia
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/ Jméno aadresa zákazníka/Meno aadresa zákazníka
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor
Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca
NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
Garantibetingelser
No
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis produktet under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som indikerer kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet. Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan presenteres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon,
for å være i samsvar med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som produktet opprinnelig ble utviklet og/eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet som er uforenlig med gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller
personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller forbrukerens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivillkor
Sv
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten under denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande) att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot som anger inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten. Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan presenteras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder än de som produkten ursprungligen konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda
produkten för dess normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande korrekt användning och underhåll, eller montering eller användning av produkten som inte uppfyller de säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga, gällande nationella lagar, och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
https://www.europe-nikon.com/service/
Takuuehdot
Fi
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi. Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat tiedot ovat puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
denna länk
myöntämää kirjallista lupaa.
aiheutuvat vahingot, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten vastaisesti.
huolimattomuus.
.................................................................................
.................................................................................
AF-S NIKKOR 58mm f/1.4G
SB0F03(6D)
Dybdeskarphet
Norsk
Takk for at du valgte et NIKKOR-objektiv. Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisning og kameraets bruksanvisning.
Merk: Når objektivet monteres på et digitalt speilrefl ekskamera i DX-format, som D7100 eller D5200, har objektivet en bildevinkel på 27° 20c og en brennvidde som tilsvarer 87 mm (35 mm format).
For din sikkerhet
FORHOLDSREGLER
• Må ikke demonteres. Dersom du tar på kameraets eller objektivets innvendige deler, kan det føre til personskade. Ved funksjonsfeil må produktet kun repareres av en kvalifi sert tekniker. Hvis produktet åpner seg som følge av et fall eller annet uhell, tar du ut kamerabatteriet og/eller kobler fra nettadapteren og tar med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
• Slå av kameraet øyeblikkelig i tilfelle funksjonsfeil. Dersom du oppdager at det kommer røyk eller en annen uvanlig lukt fra utstyret, må du ta ut nettadapteren og kamerabatteriet umiddelbart og passe på at du unngår brannskader. Fortsatt bruk kan føre til brann eller personskade. Etter at du har  ernet batteriet, tar du produktet med til et Nikon-autorisert servicesenter for inspisering.
Figur/Figur/Kuva
Må ikke brukes i nærheten av lett antennelig gass. Bruk av elektronisk utstyr i nærheten av lett antennelige gasser kan føre til eksplosjon eller brann.
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraets søker. Dersom du ser på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan det føre til permanente synssvekkelser.
Hold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det føre til personskade.
Følg disse forholdsreglene når du håndterer objektivet og kameraet:
- Hold objektivet og kameraet tørre. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
- Du må ikke håndtere objektivet eller kameraet med våte hender. Hvis du ikke følger denne forholdsregelen, kan det resultere i elektrisk støt.
- Hold solen godt utenfor bildefeltet når du tar bilder av motiver i motlys. Sollys som fokuseres i kameraet når solen er i eller i nærheten av bildefeltet kan føre til en brann.
- Dersom objektivet ikke skal brukes over lengre tid, fester du fremre og bakre objektivlokk og oppbevarer objektivet unna direkte sollys. Dersom objektivet oppbevares i direkte sollys, kan det fokusere solstrålene på lett antennelige gjenstander og føre til en brann.
Du må ikke bære stativer når et objektiv eller kamera er festet til det. Du kan komme til å snuble eller komme borti andre ved et uhell og forårsake personskade.
Du må ikke etterlate objektivet et sted der det vil bli utsatt for ekstremt høye temperaturer, som i en lukket bil eller i direkte sollys. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det påvirke objektivets innvendige deler og føre til brann.
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Garantivilkår
Dk
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet i denne garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med angivelse af købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet. Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien
for produkterne.
• Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets
normale formål, eller hvor anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt hvor installation eller anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller
personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. D enne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej heller på forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette
https://www.europe-nikon.com/service/
Záruční podmínky
Cz
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního zakoupení zařízení. Pokud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného materiálu nebo vadou při výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů v rámci obchodního teritoria společnosti Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci apoužité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní faktury nebo účtenky obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku a název prodejce. Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
• úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v návodech k obsluze, bez
• náklady na přepravu a veškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
• libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného
3. Záruku nelze využít v případě:
• poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému
• poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která vyplývají z kupní smlouvy.
Poznámka: Přehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím
https://w ww.europe-nikon.com/service/
Záručné podmienky
Sk
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosťou na celý jeden rok od dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku nekvalitného materiálu alebo spracovania, naša sieť autorizovaných servisných stredísk v rámci oblasti predaja spoločnosti Nikon Europe B.V. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov za prácu a náhradné diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváženia) vymeniť alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobkom. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktoré sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané v užívateľských príručkách,
• náklady a všetky riziká spojené s prepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
• akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez
3. Táto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ako
• poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
• poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo
• chýb v akomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo spotrebiteľa voči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po
https://www.europe-nikon.com/service/
link
předchozího písemného souhlasu společnosti Nikon.
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosažení souladu s místními nebo národními technickými standardy platnými v jakékoli jiné zemi, než pro jakou byl výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
než určenému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech ke správnému použití a údržbě, a instalace nebo použití výrobku v rozporu s bezpečnostními standardy platnými v zemi, kde se výrobek používá.
použitím nebo nedbalostí.
tohoto odkazu
a to bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne technické normy v akejkoľvek inej krajine ako v tých krajinách, pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo vyrobený.
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania asprávnej údržby, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem platných vkrajine, v ktorej sa používa.
nesprávne použitie či nedbalosť.
osoby.
kliknutí na tento odkaz na webovú stránku
Objektivets deler
Solblender
q
Påsettingsmerke for solblender (oppbevaringsposisjon)
w
Låsemerke for solblender (oppbevaringsposisjon)
e
Låsemerke for solblender
r
Påsettingsmerke for solblender
t
Solblenderens påsettingsmerke
y
Fokuseringsring
u
Indikator for fokusavstand
i
Merke for fokusavstand
o
Påsettingsmerke for objektivet
!0
Gummipakning på objektivfatningen
!1
CPU-kontakter
!2
Bryter for fokusfunksjon
!3
 Kompatibilitet
Avhukingsmerker ("✔") indikerer støttede funksjoner, streker ("—") indikerer funksjoner som ikke støttes. Det kan være noen begrensninger; se kameraets bruksanvisning for detaljer.
Nikon digitale speilrefl ekskameraer i FX-format og DX-format F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601 F3AF, F-601, F-501, Nikon kameraer med manuell fokusering (eksklusive F-601
1. Eksponeringskontroll M (manuell) ikke tilgjengelig.
2. Inkluderer funksjonene AUTO og motiv (Digitalt motivprogram).
3. Autofokus.
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om kameraets fokusfunksjoner, se kameraets bruksanvisning).
Kamera
Nikon digitale speilrefl ekskameraer i FX-format og DX-format, F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s, F-801, F-601 F-401s, F-401
M/A (Autofokus med manuell overstyring)
For å fokusere ved bruk av autofokus med manuell overstyring (M/A):
Still objektivets bryter for fokusfunksjon på M/A.
z
Fokuser.
x
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres ved at du dreier på objektivets fokuseringsring mens utløseren er trykket halvveis ned (eller, dersom kameraet er utstyrt med en AF-ON-knapp, mens AF-ON-knappen holdes trykket ned). For å fokusere på nytt ved bruk av autofokus, trykker du utløseren halvveis ned eller trykker på AF-ON-knappen igjen.
Kamera
M
M, F-401x,
(Figur)
1
M)
Kameraets
fokusfunksjon
AF
MF
AF, MF
Eksponeringskontroll
2
P
M
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
Objektivets fokusfunksjon
M/A
M
Manuell
Autofokus
med manuell
overstyring
fokusering
med
elektronisk
avstandsmåler
Manuell fokusering
(elektronisk avstandsmåling
tilgjengelig med alle kameraer,
unntatt F-601
M)
Dybdeskarphet
Dybdeskarphetsindikatorene på objektivet viser den omtrentlige dybdeskarpheten. Dersom kameraet har en funksjon for forhåndsvisning av dybdeskarphet (nedblending), kan dybdeskarpheten forhåndsvises i søkeren. Se dybdeskarphetstabellen for mer informasjon.
10
5
1.5
3
Dybdeskarphetsindikatorer Merke for fokusavstand
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller.
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen på kameraer som er utstyrt med en innebygd blitsenhet, tar du bilder ved avstander på 0,6 m eller mer og tar av solblenderen for å forhindre vignettering (skygger som oppstår der enden på objektivet tilslører lyset fra den innebygde blitsen).
 Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil forårsake lysfl ekker eller skyggebilder.
Feste solblenderen
Pass sammen påsettingsmerket for solblenderen () med solblenderens påsettingsmerke ( ) og drei deretter solblenderen (w) til merket er rettet inn med låsemerket for solblenderen (—{).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Vignettering kan forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt.
Fjerne solblenderen
Hold solblenderen nær påsettingsmerket for solblenderen ( ) og vri den som vist.
Feste solblenderen i oppbevaringsposisjon
Solblenderen kan vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes.
Mattskiver
Følgende kameraer støtter forskjellige mattskiver for bruk i ulike situasjoner.
Kamera
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Mattskive
F6
—
   {

(+0,5)
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
— ————

: Anbefalt. {: Vignettering synlig i søkeren (fotografi ene påvirkes ikke).
—: Ikke kompatibel med kameraet. ( ): Sifrene i parentesene angir eksponeringskompensasjon
for sentrumsdominert lysmåling. Velg "Other screen" for egendefi nert innstilling b6 ("Screen comp.") når du justerer eksponeringskompensasjon for F6; merk at "Other screen" må velges med andre mattskiver enn B eller E, selv når verdien for eksponeringskompensasjon er 0. Eksponeringskompensasjon på F5 kan justeres ved bruk av egendefi nert innstilling 18; se kameraets bruksanvisning for detaljer.
Tom celle: Passer ikke for bruk sammen med dette objektivet. Merk at
M-mattskiver imidlertid kan brukes for mikrofotografering og makrofotografering ved forstørrelsesgrader på 1 : 1 eller høyere.
Merk: F5 støtter kun matrisemåling med mattskivene A, B, E, EC-B/EC-E, J og L.
Objektivpleie
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke den umiddelbart og ta med objektivet til et Nikon-autorisert
3
AF
servicesenter for reparasjon.
• Fjern støv og lo fra linseoverfl atene med en blåsebørste. For å  erne fi ngeravtrykk og andre fl ekker, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og utover med sirkelbevegelser. Vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller
berører glasset med fi ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Solblenderen eller et NC-fi lter kan brukes til å beskytte objektivets frontelement.
• Sett på dekslene foran og bak før du legger objektivet i sin myke veske.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig skade.
• Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av armert plast skades eller deformeres.
• Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens inni og utenpå objektivet. Legg objektivet i en veske eller plastbeholder før du tar det inn fra en varm til en kald omgivelse, eller omvendt, for å forsinke temperaturendringen.
Tilbehør som følger med
• 72 mm objektivdeksel med trykklås LC-72
• Bakre objektivdeksel LF-4
• Solblender HB-68
• Myk objektivveske CL-1015
Kompatibelt tilbehør
• 72 mm fi ltre med skrufatning
• Trådløs ekstern blits SB-R200: Opp til to trådløse eksterne blitser SB-R200 kan monteres på enden av objektivet.
Spesifi kasjoner
Type AF-S-objektiv av type G med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde 58 mm Største blenderåpning f/1,4 Objektivkonstruksjon 9 elementer i 6 grupper (inklusive 2 asfæriske
linseelementer og linseelementer med nanokrystallbelegg)
Bildevinkel Nikon  lm speilre ekskameraer og digitale
speilre ekskameraer i FX-format: 40°50c
Nikon digitale speilre ekskameraer i DX-format: 27°20c
Avstandsinformasjon Overføres til kameraet Fokusering Autofokus styres av en autofokusmotor med en
separat fokuseringsring for manuell fokusering
Indikator for fokusavstand
Minste fokusavstand 0,58 m fra fokalplanet Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning) Irisblender Helautomatisk Blenderåpningsområde f/1,4 – 16 Lysmåling Full blenderåpning Filterfatning 72 mm (P=0,75 mm) Ytre mål Ca. 85 mm maksimum diameter × 70 mm (avstand
0,58 m til uendelig (∞)
fra kameraets objektivmonterings ens)
Vekt Ca. 385 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre spesifi kasjonene for maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
(+0,5)
{
Svenska
Tack för att du har valt att köpa ett NIKKOR-objektiv. Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans handbok.
Notera: När det är monterat på en digital spegelrefl exkamera i DX-format, så som D7100 eller D5200, har detta objektiv en bildvinkel på 27° 20c och en brännvidd som motsvarar 87 mm (35 mm-format).
För din säkerhet
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalifi cerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller brand.
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot solen eller annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till permanenta synskador.
Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till skador.
Observera följande försiktighetsåtgärder när objektivet och kameran hanteras:
- Håll objektivet och kameran torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till brand eller elektriska stötar.
- Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elektriska stötar.
- Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus som fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka brand.
- Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt fast det främre och bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från direkt solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera solens strålar på brännbara föremål och orsaka brand.
Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade. Du kan orsaka skador om du ramlar eller oavsiktligt slår i någon.
Lämna inte objektivet där det kan utsättas för extremt höga temperaturer, så som i en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det skada objektivets inre delar och orsaka brand.
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Objektivets delar (Figur)
Motljusskydd
q
Justeringsmarkering för motljusskydd (förvaringsläge)
w
Låsmarkering för motljusskydd (förvaringsläge)
e
Låsmarkering för motljusskydd
r
Justeringsmarkering för motljusskydd
t
Monteringsmarkering för motljusskydd
y
Fokusring
u
Fokusavståndsindikering
i
Fokusavståndsmarkering
o
Objektivets monteringsmarkering
!0
Objektivets gummimonteringspackning
!1
CPU-kontakter
!2
Fokuslägesväljare
!3
 Kompatibilitet
Bockar (““) indikerar funktioner som stöds, streck (“—”) funktioner som inte stöds. Vissa begränsningar kan fi nnas, se kamerans handbok för mer information.
Exponerings
(fotograferings)-läge
2
Kamera
Nikon digitala spegelrefl exkameror i FX-format och DX-format F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
1
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF kameror (utom F-601
M)
1. Exponeringsläge M (manuellt) ej tillgängligt.
2. Inkluderar AUTO och motivlägen (Digital Vari-program).
3. Autofokus.
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans handbok).
Kamera
Kamerafokusläge
Nikon digitala spegelrefl exkameror i FX­format och DX-format, F6,
AF
F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i,
MF
Pronea S F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s, F-801,
M, F-401x, F-401s, F-401
F-601
M/A (Autofokus med manuell styrning)
AF, MF
För att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
z
Fokusera.
x
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att rotera objektivets fokusring medan avtryckaren är intryckt halvvägs (eller, om kameran är utrustad med en AF-ON-knapp, medan AF-ON-knappen är intryckt). För att fokusera om med autofokus, tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-knappen igen.
Skärpedjup
Indikatorerna för skärpedjup på objektivet visar det ungefärliga skärpedjupet. Om kameran erbjuder förhandsgranskning av skärpedjup (stop down) så kan skärpedjupet även förhandsgranskas i sökaren. Se skärpedjupstabellen för mer information.
10
5
1.5
3
Indikatorer för skärpedjup Fokusavståndsmarkering
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna.
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd blixtenhet, fotografera på minst 0,6 m avstånd och ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering (skuggor som uppstår där den främre delen av objektivet skymmer den inbyggda blixten).
 Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
Objektivfokusläge
M/A
Autofokus
med manuell styrning
Manuell
fokusering med
elektronisk
avståndsmätare
Manuell fokusering
(elektronisk avståndsmätare tillgänglig med alla kameror
förutom F-601
Suomi
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets monteringsmarkering (●) med motljusskyddets justeringsmarkering (
) och
vrid sedan motljusskyddet
(w) tills
-markeringen är uppriktad mot motljusskyddets låsmarkering (—{).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt monterat kan vinjettering inträff a.
Ta bort skyddet
Håll i skyddet vid justeringsmarkeringen för motljusskyddet (
) och vrid
såsom visas.
Kiitämme NIKKOR-objektiivin hankkimisesta. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas.
Huomaa: Tämän objektiivin kuvakulma on 27° 20c ja polttoväli vastaa arvoa 87 mm (35 mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX-muodon digitaaliseen yksisilmäiseen peiliheijastuskameraan, kuten D7100:aan tai D5200:aan.
Turvallisuudesta
VAROITUKSET
Älä pura osiin. Kameran tai objektiivin sisällä olevien osien koskeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata vain asiantunteva teknikko. Jos tuotteen kotelo avautuu putoamisen tai muun vahingon seurauksena, poista kameran akku ja/tai irrota verkkolaite ja vie tuote tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä. Jos huomaat, että laitteesta tulee savua tai epätavallinen haju, irrota verkkolaite heti ja poista kameran akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Sähkölaitteiden
Montera skyddet i förvaringsläge
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
käyttäminen paikoissa, joissa on helposti syttyviä kaasuja, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi. Auringon tai muun kirkkaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa pysyvän näkövamman.
Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Mattskivor
Följande kameror stöder en mängd olika mattskivor för användning i olika situationer.
Skiva
Kamera
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
—
   {

(+0,5)
: Rekommenderas. {: Vinjettering är synlig i sökaren (fotografi er påverkas inte).
—: Inte kompatibel med kameran. ( ): Siff ror inom parentes visar exponeringskompensationen för
centrumvägd mätning. Välj “Other screen (Annan skiva)” för anpassad inställning b6 (“Screen comp. (Skivkomp.)”) när exponeringskompensationen justeras för F6; notera att med andra skivor än B eller E måste “Other screen (Annan skiva)” väljas även när värdet för exponeringskompensationen är 0. Exponeringskompensationen för F5 kan justeras med anpassad inställning 18; se kamerans handbok för mer information.
Tom cell: Ej lämplig för användning med detta objektiv. Notera dock att
skivor av typ M kan användas för mikroskopfotografering och makrofotografering vid förstoringar på 1 : 1 eller högre.
Obs!: F5 stöder matrismätning endast med mattskivorna A, B, E, EC-B/EC-E, J och L.
Objektivskötsel
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
— ————

(+0,5)
Noudata seuraavia varotoimia käsitellessäsi objektiivia ja kameraa:
- Pidä objektiivi ja kamera kuivina. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
- Älä käsittele objektiivia tai kameraa märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
- Pidä aurinko rajauksen ulkopuolella kuvatessasi vastavalossa olevia kohteita. Kun aurinko on rajauksessa tai sen lähettyvillä, kameraan keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
{
- Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kiinnitä objektiivin etu- ja takasuojukset ja säilytä sitä suojassa suoralta auringonvalolta. Jos objektiivi jätetään suoraan auringonvaloon, se saattaa keskittää auringonsäteitä syttyviin esineisiin ja aiheuttaa tulipalon.
Älä siirrä jalustaa, kun objektiivi tai kamera on kiinnitetty. Saatat kompastua tai osua muihin, mikä voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä jätä objektiivia paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun ajoneuvoon tai suoraan auringonvaloon. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa objektiivin sisällä olevia osia ja aiheuttaa tulipalon.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
• Håll CPU-kontakterna rena.
Objektiivin osat (Kuva)
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon­auktoriserad serviceverkstad för reparation.
• Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor. För att ta bort smuts och fi ngeravtryck, använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att du inte lämnar fl äckar eller rör vid glaset med fi ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
• Motljusskyddet eller NC-fi lter kan användas för att skydda objektivets främre element.
• Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet placeras i sitt mjuka fodral.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller
3
AF
M
förvrida delar gjorda av armerad plast.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om, placera det i en väska eller ett plastfodral för att förlänga tiden för temperaturförändringen.
Medföljande tillbehör
• 72 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-72
• Bakre objektivlock LF-4
• Bajonettskydd HB-68
• Flexibelt objektivfodral CL-1015
Kompatibla tillbehör
• 72 mm skruvfi lter
• Trådlös  ärrblixt Speedlight SB-R200: Upp till två trådlösa  ärrblixtenheter SB-R200 kan monteras på objektivet.
Specifi kationer
Typ Brännvidd 58 mm Största bländare f/1.4
M
Objektivets konstruktion
Bildvinkel Nikon  lmsystemkameror och digitala
Typ G AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattning
9 element i 6 grupper (inklusive 2 asfäriska linselement,
och objektivelement med Nano Crystal Coat)
systemkameror i FX-format: 40°50c
Nikon digitala systemkameror i DX-format: 27°20c
Avståndsinformation Skickas till kameran Fokusering Autofokus kontrollerad av Silent Wave-motor och
M)
Fokusavståndsindikering Minsta fokusavstånd 0,58 m från skärpeplanet Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning) Diafragma Helautomatisk Bländarområde f/1.4 till f/16 Mätning Full bländare Filterstorlek 72 mm (P = 0,75 mm) Dimensioner Ca 85 mm maximal diameter × 70 mm (avstånd från
separat fokusring för manuell fokusering 0,58 m till oändlighet (∞)
kamerans objektivmonterings äns)
Vikt Ca 385 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Vastavalosuoja
q
Vastavalosuojan kohdistusmerkki (säilytysasento)
w
Vastavalosuojan lukitusmerkki (säilytysasento)
e
Vastavalosuojan lukitusmerk ki
r
Vastavalosuojan kohdistusmerkk i
t
Vastavalosuojan kiinnit ysmerkki
y
Tarkennusrengas
u
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
i
Tarkennusetäisyyden merkki
o
Objektiivin kiinnitysmerkki
!0
Objektiivin kumitiiviste
!1
CPU-liitännät
!2
Tarkennustilan kytkin
!3
 Yhteensopivuus
Tuetut ominaisuudet on merkitty tarkistusmerkeillä (””) ja ominaisuudet, joita ei tueta, viivoilla (”—”). Käyttöön saattaa liittyä joitain rajoituksia; katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Valotustila (kuvaustila)
2
Kamera
Nikonin FX-muodon ja DX-muodon digitaaliset yksisilmäiset peiliheijastuskamerat F6, F5, F100, F80-sarja, F75-sarja, F65-sarja, Pronea 600i, Pronea S
1
F4-sarja, F90X, F90-sarja, F70-sarja F60-sarja, F55-sarja, F50-sarja, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikonin käsitarkenteiset kamerat (pois lukien F-601
1. Valotustila M (käsisäätö) ei ole käytettävissä.
2. Sisältää AUTO- ja kuvausohjelmatilat (digitaalinen vaihto-ohjelma).
3. Automaattitarkennus.
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot kameran tarkennustiloista kameran käyttöoppaasta).
Kameran
Kamera
tarkennustila
Nikonin FX-muodon ja DX-muodon digitaaliset yksisilmäiset
AF
peiliheijastuakamerat, F6, F5, F4-sarja, F100, F90X, F90-sarja, F80-sarja, F75-sarja, F70-sarja,
MF F65-sarja, Pronea 600i, Pronea S F60-sarja, F55-sarja, F50-sarja, F-801s F-801,
M, F-401x, F-401s,
F-601
AF, MF
F-401
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
Tarkennus käyttäen automaattitarkennusta, jossa on käsisäätömahdollisuus (M/A):
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon M/A.
z
Tarkenna.
x
Automaattitarkennusta voi halutessaan korjata kiertämällä objektiivin tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna puoleenväliin (tai jos kamerassa on AF-ON-painike, AF-ON-painikkeen ollessa painettuna). Tarkenna uudelleen automaattitarkennuksella painamalla laukaisin
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
M)
Objektiivin tarkennustila
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
M/A
———
Käsitarkennus
elektronisen
etäisyysmittarin
Käsitarkennus
(elektroninen etäisyysmittari
käytettävissä kaikissa kameroissa paitsi
malleissa F-601
M)
M
avulla
AF
M
puoleenväliin tai painamalla uudelleen AF-ON-painiketta.
Syväterävyys
Objektiivin syväterävyyden ilmaisimet osoittavat arvioidun syväterävyyden. Jos kamerassa on syväterävyyden esikatselu (aukon pienennys), syväterävy yttä voi esikatsella myös etsimessä. Katso lisätietoja syväterävyystaulukosta.
10
5
1.5
3
Aukko
Syväterävyyden
ilmaisimet
Tarkennusetäisyyden merkki
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
Yhdysrakenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteista salamaa kameroissa, joissa on yhdysrakenteinen salama, kuvaa vähintään 0,6 m:n etäisyydeltä ja poista vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin (varjostumat, jotka muodostuvat, kun objektiivin pää peittää yhdysrakenteisen salaman).
Vastavalosuojaa
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
Vastavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki () vastavalosuojan kohdistusmerkin ( ja kierrä suojaa (w), kunnes
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan lukitusmerkin (—{) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vinjetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Vastavalosuojan irrotus
Pidä suojasta kiinni vastavalosuojan kohdistusmerkin ( ja kierrä kuvan mukaisesti.
Vastavalosuojan kiinnitys säilytysasentoon
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
Tähyslasit
Seuraavat kamerat tukevat useita tähyslaseja, joita voi käyttää eri tilanteissa.
Kamera
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Lasi
F6
—
   {

(+0,5)
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
— ————
: Suositus. {: Vinjetointia näkyy etsimessä (ei vaikuta valokuviin).
—: Ei sovi yhteen kameran kanssa. ( ): Suluissa ilmoitettu luku on valotuksen korjaus keskustapainotteiselle
mittaukselle. Valitse ”Other screen” Mukautettuun asetukseen b6 (”Screen comp.”), kun säädät F6:n valotuksen korjausta; huomaa, että muilla laseilla kuin B ja E ”Other screen” on valittava silloinkin kun valotuksen korjausarvo on 0. F5:n valotuksen korjausta voi säätää käyttäen Mukautettua asetusta 18; katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Tyhjä solu: Ei sovi käytettäväksi tämän objektiivin kanssa. Huomaa,
että M-tyypin laseja voi kuitenkin käyttää mikro- ja makrovalokuvauksessa, kun suurennus on 1 : 1 tai korkeampi.
Huomaa: F5 tukee matriisimittausta vain tähyslasien A, B, E, EC-B/EC-E, J ja L kanssa.
Objektiivin hoito
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta tai bentseeniä.
• Objektiivin etuelementtiä voi suojata käyttämällä vastavalosuojaa tai neutraalivärisuotimia.
• Kiinnitä etu- ja takasuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun joustavaan suojapussiin.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
3
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan muutosta.
Mukana toimitettavat varusteet
• 72 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus LC-72
• Objektiivin takasuojus LF-4
• Vastavalosuoja HB-68
• Joustava objektiivin suojapussi CL-1015
Yhteensopivat lisävarusteet
• 72 mm:n kierrettävät suotimet
• Langaton kauko-ohjattu salama SB-R200: Objektiivin päähän voi kiinnittää enintään kaksi langatonta SB-R200-etäsalamalaitetta.
Tekniset tiedot
Tyyppi G-tyypin AF-S-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli 58 mm Suurin aukko f/1.4 Objektiivin rakenne 9 elementtiä 6 ryhmässä (mukaan lukien 2
asfääristä linssielementtiä sekä linssielementit, joissa on nanokidepinnoite)
Kuvakulma • Nikonin  lmi-SLR-kamerat ja FX-muodon D-SLR-
kamerat: 40°50c
Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat: 27°20c Etäisyystiedot Tulostus kameraan Tarkennus SWM-ultraäänimoottorilla ohjattava
automaattitarkennus ja erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tarkennusetäisyyden ilmaisin Lyhin tarkennusetäisyys 0,58 m polttotasosta Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko) Himmennin Täysin automaattinen Aukkoalue f/1.4–16 Mittaus Täysi aukko Suodinkoko 72 mm (P = 0,75 mm) Mitat Noin 85 mm:n suurin halkaisija × 70 mm (etäisyys
0,58 m:stä äärettömään (∞)
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino Noin 385 g
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
) kanssa
) kohdalta

(+0,5)
{
Skärpedjup
Syväterävyys
• Fokusavstand
• Fokusavstånd
• Tarkennusetäisyys
f/1.4 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.58
0.58 – 0.58 0.58 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.56 – 0.60 0.56 – 0.61 0.55 – 0.62
0.8 0.79 – 0.81 0.79 – 0.81 0.79 – 0.82 0.78 – 0.82 0.77 – 0.83 0.76 – 0.84 0.75 – 0.86 0.73 – 0.89
1 0.99 – 1.01 0.98 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.05 0.94 – 1.07 0.92 – 1.10 0.89 – 1.16
1.5 1.47 – 1.53 1.46 – 1.54 1.45 – 1.56 1.42 – 1.58 1.40 – 1.62 1.36 – 1.68 1.31 – 1.76 1.24 – 1.91
3 2.88 – 3.13 2.84 – 3.18 2.78 – 3.26 2.70 – 3.38 2.59 – 3.57 2.45 – 3.88 2.30 – 4.36 2.08 – 5.53
70.25 – ∞ 50.61 – ∞ 35.80 – ∞ 25.36 – ∞ 17.99 – ∞ 12.73 – ∞ 9.29 – ∞ 6.42 – ∞ 1/∞
• Dybdeskarphet
• Skärpedjup
• Syväterävyys
• Gjengivelsesforhold
• Reproduktionsförhållande
• Kuvaussuhde
(m)
1/8.0
1/11.8
1/15.3
1/23.9
1/49.8
For din sikkerheds skyld
AAFORHOLDSREGLER
Bemærkning til kunder i Europa
Objektivets dele (Figur)
 Kompatibilitet
Kamera
Eksponeringsindstilling
(optagelse)
AF
3
P
2
SSAAM
FFokokus
Kamera
Kameraets
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
M/A
M
M/A (Autofokus med manuel prioritet)
Dybdeskarphed
Blænde
Indbyggede fl ashenheder
 Modlysblænden
Montering af modlysblænden
Fjernelse af modlysblænden
Montering af modlysblænden i opbevaringsposition
Matskiver
Skive
Kamera
AABBCCE
EC-B EC-E
Vedligeholdelse af objektiv
Medfølgende tilbehør
Kompatibelt tilbehør
Specifi kationer
Type
Brændvidde Maksimumblænde Objektivets
konstruktion
Billedvinkel
Afstandsinformation Fokusering
Fokusafstandsvisning Tætteste fokusafstand Blændeblade Blænde Blændeområde Lysmåling Filterstørrelse Mål
Vægt
Pro Vaši bezpečnost
AAUPOZORNĚNÍ
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Části objektivu (
Obrázek
 Kompatibilita
Fotoaparát
Expoziční režim
AF
3
P
2
SSAAM
Zaostřování
Fotoaparát
Zaostřovací
režim
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
M/A
M
M/A (Automatické zaostřování sprioritou manuálního zaostření)
Hloubka ostrosti
Clona
Vestavěné blesky
 Sluneční clona
Nasazení sluneční clony
Sejmutí sluneční clony
Nasazení sluneční clony v transportní poloze
Zaostřovací matnice
Matnice
Fotoaparát
AABBCCE
EC-B EC-E
Manipulace sobjektivem
Dodávané příslušenství
Kompatibilní příslušenství
Specifi kace
Typ
Ohnisková vzdálenost Světelnost Konstrukce objektivu
Obrazový úhel
Informace ovzdálenosti
Zaostřování
Indikace zaostřené vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost
Počet lamel clony Clona Rozsah clon Měření expozice Průměr  ltrového
závitu Rozměry
Hmotnost
Pre vašu bezpečnosť
AAUPOZORNENIA
Poznámky pre užívateľov v Európe
Časti objektívu (Obrázok)
 Kompatibilita
Fotoaparát
Režim expozície
(snímanie)
AF
3
P
2
SSAAM
Zaostrovanie
Fotoaparát
Režim
zaostrovania
fotoaparátu
Režim zaostrovania objektívu
M/A
M
Režim M/A (automatické zaostrovanie smožnosťou manuálneho doostrenia)
Hĺbka ostrosti
Clona
Vstavané zábleskové jednotky
Slnečná clona objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Odpojenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu v polohe skladovania
Zaostrovacie matnice
Ponuk a
Fotoaparát
AABBCCE
EC-B EC-E
Ošetrovanie objektívu
Dodané príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
Špecifi kácie
Typ
Ohnisková vzdialenosť Sveteľnosť Konštrukcia objektívu
Obrazový uhol
Informácia ovzdialenosti
Zaostrovanie
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť
Clonové segmenty Clona Clonový rozsah Meranie Priemer  ltrového
závitu Rozmery
Hmotnosť
Dybdeskarphed
Tabulka hloubky ostrosti
Hĺbka ostrosti
(m)
Figur/Obrázek/Obrázok
Dansk
Tak, fordi du har købt et NIKKOR-objektiv. Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og vejledningen til kameraet.
Bemærk: Når dette objektiv er monteret på et digitalt spejlrefl ekskamera i DX-format som D7100 eller D5200, har det en billedvinkel på 27° 20c og en brændvidde svarende til 87 mm (35 mm-format).
For din sikkerheds skyld
FORHOLDSREGLER
• Skil ikke produktet ad. Du kan komme til skade, hvis du rører ved kameraets eller objektivets indvendige dele. I tilfælde af funktionsfejl må produktet kun repareres af en uddannet tekniker. Hvis produktet går i stykker, hvis det bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du  erne kameraets batteri og/eller frakoble lysnetadapteren og derefter indlevere produktet til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Sluk omgående kameraet i tilfælde af funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og  erne kameraets batteri - pas på ikke at blive forbrændt. Fortsat anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har  ernet batteriet, skal du indlevere udstyret hos et Nikon-autoriseret servicecenter til eftersyn.
Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Betjening af elektronisk udstyr i nærheden af brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke på solen gennem objektivet eller kameraets søger. Fokusering på solen eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre permanent skade på dit syn.
Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst.
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger i forbindelse med håndtering af objektiv og kamera:
- Hold objektiv og kamera tørre. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller elektrisk stød.
- Håndtér ikke objektivet eller kameraet med våde hænder. Overholdes denne sikkerhedsanvisning ikke, kan det medføre elektrisk stød.
- Hold solen langt væk fra billedet ved optagelse af motiver i modlys. Sollys, der fokuseres i kameraet, når solen er i eller tæt på billedet, kan medføre brand.
- Hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte forreste og bagerste objektivdæksel på og opbevare objektivet væk fra direkte sollys. Hvis objektivet efterlades i direkte sollys, kan objektivet fokusere solens stråler på brændbare genstande og forårsage brand.
Bær ikke stativer med et objektiv eller et kamera monteret. Du kan falde eller komme til ved et uheld at ramme andre personer, så de kommer til skade.
Lad ikke objektivet ligge på steder, der udsættes for meget høje temperaturer, som fx i et lukket motorkøretøj eller i direkte sollys. Manglende overholdelse af denne anvisning kan påvirke kameraets indvendige dele og forårsage brand.
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Objektivets dele (Figur)
Modlysblænde
q
Modlysblændens justeringsmærke (opbevaringsposition)
w
Modlysblændens låsemærke (opbevaringsposition)
e
Modlysblændens låsemærke
r
Modlysblændens justeringsmærke
t
Modlysblændens monteringsmærke
y
Fokusring
u
Indikator for fokusafstand
i
Mærke for fokusafstand
o
Objektivets monteringsmærke
!0
Pakning til objektivfatning i gummi
!1
CPU-kontakter
!2
Knap til fokusindstilling
!3
 Kompatibilitet
Flueben ("") indikerer understøttede funktioner, bindestreger ("—") indikerer funktioner, der ikke understøttes. Visse begrænsninger kan være gældende; se kameraets vejledning for detaljer.
Eksponeringsindstilling
(optagelse)
2
Kamera
Digitale Nikon-spejlrefl ekskameraer i FX­format og DX-format F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
1
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon-kameraer med manuelt fokus (eksklusive F-601
M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
1. Eksponeringsindstilling M (manuel) ikke tilgængelig.
2. Omfatter indstillingen AUTO samt motivprogram (digitalt motivprogram).
3. Fokusér med autofokus.
us
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (for information om kameraets fokusindstillinger, se vejledningen til kameraet).
Objektivets fokusindstilling
M/A
Autofokus
med manuel
prioritet
afstandsmåler
Kamera
De digitale Nikon­spejlrefl ekskameraer i FX­format og DX-format, F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien,
Kameraets
fokusindstilling
AF
F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
MF
AF, MF
Manuelt fokus
(elektronisk afstandsmåler
tilgængelig på alle kameraer
undtagen F-601
F-401s, F-401
M/A (Autofokus med manuel prioritet)
For at fokusere ved hjælp af autofokus med manuel prioritet (M/A):
Skub objektivets knap til fokusindstilling over på M/A.
z
Fokusér.
x
Hvis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje objektivets fokusring, mens udløserknappen trykkes halvt ned (eller, hvis kameraet er udstyret med knappen AF-ON, mens der trykkes på knappen AF-ON). For atter at fokusere ved hjælp af autofokus skal du trykke udløserknappen halvt ned eller trykke på knappen AF-ON igen.
Dybdeskarphed
Indikatorerne for dybdeskarphed på objektivet viser den omtrentlige dybdeskarphed. Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdeskarphed (stop ned), kan du også få vist et eksempel på dybdeskarpheden i søgeren. Se tabellen for dybdeskarphed for yderligere information.
10
5
1.5
3
Indikatorer for
dybdeskarphed Fokuseringsmærke
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper.
Indbyggede fl ashenheder
Ved anvendelse af den indbyggede fl ash på kameraer med indbygget fl ashenhed, skal du optage i en afstand på 0,6 m eller derover og  erne modlysblænden for at undgå vignettering (skygger dannet på det sted, hvor enden af objektivet blokerer den indbyggede fl ash).
M
M
Manuelt fokus med elektronisk
M)
AF
3
 Modlysblænden
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville medføre fl are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænde () til at  ugte med justeringsmærket for modlysblænde (
), og drej derefter modlysblænden (w), indtil mærket  ugter med låsemærket for modlysblænde (—{).
Ved montering eller  ernelse af modlysblænden skal du holde fast i den tæt på symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver for krampagtigt.
Der kan forekomme vignettering ved forkert montering af modlysblænden.
Fjernelse af modlysblænden
Hold modlysblænden tæt på justeringsmærket for modlysblænde (
), og drej den som vist.
Montering af modlysblænden i opbevaringsposition
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke anvendes.
Matskiver
Følgende kameraer understøtter en række matskiver til anvendelse i forskellige situationer.
Kamera
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Skive
—
   {

(+0,5)
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
— ————

(+0,5)
{
: Anbefales. {: Vignettering synlig i søger (billederne påvirkes ikke).
—: Ikke kompatibel med kamera. ( ): Tallene i parenteser angiver eksponeringskompensationen for
centervægtet lysmåling. Vælg "Other screen" for brugerindstilling b6 ("Screen comp.") ved justering af eksponeringskompensationen for F6; bemærk, at du skal vælge "Other screen" ved andre skiver end B eller E, selv når eksponeringskompensationsværdien er 0. Du kan justere eksponeringskompensationen for F5 ved hjælp af brugerindstilling 18; se vejledningen til kameraet for detaljer.
Tom celle: Ikke egnet til anvendelse med dette objektiv. Bemærk dog,
at skiver af typen M kan anvendes til fotomikrografi og makrofotografering ved forstørrelser på 1 : 1 eller derover.
Bemærk: F5 understøtter kun matrix-lysmåling med matskiverne A, B, E, EC-B/ EC-E, J og L.
Vedligeholdelse af objektiv
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Fjern støv og lignende fra objektivets overfl ader med en pustebørste. Kom en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, ren bomuldsklud eller renseserviet til objektiver, og rengør fra midten og udad med en cirkulær bevægelse for at  erne snavs og fi ngeraftryk.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
• Modlysblænden eller NC-fi ltre kan anvendes til at beskytte det forreste objektivelement.
• Montér forreste og bageste dæksler inden placering af objektivet i dets fl eksible taske.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
• Hold objektivet tørt. Rust i kameraets indvendige dele kan forårsage skader, der ikke kan udbedres.
• Ef terlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget eller få dele presset ud af form på grund af armeret plastic.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, skal du anbringe det i en taske eller plastikpose, så temperaturændringen ikke bliver for brat.
Medfølgende tilbehør
• 72 mm snap-on front objektivdæksel LC-72
• LF-4 bagdæksel
• Bajonetblænde HB-68
• Fleksibel objektivtaske CL-1015
Kompatibelt tilbehør
• 72 mm screw-on fi ltre
• Trådløst  ernbetjent Speedlight SB-R200: Du kan montere op til to SB-R200 trådløse  ernbetjente fl ashenheder for enden af objektivet.
Specifi kationer
Type AF-S-objektiv af typen G med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde 58 mm Maksimumblænde f/1.4 Objektivets
konstruktion
Billedvinkel Nikon  lm-spejlre ekskameraer og
9 elementer i 6 grupper (herunder 2 asfæriske linseelementer og objektivelementer med nanokrystalbelægning)
D-spejlre ekskameraer i FX-format: 40°50c
Nikon D-spejlre ekskameraer i DX-format: 27°20c
Afstandsinformation Udgang til kamera Fokusering Autofokus styret af Silent Wave-motor med separat
fokusring for manuelt fokus
Fokusafstandsvisning 0,58 m til uendelig (∞) Tætteste fokusafstand 0,58 m fra fokusplanet Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning) Blænde Fuldautomatisk Blændeområde f/1.4 – 16 Lysmåling Fuld blænde Filterstørrelse 72 mm (P=0,75 mm) Mål Ca. 85 mm i maksimal diameter × 70 mm (afstand fra
kameraets objektivfatningsplan)
Vægt Ca. 385 g
Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi kationerne for hardwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
Čeština
Děkujeme vám za zakoupení objektivu NIKKOR. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny a návod k fotoaparátu.
Pozn.: Při nasazení objektivu na digitální jednooké zrcadlovky formátu DX, jako je například model D7100 nebo D5200, poskytuje objektiv obrazový úhel 27° 20c a jeho ohnisková vzdálenost se zdánlivě prodlouží na ekvivalent objektivu 87 mm (na kinofi lmu).
Pro Vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla avnitřních částí fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte zfotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj anechte přístroj zkontrolovat vautorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
Vpřípadě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že zpřístroje vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj avyjměte zpřístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení vblízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít kporanění.
Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní
pravidla:
- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít kúrazu elektrickým proudem.
- Při fotografování vprotisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár.
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední izadní krytku objektivu auschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé objekty azpůsobit požár.
Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit azpůsobit zranění.
Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění, může dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu avzniku požáru.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům vevropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů apředcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Části objektivu (
Sluneční clona
q
Značka pro nasazení sluneční clony (transportní poloha)
w
Značka aretované polohy sluneční clony (transportní poloha)
e
Značka aretované polohy sluneční clony
r
Značka pro nasazení sluneční clony
t
Montážní značka sluneční clony
y
Zaostřovací kroužek
u
Indikace zaostřené vzdálenosti
i
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
o
Montážní značka objektivu
!0
Gumové těsnění bajonetu
!1
Kontakty CPU
!2
Volič zaostřovacích režimů
!3
 Kompatibilita
Zatržení („“) označují podporované funkce, pomlčky („—“) označují funkce, které nejsou podporovány. Mohou však platit určitá omezení; podrobnosti viz návod kobsluze fotoaparátu.
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX aDX F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65, Pronea 600i, Pronea S Řada F4, F90X, řada F90, řada F70 Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601 F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601
1. Expoziční režim M (manuální) není dostupný.
2. Zahrnuje režim AUTO amotivové programy.
3. Autofokus.
Zaostřování
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny vnásledující tabulce (informace ozaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod kpoužití fotoaparátu).
Fotoaparát
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX aDX, F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90, řada F80, řada F75, řada F70, řada F65, Pronea600i, ProneaS Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601 F-401s, F-401
M/A (Automatické zaostřování sprioritou manuálního zaostření)
Pro zaostření pomocí automatického zaostřování sprioritou manuálního zaostření (M/A):
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.
z
Zaostřete.
x
V případě potřeby lze automaticky zaostřenou vzdálenost upravit otočením zaostřovacího kroužku objektivu ve chvíli, kdy je tlačítko spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON atlačítko AF-ON je zmáčknuto). Pro přeostření pomocí automatického zaostřování namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo znovu stiskněte tlačítko AF-ON.
Hloubka ostrosti
Indikace hloubky ostrosti na objektivu ukazuje přibližnou hloubku ostrosti. Pokud fotoaparát nabízí funkci kontroly hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti rovněž vhledáčku. Další informace viz tabulka hloubky ostrosti.
Indikace hloubky ostrosti
Clona
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.
Vestavěné blesky
Při použití vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených vestavěným bleskem fotografujte ze vzdálenosti 0,6m avíce asejměte sluneční clonu, abyste předešli vinětaci (tvorbě stínů vmístech obrazového pole, na která nedopadne světlo záblesku blokované sluneční clonou).
Obrázek))
Fotoaparát
1
M
M, F-401x,
M)
Zaostřovací
režim
fotoaparátu
AF
MF
AF, MF
10
5
1.5
3
Expoziční režim
2
P
3
AF
M
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
Zaostřovací režim objektivu
M/A
Autofokus sprioritou
manuálního
zaostření
M
Manuální
zaostřování
selektronickým
dálkoměrem
Manuální zaostřování
(elektronický dálkoměr je
dostupný uvšech fotoaparátů
kromě F-601m)
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
 Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku refl exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční clony () se značkou pro nasazení sluneční clony ( a otočte sluneční clonou (w) tak daleko, až se značka vyrovná se značkou aretované polohy sluneční clony (—{).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu ujejího okraje apři manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci.
Sejmutí sluneční clony
Uchopte sluneční clonu vblízkosti značky pro nasazení sluneční clony (
) a otočte ji vyobrazeným
způsobem.
Nasazení sluneční clony v transportní poloze
Vpřípadě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit anasadit na objektiv vobrácené poloze.
Zaostřovací matnice
Následující fotoaparáty podporují různé zaostřovací matnice pro různé situace.
Fotoaparát
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Matnice
F6
—
   {

(+0,5)
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
— ————

(+0,5)
{
: Doporučeno. {: Vinětace viditelná vhledáčku (snímky nebudou ovlivněny).
—: Nekompatibilní sfotoaparátem. ( ): Čísla v závorkách představují korekci expozice pro integrální
měření se zdůrazněným středem. Ufotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomocí položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci „b6: Screen comp.“ (Korekce matnice). Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“ (Jiná matnice) dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“ (bez nutnosti korekce). U fotoaparátu F5 proveďte korekci pomocí uživatelské funkce č.18; podrobnosti viz návod kobsluze fotoaparátu.
Prázdné políčko
: Nevhodné kpoužití stímto objektivem. Matnici typu M však lze
ipřesto použít pro mikrofotografi i amakrofotografi i při zvětšení 1:1 nebo vyšším.
Poznámka: Fotoaparát F5 podporuje měření Matrix pouze v kombinaci se zaostřovacími matnicemi A, B, E, EC-B/EC-E, J aL.
Manipulace sobjektivem
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat anechte objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
• Pro odstranění prachu ajiných nečistot zobjektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny kčistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou kčistění objektivů. Optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům adávejte pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• Sluneční clonu anebo NC fi ltry lze použít kochraně předního optického členu objektivu.
• Před přenášením objektivu vměkkém pouzdře nasaďte na objektiv přední azadní krytku.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné škody.
• Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové části.
• Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních i vnějších částech objektivu. Před přemístěním objektivu zteplého do chladného prostředí nebo naopak vložte objektiv do sáčku nebo plastového pouzdra, abyste změnu teploty zpomalili.
Dodávané příslušenství
• Zaklapávací přední krytka objektivu 72mm LC-72
• Zadní krytka objektivu LF-4
• Bajonetová sluneční clona HB-68
• Měkké pouzdro na objektiv CL-1015
Kompatibilní příslušenství
• Šroubovací fi ltry 72mm
• Bezdrátový blesk SB-R200: Na přední část objektivu lze připevnit až dva bezdrátové blesky SB-R200.
Specifi kace
Typ AF-S NIKKOR typu G svestavěným CPU
abajonetem Nikon F
Ohnisková vzdálenost 58 mm Světelnost f/1,4 Konstrukce objektivu 9 čoček/6 členů (včetně 2 asférických optických členů
aoptických členů s antire exními vrstvami Nano Crystal Coat)
Obrazový úhel Kino lmové jednooké zrcadlovky Nikon adigitální
jednooké zrcadlovky formátu FX: 40°50c
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 27°20c
Informace ovzdálenosti
Zaostřování Automatické zaostřování prostřednictvím
Přenášená do fotoaparátu
ultrazvukového zaostřovacího motoru (SWM) a manuální zaostřování pomocí samostatného zaostřovacího kroužku
Indikace zaostřené vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost
Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony) Clona Plně automatická Rozsah clon f/1,4 až f/16 Měření expozice Při plně otevřené cloně Průměr  ltrového
závitu Rozměry Max. průměr cca 85mm × 70mm (vzdálenost od
0,58m až nekonečno (∞)
0,58 m od obrazové roviny
72mm (P = 0,75mm)
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost Cca 385 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli abez předchozího upozornění měnit specifi kace hardwaru popsaného vtomto návodu kpoužití.
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si zakúpili objektív NIKKOR. Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne prečítajte tento návod aj príručku fotoaparátu.
Poznámka: Po pripojení k digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX, ako je model D7100 alebo D5200, má tento objektív obrazový uhol 27° 20c aohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú hodnote 87 mm (35 mm formát).
Pre vašu bezpečnosť
)
UPOZORNENIA
Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifi kovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody kotvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci zprístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj aodstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
Nepoužívajte vprítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja vprítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé zhoršenie zraku.
Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii sobjektívom afotoaparátom:
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť požiar alebo elektrický šok.
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty vprotisvetle. Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko vobrazovom poli alebo blízko neho.
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a držte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní na priamom slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety aspôsobiť požiar.
Nenoste statív spripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne zakopnúť alebo naraziť do iných aspôsobiť zranenie.
Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto upozornenia môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objektívu aspôsobiť požiar.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje apredchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí aživotné prostredie, ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.
Časti objektívu (Obrázok)
Slnečná clona objektívu
q
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu (poloha skladovania)
w
Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu (poloha skladovania)
e
Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
r
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
t
Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
y
Zaostrovací krúžok
u
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
i
Značka zaostrenej vzdialenosti
o
Upevňovacia značka objektívu
!0
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
!1
Kontakty procesora
!2
Volič režimov zaostrovania
!3
 Kompatibilita
Kontrolné značky („“) indikujú podporované funkcie, značky („—“) označujú nepodporované funkcie. Môžu existovať určité obmedzenia; detailné informácie pozri vpríručke kfotoaparátu.
Režim expozície
(snímanie)
2
Fotoaparát
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX aDX F6, F5, F100, séria F80, séria F75, séria F65, Pronea 600i, Pronea S
1
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70 Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon MF (okrem modelu F-601M)
1. Režim expozície M (manuálne) nie je kdispozícii.
2. Zahŕňa režimy AUTO ascéna (Digitálny motívový program).
3. Automatické zaostrovanie.
Zaostrovanie
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené vnasledujúcej tabuľke (pre ďalšie informácie orežimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).
Režim
zaostrovania
Fotoaparát
fotoaparátu
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX aDX, F6, F5, séria F4, F100, F90X, séria F90, séria F80,
Automatické zaostrovanie
séria F75, séria F70, séria F65, Pronea600i, ProneaS Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
Režim M/A (automatické zaostrovanie smožnosťou manuálneho doostrenia)
MF Automatické zaostrovanie,
MF
Zaostrite pomocou automatického zaostrovania smožnosťou manuálneho doostrenia (M/A):
Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície M/A.
z
Zaostrite.
x
Ak si želáte, automatické zaostrenie môže byť skorigované točením zaostrovacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo spúšte stlačené do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený tlačidlom AF-ON, kým je stlačené tlačidlo AF-ON). Na opätovné zaostrenie pomocou automatického zaostrovania stlačte tlačidlo spúšte do polovice alebo znovu stlačte tlačidlo AF-ON.
Hĺbka ostrosti
Indikátory hĺbky ostrosti na objektíve ukazujú približnú hĺbku ostrosti. Ak fotoaparát ponúkne kontrolu hĺbky ostrosti (dočasné zastavenie objektívu), hĺbka ostrosti sa dá skontrolovať aj v hľadáčiku. Ďalšie informácie nájdete vtabuľke s hĺbkou ostrosti.
10
5
1.5
3
Indikátory hĺbky ostrosti
Clona
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.
Vstavané zábleskové jednotky
Ak používate vstavaný blesk na fotoaparátoch vybavených vstavanou zábleskovou jednotkou, snímajte vrozsahu 0,6m alebo viac a odstráňte slnečnú clonu, aby ste zabránili vinetácii (tiene spôsobené zatienením vstavaného blesku okrajom objektívu).
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
Režim zaostrovania objektívu
M/A
Automatické zaostrovanie smožnosťou manuálneho
doostrenia
Manuálne zaostrenie
selektronickým
diaľkomerom
Manuálne zaostrenie
(elektronický diaľkomer použiteľný
so všetkými fotoaparátmi
svýnimkou F-601
Značka zaostrenej vzdialenosti
Dybdeskarphed
Tabulka hloubky ostrosti
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj alebo refl exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňovaciu značku slnečnej clony objektívu () so značkou pre nasadenie slnečnej clony objektívu (
) a potom otáčajte slnečnú clonu (w) dovtedy, kým nebude značka
zarovnaná so značkou
Hĺbka ostrosti
• Fokusafstand
• Zaostřená vzdálenost
• Zaostrená vzdialenosť
f/1.4 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.58
0.58 – 0.58 0.58 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.56 – 0.60 0.56 – 0.61 0.55 – 0.62
0.8 0.79 – 0.81 0.79 – 0.81 0.79 – 0.82 0.78 – 0.82 0.77 – 0.83 0.76 – 0.84 0.75 – 0.86 0.73 – 0.89
1 0.99 – 1.01 0.98 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.05 0.94 – 1.07 0.92 – 1.10 0.89 – 1.16
1.5 1.47 – 1.53 1.46 – 1.54 1.45 – 1.56 1.42 – 1.58 1.40 – 1.62 1.36 – 1.68 1.31 – 1.76 1.24 – 1.91
3 2.88 – 3.13 2.84 – 3.18 2.78 – 3.26 2.70 – 3.38 2.59 – 3.57 2.45 – 3.88 2.30 – 4.36 2.08 – 5.53
70.25 – ∞ 50.61 – ∞ 35.80 – ∞ 25.36 – ∞ 17.99 – ∞ 12.73 – ∞ 9.29 – ∞ 6.42 – ∞ 1/∞
• Dybdeskarphed
• Hloubka ostrosti
• Hĺbka ostrosti
• Gengivelsesforhold
• Měřítko zobrazení
• Pomer reprodukcie
(m)
1/8.0
1/11.8
1/15.3
1/23.9
1/49.8
aretovanej polohy slnečnej clony objektívu (—{).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky na jej tele avystríhajte sa príliš tesného zovretia. Ak nie je clona správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
Odpojenie slnečnej clony objektívu
Podržte slnečnú clonu objektívu blízko značky pre nasadenie slnečnej clony objektívu (
) a otočte ju tak, ako je to
znázornené.
Pripojenie slnečnej clony objektívu v polohe skladovania
Slnečnú clonu možno otočiť aupevniť na objektív, keď sa nepoužíva.
Zaostrovacie matnice
Nasledujúce fotoaparáty podporujú rôzne zaostrovacie matnice pre použitie vrôznych situáciách.
Fotoaparát
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Ponuka
F6
—
   {

(+0,5)
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
— ————

(+0,5)
{
: Odporúčané. {: Vinetácia viditeľná vhľadáčiku (snímky nie sú ovplyvnené).
—: Nekompatibilné sfotoaparátom. ( ): Údaje v zátvorkách udávajú korekciu expozície pre meranie so
zdôrazneným stredom. Vyberte “Other screen (Iná matnica)” pre Používateľské nastavenia b6 (“Screen comp. (Matnica korekcie)”), keď upravujete korekciu expozície pre F6; pamätajte, že ak používate iné matnice, ako je typ B alebo E, musíte vybrať “Other screen (Iná matnica)”, dokonca aj keď je korekcia expozície 0. Korekciu expozície pre F5 možno upraviť pomocou Používateľských nastavení 18; detailné informácie vpríručke kfotoaparátu.
Prázdne políčko
: Nevhodné na použitie stýmto objektívom. Pamätajte
však, že matnicu typu M možno použiť na mikrofotografi e amakrofotografi e pri zväčšení 1:1 alebo vyššom.
Pamätajte: F5 podporuje maticové meranie expozície len smatnicami typu A, B, E, EC-B/EC-E, J aL.
Ošetrovanie objektívu
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte
objektív používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovrchu objektívu. Na
odstránenie špiny aodtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív ačistite ho krúživým pohybom smerom zo stredu kokrajom, dbajúc na to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
• Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi ltre možno použiť na
ochranu predného prvku objektívu.
• Pred vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte predný azadný kryt.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
asuchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní ahrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s naftalínovými alebo
3
AF
M
gáfrovými guličkami proti moliam.
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže
spôsobiť trvalé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach smimoriadne vysokou teplotou by
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.
• Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo
vnútorných ana vonkajších častiach objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív zteplého do studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do puzdra alebo plastového vrecka, aby sa spomalila zmena teploty.
Dodané príslušenstvo
• 72mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-72
• Zadný kryt objektívu LF-4
• Bajonetové tienidlo HB-68
• Mäkké puzdro na objektív CL-1015
Kompatibilné príslušenstvo
• 72mm závitové fi ltre
• Bezdrôtová diaľkovo ovládaná záblesková jednotka SB-R200: až dve
bezdrôtové diaľkovo ovládané zábleskové jednotky SB-R200 možno upevniť na koniec objektívu.
Špecifi kácie
M
Typ Typ objektívu G AF-S so zabudovaným procesorom
abajonetom Nikon F
Ohnisková vzdialenosť 58 mm Sveteľnosť f/1,4 Konštrukcia objektívu 9 prvkov v 6 skupinách (vrátane 2 asférických prvkov
objektívu a prvkov objektívu s antire exnou vrstvou Nano Crystal Coat)
M)
Obrazový uhol Jednooké kino lmové zrkadlovky Nikon SLR
adigitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX:
40°50c
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 27°20c
Informácia ovzdialenosti
Zaostrovanie Automatické zaostrovanie ovládané ultrazvukovým
Prenášaná do fotoaparátu
zaostrovacím motorom (SWM) s osobitným zaostrovacím krúžkom na manuálne zaostrovanie
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť
Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony) Clona Plne automatická Clonový rozsah f/1,4 po f/16 Meranie Pri plne otvorenej clone Priemer  ltrového
závitu Rozmery Približne 85mm maximálny priemer × 70mm
0,58m po nekonečno (∞)
0,58 m od roviny ostrosti
72mm (P = 0,75mm)
(vzdialenosť od upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť Približne 385 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie hardvéru popísanom v tejto príručke kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
2013 Nikon Corporation
©
Loading...