Melding til forbrukere i Europa
Objektivets fokusfunksjon
M/A (Autofokus med manuell overstyring)
Brennvidde
Største blenderåpning
Objektivkonstruksjon
Avstandsinformasjon
Fokusering
Indikator for fokusavstand
Minste fokusavstand
Irisblenderblader
Irisblender
Blenderåpningsområde
Lysmåling
Filterfatning
Ytre mål
Meddelande till kunder i Europa
Objektivets delar (Figur)
M/A (Autofokus med manuell styrning)
Typ
Brännvidd
Största bländare
Objektivets
Avståndsinformation
Fokusering
Fokusavståndsindikering
Minsta fokusavstånd
Diafragmablad
Diafragma
Bländarområde
Mätning
Filterstorlek
Dimensioner
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Objektiivin tarkennustila
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
Yhdysrakenteiset salamat
Vastavalosuojan kiinnitys
Mukana toimitettavat varusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
Polttoväli
Suurin aukko
Objektiivin rakenne
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
Lyhin tarkennusetäisyys
Himmentimen lamellit
Himmennin
Aukkoalue
Mittaus
Suodinkoko
Mitat
AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED
kkaan nimi ja osoite/Kundens navn og a
r/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forha
....................................................................
ns namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajc
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Printed in Japan
7MA0057G-03
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno aadresa zákazníka/Meno aadresa zákazníka/
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Garantibetingelser
No
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil
vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen
som indikerer kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan
presenteres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon,
for å være i samsvar med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet
som er uforenlig med gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller
personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbrukerens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivillkor
Sv
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om
produkten under denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och
delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande)
att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan
presenteras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda
produkten för dess normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korrekt användning och underhåll, eller montering eller användning av produkten som inte uppfyller de
säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar, och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras
försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
https://www.europe-nikon.com/service/
Takuuehdot
Fi
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja,
valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
denna länk
myöntämää kirjallista lupaa.
aiheutuvat vahingot, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten
vastaisesti.
huolimattomuus.
AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED
.................................................................................
.................................................................................
Nazwisko iadres klienta
SB0F03(7G)
Garantivilkår
Dk
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis
produktet i denne garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte
eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien
for produkterne.
• Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets
normale formål, eller hvor anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og
vedligeholdelse, samt hvor installation eller anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende
sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller
personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. D enne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og
ej heller på forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette
https://www.europe-nikon.com/service/
Záruční podmínky
Cz
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního
zakoupení zařízení. Pokud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci
apoužité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní
faktury nebo účtenky obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku a název prodejce.
Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
• úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v návodech k obsluze, bez
• náklady na přepravu a veškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
• libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného
3. Záruku nelze využít v případě:
• poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému
• poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která
vyplývají z kupní smlouvy.
Poznámka: Přehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím
https://w ww.europe-nikon.com/service/
Záručné podmienky
Sk
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosťou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spracovania, naša sieť autorizovaných servisných stredísk v rámci oblasti predaja spoločnosti
Nikon Europe B.V. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov za prácu a náhradné
diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváženia) vymeniť alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu
ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobkom.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktoré sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané v užívateľských príručkách,
• náklady a všetky riziká spojené s prepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
• akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez predchádzajúceho
3. Táto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ako
• poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
• poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo osoby.
• chýb v akomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo
spotrebiteľa voči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po
https://www.europe-nikon.com/service/
Warunki gwarancji
Pl
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon Europe
B.V. przeprowadzą naprawę produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani
części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są
niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do
• żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
• uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu
• uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
https://w ww.europe-nikon.com/service/
link
předchozího písemného souhlasu společnosti Nikon.
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosažení souladu s místními nebo národními technickými standardy
platnými v jakékoli jiné zemi, než pro jakou byl výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
než určenému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech ke správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v rozporu s bezpečnostními standardy platnými v zemi, kde se výrobek používá.
použitím nebo nedbalostí.
tohoto odkazu
a to bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
písomného súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne technické normy v akejkoľvek inej
krajine ako v tých krajinách, pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo vyrobený.
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania
asprávnej údržby, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem platných
vkrajine, v ktorej sa používa.
nesprávne použitie či nedbalosť.
kliknutí na tento odkaz na webovú stránku
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
gwarancji produktów.
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo
zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
użytkowanie lub zaniedbanie.
serwisowe lub osoby.
Figur/Figur/Kuva
Norsk
Takk for at du valgte et NIKKOR-objektiv. Før du bruker dette produktet, må
du lese denne bruksanvisning og kameraets bruksanvisning.
Merk: Når objektivet monteres på et digitalt speilrefl ekskamera i DXformat, som D7100 eller D5200, har objektivet en bildevinkel på 44° og en
brennvidde som tilsvarer 52,5 mm (35 mm format).
For din sikkerhet
FORHOLDSREGLER
• Må ikke demonteres. Dersom du tar på kameraets eller objektivets innvendige
deler, kan det føre til personskade. Ved funksjonsfeil må produktet kun
repareres av en kvalifi sert tekniker. Hvis produktet åpner seg som følge
av et fall eller annet uhell, tar du ut kamerabatteriet og/eller kobler fra
nettadapteren og tar med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter
for inspeksjon.
• Slå av kameraet øyeblikkelig i tilfelle funksjonsfeil. Dersom du oppdager at
det kommer røyk eller en annen uvanlig lukt fra utstyret, må du ta ut
nettadapteren og kamerabatteriet umiddelbart og passe på at du unngår
brannskader. Fortsatt bruk kan føre til brann eller personskade. Etter
at du har ernet batteriet, tar du produktet med til et Nikon-autorisert
servicesenter for inspisering.
• Må ikke brukes i nærheten av lett antennelig gass. Bruk av elektronisk utstyr i
nærheten av lett antennelige gasser kan føre til eksplosjon eller brann.
• Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraets søker. Dersom du ser
på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren,
kan det føre til permanente synssvekkelser.
• Hold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke
etterfølges, kan det føre til personskade.
• Følg disse forholdsreglene når du håndterer objektivet og kameraet:
- Hold objektivet og kameraet tørre. Dersom denne forholdsregelen ikke
overholdes, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
- Du må ikke håndtere objektivet eller kameraet med våte hender. Hvis
du ikke følger denne forholdsregelen, kan det resultere i elektrisk støt.
- Hold solen godt utenfor bildefeltet når du tar bilder av motiver i motlys.
Sollys som fokuseres i kameraet når solen er i eller i nærheten av
bildefeltet kan føre til en brann.
- Dersom objektivet ikke skal brukes over lengre tid, fester du fremre og
bakre objektivlokk og oppbevarer objektivet unna direkte sollys. Dersom
objektivet oppbevares i direkte sollys, kan det fokusere solstrålene på
lett antennelige gjenstander og føre til en brann.
• Du må ikke bære stativer når et objektiv eller kamera er festet til det. Du kan
komme til å snuble eller komme borti andre ved et uhell og forårsake
personskade.
• Du må ikke etterlate produktet et sted der det vil bli utsatt for ekstremt høye
temperaturer, som i en lukket bil eller i direkte sollys. Hvis du ikke følger denne
forholdsregelen, kan det resultere i skade eller brann.
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved
en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige
ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig
helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
■
Objektivets deler
Solblender
q
Påsettingsmerke for solblender
w
Låsemerke for solblender
e
Solblenderens påsettingsmerke
r
Fokuseringsring
t
Indikator for fokusavstand
y
Merke for fokusavstand
u
Påsettingsmerke for objektivet
i
Gummipakning på objektivfatningen
o
CPU-kontakter
!0
Bryter for fokusfunksjon
!1
■
Kompatibilitet
Avhukingsmerker ("✔") indikerer støttede funksjoner, streker ("—")
indikerer funksjoner som ikke støttes. Det kan være noen begrensninger; se
kameraets bruksanvisning for detaljer.
Nikon digitale speilrefl ekskameraer i
FX-format og DX-format
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, Nikon kameraer med
manuell fokusering (eksklusive F-601
1. Eksponeringskontroll M (manuell) ikke tilgjengelig.
2. Inkluderer funksjonene AUTO og motiv (Digitalt motivprogram).
3. Autofokus.
■
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om
kameraets fokusfunksjoner, se kameraets bruksanvisning).
Nikon digitale
speilrefl ekskameraer i FX-format
og DX-format, F6, F5, F4-serien,
F100, F90X, F90-serien,
F80-serien, F75-serien, F70-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-801s, F-801, F-601
F-401s, F-401
M/A (Autofokus med manuell overstyring)
For å fokusere ved bruk av autofokus med manuell overstyring (M/A):
Still objektivets bryter for fokusfunksjon på M/A.
z
Fokuser.
x
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres ved at du dreier på objektivets
fokuseringsring mens utløseren er trykket halvveis ned (eller, dersom
kameraet er utstyrt med en AF-ON-knapp, mens AF-ON-knappen holdes
trykket ned). For å fokusere på nytt ved bruk av autofokus, trykker du
utløseren halvveis ned eller trykker på AF-ON-knappen igjen.
Kamera
Kamera
(Figur)
M
M, F-401x,
1
M)
Kameraets
fokusfunksjon
AF
MF
AF, MF
Eksponeringskontroll
2
P
3
AF
M
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
✔
—
—
Objektivets fokusfunksjon
M/A
M
Manuell
Autofokus
med manuell
overstyring
fokusering
med
elektronisk
avstandsmåler
Manuell fokusering
(elektronisk avstandsmåler
tilgjengelig med alle kameraer,
unntatt F-601
M)
■
Dybdeskarphet
Dybdeskarphetsindikatorene på objektivet viser den omtrentlige
dybdeskarpheten. Dersom kameraet har en funksjon for forhåndsvisning
av dybdeskarphet (nedblending), kan dybdeskarpheten forhåndsvises i
søkeren. Se dybdeskarphetstabellen for mer informasjon.
Merk: Merk at indikatoren for fokusavstand er kun ment som en veiledning og
det kan hende at den ikke viser nøyaktig avstand til motivet eller ikke viser ∞
når kameraet fokuserer på en ern gjenstand, avhengig av dybdeskarpheten
og andre faktorer.
2 1.25
0.7
0.4
Dybdeskarphetsindikatorer Merke for fokusavstand
■
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller.
■
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen på kameraer som er utstyrt med en
innebygd blitsenhet, tar du bilder ved avstander på 0,6 m eller mer og tar av
solblenderen for å forhindre vignettering (skygger som oppstår der enden
på objektivet tilslører lyset fra den innebygde blitsen).
■
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil
forårsake lysfl ekker eller skyggebilder.
Feste solblenderen
Rett inn påsettingsmerket
for solblenderen (●) med
påsettingsmerket for solblenderen ( )
og drei deretter solblenderen (w) til ●
merket er rettet inn med låsemerket for
solblenderen (—{).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Vignettering kan
forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt.
Solblenderen kan vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes.
Mattskiver
■
Følgende kameraer støtter forskjellige mattskiver for bruk i ulike situasjoner.
Kamera
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Mattskive
F6
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
: Anbefalt.
{: Vignettering synlig i søkeren (fotografi ene påvirkes ikke).
—: Ikke kompatibel med kameraet.
( ): Sifrene i parentesene angir eksponeringskompensasjon for
sentrumsdominert lysmåling. Velg "Other screen" (Annen
mattskive) for egendefi nert innstilling b6 ("Screen comp."
(Mattskivekomp.)) når du justerer eksponeringskompensasjon
for F6; merk at "Other screen" (Annen mattskive) må velges
med andre mattskiver enn B eller E, selv når verdien for
eksponeringskompensasjon er 0. Eksponeringskompensasjon
på F5 kan justeres ved bruk av egendefi nert innstilling 18; se
kameraets bruksanvisning for detaljer.
Tom celle: Passer ikke for bruk sammen med dette objektivet. Merk at
M-mattskiver imidlertid kan brukes for mikrofotografering og
makrofotografering ved forstørrelsesgrader på 1: 1 eller høyere.
Merk: F5 støtter kun matrisemåling med mattskivene A, B, E, EC-B/EC-E, J og L.
■
Objektivpleie
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte
å bruke objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert
servicesenter for reparasjon.
• Fjern støv og lo fra linseoverfl atene med en blåsebørste. For å erne fi ngeravtr ykk
og andre fl ekker, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en myk,
ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og utover
med sirkelbevegelser. Vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller berører
glasset med fi ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre
objektivet.
• Solblenderen eller et NC-fi lter kan brukes til å beskytte objektivets
frontelement.
• Sett på dekslene foran og bak før du legger objektivet i sin myke veske.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et
kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte
sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
• Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av
armert plast skades eller deformeres.
■
Tilbehør som følger med
• 58 mm objektivdeksel med trykklås LC-58
• Bakre objektivdeksel LF-4
• Solblender med bajonettfatning HB-70
• Myk objektivveske CL-0915
■
Kompatibelt tilbehør
• 58 mm fi ltre med skrufatning
■
Spesifi kasjoner
Type AF-S-objektiv av type G med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde 35 mm
Største blenderåpning f/1,8
Objektivkonstruksjon 11 elementer i 8 grupper (inklusive 1 ED-linseelement,
1asfærisk linseelement)
Bildevinkel • Nikon lm speilre ekskameraer og digitale
speilre ekskameraer i FX-format: 63°
• Nikon digitale speilre ekskameraer i DX-format:
44°
Avstandsinformasjon Overføres til kameraet
Fokusering Bakre fokuserings(IF)-system med autofokus
som styres av en autofokusmotor og separat
fokuseringsring for manuell fokusering
Indikator for fokusavstand
Minste fokusavstand 0,25 m fra fokalplanet
Irisblenderblader 7 (avrundet blenderåpning)
Irisblender Helautomatisk
Blenderåpningsområde f/1,8 – 16
Lysmåling Full blenderåpning
Filterfatning 58 mm (P=0,75 mm)
Ytre mål Ca. 72 mm maksimum diameter × 71,5 mm
0,25 m til uendelig (∞)
(avstand fra kameraets objektivmonterings ens)
Vekt Ca. 305 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre
spesifi kasjonene for maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Svenska
Tack för att du har valt att köpa ett NIKKOR-objektiv. Innan du använder
produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans
handbok.
Notera: När det är monterat på en digital spegelrefl exkamera i DX-format,
så som D7100 eller D5200, har detta objektiv en bildvinkel på 44° och en
brännvidd som motsvarar 52,5 mm (35 mm-format).
För din säkerhet
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan
leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalifi cerad
tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka,
ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan
med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
• Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och
ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet,
ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
inspektion.
• Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk utrustning
i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller brand.
• Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot solen
eller annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till
permanenta synskador.
• Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
leda till skador.
• Observera följande försiktighetsåtgärder när objektivet och kameran hanteras:
- Håll objektivet och kameran torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det leda till brand eller elektriska stötar.
- Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elektriska stötar.
- Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus
som fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka
brand.
- Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt fast det främre
och bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från direkt
solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera solens
strålar på brännbara föremål och orsaka brand.
• Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade. Du kan orsaka skador
om du ramlar eller oavsiktligt slår i någon.
• Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer,
t.ex. i en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det leda till skador eller brand.
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
■
Objektivets delar (Figur)
Motljusskydd
q
Justeringsmarkering för motljusskydd
w
Låsmarkering för motljusskydd
e
Monteringsmarkering för motljusskydd
r
Fokusring
t
Fokusavståndsindikering
y
Fokusavståndsmarkering
u
Objektivets monteringsmarkering
i
Objektivets gummimonteringspackning
o
CPU-kontakter
!0
Fokuslägesväljare
!1
■
Kompatibilitet
Bockar (“✔“) indikerar funktioner som stöds, streck (“—”) funktioner som
inte stöds. Vissa begränsningar kan fi nnas, se kamerans handbok för mer
information.
Exponerings
(fotograferings)-läge
2
Kamera
Nikon digitala spegelrefl exkameror i
FX-format och DX-format
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
1
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon-kameror med
manuell fokusering (utom F-601
M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
—
1. Exponeringsläge M (manuellt) ej tillgängligt.
2. Inkluderar AUTO och motivlägen (Digital Vari-program).
3. Autofokus.
■
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om
kamerafokuslägen, se kamerans handbok).
Objektivfokusläge
Kamera
Nikon digitala
spegelrefl exkameror i FXformat och DX-format, F6,
F5, F4-serien, F100, F90X,
F90-serien, F80-serien,
Kamerafokusläge
AF
M/A
Autofokus
med
manuell
styrning
fokusering med
elektronisk
avståndsmätare
F75-serien, F70-serien,
F65-serien, Pronea 600i,
Pronea S
F60-serien, F55-serien,
F50-serien, F-801s, F-801,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
M/A (Autofokus med manuell styrning)
AF, MF
MF
Manuell fokusering
(elektronisk avståndsmätare
tillgänglig med alla kameror
förutom F-601
För att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
z
Fokusera.
x
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att rotera
objektivets fokusring medan avtryckaren är intryckt halvvägs
(eller, om kameran är utrustad med en AF-ON-knapp, medan
AF-ON-knappen är intryckt). För att fokusera om med autofokus,
tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-knappen
igen.
■
Skärpedjup
Indikatorerna för skärpedjup på objektivet visar det ungefärliga
skärpedjupet. Om kameran erbjuder förhandsgranskning av skärpedjup
(stop down) så kan skärpedjupet även förhandsgranskas i sökaren. Se
skärpedjupstabellen för mer information.
Notera: Notera att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en
vägledning, kanske inte visar avståndet till motivet korrekt, och kanske, på
grund av skärpedjupet och andra faktorer, inte visar ∞ när kameran har
fokuserat på ett avlägset objekt.
2 1.25
0.7
0.4
Indikatorer för skärpedjup Fokusavståndsmarkering
M
M
Manuell
M)
AF
✔
—
3
■
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna.
■
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med
en inbyggd blixtenhet, fotografera på minst 0,6 m avstånd och ta bort
motljusskyddet för att förhindra vinjettering (skuggor som uppstår där den
främre delen av objektivet skymmer den inbyggda blixten).
■
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (
●) med
motljusskyddets justeringsmarkering
( ) och vrid sedan motljusskyddet (w)
tills ●-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—
{).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt
monterat kan vinjettering inträff a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
■
Mattskivor
Följande kameror stöder en mängd olika mattskivor för användning i olika
situationer.
Kamera
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Skiva
F6
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
: Rekommenderas.
{: Vinjettering är synlig i sökaren (fotografi er påverkas inte).
—: Inte kompatibel med kameran.
( ): Siff ror inom parentes visar exponeringskompensationen för
centrumvägd mätning. Välj “Other screen (Annan skiva)” för
anpassad inställning b6 (“Screen comp. (Skivkomp.)”) när
exponeringskompensationen justeras för F6; notera att med
andra skivor än B eller E måste “Other screen (Annan skiva)”
väljas även när värdet för exponeringskompensationen är 0.
Exponeringskompensationen för F5 kan justeras med anpassad
inställning 18; se kamerans handbok för mer information.
Tom cell: Ej lämplig för användning med detta objektiv. Notera dock att
skivor av typ M kan användas för mikroskopfotografering och
makrofotografering vid förstoringar på 1 : 1 eller högre.
Obs!: F5 stöder matrismätning endast med mattskivorna A, B, E, EC-B/EC-E, J
och L.
■
Objektivskötsel
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta
omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikonauktoriserad serviceverkstad för reparation.
• Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor.
För att ta bort smuts och fi ngeravtryck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk
och rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att du
inte lämnar fl äckar eller rör vid glaset med fi ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
• Motljusskyddet eller NC-fi lter kan användas för att skydda objektivets
främre element.
• Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet placeras i sitt mjuka
fodral.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en
sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
■
Medföljande tillbehör
• 58 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-58
• Bakre objektivlock LF-4
• Motljusskydd med bajonettfattning HB-70
• Flexibelt objektivfodral CL-0915
■
Kompatibla tillbehör
• 58 mm skruvfi lter
■
Specifi kationer
Typ
Brännvidd 35 mm
Största bländare f/1.8
Objektivets
konstruktion
Bildvinkel • Nikon lmsystemkameror och digitala
Typ G AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattning
11 element i 8 grupper (inklusive 1 ED-linselement,
1asfäriskt linselement)
systemkameror i FX-format: 63°
• Nikon digitala systemkameror i DX-format: 44°
Avståndsinformation Skickas till kameran
Fokusering Bakre fokuseringssystem (RF) med autofokus
kontrollerad av Silent Wave-motor och separat
fokusring för manuell fokusering
Fokusavståndsindikering
Minsta fokusavstånd 0,25 m från skärpeplanet
Diafragmablad 7 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma Helautomatisk
Bländarområde f/1.8 till f/16
Mätning Full bländare
Filterstorlek 58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioner Ca 72 mm maximal diameter × 71,5 mm (avstånd
0,25 m till oändlighet (∞)
från kamerans objektivmonterings äns)
Vikt Ca 305 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Suomi
Kiitämme NIKKOR-objektiivin hankkimisesta. Ennen kuin käytät tuotetta,
lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas.
Huomaa: Tämän objektiivin kuvakulma on 44° ja polttoväli vastaa arvoa
52,5 mm (35 mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX-muodon
digitaaliseen yksisilmäiseen peiliheijastuskameraan, kuten D7100:aan tai
D5200:aan.
Turvallisuudesta
VAROITUKSET
• Älä pura osiin. Kameran tai objektiivin sisällä olevien osien koskeminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuotteen kotelo avautuu putoamisen tai
muun vahingon seurauksena, poista kameran akku ja/tai irrota verkkolaite
ja vie tuote tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallinen haju, irrota verkkolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukkaantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Sähkölaitteiden
käyttäminen paikoissa, joissa on helposti syttyviä kaasuja, voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
• Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi. Auringon tai muun
kirkkaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa
pysyvän näkövamman.
• Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen.
• Noudata seuraavia varotoimia käsitellessäsi objektiivia ja kameraa:
- Pidä objektiivi ja kamera kuivina. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
- Älä käsittele objektiivia tai kameraa märin käsin. Tämän varotoimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
- Pidä aurinko rajauksen ulkopuolella kuvatessasi vastavalossa olevia
kohteita. Kun aurinko on rajauksessa tai sen lähettyvillä, kameraan
keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
- Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kiinnitä objektiivin
etu- ja takasuojukset ja säilytä sitä suojassa suoralta auringonvalolta.
Jos objektiivi jätetään suoraan auringonvaloon, se saattaa keskittää
auringonsäteitä syttyviin esineisiin ja aiheuttaa tulipalon.
• Älä siirrä jalustaa, kun objektiivi tai kamera on kiinnitetty. Saatat kompastua tai
osua muihin, mikä voi aiheuttaa loukkaantumisen.
• Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun
ajoneuvoon tai suoraan auringonvaloon. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vaurioita tai tulipalon.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia
käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita
ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta
viranomaisilta.
■
Objektiivin osat (Kuva)
Vastavalosuoja
q
Vastavalosuojan kohdistusmerkk i
w
Vastavalosuojan lukitusmerk ki
e
Vastavalosuojan kiinnit ysmerkki
r
Tarkennusrengas
t
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
y
Tarkennusetäisyyden merkki
u
Objektiivin kiinnitysmerkki
i
Objektiivin kumitiiviste
o
CPU-liitännät
!0
Tarkennustilan kytkin
!1
■
Yhteensopivuus
Tuetut ominaisuudet on merkitty tarkistusmerkeillä (”✔”) ja ominaisuudet,
joita ei tueta, viivoilla (”—”). Käyttöön saattaa liittyä joitain rajoituksia; katso
lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Valotustila (kuvaustila)
2
Kamera
P
Nikonin FX-muodon ja DX-muodon
digitaaliset yksisilmäiset
✔✔✔✔✔
peiliheijastuskamerat
F6, F5, F100, F80-sarja, F75-sarja, F65-sarja,
Pronea 600i, Pronea S
1
F4-sarja, F90X, F90-sarja, F70-sarja
F60-sarja, F55-sarja, F50-sarja, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikonin
käsitarkenteiset kamerat (pois lukien F-601
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
M)
———
—
1. Valotustila M (käsisäätö) ei ole käytettävissä.
2. Sisältää AUTO- ja kuvausohjelmatilat (digitaalinen vaihto-ohjelma).
3. Automaattitarkennus.
■
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot
kameran tarkennustiloista kameran käyttöoppaasta).
Objektiivin tarkennustila
M/A
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
Käsitarkennus
elektronisen
etäisyysmittarin
Kamera
Nikonin FX-muodon
ja DX-muodon
digitaaliset yksisilmäiset
peiliheijastuakamerat, F6,
Kameran
tarkennustila
AF
F5, F4-sarja, F100, F90X,
F90-sarja, F80-sarja,
F75-sarja, F70-sarja,
F65-sarja, Pronea 600i,
Pronea S
F60-sarja, F55-sarja,
F50-sarja, F-801s F-801,
F-601M, F-401x, F-401s,
MF
AF, MF
Käsitarkennus
(elektroninen etäisyysmittari
käytettävissä kaikissa kameroissa paitsi
mallissa F-601
M)
F-401
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
Tarkennus käyttäen automaattitarkennusta, jossa on
käsisäätömahdollisuus (M/A):
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon M/A.
z
Tarkenna.
x
Automaattitarkennusta voi halutessaan korjata kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna puoleenväliin (tai jos
kamerassa on AF-ON-painike, AF-ON-painikkeen ollessa painettuna).
Tarkenna uudelleen automaattitarkennuksella painamalla laukaisin
puoleenväliin tai painamalla uudelleen AF-ON-painiketta.
■
Syväterävyys
Objektiivin syväterävyyden ilmaisimet osoittavat arvioidun syväterävyyden.
Jos kamerassa on syväterävyyden esikatselu (aukon pienennys), syväterävy yttä
voi esikatsella myös etsimessä. Katso lisätietoja syväterävyystaulukosta.
Huomautus: Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa
antava eikä se välttämättä näytä kohteen etäisyyttä oikein, joten se ei
syväterävyydestä tai muista tekijöistä johtuen välttämättä näytä ∞, kun
kamera on tarkentanut kaukana olevaan kohteeseen.
2 1.25
0.7
0.4
Syväterävyyden
ilmaisimet
Tarkennusetäisyyden
merkki
M
avulla
3
AF
✔
—
M
■
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
■
Yhdysrakenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteista salamaa kameroissa, joissa on yhdysrakenteinen
salama, kuvaa vähintään 0,6 m:n etäisyydeltä ja poista vastavalosuoja
estääksesi vinjetoinnin (varjostumat, jotka muodostuvat, kun objektiivin pää
peittää yhdysrakenteisen salaman).
■
Vastavalosuojaa
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi
aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
Vastavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan
kiinnitysmerkki (●) vastavalosuojan
kohdistusmerkin (
) kanssa ja
kierrä suojaa (w), kunnes ●-merkki
on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (—{) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vinjetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
■
Tähyslasit
Seuraavat kamerat tukevat useita tähyslaseja, joita voi käyttää eri tilanteissa.
Kamera
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Lasi
F6
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
: Suositus.
{: Vinjetointia näkyy etsimessä (ei vaikuta valokuviin).
—: Ei sovi yhteen kameran kanssa.
( ): Suluissa ilmoitettu luku on valotuksen korjaus keskustapainotteiselle
mittaukselle. Valitse ”Other screen” Mukautettuun asetukseen b6
(”Screen comp.”), kun säädät F6:n valotuksen korjausta; huomaa,
että muilla laseilla kuin B ja E ”Other screen” on valittava silloinkin
kun valotuksen korjausarvo on 0. F5:n valotuksen korjausta voi
säätää käyttäen Mukautettua asetusta 18; katso lisätietoja kameran
käyttöoppaasta.
Tyhjä solu: Ei sovi käytettäväksi tämän objektiivin kanssa. Huomaa,
että M-tyypin laseja voi kuitenkin käyttää mikro- ja
makrovalokuvauksessa, kun suurennus on 1 : 1 tai korkeampi.
Huomaa: F5 tukee matriisimittausta vain tähyslasien A, B, E, EC-B/EC-E, J ja L
kanssa.
■
Objektiivin hoito
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie
objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat
ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta
ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
• Objektiivin etuelementtiä voi suojata käyttämällä vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
• Kiinnitä etu- ja takasuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun
joustavaan suojapussiin.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä
vaurioita.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
■
Mukana toimitettavat varusteet
• 58 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus LC-58
• Objektiivin takasuojus LF-4
• Vastavalosuoja HB-70
• Joustava objektiivin suojapussi CL-0915
■
Yhteensopivat lisävarusteet
• 58 mm:n kierrettävät suotimet
■
Tekniset tiedot
Tyyppi
G-tyypin AF-S-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli 35 mm
Suurin aukko f/1.8
Objektiivin rakenne 11 elementtiä 8 ryhmässä (mukaan lukien 1 ED-
linssielementti, 1 asfäärinen linssielementti)
Kuvakulma • Nikonin lmi-SLR-kamerat ja FX-muodon D-SLR-
kamerat: 63°
• Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat: 44°
Etäisyystiedot Tulostus kameraan
Tarkennus Takatarkennusjärjestelmä (RF), jossa
SWM-ultraäänimoottorilla ohjattava
automaattitarkennus ja erillinen
tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tarkennusetäisyyden ilmaisin 0,25 m:stä äärettömään (∞)
Lyhin tarkennusetäisyys 0,25 m polttotasosta
Himmentimen lamellit 7 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin Täysin automaattinen
Aukkoalue f/1.8–16
Mittaus Täysi aukko
Suodinkoko 58 mm (P = 0,75 mm)
Mitat Noin 72 mm:n suurin halkaisija × 71,5 mm
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino Noin 305 g
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
■
Dybdeskarphet
■
Skärpedjup
■
Syväterävyys
• Fokusavstand
• Fokusavstånd
• Tarkennusetäisyys
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.25
0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.32 0.28 – 0.32
0.4 0.40 – 0.41 0.40 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.36 – 0.45
0.7 0.68 – 0.72 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.75 0.65 – 0.77 0.63 – 0.80 0.60 – 0.84 0.57 – 0.94
∞ 19.23 – ∞ 17.90 – ∞ 12.81 – ∞ 9.00 – ∞ 6.46 – ∞ 4.55 – ∞ 3.34 – ∞ 2.33 – ∞
• Dybdeskarphet
• Skärpedjup
• Syväterävyys
• Gjengivelsesforhold
• Reproduktionsförhållande
• Kuvaussuhde
P
1/4.1
1/5.6
1/8.6
1/17.3
1/∞
Bemærkning til kunder i Europa
Objektivets dele (Figur)
Objektivets fokusindstilling
M/A (Autofokus med manuel prioritet)
Indbyggede fl ashenheder
Objektivets modlysblænde
Montering af modlysblænden
Vedligeholdelse af objektiv
Brændvidde
Maksimumblænde
Objektivets
konstruktion
Billedvinkel
Afstandsinformation
Fokusering
Fokusafstandsvisning
Tætteste fokusafstand
Blændeblade
Blænde
Blændeområde
Lysmåling
Filterstørrelse
Mål
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Zaostřovací režim objektivu
M/A (Automatické zaostřování sprioritou manuálního zaostření)
Kompatibilní příslušenství
Ohnisková vzdálenost
Světelnost
Konstrukce objektivu
Informace ovzdálenosti
Zaostřování
Indikace zaostřené
vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
Počet lamel clony
Clona
Rozsah clon
Měření expozice
Průměr ltrového závitu
Rozměry
Poznámky pre užívateľov v Európe
Časti objektívu (Obrázok)
Režim zaostrovania objektívu
Režim M/A (automatické zaostrovanie smožnosťou manuálneho
doostrenia)
Vstavané zábleskové jednotky
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Kompatibilné príslušenstvo
Ohnisková vzdialenosť
Sveteľnosť
Konštrukcia objektívu
Informácia
ovzdialenosti
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
Clonové segmenty
Clona
Clonový rozsah
Meranie
Priemer ltrového
Figur/Obrázek/Obrázok/Rysunek
Uwaga dla klientów w Europie
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
M/A (autofokus z możliwością ustawienia ręcznego)
Wbudowane lampy błyskowe
Osłona przeciwsłoneczna
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Ogniskowa
Otwór względny
Konstrukcja obiektywu
Informacja o odległości
Ustawianie ostrości
Wskaźnik odległości
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony
Przysłona
Zakres przysłony
Pomiar ekspozycji
Rozmiar ltra
Wymiary
Tabulka hloubky ostrosti
Dansk
Tak, fordi du har købt et NIKKOR-objektiv. Før anvendelse af dette produkt
bedes du læse både denne vejledning og vejledningen til kameraet.
Bemærk: Når dette objektiv er monteret på et digitalt spejlrefl ekskamera
i DX-format som D7100 eller D5200, har det en billedvinkel på 44° og en
brændvidde svarende til 52,5 mm (35 mm-format).
For din sikkerheds skyld
FORHOLDSREGLER
• Skil ikke produktet ad. Du kan komme til skade, hvis du rører ved kameraets
eller objektivets indvendige dele. I tilfælde af funktionsfejl må produktet
kun repareres af en uddannet tekniker. Hvis produktet går i stykker, hvis
det bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du erne kameraets
batteri og/eller frakoble lysnetadapteren og derefter indlevere produktet
til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Sluk omgående kameraet i tilfælde af funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren
og erne kameraets batteri – pas på ikke at blive forbrændt. Fortsat
anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har ernet
batteriet, skal du indlevere udstyret hos et Nikon-autoriseret servicecenter
til eftersyn.
• Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Betjening af elektronisk udstyr i
nærheden af brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
• Kig ikke på solen gennem objektivet eller kameraets søger. Fokusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre
permanent skade på dit syn.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre tilskadekomst.
• Overhold følgende sikkerhedsanvisninger i forbindelse med håndtering af objektiv
og kamera:
- Hold objektiv og kamera tørre. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre brand eller elektrisk stød.
- Håndtér ikke objektivet eller kameraet med våde hænder. Overholdes
denne sikkerhedsanvisning ikke, kan det medføre elektrisk stød.
- Hold solen langt væk fra billedet ved optagelse af motiver i modlys.
Sollys, der fokuseres i kameraet, når solen er i eller tæt på billedet, kan
medføre brand.
- Hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte forreste
og bagerste objektivdæksel på og opbevare objektivet væk fra direkte
sollys. Hvis objektivet efterlades i direkte sollys, kan objektivet fokusere
solens stråler på brændbare genstande og forårsage brand.
• Bær ikke stativer med et objektiv eller et kamera monteret. Du kan falde eller
komme til ved et uheld at ramme andre personer, så de kommer til skade.
• Lad ikke produktet ligge på steder, der udsættes for meget høje temperaturer,
som fx i et lukket motorkøretøj eller i direkte sollys. Overholdes denne
sikkerhedsanvisning ikke, kan det medføre beskadigelse eller brand.
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et
særligt anlæg for denne slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sammen med
husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige
ressourcer og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og
miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller
de lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
■
Objektivets dele (Figur)
Modlysblænde
q
Modlysblændens justeringsmærke
w
Modlysblændens låsemærke
e
Modlysblændens monteringsmærke
r
Fokusring
t
Indikator for fokusafstand
y
Mærke for fokusafstand
u
Objektivets monteringsmærke
i
Pakning til objektivfatning i gummi
o
CPU-kontakter
!0
Knap til fokusindstilling
!1
■
Kompatibilitet
Flueben ("✔") indikerer understøttede funktioner, bindestreger ("—")
indikerer funktioner, der ikke understøttes. Visse begrænsninger kan være
gældende; se kameraets vejledning for detaljer.
Eksponeringsindstilling
(optagelse)
2
Kamera
Digitale Nikon-spejlrefl ekskameraer i FXformat og DX-format
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
1
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon-kameraer med
manuelt fokus (eksklusive F-601
M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
—
1. Eksponeringsindstilling M (manuel) ikke tilgængelig.
2. Omfatter indstillingen AUTO samt motivprogram (digitalt motivprogram).
3. Fokusér med autofokus.
■
us
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (for information
om kameraets fokusindstillinger, se vejledningen til kameraet).
Objektivets fokusindstilling
M/A
Autofokus
med manuel
prioritet
afstandsmåler
Manuelt fokus
(elektronisk afstandsmåler
tilgængelig på alle kameraer
undtagen F-601
Kamera
De digitale Nikonspejlrefl ekskameraer i FX-format
og DX-format, F6, F5, F4-serien,
F100, F90X, F90-serien,
F80-serien, F75-serien,
F70-serien, F65-serien,
Pronea 600i, Pronea S
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
Kameraets
fokusindstilling
AF
MF
AF, MF
M
M
Manuelt
fokus med
elektronisk
M)
AF
✔
—
3
M/A (Autofokus med manuel prioritet)
For at fokusere ved hjælp af autofokus med manuel prioritet (M/A):
Skub objektivets knap til fokusindstilling over på M/A.
z
Fokusér.
x
Hvis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje
objektivets fokusring, mens udløserknappen trykkes halvt ned (eller,
hvis kameraet er udstyret med knappen AF-ON, mens der trykkes på
knappen AF-ON). For atter at fokusere ved hjælp af autofokus skal du
trykke udløserknappen halvt ned eller trykke på knappen AF-ON igen.
■
Dybdeskarphed
Indikatorerne for dybdeskarphed på objektivet viser den omtrentlige
dybdeskarphed. Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdeskarphed
(stop ned), kan du også få vist et eksempel på dybdeskarpheden i søgeren.
Se tabellen for dybdeskarphed for yderligere information.
Bemærk: Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er vejledende og muligvis
ikke nøjagtigt viser afstanden til motivet, og den viser måske, som følge af
dybdeskarphed eller andre faktorer, ikke ∞, når kameraet fokuserer på et motiv,
der er langt væk.
21.25
0.7
0.4
Indikatorer for
dybdeskarphed
■
Blænde
Fokuseringsmærke
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper.
■
Indbyggede fl ashenheder
Ved anvendelse af den indbyggede fl ash på kameraer med indbygget
fl ashenhed, skal du optage i en afstand på 0,6 m eller derover og erne
modlysblænden for at undgå vignettering (skygger dannet på det sted, hvor
enden af objektivet blokerer den indbyggede fl ash).
■
Objektivets modlysblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for
modlysblænde (●) til at ugte med
justeringsmærket for modlysblænde
), og drej derefter modlysblænden
(
(w), indtil mærket ● ugter med
låsemærket for modlysblænde (—{).
Ved montering eller ernelse af modlysblænden skal du holde fast i den tæt
på symbolet i bunden af den uden, at dit greb bliver for krampagtigt.
Der kan forekomme vignettering ved forkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke
anvendes.
■
Matskiver
Følgende kameraer understøtter en række matskiver til anvendelse i
forskellige situationer.
Kamera
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Skive
F6
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
: Anbefales.
{: Vignettering synlig i søger (billederne påvirkes ikke).
—: Ikke kompatibel med kamera.
( ): Tallene i parenteser angiver eksponeringskompensationen for
centervægtet lysmåling. Vælg "Other screen" for brugerindstilling
b6 ("Screen comp.") ved justering af eksponeringskompensationen
for F6; bemærk, at du skal vælge "Other screen" ved andre skiver
end B eller E, selv når eksponeringskompensationsværdien er 0.
Du kan justere eksponeringskompensationen for F5 ved hjælp af
brugerindstilling 18; se vejledningen til kameraet for detaljer.
Tom celle: Ikke egnet til anvendelse med dette objektiv. Bemærk dog,
at skiver af typen M kan anvendes til fotomikrografi og
makrofotografering ved forstørrelser på 1 : 1 eller derover.
Bemærk: F5 understøtter kun matrix-lysmåling med matskiverne A, B, E, EC-B/
EC-E, J og L.
■
Vedligeholdelse af objektiv
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du
omgående indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et
Nikon-autoriseret servicecenter.
• Fjern støv og lignende fra objektivets overfl ader med en pustebørste. Kom
en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, ren bomuldsklud eller
renseserviet til objektiver, og rengør fra midten og udad med en cirkulær
bevægelse for at erne snavs og fi ngeraftryk.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til
at rense objektivet.
• Modlysblænden eller NC-fi ltre kan anvendes til at beskytte det forreste
objektivelement.
• Montér forreste og bageste dæksler inden placering af objektivet i dets
fl eksible taske.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler.
• Hold objektivet tørt. Rust i de indvendige dele kan forårsage skader, der
ikke kan udbedres.
• Ef terlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på grund af armeret plastic.
■
Medfølgende tilbehør
• 58 mm snap-on front objektivdæksel LC-58
• LF-4 bagdæksel
• Modlysblænde med bajonetfatning HB-70
• Fleksibel objektivtaske CL-0915
■
Kompatibelt tilbehør
• 58 mm screw-on fi ltre
■
Specifi kationer
Type AF-S-objektiv af typen G med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde 35 mm
Maksimumblænde f/1.8
Objektivets
konstruktion
Billedvinkel • Nikon lm-spejlre ekskameraer og
11 elementer i 8 grupper (herunder 1 ED-objektivelement,
1 asfærisk linseelement)
D-spejlre ekskameraer i FX-format: 63°
• Nikon D-spejlre ekskameraer i DX-format: 44°
Afstandsinformation Udgang til kamera
Fokusering System for baggrundsfokusering (RF) med
autofokus, der styres af Silent Wave Motor, og
separat fokusring for manuelt fokus
Fokusafstandsvisning 0,25 m til uendelig (∞)
Tætteste fokusafstand 0,25 m fra fokusplanet
Blændeblade 7 (afrundet blændeåbning)
Blænde Fuldautomatisk
Blændeområde f/1.8 – 16
Lysmåling Fuld blænde
Filterstørrelse 58 mm (P=0,75 mm)
Mål Ca. 72 mm i maksimal diameter × 71,5 mm (afstand fra
kameraets objektivfatningsplan)
Vægt Ca. 305 g
Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi kationerne
for hardwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
Čeština
Děkujeme vám za zakoupení objektivu NIKKOR. Před použitím tohoto
výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny a návod k fotoaparátu.
Pozn.: Při nasazení objektivu na digitální jednooké zrcadlovky formátu DX,
jako je například model D7100 nebo D5200, poskytuje objektiv obrazový
úhel 44° a jeho ohnisková vzdálenost se zdánlivě prodlouží na ekvivalent
objektivu 52,5 mm (na kinofi lmu).
Pro Vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ
• Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla avnitřních částí
fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem.
V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik.
Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody,
vyjměte zfotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj anechte přístroj
zkontrolovat vautorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
• Vpřípadě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že zpřístroje
vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj avyjměte
zpřístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání
přístroje může vést k požáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj
na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického
zařízení vblízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
• Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování
slunce nebo jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem
může způsobit trvalé poškození zraku.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít kporanění.
• Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní
pravidla:
- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít kúrazu elektrickým proudem.
- Při fotografování vprotisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo
do objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo
v záběru, pak může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou
objektivu, způsobit požár.
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední izadní
krytku objektivu auschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního
světla. Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit
sluneční paprsky na hořlavé objekty azpůsobit požár.
• Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste
klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit azpůsobit zranění.
• Výrobek neponechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým
teplotám, jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození výrobku
nebo požáru.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří
do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům vevropských
zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na
příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního
odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů
apředcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve
které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
■
Části objektivu (
Sluneční clona
q
Značka pro nasazení sluneční clony
w
Značka aretované polohy sluneční clony
e
Montážní značka sluneční clony
r
Zaostřovací kroužek
t
Indikace zaostřené vzdálenosti
y
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
u
Montážní značka objektivu
i
Gumové těsnění bajonetu
o
Kontakty CPU
!0
Volič zaostřovacích režimů
!1
■
Kompatibilita
Zatržení („✔“) označují podporované funkce, pomlčky („—“) označují
funkce, které nejsou podporovány. Mohou však platit určitá omezení;
podrobnosti viz návod kobsluze fotoaparátu.
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů
FX aDX
F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65,
Pronea 600i, Pronea S
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70
Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x, F-401s,
F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501,
fotoaparáty Nikon s manuálním zaostřováním
(vyjma modelu F-601
1. Expoziční režim M (manuální) není dostupný.
2. Zahrnuje režim AUTO amotivové programy.
3. Automatické zaostřování.
■
Zaostřování
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny vnásledující tabulce (informace
ozaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod kpoužití fotoaparátu).
Fotoaparát
Digitální jednooké zrcadlovky
Nikon formátů FX aDX, F6, F5,
řada F4, F100, F90X, řada F90,
řada F80, řada F75, řada F70,
řada F65, Pronea600i, ProneaS
Řada F60, řada F55, řada F50,
F-801s, F-801, F-601
F-401s, F-401
M/A (Automatické zaostřování sprioritou manuálního zaostření)
Pro zaostření pomocí automatického zaostřování sprioritou manuálního
zaostření (M/A):
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.
z
Zaostřete.
x
V případě potřeby lze automaticky zaostřenou vzdálenost
upravit otočením zaostřovacího kroužku objektivu ve chvíli,
kdy je tlačítko spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud
je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON a tlačítko AF-ON je
stisknuto). Pro přeostření pomocí automatického zaostřování
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo znovu
stiskněte tlačítko AF-ON.
■
Hloubka ostrosti
Indikace hloubky ostrosti na objektivu ukazuje přibližnou hloubku ostrosti.
Pokud fotoaparát nabízí funkci kontroly hloubky ostrosti (zavření clony
na pracovní hodnotu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti rovněž
vhledáčku. Další informace viz tabulka hloubky ostrosti.
Poznámka: Mějte na paměti, že indikace zaostřené vzdálenosti slouží pouze
jako vodítko a nemusí zobrazovat přesnou vzdálenost objektu. V důsledku
hloubky ostrosti nebo jiných faktorů tato indikace rovněž nemusí při zaostření
na vzdálený objekt zobrazovat hodnotu ∞.
Indikace hloubky ostrosti
Obrázek))
Fotoaparát
1
M
M)
M, F-401x,
Zaostřovací
režim
fotoaparátu
AF
MF
AF, MF
21.25
0.7
0.4
Expoziční režim
2
P
3
AF
M
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
✔
—
—
Zaostřovací režim objektivu
M/A
Automatické
zaostřování
sprioritou
manuálního
zaostření
M
Manuální
zaostřování
selektronickým
dálkoměrem
Manuální zaostřování
(elektronický dálkoměr je
dostupný uvšech fotoaparátů
kromě F-601M)
Značka pro odečítání
zaostřené vzdálenosti
■
Clona
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.
■
Vestavěné blesky
Při použití vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených vestavěným
bleskem fotografujte ze vzdálenosti 0,6m avíce asejměte sluneční clonu,
abyste předešli vinětaci (tvorbě stínů vmístech obrazového pole, na která
nedopadne světlo záblesku blokované sluneční clonou).
■
Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku refl exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční
clony (●) se značkou pro nasazení
sluneční clony (
) a otočte sluneční
clonou (w) tak daleko, až se značka ●
vyrovná se značkou aretované polohy
sluneční clony (—{).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
ujejího okraje
apři manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění
clony může způsobit vinětaci.
V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit na
objektiv vobrácené poloze.
■
Zaostřovací matnice
Následující fotoaparáty podporují různé zaostřovací matnice pro různé
situace.
Fotoaparát
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Matnice
F6
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
: Doporučeno.
{: Vinětace viditelná vhledáčku (snímky nebudou ovlivněny).
—: Nekompatibilní sfotoaparátem.
( ): Čísla v závorkách představují korekci expozice pro integrální
měření se zdůrazněným středem. Ufotoaparátu F6 provedete
korekci expozice pomocí položky „Other screen“ (Jiná matnice)
v uživatelské funkci „b6: Screen comp.“ (Korekce matnice).
Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné
vybrat nastavení „Other screen“ (Jiná matnice) i v případech,
kdy je požadována hodnota korekce „0“ (bez nutnosti korekce).
U fotoaparátu F5 proveďte korekci pomocí uživatelské funkce
č.18; podrobnosti viz návod kobsluze fotoaparátu.
Prázdné políčko
: Nevhodné kpoužití stímto objektivem. Matnici typu M však lze
ipřesto použít pro mikrofotografi i amakrofotografi i při zvětšení
1:1 nebo vyšším.
Poznámka: Fotoaparát F5 podporuje měření Matrix pouze v kombinaci se
zaostřovacími matnicemi A, B, E, EC-B/EC-E, J aL.
■
Manipulace sobjektivem
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj
používat anechte objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti
Nikon.
• Pro odstranění prachu ajiných nečistot zobjektivu používejte ofukovací
balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé množství
etanolu nebo prostředku pro čištění objektivů na měkký, čistý bavlněný
hadřík nebo utěrku určenou kčistění objektivů. Optické plochy čistěte
kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům adávejte pozor, abyste
nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo
nebo benzen.
• Sluneční clonu anebo NC fi ltry lze použít kochraně předního optického
členu objektivu.
• Před přenášením objektivu vměkkém pouzdře nasaďte na objektiv přední
azadní krytku.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na
chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze.
Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových
či kafrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřních mechanismů může způsobit
neopravitelné škody.
• Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit
plastové části.
■
Dodávané příslušenství
• Zaklapávací přední krytka objektivu LC-58 o průměru 58 mm
• Zadní krytka objektivu LF-4
• Bajonetová sluneční clona HB-70
• Měkké pouzdro na objektiv CL-0915
■
Kompatibilní příslušenství
• Šroubovací fi ltry o průměru 58mm
■
Specifi kace
Typ AF-S NIKKOR typu G svestavěným CPU
abajonetem Nikon F
Ohnisková vzdálenost 35 mm
Světelnost f/1,8
Konstrukce objektivu 11 čoček/8 členů (včetně 1 optického členu ze skel ED
a1asférického optického členu)
Obrazový úhel • Kino lmové jednooké zrcadlovky Nikon adigitální
jednooké zrcadlovky formátu FX: 63°
• Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX:
44°
Informace ovzdálenosti Přenášená do fotoaparátu
Zaostřování Rear Focusing (RF) System (zaostřování zadním
členem)s automatickým zaostřováním pomocí
ultrazvukového zaostřovacího motoru ase
samostatným zaostřovacím kroužkem pro
manuální zaostřování
Indikace zaostřené
vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
Počet lamel clony 7 (kruhový otvor clony)
Clona Plně automatická
Rozsah clon f/1,8 až f/16
Měření expozice Při plně otevřené cloně
Průměr ltrového závitu 58mm (P = 0,75mm)
Rozměry Max. průměr cca 72mm × 71,5mm (vzdálenost od
0,25 m až nekonečno (∞)
0,25 m od obrazové roviny
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost Cca 305 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli abez předchozího upozornění
měnit specifi kace hardwaru popsaného vtomto návodu kobsluze.
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si zakúpili objektív NIKKOR. Pred použitím tohto výrobku
si, prosím, pozorne prečítajte tento návod aj príručku fotoaparátu.
Poznámka: Po pripojení k digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX,
ako je model D7100 alebo D5200, má tento objektív obrazový uhol 44°
aohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú hodnote 52,5 mm (35 mm formát).
Pre vašu bezpečnosť
UPOZORNENIA
• Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu
si môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok
opravený len kvalifi kovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu
alebo inej nehody kotvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu
a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do
autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
• V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym
alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci zprístroja, okamžite odpojte sieťový
zdroj aodstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie
v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie
vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
• Nepoužívajte vprítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja
vprítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka
alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť
trvalé zhoršenie zraku.
• Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť
zranenie.
• Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii sobjektívom afotoaparátom:
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia
môže spôsobiť požiar alebo elektrický šok.
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami.
Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty vprotisvetle.
Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je
slnko vobrazovom poli alebo blízko neho.
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný
kryt objektívu a držte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri
ponechaní na priamom slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné
lúče na horľavé predmety aspôsobiť požiar.
• Nenoste statív spripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne
zakopnúť alebo naraziť do iných aspôsobiť zranenie.
• Výrobok nenechávajte na miestach, kde bude vystavený pôsobeniu mimoriadne
vysokej teploty, ako napríklad v uzatvorenom automobile alebo na priamom
slnečnom svetle. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu
alebo vzniku požiaru.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je
potrebné odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov
veurópskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom
mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje
apredchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí aživotné prostredie,
ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov
zodpovedných za likvidáciu odpadov.
■
Časti objektívu (Obrázok)
Slnečná clona objektívu
q
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
w
Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
e
Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
r
Zaostrovací krúžok
t
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
y
Značka zaostrenej vzdialenosti
u
Upevňovacia značka objektívu
i
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
o
Kontakty procesora
!0
Volič režimov zaostrovania
!1
■
Kompatibilita
Kontrolné značky („✔“) indikujú podporované funkcie, značky („—“)
označujú nepodporované funkcie. Môžu existovať určité obmedzenia;
detailné informácie pozri vpríručke kfotoaparátu.
Režim expozície
(snímanie)
2
Fotoaparát
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu
FX aDX
F6, F5, F100, séria F80, séria F75, séria F65,
Pronea 600i, Pronea S
1
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s,
F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon MF (okrem
modelu F-601
M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
—
1. Režim expozície M (manuálne) nie je kdispozícii.
2. Zahŕňa režimy AUTO ascéna (Digitálny motívový program).
3. Automatické zaostrovanie.
■
Zaostrovanie
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené vnasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie orežimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).
Režim
zaostrovania
Fotoaparát
fotoaparátu
Digitálne jednooké
zrkadlovky Nikon formátu FX
aDX, F6, F5, séria F4, F100,
F90X, séria F90, séria F80,
Automatické
zaostrovanie
séria F75, séria F70, séria F65,
Pronea600i, ProneaS
Séria F60, séria F55, séria F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
Režim M/A (automatické zaostrovanie smožnosťou manuálneho
doostrenia)
MF
Automatické
zaostrovanie,
MF
Režim zaostrovania objektívu
M/A
Automatické
zaostrovanie
smožnosťou
manuálneho
doostrenia
Manuálne
zaostrenie
selektronickým
diaľkomerom
Manuálne zaostrenie
(elektronický diaľkomer použiteľný
so všetkými fotoaparátmi
svýnimkou F-601
Zaostrite pomocou automatického zaostrovania smožnosťou manuálneho
doostrenia (M/A):
Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície M/A.
z
Zaostrite.
x
Ak si želáte, automatické zaostrenie môže byť skorigované
točením zaostrovacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený
tlačidlom AF-ON, kým je stlačené tlačidlo AF-ON). Na opätovné
zaostrenie pomocou automatického zaostrovania stlačte
tlačidlo spúšte do polovice alebo znovu stlačte tlačidlo AF-ON.
■
Hĺbka ostrosti
Indikátory hĺbky ostrosti na objektíve ukazujú približnú hĺbku ostrosti. Ak
fotoaparát ponúkne kontrolu hĺbky ostrosti (dočasné zastavenie objektívu),
hĺbka ostrosti sa dá skontrolovať aj v hľadáčiku. Ďalšie informácie nájdete
vtabuľke s hĺbkou ostrosti.
Poznámka: Vezmite do úvahy, že indikátor zaostrenej vzdialenosti slúži len na
orientáciu a nemusí presne zobraziť vzdialenosť k snímanému objektu, pričom
nemusí, kvôli hĺbke ostrosti alebo iným faktorom, zobraziť ∞, keď je fotoaparát
zaostrený na vzdialený objekt.
21.25
0.7
0.4
Značka zaostrenej
Indikátory hĺbky ostrosti
vzdialenosti
3
AF
M
✔
—
M
M)
■
Clona
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.
■
Vstavané zábleskové jednotky
Ak používate vstavaný blesk na fotoaparátoch vybavených vstavanou
zábleskovou jednotkou, snímajte vrozsahu 0,6m alebo viac a odstráňte
slnečnú clonu, aby ste zabránili vinetácii (tiene spôsobené zatienením
vstavaného blesku okrajom objektívu).
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak
mohlo spôsobiť závoj alebo refl exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňovaciu značku
slnečnej clony objektívu (●) so značkou
pre nasadenie slnečnej clony objektívu
) a potom otáčajte slnečnú clonu
(
(w) dovtedy, kým nebude značka
●zarovnaná so značkou aretovanej
polohy slnečnej clony objektívu (—{).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko značky
na jej tele avystríhajte sa príliš tesného zovretia. Ak nie je clona správne
nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
Slnečnú clonu možno otočiť aupevniť na objektív, keď sa nepoužíva.
■
Zaostrovacie matnice
Nasledujúce fotoaparáty podporujú rôzne zaostrovacie matnice pre
použitie vrôznych situáciách.
Fotoaparát
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Ponuka
F6
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
: Odporúčané.
{: Vinetácia viditeľná vhľadáčiku (snímky nie sú ovplyvnené).
—: Nekompatibilné sfotoaparátom.
( ): Údaje v zátvorkách udávajú korekciu expozície pre meranie so
zdôrazneným stredom. Vyberte “Other screen (Iná matnica)” pre
Používateľské nastavenia b6 (“Screen comp. (Matnica korekcie)”),
keď upravujete korekciu expozície pre F6; pamätajte, že ak
používate iné matnice, ako je typ B alebo E, musíte vybrať “Other
screen (Iná matnica)”, dokonca aj keď je korekcia expozície 0.
Korekciu expozície pre F5 možno upraviť pomocou Používateľských
nastavení 18; detailné informácie vpríručke kfotoaparátu.
Prázdne políčko: Nevhodné na použitie s týmto objektívom. Pamätajte však, že
matnicu typu M možno použiť na mikrofotografi e amakrofotografi e
pri zväčšení 1:1 alebo vyššom.
Pamätajte: F5 podporuje maticové meranie expozície len smatnicami typu A,
B, E, EC-B/EC-E, J aL.
■
Ošetrovanie objektívu
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte
objektív používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovrchu objektívu. Na
odstránenie špiny aodtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa
na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív ačistite
ho krúživým pohybom smerom zo stredu kokrajom, dbajúc na to, aby ste
nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
• Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi ltre možno použiť na
ochranu predného prvku objektívu.
• Pred vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte predný azadný kryt.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
asuchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní ahrdzi. Neskladujte
ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s naftalínovými alebo
gáfrovými guličkami proti moliam.
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže
spôsobiť trvalé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach smimoriadne vysokou teplotou by
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.
■
Dodané príslušenstvo
• 58mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-58
• Zadný kryt objektívu LF-4
• Bajonetové tienidlo HB-70
• Mäkké puzdro na objektív CL-0915
■
Kompatibilné príslušenstvo
• 58mm závitové fi ltre
■
Špecifi kácie
Typ Typ objektívu G AF-S so zabudovaným procesorom
abajonetom Nikon F
Ohnisková vzdialenosť 35 mm
Sveteľnosť f/1,8
Konštrukcia objektívu 11 prvkov v 8 skupinách (vrátane 1 prvku ED objektívu a 1
asférického prvku objektívu)
Obrazový uhol • Jednooké kino lmové zrkadlovky Nikon SLR
adigitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX:
63°
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX:
44°
Informácia
ovzdialenosti
Zaostrovanie Rear Focusing (RF) System (systém zaostrovania
Prenášaná do fotoaparátu
zadným členom) s automatickým zaostrovaním
riadeným pomocou ultrazvukového zaostrovacieho
motora Silent Wave Motor a separátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
Clonové segmenty 7 (okrúhly otvor clony)
Clona Plne automatická
Clonový rozsah f/1,8 po f/16
Meranie Pri plne otvorenej clone
Priemer ltrového
závitu
Rozmery Približne 72 mm maximálny priemer × 71,5mm
0,25 m po nekonečno (∞)
0,25 m od roviny ostrosti
58mm (P = 0,75mm)
(vzdialenosť od upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť Približne 305 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie hardvéru popísanom v tejto
príručke kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Polski
Dziękujemy za zakup obiektywu NIKKOR. Przed rozpoczęciem korzystania
z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz
instrukcję aparatu.
Uwaga: po zamontowaniu na cyfrowej lustrzance jednoobiektywowej
formatu DX, jak D7100 lub D5200, ten obiektyw ma kąt widzenia 44°
iogniskową odpowiadającą 52,5 mm (format 35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
PRZESTROGI
• Nie demontować. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu
może spowodować obrażenia ciała. W przypadku wadliwego działania
produkt może naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi kowany technik.
Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w wyniku upadku lub z innej przyczyny,
co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych części, należy
wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy, anastępnie
przekazać aparat do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu
przeprowadzenia kontroli.
• W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. W przypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się
zurządzenia należy niezwłocznie odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania
i wyjąć akumulator z aparatu, uważając, aby uniknąć poparzenia. Dalsze
użytkowanie może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu
akumulatora należy przekazać urządzenie do kontroli w autoryzowanym
serwisie fi rmy Nikon.
• Nie używać w obecności łatwopalnego gazu. Używanie urządzeń
elektronicznych w obecności łatwopalnego gazu może prowadzić do
wybuchu lub pożaru.
• Nie patrzeć na słońce przez obiektywu lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektywu lub wizjer może spowodować
trwałe uszkodzenie wzroku.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała.
• Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się
zobiektywem i aparatem:
- Chronić obiektyw i aparat przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem.
- Nie dotykać obiektywu lub aparatu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować porażenie prądem.
- Podczas fotografowania obiektów oświetlonych od tyłu należy
utrzymywać słońce daleko poza kadrem. Światło słoneczne
zogniskowane w aparacie, gdy słońce znajduje się w kadrze lub w jego
pobliżu, może spowodować pożar.
- Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, należy założyć
przednią i tylną pokrywkę obiektywu i przechowywać obiektyw
w miejscu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli
pozostawi się obiektyw w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym,
promienie słoneczne mogą zostać zogniskowane przez obiektyw na
łatwopalnych przedmiotach, powodując pożar.
• Nie przenosić statywów z podłączonym obiektywem lub aparatem. Użytkownik
może się potknąć lub przypadkowo kogoś uderzyć, powodując obrażenia
ciała.
• Nie pozostawiaj produktu w miejscu, w którym będzie on narażony na skrajnie
wysokie temperatury, np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio
nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
uszkodzenia lub pożar.
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne ielektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach
europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami
zgospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego
zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale
miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
■
Części obiektyw
Osłona przeciwsłoneczna
q
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
w
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
e
Znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej
r
Pierścień ustawiania ostrości
t
Wskaźnik odległości
y
Znacznik odległości zdjęciowej
u
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
i
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
o
Styki procesora
!0
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!1
■
Zgodność
Symbole zaznaczenia („✔”) oznaczają obsługiwane funkcje, a myślniki
(„—”) oznaczają funkcje, które nie są obsługiwane. Mogą obowiązywać
pewne ograniczenia. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja aparatu.
Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe
fi rmy Nikon formatu FX i DX
F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65,
Pronea 600i, Pronea S
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, aparaty Nikon
z ręcznym ustawianiem ostrości (poza
F-601
M)
1. Tryb ekspozycji M (manualny) niedostępny.
2. Obejmuje tryb AUTO i programy tematyczne (Cyfrowy program
tematyczny).
3. Autofokus.
■
Ustawianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w poniższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja
obsługi aparatu).
Aparat
Cyfrowe lustrzanki
jednoobiektywowe fi rmy Nikon
formatu FX i DX, F6, F5, seria F4,
F100, F90X, seria F90, seria F80,
, seria F70, seria F65,
seria F75
Pronea 600i, Pronea S
Seria F60, seria F55, seria F50,
F-801s, F-801, F-601
F-401s, F-401
M/A (autofokus z możliwością ustawienia ręcznego)
Aby ustawiać ostrość przy pomocy autofokusa z możliwością ustawienia
ręcznego (M/A):
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie M/A.
z
Ustaw ostrość.
x
W razie potrzeby ustawienie autofokusa można zastąpić ustawieniem
ręcznym, obracając pierścień ustawiania ostrości obiektywu,
jednocześnie wciskając spust migawki do połowy (lub, jeśli aparat jest
wyposażony w przycisk AF-ON, jednocześnie wciskając przycisk AF-ON).
Aby ponownie ustawić ostrość przy pomocy autofokusa, naciśnij spust
migawki do połowy lub naciśnij przycisk AF-ON ponownie.
u (Rysunek)
Aparat
1
M
M, F-401x,
Tryb ekspozycji
(fotografowania)
2
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
✔✔✔✔
✔✔
—
Tryb ustawiania ostrości
obiektywu
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
M/A
Autofokus
AF
zmożliwością
ustawienia
ręcznego
MF Ręczne ustawianie
ostrości
(wskaźnik ustawienia ostrości
AF, MF
dostępny w połączeniu
zwszystkimi aparatami poza
F-601
3
AF
M
——
✔
—
———
M
Ręczne
ustawianie
ostrości ze
wskaźnikiem
ustawienia
ostrości
M)
■
Głębia ostrości
Wskaźniki głębi ostrości na obiektywie przedstawiają przybliżoną głębię
ostrości. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości (przysłony), podgląd
głębi ostrości można wyświetlić również w wizjerze. Aby uzyskać więcej
informacji, skorzystaj z tabeli głębi ostrości.
Uwaga: zwróć uwagę, że wskaźnik odległości ma jedynie charakter pomocniczy
i może nie wskazywać dokładnie odległości do fotografowanego obiektu
imoże, z powodu głębi ostrości lub innych czynników, nie pokazywać ∞, kiedy
aparat ustawił ostrość na odległym obiekcie.
21.25
0.7
0.4
Wskaźniki
głębi ostrości
■
Przysłona
Znacznik odległości
ogniskowania
Przysłonę reguluje się przy pomocy elementów sterujących aparatu.
■
Wbudowane lampy błyskowe
W przypadku korzystania z wbudowanej lampy błyskowej w aparatach
wyposażonych w lampę błyskową rób zdjęcia z odległości co najmniej 0,6m
i zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby zapobiegać winietowaniu (cieniom
powstającym, gdy koniec obiektywu zasłania wbudowaną lampę błyskową).
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej (
●
)
do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (
obracaj osłoną (w), aż znacznik
), a następnie
●
będzie dopasowany do znacznika
blokady osłony przeciwsłonecznej
(—{).
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją
za miejsce obok symbolu
na jej podstawie i nie ściskaj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest
używana.
■
Matówki
Następujące aparaty obsługują różne matówki do użytku w różnych
sytuacjach.
Aparat
F5+ DA-30
Matówka
F6
F5+ DP-30
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
: zalecane.
{: winietowanie widoczne w wizjerze (nie ma to wpływu na zdjęcia).
—: niezgodne z aparatem.
( ): liczby w nawiasach oznaczają kompensację ekspozycji dla
centralnie ważonego pomiaru ekspozycji. Wybierz „Other screen”
dla ustawienia osobistego b6 („Screen comp.”) w przypadku
regulowania kompensacji ekspozycji dla F6. Zwróć uwagę, że
w przypadku matówek innych niż B lub E ustawienie „Other
screen” musi być wybrane, nawet jeśli wartość kompensacji
ekspozycji wynosi 0. Kompensację ekspozycji dla F5 można
regulować przy pomocy ustawienia osobistego 18. Szczegółowe
informacje zawiera instrukcja obsługi aparatu.
Pusta kratka: nieprzystosowane do użytkowania w połączeniu z tym
obiektywem. Zwróć uwagę, że matówek M można jednakże
używać do fotomikrografi i i makrofotografi i z powiększeniem
1 : 1 lub większym.
Uwaga: F5 obsługuje matrycowy pomiar ekspozycji jedynie w połączeniu
zmatówkami A, B, E, EC-B/EC-E, J i L.
■
Pielęgnacja obiektywu
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora w czystości.
• W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu
niezwłocznie zaprzestań użytkowania i zanieś obiektyw do
autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu naprawy.
• Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiektywu wszelki kurz
izabrudzenia. Aby usunąć plamy i odciski palców, nanieś niewielką ilość
etanolu lub środka do czyszczenia optyki na miękką i czystą bawełnianą
ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiektyw od środka na
zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, aby nie pozostawić rozmazanych
plam ani nie dotykać szkła palcami.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników
organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Do ochrony przedniej soczewki obiektywu można użyć osłony
przeciwsłonecznej lub fi ltrów neutralnych NC.
• Załóż tylną i przednią pokrywkę przed umieszczeniem obiektywu
welastycznym futerale.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go
wchłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Obiektywu nie należy przechowywać w miejscach nasłonecznionych
lub w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź
kamforę.
• Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych
mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych
tworzyw sztucznych.
■
Dołączone akcesoria
• Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-58 o średnicy 58 mm
• Tylna pokrywka obiektywu LF-4
• Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-70
• Elastyczny futerał na obiektyw CL-0915
■
Zgodne akcesoria
• Nakręcane fi ltry o średnicy 58 mm.
■
Dane techniczne
Typ
Obiektyw AF-S typu G z wbudowanym procesorem
i mocowaniem F
Ogniskowa 35 mm
Otwór względny f/1,8
Konstrukcja obiektywu 11 soczewek w 8 grupach (w tym 1 soczewka ED
i 1soczewka asferyczna)
Kąt widzenia • Analogowe lustrzanki jednoobiektywowe
i cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu
FX rmy Nikon: 63°
• Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu DX
rmy Nikon: 44°
Informacja o odległości Przesyłana do aparatu
Ustawianie ostrości System tylnego ustawiania ostrości (ang. Rear
Focusing - RF) fi rmy Nikon z autofokusem
sterowanym przez cichy silnik falowy i oddzielny
pierścień ustawiania ostrości do ręcznego
ustawiania ostrości
Wskaźnik odległości 0,25 m do nieskończoności (∞)
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony 7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony f/1,8 – 16
Pomiar ekspozycji Pełna przysłona
Rozmiar ltra 58 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary Około 72 mm maksymalnej średnicy × 71,5 mm
0,25 m od płaszczyzny ogniskowej
(odległość od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar Około 305 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu
opisanego w tej instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego
powiadamiania.
■
Dybdeskarphed
■
Tabulka hloubky ostrosti
■
Hĺbka ostrosti
■
Głębia ostrości
• Fokusafstand
• Zaostřená vzdálenost
• Zaostrená vzdialenosť
• Odległość zdjęciowa
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.25
0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.32 0.28 – 0.32
0.4 0.40 – 0.41 0.40 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.36 – 0.45
0.7 0.68 – 0.72 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.75 0.65 – 0.77 0.63 – 0.80 0.60 – 0.84 0.57 – 0.94
∞ 19.23 – ∞ 17.90 – ∞ 12.81 – ∞ 9.00 – ∞ 6.46 – ∞ 4.55 – ∞ 3.34 – ∞ 2.33 – ∞
• Dybdeskarphed
• Hloubka ostrosti
• Hĺbka ostrosti
• Głębia ostrości
• Gengivelsesforhold
• Měřítko zobrazení
• Pomer reprodukcie
• Skala odwzorowania
P
1/4.1
1/5.6
1/8.6
1/17.3
1/∞
2013 Nikon Corporation
©