Nikon AF-S 28-300 User Manual [ru]

AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR
P.2
Pg. 12
S. 24
P. 34
P. 44
S. 54
P. 74
P. 84
STR. 94
STR. 104
使用说明书
P. 114
P. 130
P. 140
Sv
Sc Tc
安全上のご注意
警告
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安
Jp
全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や 財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった 後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負 う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される 内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近
くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中
や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の
中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。
分解禁止
接触禁止
修理依頼
2
すぐに
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を 触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、 販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
警告
電池を取る
注意
すぐに
修理依頼を
水かけ禁止
使用禁止
見ないこと
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、 やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサー ビス機関に修理を依頼してください。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用する と、爆発や火災の原因となります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
感電注意
放置禁止
使用注意
保管注意
移動注意
放置禁止
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画 角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に 温度が高くなる場所に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
Ck
Ch
Kr
3
■各部の名称
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
①フード(P.8) ②フード取り付け指標(収納時)
(P.8) ③フード取り付け指標(P.8) ④フードセット指標(収納時)
(P.8) ⑤フードセット指標(P.8) ⑥フード着脱指標(P.8) ⑦ズームリング(P.6) ⑧焦点距離目盛 ⑨焦点距離目盛指標
⑩距離目盛(P.6) ⑪距離目盛基準線 ⑫フォーカスリング(P.7) ⑬レンズ着脱指標 ⑭レンズマウントゴムリング(P.10) ⑮CPU 信号接点(P.10) ⑯ズームロック(P.6) ⑰フォーカスモード切り換えスイッチ(P.7) ⑱手ブレ補正スイッチ(P.7) ⑲手ブレ補正モード切り換えスイッチ(P.7)
( ):参照頁
4
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。 ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメ ラの使用説明書もご覧ください。
Jp
■主な特長
手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ 3.5 段分※シャッタースピードを
遅くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手 持ち撮影が可能です。(※ CIPA 規格準拠。ただし、FXフォーマット対応レンズは FX フォーマットデジタル一眼レフ使用時、DX レンズは DXフォーマットデジタル一眼 レフ使用時。ズームレンズは最も望遠側で測定。)
通常の撮影条件での手ブレを補正する NORMAL モードと、乗り物に乗っている等、
揺れの激しい撮影条件での手ブレを補正する ACTIVE モードの切り換えが可能です。 NORMAL モード時は、手ブレか流し撮り(パンニング)かを自動的に識別し、流し 撮り時にも手ブレ補正機能の威力を発揮します。
ニコン独自の ED(特殊低分散)レンズによる色収差の補正とともに、非球面レンズ
や良好なボケ味が得られる円形絞りの採用により優れた光学性能、描写性能を発揮し ます。
ご注意
DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300 シリーズ、D7000 など)
に装着すると、対角線画角は 53―5 20 となり、35mm 判換算では焦点距離約 42mm―450mm 相当のレンズになります。
■使用できる機能
カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの使用説明書 でもご確認ください。
カメラ
FX フォーマット /DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ、 F6、F5、F100、F80 シリーズ、ニコン U2、ニコン U
プロネア 600i、プロネア S F4 シリーズ、F90X シリーズ、F90 シリーズ、F70D ニコン Us、F60D、F50D、F-401 シリーズ F-801 シリーズ、F-601M F3AF、F-601、F-501、MF カメラ(F-601M を除く)
※ 1:P には AUTO(オート)モード、イメージプログラムモード(シーンモード)を含みます。 ※ 2:M モードの設定はありません。
※2
○:使用可 ×:使用不可 VR:手ブレ補正 AF:オートフォーカス
機 能 露出(撮影)モード
VRAFP
○○○○○○
Ч○○○○○ Ч○○○ЧЧ ЧЧ○○○○ ЧЧ○○ЧЧ ЧЧЧЧЧЧ
1
SAM
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
5
■ズーミングと被写界深度
撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)構図を決めてから、
Jp
ピント合わせを行ってください。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影 前にファインダー内で被写界深度を確認できます。
En
このレンズは IF(ニコン内焦)方式を採用しています。IF 方式は、撮影距離が短くな
るにしたがって焦点距離が短くなります。
De
距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。また、遠
景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合う場合
Fr
があります。
詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.150)をご覧ください。
Es
焦点距離を 28mm にして、ズームロックを[LOCK]にセットすると、ズームリン
グがロックされます。カメラを持ち歩く際は、レンズ自体の重みで繰り出さないよう
Se
に、必ずロックしてください。
■絞り値の設定
Ru
絞り値は、カメラ側で設定してください。
Nl
■開放 F 値の変化
このレンズはズーミングにより、開放 F 値が最大 11/3段変化します。ただし、露出を決
It
める際に、F 値の変化量はカメラが自動的に補正しますので考慮する必要はありません。
Ck
■ピント合わせの方法
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。
Ch
カメラ
Kr
FX フォーマット /DX フォーマットの ニコンデジタル一眼レフカメラ、 F6、F5、F4 シリーズ、F100、 F90X シリーズ、F90 シリーズ、 F80 シリーズ、F70D、ニコン U2、 ニコン U、プロネア 600i、プロネア S
ニコン Us、F60D、F50D、 F-801 シリーズ、F-401 シリーズ、 F-601M
カメラの
フォーカス
モード
AF
MF
AF MF
AF:オートフォーカス  MF:マニュアルフォーカス
レンズのフォーカスモード
M/A M
マニュアル
優先 AF
(フォーカスエイド可)
 F-601M を除き 
(
フォーカスエイド可
(
MF
MF
MF
フォーカス
エイド可
)
)
6
M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方
a
レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを [M/A] にセットします。
b
AF(オートフォーカス)撮影時、カメラのシャッターボタンを半押ししたまま、ある
いは AF 作動(AF-ON)ボタンを保持したまま、フォーカスリングを手で回転させる と、瞬時に MF(マニュアルフォーカス)撮影が行えます。
c
カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動(AF-ON)ボタンを再度操作すると
AF(オートフォーカス)で撮影が可能となります。
Jp
En
De
■手ブレ補正機能
手ブレ補正機能の概念図
激しい揺れ
NORMALモードで対応
手ブレ補正 NORMAL モードまたは ACTIVE モードで対応 流し撮りでの手ブレ補正 NORMAL モードで対応 激しい揺れでの手ブレ補正 ACTIVE モードで対応
手ブレ
流し撮り(パンニング)
振 幅
手ブレ補正スイッチの使い方
ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。
ファインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容 易で、フレーミングしやすくなります。
OFF: 手ブレを補正しません。
手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方
手ブレ補正スイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定します。
NORMAL:主に、通常の手ブレを補正します。流し撮りでも手ブ
レを補正します。
ACTIVE:乗り物に乗っている等、揺れの激しい条件でのブレか
ら通常の手ブレまで補正します。このモードでは流し 撮り自動検出は行いません。
例)乗り物等
での揺れ
ACTIVEモードで対応
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
7
手ブレ補正使用時のご注意
● 
手ブレ補正が使用できないカメラ(P.5)では、必ず、手ブレ補正スイッチを[OFF]
Jp
にしてください。特にプロネア 600iでは、このスイッチを[ON]にしたままにすると、 電池の消耗が早くなることがありますのでご注意ください。
En
シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することをおすす
めします。
De
手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動くことが
ありますが、異常ではありません。
Fr
流し撮りする場合は、必ず NORMAL モードにしてください。NORMAL モードでは、
流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレ補正は機能し
Es
ません。例えば、横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。
手ブレ補正中にカメラの電源を OFF にしたり、レンズを取り外したりしないでくだ
Se
さい。(その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、故障ではあり ません。カメラの電源を再度 ON にすれば、音は消えます。)
内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブレ補正は行いません。
Ru
三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチを[OFF]にしてください。ただし、三
脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使用するときには、スイッチを[ON]
Nl
にすることをおすすめします。
It
■フードの使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。
Ck
Ch
Kr
取り付け方(使用時) ●フード着脱指標( )とフードセット指標( )が合
っていることを確認してください(3)。
●フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着
脱の際は、フード取り付け指標( 回転させてください。
●
フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラレ
を生じますのでご注意ください。
取り付け方(収納時)
●
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられ
ます。
)付近を持って
8
■カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
● 
撮影距離 0.6m 以上で使用してください。
● 
ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。
● 
このレンズをカメラに取り付けたときのケラレの最新情報は、カメラの使用説明書で ご確認ください。
※カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさえぎられ
て影になり、写真に映り込む現象です。
カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
D810、D800 シリーズ
D700(FX フォーマット時)
D90、D80、D70 シリーズ、D50
D5500、D5300、D5200、 D5100、D5000、D3300、 D3200、D3100、D3000、 D750、D610、D600、D60、 D40 シリーズ
F80 シリーズ
F70 シリーズ
F60D、二コン U
F50D
二コン U2
二コン Us
F-401 シリーズ
焦点距離 35mm では撮影距離 1m 以上
焦点距離 50mm 以上は制約なし
焦点距離 28mm では撮影距離 1.5m 以上
焦点距離 35mm 以上は制約なし
焦点距離 28mm では撮影距離 1m 以上
焦点距離 35mm 以上は制約なし
焦点距離 28mm では撮影距離 1.5m 以上
焦点距離 35mm では撮影距離 1m 以上
焦点距離 50mm 以上は制約なし
焦点距離 35mm では撮影距離 2.5m 以上
焦点距離 50mm では撮影距離 1m 以上
焦点距離 70mm 以上は制約なし
焦点距離 50mm では撮影距離 1.5m 以上
焦点距離 70mm では撮影距離 1m 以上
焦点距離 105mm 以上は制約なし
焦点距離 70mm では撮影距離 1.5m 以上
焦点距離 105mm 以上では撮影距離 1m 以上
焦点距離 70mm では撮影距離 2.5m 以上
焦点距離 105mm では撮影距離 1.5m 以上
焦点距離 200mm 以上では撮影距離 1m 以上
焦点距離 50mm では撮影距離 2m 以上
焦点距離 70mm では撮影距離 1m 以上
焦点距離 105mm 以上は制約なし
焦点距離 70mm では撮影距離 2m 以上
焦点距離 105mm 以上では撮影距離 1m 以上
焦点距離 70mm では撮影距離 3m 以上
焦点距離 105mm では撮影距離 1.5m 以上
焦点距離 200mm 以上では撮影距離 1m 以上
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
9
■
ファインダースクリーンとの組み合わせ
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
スクリーン
カメラ
F6 ◎ ◎―◎ ― ――――◎ ◎
F5+DP-30 ◎ ◎○◎ ◎ ◎ ◎
F5+DA-30
構図の決定やピント合わせの目的には
◎ : 好適です。 ○ :視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。
各カメラに存在しないファインダースクリーンです。
 :
:中央部重点測光時の補正値です。F6 カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタム
()
メニュー「b6:スクリーン補正」を「BorE 以外」にセットして行います。B 型および E 型以 外を使用する場合は、補正量が 0 でも、「BorE 以外」にセットしてください。F5カメラの場合は、 カスタムセッティング No.18 の設定で測光値の補正を行います。詳しくはカメラの使用説明 書をご覧ください。
空欄 :使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影に用いるため、
この限りではありません。
ご注意
F5 カメラの場合、マルチパターン測光は、EC-B、EC-E、B、E、J、A、L スクリーン
のみ可能です。
■
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。
CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。
レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン
サービス機関に修理を依頼してください。
●
レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい 清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量 湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して 拭いてください。
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルターをお使いいただけます。また、
レンズのフードも役立ちます。
レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてください。
レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避
けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタ リンや樟脳のあるところも避けてください。
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意く
ださい。
●
ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高くなると、
外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。
ABCE
◎◎
(+1.0)
EC-B
G1 G2 G3 G4 J L M U
EC-E
(+1.0)
10
■付属アクセサリー
●
77mm スプリング式レンズキャップLC-77●裏ぶた
●
バヨネットフードHB-50
●
ソフトケースCL-1120
Jp
■別売アクセサリー
●
77mm ネジ込み式フィルター
■仕 様
型式: 焦点距離: 28300mm 最大口径比: 1:3.5 レンズ構成: 14 群 19 枚(ED レンズ 2 枚、非球面レンズ 3 枚) 画角: 75
焦点距離目盛: 28、35、50、70、105、200、300mm 撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報を出力可能 ズーミング: ズームリングによる回転式 ピント合わせ: IF(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオートフォーカス、
手ブレ補正: ボイスコイルモーター(VCM)によるレンズシフト方式 撮影距離目盛: ∞〜 0.5m(3ft 併記) 最短撮影距離: 撮像面から 0.5m(ズーム全域) 絞り羽根枚数: 9 枚(円形絞り) 絞り方式: 自動絞り 絞りの範囲: f/3.5−22(焦点距離 28mm時)、f/5.6−38(焦点距離 300mm 時) 測光方式: CPU 連動方式のカメラでは開放測光 アタッチメントサイズ: 寸法: 約 83 mm(最大径)× 114.5 mm(バヨネットマウント基準面か
質量: 約 800g
※仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S ズームレンズ

5.6

8 10(35mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマットのデジ
53

63

マニュアルフォーカス可能
77mm(P=0.75mm)
らレンズ先端まで)
タル一眼レフカメラ) 5 20(DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ) 6 30(IX240 カメラ)
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
11
Notes on Safety Operations
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
Ck
Ch
Kr
CAUTION
Do not disassemble
Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens, remove the battery immediately, taking care to avoid burns. Continued operation could result in injury. After removing or disconnecting the power source, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas
Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could
It
result in an explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other small parts into their mouths.
Observe the following precautions when handling the camera and lens
• Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock.
• Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
• When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire.
• When the lens will not be used for an extended period of time, attach both front and rear lens caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens may focus sunlight onto a flammable object.
12
Nomenclature
1
Lens hood (pg. 19)
2
Lens hood attachment index
(when storing) (pg. 19)
3
Lens hood attachment index (pg. 19)
4
Lens hood setting index (when
storing) (pg. 19)
5
Lens hood setting index (pg. 19)
6
Lens hood mounting index (pg. 19)
7
Zoom ring (pg. 15)
8
Focal length scale
9
Focal length scale index
0
Distance scale (pg. 15)
!
Distance index line
@
Focus ring (pg. 16)
#
Mounting index
$
Lens mount rubber gasket (pg. 21)
%
CPU contacts (pg. 21)
^
Zoom lock (pg. 16)
&
Focus mode switch (pg. 16)
*
Vibration reduction ON/OFF switch
(pg. 17)
(
Vibration reduction mode switch
(pg. 17)
( ): reference page
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
13
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR lens. Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera's user's manual.
Jp
Major features
En
• By enabling vibration reduction, slower shutter speeds (3.5 stops*) can be used, thus increasing the range of usable shutter speeds and
De
zoom positions, particularly when hand-holding the camera. (*The effects of VR on shutter speed are measured according to Camera and Imaging Products Association (CIPA) standards; FX-format lenses
Fr
are measured using FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.)
Es
• It is possible to switch between effects of camera shake under normal shooting conditions, and
Se
ACTIVE mode, which reduces effects of more noticeable camera
shake such as that which occurs when taking pictures from a moving
Ru
vehicle.
In
Nl
It
Ck
Ch
Kr
NORMAL mode, the camera automatically distinguishes camera
shake from panning motion to reduce the effects of camera shake with horizontal or vertical panning.
• Superior optical performance and rendering characteristics are maximized with the use of three aspherical lens elements and two extra-low dispersion (ED) lens elements, which minimize chromatic aberration. In addition, the rounded aperture produces soft and pleasing blur characteristics in portions of pictures that are out-of­focus.
Important
• When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D7000, the lens’ angle of view becomes 53°-5°20’ and its 35mm equivalent focal length is approx. 42-450mm.
NORMAL mode, which reduces
14
Usable cameras and available functions
There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to camera's user's manual for details.
Exposure
Cameras
Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5, F100, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F65-Series/N65-Series*
Pronea 600i/6i*, Pronea S* F4-Series, F90X/N90s*, F90-Series/N90*,
F70-Series/N70* F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cameras (except F-601
: Possible
*Sold exclusively in the USA **Sold exclusively in the USA and Canada *1: P includes AUTO and Vari-Program System (Scene modes). *2: Manual (M) is not available.
: Not possible VR: Vibration reduction AF: Autofocus
2
M/N6000*)
Function
VR AF
  
——
——
— —————
(shooting)
mode
*1
P
SAM


——


——
Focusing, zooming, and depth of field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length until the desired composition is framed. If your camera has a depth-of-field preview (stop-down) button or lever, depth of field can be previewed through the camera viewfinder.
• This lens is equipped with the Internal Focusing (IF) system. As the shooting distance decreases, the focal length also decreases.
• The distance scale does not indicate the precise distance between the subject and the camera. Values are approximate and should be used only as a general guide. When shooting distant landscapes, depth of field may influence operation and the subject may appear in focus at a position that is closer than infinity.
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
15
• For more information, see page 150.
• When the zoom lock is set to 28mm, the zoom ring is locked. When carrying the camera, lock the
Jp
zoom ring to prevent the lens from extending due to its own weight.
En
Setting the aperture
Use the camera to adjust the aperture setting.
De
Variable maximum apertures
Zooming the lens from 28mm to 300mm decreases the maximum
Fr
aperture by 1 setting to achieve correct exposures because the camera automatically
Es
compensates for this variable.
Focusing
Se
Set your camera focus mode according to the chart below:
Ru
1
/3 stop. However, there is no need to adjust the aperture
Cameras
Nl
Nikon digital SLR (Nikon FX/ DX format) cameras, F6, F5,
It
F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/
Ck
N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/
Ch
N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
Kr
F60-Series/N60*, F55-Series/ N55-Series*, F50-Series /N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
Autofocus with manual override (M/A mode)
a
Set the lens focus mode switch to M/A.
b
Autofocus is enabled, but autofocus operation can be overridden by
rotating the separate focus ring while pressing the shutter-release button halfway, or by pressing the AF-ON button on the camera body of cameras so equipped.
c
Press the shutter-release button halfway or the AF-ON button once
again to cancel manual focus and resume autofocus.
LOCK position at the focal length of
Camera
Lens focus mode switch
focus mode
AF
MF
AF
MF
AF: Autofocus MF: Manual focus
M/A M
Autofocus
with manual
override
Manual focus
(Electronic rangefinder can
(Electronic rangefinder can
*Sold exclusively in the USA
be used.)
Manual focus
be used, except with the
F-601
M/N6000*.)
16
Manual focus
(Electronic
rangefinder
can be used.)
Vibration reduction mode
Basic concept of vibration reduction
High
Camera shake
Strong
camera shake
when taking pictures
from a moving
vehicle
Jp
En
De
Fr
Es
Number of vibrations
Weak
Low
Set the vibration reduction mode switch to NORMAL.
Set the vibration reduction mode switch to ACTIVE.
When taking pictures
When taking panning shots
When taking pictures from a moving vehicle
Setting the vibration reduction ON/OFF switch
ON: The effects of camera shake are reduced while
the shutter-release button is pressed halfway and also at the instant the shutter is released. Because vibration is reduced in the viewfinder, auto/manual focusing and exact framing of the subject are easier.
OFF: The effects of camera shake are not reduced.
Setting the vibration reduction mode switch
Set the vibration reduction ON/OFF switch to vibration reduction mode with the vibration reduction mode switch.
Panning shots
Strength of vibrations
Set the vibration reduction mode switch to either NORMAL or ACTIVE.
Set the vibration r switch to NORMAL. Set the vibration reduction mode switch to ACTIVE.
eduction mode
ON and choose a
Strong
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
17
NORMAL: The vibration reduction mechanism
Jp
En
ACTIVE: The vibration reduction mechanism reduces
De
Fr
Es
Notes on using vibration reduction
Se
• If this lens is used with cameras that do not have the vibration reduction function (pg. 15), set the vibration reduction ON/OFF switch
Ru
to
OFF. With the Pronea 600i/6i camera, in particular, battery power
may become quickly depleted if this switch is left
Nl
• After pressing the shutter-release button halfway, wait until the image in the viewfinder stabilizes before pressing the shutter-release button
It
the rest of the way down.
• Due to the characteristics of the vibration reduction mechanism, the
Ck
image in the viewfinder may be blurred after the shutter is released. This is not a malfunction.
• When taking panning shots, be sure to set the vibration reduction
Ch
mode switch to compensation for camera shake in the panning direction is not
Kr
performed. For example, only the effects of vertical camera shake is reduced with horizontal panning.
• Do not turn the camera off or remove the lens from the camera while vibration reduction is operating. Failure to observe this note could result in the lens sounding and feeling as if an internal component is loose or broken when it is shaken. This is not a malfunction. Turn the camera on again to correct this.
• With cameras featuring a built-in flash, vibration reduction does not function while the built-in flash is charging.
• When the camera is mounted on a tripod, set the vibration reduction ON/OFF switch to tripod without securing the tripod head, or when using a monopod.
NORMAL. If the camera is panned in a wide arc,
primarily reduces the effects of camera shake. The effects of camera shake are also reduced with horizontal and vertical panning.
the effects of camera shake, such as that which occurs when taking pictures from a moving vehicle, whether it be normal or more intense camera shake. In this mode, camera shake is not automatically distinguished from panning motion.
ON.
OFF. However, set the switch to ON when using a
18
Using the lens hood
Lens hoods minimize stray light and protect the lens.
Attaching the hood (when in use)
• Be sure that the lens hood mounting index (
) is aligned with the lens hood setting index
(
) (3).
• To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by the base (near the lens hood attachment index ( outer edge.
• If the lens hood is not correctly attached, vignetting may occur.
Attaching the hood (when storing)
• To store the lens hood, attach it in the reverse position.
))
rather than its
The built-in flash and vignetting
The built-in flash cannot be used over distances of less than 0.6 m (2.0 ft).
To prevent vignetting, do not use the lens hood.
For the latest information on vignetting with this lens, see the camera manual.
*Vignetting is the darkening of the corners around the image that occurs
when the light emitted by the flash is obstructed by the lens barrel.
Cameras
D810, D800-Series
D700 (FX format)
D90, D80, D70-Series, D50
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, D60, D40-Series
Supported focal length/Shooting distance
• 35mm/1 m (3.3 ft) or greater
• 50mm or longer/No restriction
• 28mm/1.5 m (4.9 ft) or greater
• 35mm or longer/No restriction
• 28mm/1 m (3.3 ft) or greater
• 35mm or longer/No restriction
• 28mm/1.5 m (4.9 ft) or greater
• 35mm/1 m (3.3 ft) or greater
• 50mm or longer/No restriction
*Sold exclusively in the U.S.A.
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
19
Cameras
Jp
F80-Series/N80-Series*
En
F75-Series/N75-Series*
De
Fr
F70-Series/N70*
Es
F65-Series/N65-Series*, F60-Series/N60*
Se
F55-Series/N55-Series*
Ru
Nl
F50-Series/N50*
It
F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*,
Ck
F-401/N4004*
Ch
Recommended focusing screens
Kr
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are:
Screen
Camera
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
: Excellent focusing: Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.
ABCE
◎◎―◎―――――◎◎ ◎ ◎ ◎○◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎
◎◎
(+1.0)
Supported focal length/Shooting distance
• 35mm/2.5 m (8.2 ft) or greater
• 50mm/1 m (3.3 ft) or greater
• 70mm or longer/No restriction
• 50mm/2 m (6.6 ft) or greater
• 70mm/1 m (3.3 ft) or greater
• 105mm or longer/No restriction
• 50mm/1.5 m (4.9 ft) or greater
• 70mm/1 m (3.3 ft) or greater
• 105mm or longer/No restriction
• 70mm/1.5 m (4.9 ft) or greater
• 105mm or longer/1 m (3.3 ft) or greater
• 70mm/2 m (6.6 ft) or greater
• 105mm or longer/1 m (3.3 ft) or greater
• 70mm/2.5 m (8.2 ft) or greater
• 105mm/1.5 m (4.9 ft) or greater
• 200mm or longer/1 m (3.3 ft) or greater
• 70mm/3 m (9.8 ft) or greater
• 105mm/1.5 m (4.9 ft) or greater
• 200mm or longer/1 m (3.3 ft) or greater *Sold exclusively in the U.S.A.
EC-B
G1 G2 G3 G4 J L M U
EC-E
(+1.0)
20
― : Not available
( ): Indicates degree of exposure compensation needed (center-
weighted metering only). For F6 cameras, compensate by selecting “Other screen“ in Custom Setting “b6: Screen comp.“ and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, “Other screen“ must be selected even when the required compensation value is “0“ (no compensation required). For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. See user’s manual of the camera body for more
details. Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macro photography at a magnification ratio of 1:1 or above and for photomicrography, it has different applications than other screens.
Important
• For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L focusing screens are
usable in Matrix Metering.
Lens care
• When the lens is mounted on a camera, do not pick up or hold the
camera and lens by the lens hood.
Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged.
• If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the
nearest Nikon-authorized service representative for repair.
Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from the center to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.
• Never use organic solvent such as thinner or benzene to clean the lens.
• NC filters are available to protect the front lens element. The lens
hood also helps to protect the front of the lens.
• When storing the lens in its flexible lens pouch, attach both the front
and rear lens caps.
• When the lens will not be used for an extended period of time, store
it in a cool, dry place to prevent mold and rust. Be sure to store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to
rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid
damage, never leave the lens in an excessively hot place.
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
21
Standard accessories
• 77mm snap-on Front Lens Cap LC-77
Jp
• Rear Lens Cap
• Bayonet Hood HB-50
En
• Flexible Lens Pouch CL-1120
Optional accessories
De
• 77mm screw-on filters
Specifications
Fr
Type of lens: G-type AF-S Zoom-NIKKOR lens with built-in
Es
Focal length: 28-300mm
Se
Maximum aperture:
Ru
Lens construction: 19 elements in 14 groups (2 ED and 3 aspherical
Nl
Angle of view: 75°-8°10´ with 35mm (135) format Nikon film
It
Ck
Focal length scale: 28, 35, 50, 70, 105, 200, 300mm
Ch
Distance information:
Kr
Zoom control: Manually via separate zoom ring Focusing: Nikon Internal Focusing (IF) system, autofocus
Vibration reduction:
Shooting distance scale:
Closest focusing distance:
No. of diaphragm blades:
Diaphragm: Fully automatic
CPU and Nikon bayonet mount
f/3.5-5.6
lens elements)
SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 53°-5°20´ with Nikon DX format digital SLR cameras 63°-6°30´ with IX240 system cameras
Output to camera
using a Silent Wave Motor; manually via separate focus ring
Lens-shift method using voice coil motors (VCMs)
Graduated in meters and feet from 0.5 m (3 ft) to infinity (∞)
0.5 m (1.6 ft) from focal plane at all zoom positions
9 pcs. (rounded)
22
Aperture range: f/3.5 to f/22 (at 28mm),
Exposure measurement:
Attachment size: 77mm (P = 0.75 mm) Dimensions: Approx. 83 mm dia. x 114.5 mm (extension
Weight: Approx. 800 g (28.2 oz.)
Sp
ecifications and designs are subject to change without any notice or
obligation on the part of the manufacturer.
f/5.6 to f/38 (at 300mm) Via full-aperture method with cameras with
CPU interface system
from the camera’s lens-mount flange)
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
23
Hinweise für sicheren Betrieb
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
Ck
Ch
Kr
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie (n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht Verletzungsgefahr. Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.
It
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
• Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand­oder Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
• Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare Gegenstände.
24
Nomenklatur
1
Gegenlichtblende (S. 30)
2
Montagemarkierung der Gegenlichtblende (beim Verstauen) (S. 30)
3
Montagemarkierung der Gegenlichtblende
(S. 30)
4
Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (beim Verstauen) (S. 30)
5
Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende
(S. 30)
6
Montagemarkierung für Gegenlichtblende
(S. 30)
7
Zoomring (S. 27)
8
Brennweitenskala
9
Markierung der Brennweitenskala
0
Entfernungsskala (S. 27) Entfernungsindexlinie
! @
Fokussierring (S. 28)
#
Montagemarkierung Dichtungsmanschette (S. 32)
$ %
CPU-Kontakte (S. 32)
^
Zoom-Arretierung (S. 27)
& Fokusmodusschalter (S. 28)
Bildstabilisator-Schalter ON/OFF (S. 29)
* (
Bildstabilisatorschalter (VR) (S. 29)
( ): Seitennummer
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
25
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 28-300mm 1:3,5-5,6G ED VR entgegenbringen. Machen
Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser
Jp
Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
En
 Die wichtigsten Merkmale
• Bei eingeschaltetem Bildstabilisator können längere Belichtungszeiten (3,5 Stufen*) verwendet werden. Auf diese Weise kann mit längeren
De
Belichtungszeiten fotografiert werden, insbesondere bei Freihandaufnahmen mit längeren Brennweiten. (*Die Wirkung des Bildstabilisators (VR) auf die
Fr
Belichtungszeit wird gemäß CIPA-Standards ermittelt (Camera and Imaging Products Association); FX-Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras. Zoomobjektive werden bei der längsten
Es
Brennweiteneinstellung gemessen.)
• Es ist möglich zwischen den Modi NORMAL (Reduzieren der Kamera-
Se
Verwacklungen unter normalen Aufnahmebedingungen) und ACTIVE zu wechseln (Reduzieren der stärkeren Kamera-Verwacklungen z. B. beim Fotografieren aus einem fahrenden Fahrzeug).
Ru
Im NORMAL-Modus unterscheidet die Kamera automatisch zwischen
Kamera-Verwacklungen und Bewegungen, um dadurch die Effekte der
Nl
Kamera-Verwacklung mit horizontaler oder vertikaler Bewegung zu reduzieren.
• Außergewöhnliche optische Performanz und hohe Wiedergabequalität
It
durch drei asphärische Linsenelemente und zwei Linsenelemente mit extrem niedriger Dispersion (ED) zur Minimierung chromatischer Abweichungen.
Ck
Außerdem generiert die gerundete Blende weiche und ansprechende Unschärfeeffekte in Bildbereichen, die unscharf sind.
Wichtige Hinweise
Ch
• Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D7000 beträgt der Bildwinkel
Kr
53° bis 5°20’ und der Brennweitenbereich entspricht 42-450 mm beim Kleinbildformat.
26
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
Kameras
Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie
Pronea 600i, Pronea S*
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401 — —
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras (außer F-601
*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein. *2 : Manuelle Belichtungssteuerung ( M) nicht möglich.
2
M ——
M)
: Möglich
: Nicht möglich VR: Bildstabilisator AF: Autofokus
Funktion
VR AF P
  
— —————
Belichtungssteuerung
(Aufnahmebereitschaft)
*1
SAM




——
——
Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe
Stellen Sie vor dem Scharfstellen mit dem Zoomring die Brennweite so ein, dass Sie im Sucher den gewünschten Bildausschnitt sehen. Bei Kameras, die mit einer Abblendtaste ausgestattet sind, kann die Tiefenschärfe vor dem Auslösen im Sucher beurteilt werden.
• Diese Objektiv ist mit einer Innenfokussierung (IF; internal focusing) ausgestattet. Bei niedrigen Entfernungseinstellungen nimmt auch die Brennweite ab.
Die Entfernungsskala zeigt nicht die exakte Entfernung zwischen Objekt und Kamera an. Die Werte dienen lediglich als Anhaltspunkte. Bei Aufnahmen weite entfernter Motive kann die Tiefenschärfe Einfluss auf die Funktion haben und das Motiv erscheint scharf, obwohl die Entfernungsskala einen geringeren Wert als Unendlich zeigt.
Weitere Informationen über die Tiefenschärfe finden Sie in den Abbildungen auf Seite 150.
Befindet sich die Zoom-Arretierung bei einer Brennweite von 28 mm in der Position, ist der Zoomring gesperrt. Sperren Sie während dem Transport der Kamera den Zoomring, um zu verhindern, dass die Linse durch das Eigengewicht ausfährt.
LOCK
-
Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
Variable maximale Blenden
Durch Zoomen des Objektivs von 28 mm auf 300 mm wird die maximale Blende um bis zu 1 1/3 Stufen verringert. Es ist allerdings nicht notwendig die Blende einzustellen, um eine korrekte Belichtung zu erhalten, da die Kamera diese Variable automatisch kompensiert.
27
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Fokusierung
Stellen Sie den Fokusmodus Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein:
Jp
Nikon Digital-SLR-Kameras
En
(Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
De
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
Fr
F-801s, F-801, F-601 F-401s, F-401
Es
Kameras
M, F-401x,
Fokussteuerung
(Kamera)
AF
MF
AF
MF
Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A-Modus)
a
Se
Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf M/A.
b
Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell fokussieren, indem Sie den
Ru
Nl
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt halten und dabei den separaten Fokussierring drehen. Bei Kameras mit einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am Kameragehäuse.
c
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste erneut, wenn Sie von der manuellen Scharfeinstellung zum
It
Ck
Autofokusbetrieb zurückwechseln möchten.
Bildstabilisator
Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators
Fokusmodusschalter (Objektiv)
M/A M
Autofokus mit
Priorität der
manuellen
Scharfeinstellung
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar.)
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar,
außer bei F-601M.)
AF: Autofokus MF: Manuelle Fokussierung
Manueller Fokus
Manueller Fokus
Manueller Fokus
(Elektronische
Einstellhilfe
verfügbar.)
Ch
Hoch
Kr
Frequenz der Vibrationen
Schwach
Niedrig
Bei normalen Aufnahmen Bei Schwenkaufnahmen
Bei Aufnahmen aus einem Fahrzeug in Bewegung
28
Kamera-Verwacklung
Kameraschwenks
Einstellung des Bildstabilisatorschalters auf NORMAL
Stärke der Vibrationen
Den Bildstabilisatorschalter auf NORMAL oder ACTIVE stellen.
Den Bildstabilisatorschalter auf NORMAL stellen.
Den Bildstabilisatorschalter auf ACTIVE stellen.
Starke
Kamera-Verwacklung
bei Aufnahmen aus
einem fahrenden
Fahrzeug
Einstellung des Bildstabilisatorschalters auf ACTIVE
Stark
Einstellen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF
Stellungen des Bildstabilisatorschalters (VR)
Stellen Sie den Bildstabilisator-Schalter ON/OFF auf ON ein und wählen Sie mit Hilfe des Bildstabilisatorschalters einen Bildstabilisatormodus.
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
• Wenn Sie dieses Objektiv an einer Kamera einsetzen, die die Bildstabilisatorfunktion (VR) nicht unterstützt (S. 27), sollten Sie den Bildstabilisator am Objektiv deaktivieren (Bildstabilisator-Schalter ON/OFF auf OFF). Insbesondere bei der Kamera Pronea 600i wird die Batterie u.U. schnell erschöpft, wenn dieses Schalter auf ON bleibt.
• Tippen Sie den Auslöser an, warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, und drücken Sie erst dann den Auslöser ganz nach unten.
• Aufgrund der Eigenschaften des Bildstabilisierungsmechanismus erscheint das Bild im Sucher nach dem Auslösen unter Umständen verschwommen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
• Bei Kameraschwenks muss der Bildstabilisatorschalter auf NORMAL gesetzt sein. Wenn Sie die Kamera bei einem Schwenk in einem weiten Bogen bewegen, so werden Kamera-Verwacklung in Richtung dieser Bewegung nicht ausgeglichen. Bei horizontalen Schwenkbewegungen werden z.B. nur die Effekte der vertikalen Kamera-Verwacklungen verringert.
• Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie auch nicht das Objektiv von der Kamera ab, solange der Bildstabilisator arbeitet. Andernfalls kann beim Schütteln des Objektivs ein Geräusch zu hören sein, als seien innere Bauteile lose oder gebrochen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. Schalten Sie einfach die Kamera wieder ein, um das Problem zu beheben.
• Bei Kameras mit integriertem Blitzgerät funktioniert der Bildstabilisator nicht, solange das integrierte Blitzgerät geladen wird.
Bei Verwendung eines Stativs wird die Verwendung des Bildstabilisators nicht empfohlen. Stellen Sie den Bildstabilisator-Schalter ON/OFF in diesem Fall auf OFF. Ausnahme: Bei Verwendung eines Einbeinstativs oder nicht arretierten Stativkopfs sollte der Bildstabilsator aktiviert werden (ON).
ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher.
OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.
NORMAL:
Effekte von Kamera-Verwacklungen. Die Effekte von Kamera­Verwacklungen werden auch bei horizontalen und vertikalen Schwenkaufnahmen verringert.
ACTIVE: von normalen und stärkeren Kamera-Verwacklungen, wie sie z.B. bei Aufnahmen aus fahrenden Fahrzeugen auftreten. In diesem Modus werden Kamera-Verwacklungen nicht automatisch von Schwenkbewegungen unterschieden.
Der Bildstabilisatormechanismus verringert primär die
Der Bildstabilisatormechanismus verringert die Effekte
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
29
Verwendung der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende wirkt Streulicht und Kontrastverlust entgegen und schützt die Frontlinse.
Jp
En
De
Fr
Es
• Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig
Se
Ru
Nl
It
Anbringen der Gegenlichtblende (sofern in Gebrauch)
Achten Sie darauf, die Gegenlichtblende ( ) und die Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende ( ) aneinander auszurichten (3).
• Das Anbringen bzw. Abnehmen der Gegenlichtblende fällt leichter, wenn Sie diese an der Basis (in der Nähe der Montagemarkierung der Gegenlichtblende ( äußeren Kanten fassen.
angebracht ist, schattet sie u.U. einen Teil des Motivs ab.
Anbringen der Gegenlichtblende (beim Verstauen)
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.
Montagemarkierung
)) und nicht an den
Ck
Ch
Integriertes Blitzgerät und Abschattung
Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen von unter 0,6 m eingesetzt werden.
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des integrierten Blitzgeräts keine
Kr
Gegenlichtblende.
Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv finden Sie im Kamerahandbuch.
*
Unter Vignettierung versteht man die Abdunklung der Bildecken, wenn das vom Blitzlicht ausgestrahlte Licht durch den Objektivtubus verdeckt wird.
Kameras
D810, D800-Serie
D700 (FX-Format)
D90, D80, D70-Serie, D50
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, D60, D40-Serie
F80-Serie
30
Einstellbare Brennweite/Aufnahmedistanz
• 35 mm/1 m oder weiter
• 50 mm oder länger/keine Einschränkungen
• 28 mm/1,5 m oder weiter
• 35 mm oder länger/keine Einschränkungen
• 28 mm/1 m oder weiter
• 35 mm oder länger/keine Einschränkungen
• 28 mm/1,5 m oder weiter
• 35 mm/1 m oder weiter
• 50 mm oder länger/keine Einschränkungen
• 35 mm/2,5 m oder weiter
• 50 mm/1 m oder weiter
• 70 mm oder länger/keine Einschränkungen
für die
Loading...
+ 130 hidden pages