Nikon AF-S 24-70mm f/2.8G ED User manual

Page 1
AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8 ED
Nano Crystal Coat
使用説明書 (P.2–13)
User’s Manual (PP.14–27) Benutzerhandbuch (S.28–37) Manuel d’utilisation (P.38–47) Manual del usuario (PP.48–57) Användarhandbok (S.58–67) Gebruikshandleiding (P.68–77) Manuale d’uso (PP.78–87)
(P.88–105) (P.106–115) (P.116–127)
p
J En De Fr Es Sv Nl It Sc Tc Kr
Page 2
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いくださ い。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あな たや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を 記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所 に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負
警告
う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が
注意
想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
△ 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近く に具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や
近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や
近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。
警告
分解したり、修理や改造をしないこと
分解禁止
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
接触禁止
修理依頼を
2
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に 手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜 いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
すぐに
Page 3
電池を取る
すぐに
修理依頼を
水かけ禁止
使用禁止
見ないこと
感電注意
放置禁止
使用注意
保管注意
移動注意
放置禁止
警告
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカ メラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、 やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサ ービス機関に修理を依頼してください。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用す ると、爆発や火災の原因となります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画角か ら太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあた らない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常 に温度が高くなる場所に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
3
Jp
Page 4
各部の名称
Jp
1 フード着脱指標(P.8) 2 フォーカスリング(P.7) 3 距離目盛 4 距離目盛基準線 5 ズームリング(P.8) 6 焦点距離目盛 7 焦点距離目盛指標 8 レンズ着脱指標
:
( )参照頁
9 レンズマウントゴムリング(P.6) ! CPU信号接点(P.6) " フォーカスモード切り換えスイッ
チ(P.7)
# フード(P.8) $ フードロック解除ボタン(P.8) % フード取り付け指標(P.8) & フードセット指標(P.8)
4
Page 5
カメラ別の使用可能機能表
カメラ
露出モード
P
※1
SAM
F3AF、F-601、F-501、MF
カメラ
(F-601M
を除く
)
○ ○ ○ ○ ○
×
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ × ×
○ ○ ○ ○ × ○ ○ × × × × × × ×
○:使用可 ×:使用不可
オート
フォーカス
F6、F5、F100、F80
シリーズ、ニコン
U2、
ニコン
U
プロネア600i、プロネアS
※2
F4
シリーズ
、F90X
シリーズ
、F90
シリーズ
、F70D
ニコン
Us、F60D、F50D、F-401
シリーズ
F-801
シリーズ
、F-601M
FXフォーマット/DXフォーマットの ニコンデジタル一眼レフカメラ
使用できる機能には制限・制約がある場合があります。カメラの使用説明書 もご確認ください。
※1:PにはAUTO(オート)モード、イメージプログラムモードを含みます。 ※2:Mモードの設定はありません。
1.はじめに
このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうござい ます。このレンズは、高速で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能に するレンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)駆動方式 を採用した高性能なズームレンズです。
■ 主な特長
AF(オートフォーカス)撮影およびMF(マニュアルフォーカス)撮影の 切り換えが簡単にできるフォーカスモード切り換えスイッチを装備してい ます。
AF撮影中にも瞬時にマニュアルフォーカスモードに切り換えることので きる「マニュアル優先オートフォーカス」機能を装備しています。
Jp
5
Page 6
被写体までの距離情報をカメラ側に伝達する機能を備え、3Dマルチ
Jp
パターン測光機能を持ったカメラとの組み合わせでは、より的確な露出制 御を実現します。
ニコン独自のED(特殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、非 球面レンズや良好なボケ味が得られる円形絞りの採用により優れた光学性 能、描写性能を発揮します。
ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施した ことにより、強い太陽光が当たる屋外撮影から、スポットライトのある室 内撮影まで、クリアーな画像を提供します。
■ 注 記
レンズのCPU信号接点!は汚さないようにご注意ください。
DXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300シリーズ、 D7000など)に装着すると、対角線画角は61°―22°50′となり、 35mm判換算では焦点距離約36mm― 105mm相当になります。
レンズマウントゴムリング9が破損した場合は、そのまま使用せず販売 店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
ワイヤレスリモートスピードライト SB-R200は、レンズ先端に2個装着 可能です。
6
Page 7
2.ピント合わせの方法
レンズの設定モード
カメラ
MM/A
マニュアル
フォーカス撮影
(フォーカスエイド可)
マニュアルフォーカス撮影のみ
(F-601Mを除きフォーカスエイド可)
マニュアルフォーカス撮影のみ
(フォーカスエイド可)
マニュアル優先
オートフォーカス
撮影
ニコン
Us、F60D、F50D、
F-801
シリーズ
、
F-401
シリーズ
、F-601M
カメラの
フォーカス
モード
AF
AF MF
MF
FX
フォーマット
/DX
フォーマット
のニコンデジタル一眼レフカメラ、
F6、F5、F4
シリーズ
、F100、
F90X
シリーズ
、F90
シリーズ
、
F80
シリーズ
、F70D、
ニコン
U2、
ニコン
U、プロネア600i、
プロネアS
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択でき ます。
■M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方
1 フォーカスモード切り換えスイッチ"を[M/A]に
セットします。
スイッチは、指標が合うようにセットしてくださ い。
2 AF(オートフォーカス)撮影時、シャッターボタン
を半押ししたまま、あるいはカメラのAF作動ボタン を保持したまま、フォーカスリング2を手で回転さ
せると、瞬時にMF(マニュアルフォーカス)撮影が 行えます。
3 シャッターボタンの半押しやAF作動ボタンを再度操
作するとAFで撮影が可能となります。
Jp
7
Page 8
3.ズーミングと被写界深度(P.128)
AA
B
Jp
撮影を行う場合は、ズームリング5を回転させ構図を 決めてから、ピント合わせを行ってください。プレビ
ュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前に被 写界深度を確認することができます。
4.絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
5.バヨネットフードHB-40#の取り付け、取り外し
■取り付け方(図A)
レンズ先端のフード着脱指標1とフード取り付け指
標( )%を合わせて、時計回りにカチッと音が するまでフード#を回転させ、確実に取り付けます。
フード着脱指標1とフードセット指標( ) が合っていることを確認してください。
フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケ ラレを生じますのでご注意ください。
フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。 着脱の際は、フードの根元(フード取り付け指 標%部分)付近を持って回転させてください。
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付け ることができます。
■取り外し方(図B)
フードロック解除ボタン$を押さえ、そのまま、反時 計回りにフード#を回転させて取り外します。
&
8
Page 9
6.カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意
焦点距離と撮影距離によって、フラッシュの光がレンズ(フード)の先端で さえぎられて、写真の一部に影が写り込む(この現象がケラレです)ことが あります。以下のカメラでは、焦点距離と撮影距離にご注意ください。
このレンズをカメラに取り付けたときのケラレの最新情報は、カメラの使 用説明書でご確認ください。
カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
D7200、D7100、D300S
D7200、D7100
(対DX1.3×クロップ)
D300
D200
D100
D810、D800シリーズ、D700、●焦点距離35mmでは撮影距離1m以上 D80、D70シリーズ、D50
D5500、D5300、D5200、 D5100、D3300、D3200、 D750、D610、D600、D90
D7000
D5000、D3100、D3000、 D60、D40シリーズ
F80シリーズ
焦点距離28mmでは撮影距離1.5m以上
焦点距離35mmでは撮影距離1m以上
焦点距離50mm以上は制約なし
焦点距離24mmでは撮影距離1.5m以上
焦点距離28mmでは撮影距離1m以上
焦点距離35mm以上は制約なし
焦点距離28mmでは撮影距離3m以上
焦点距離35mmでは撮影距離1m以上
焦点距離50mm以上は制約なし
焦点距離28mmでは撮影距離2m以上
焦点距離35mmでは撮影距離1m以上
焦点距離50mm以上は制約なし
焦点距離28mmでは撮影距離2.5m以上
焦点距離35mmでは撮影距離1m以上
焦点距離50mm以上は制約なし
焦点距離50mm以上は制約なし
焦点距離35mmでは撮影距離1.5m以上
焦点距離50mm以上は制約なし
焦点距離28mmでは撮影距離1.5m以上
焦点距離35mm以上は制約なし
焦点距離35mmでは撮影距離1.5m以上
焦点距離50mmでは撮影距離1m以上
焦点距離70mmでは制約なし
焦点距離50mmでは撮影距離1m以上
焦点距離70mmでは制約なし
Jp
9
Page 10
カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
Jp
F70シリーズ、ニコンU2、 プロネア600i
F60シリーズ F50シリーズ、
ニコンU、ニコンUs
プロネアS:すべての焦点距離と撮影距離でケラレが生じるため、ご使用
焦点距離50mmでは撮影距離1.5m以上
焦点距離70mmでは撮影距離1m以上
焦点距離70mmでは撮影距離1m以上
焦点距離70mmでは撮影距離1.5m以上
はおすすめできません。
7.ファインダースクリーンとの組み合わせ
スクリーン
カメラ
F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20
BCE
A
◎ ―◎
―◎
○ ○
EC-B EC-E
◎ ◎ ◎◎―
―― ◎◎ ◎― ◎― ◎―
■構図の決定やピント合わせの目的には
◎: 好適です ○: 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありませ
ん。 ―: 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 空欄: 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接
撮影に用いられるため、この限りではありません。
注意
・F6カメラでは、B、E 以外のファインダースクリーンを使う場合、カメラのカス
タムメニュー「b6:スクリーン補正」を「BorE以外」にセットしてください。 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
・F5カメラの場合、マルチパターン測光はEC-B、EC-E、B、E、J、A、L スクリ
ーンのみ可能です。
・上記以外のカメラでB、Eスクリーンをご使用の場合は、それぞれB、Eスクリーン
の欄をご覧ください。
G1 G2
G3
FJKLMPU
G4
―◎
◎ ◎ ◎
10
― ―
Page 11
8.レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたとき は、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販 のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭 きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NCフィルターをお使いいただけ ます。また、レンズフードも役立ちます。
レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り付け てください。
レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿の ところを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光の あたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますの でご注意ください。
ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が 高くなると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することが あります。
9.付属アクセサリー
77mmスプリング式レンズキャップ LC-77●裏ぶた
バヨネットフード HB-40●セミソフトケース CL-M3
10.別売アクセサリー
77mmネジ込み式フィルター
Jp
11
Page 12
11.使用できないアクセサリー
Jp
テレコンバーター:全種類●オート接写リング:PKリング全種類
Kリング:全種類●オートリング:BR-2A/BR-4●ベローズアタッチメ
ント:全種類
※その他のアクセサリーでも、使用できない場合があります。アクセサリーの使
用説明書でご確認ください。
12.仕 様
型式: ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-Sズームレンズ 焦点距離: 24mm― 70mm 最大口径比: 1:2.8 レンズ構成: 11群15枚(EDレンズ3枚、非球面レンズ3枚、ナノク
画角: 84°― 34°20′… 35mm判一眼レフカメラ
焦点距離目盛: 24、28、35、50、70mm 撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報出力可能 ズーミング: ズームリングによる回転式 ピント合わせ: IF(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオートフォ
撮影距離目盛: ∞〜0.38m、1.5ft(併記) 最短撮影距離: 撮像面から0.41m(焦点距離24mm)
絞り羽根枚数: 9枚(円形絞り) 絞り方式: 自動絞り
リスタルコート)
FXフォーマットのデジタル 一眼レフカメラ
61°― 22°50′… DXフォーマットのデジタル
一眼レフカメラ
71°― 27°40′… IX240カメラ
ーカス、マニュアルフォーカス可能
撮像面から0.39m(焦点距離28mm) 撮像面から0.38m(焦点距離35mm〜50mm) 撮像面から0.40m(焦点距離70mm)
12
Page 13
絞りの範囲: f2.8― 22 測光方式: 開放測光 アタッチメントサイズ 大きさ: 約83(最大径)× 133mm(バヨネットマウント基準
質量: 約900g
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
77mm(P=0.75mm)
面からレンズ先端まで)
Jp
13
Page 14
Notes on Safety Operations
CAUTION
Do not disassemble
En
Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens, remove the battery immediately, taking care to avoid burns. Continued operation could result in injury. After removing or disconnecting the power source, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas
Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could result in an explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other small parts into their mouths.
14
Page 15
Observe the following precautions when handling the camera and lens
•Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock.
•Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
•When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire.
•When the lens will not be used for an extended period of time, attach both front and rear lens caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens may focus sunlight onto a flammable object.
En
15
Page 16
Nomenclature ( ): Reference page
1
Lens hood mounting index (p.20)
2 Focus ring (p.19) 3 Distance scale
En
4 Distance index line 5 Zoom ring (p.20) 6 Focal length scale 7 Focal length scale index 8 Mounting index
9
Lens mount rubber gasket (p.18)
! CPU contacts (p.18) " Focus mode switch (p.19) # Lens hood (p.20) $ Lens hood lock release button
(p.20)
%
Lens hood attachment index (p.20)
& Lens hood setting index (p.20)
16
Page 17
Usable cameras and available functions
Cameras
Autofocus
Exposure mode
P*1SAM







: Possible : Impossible
Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras F6, F5, F100, F80-Series/N80-Series*,
F75-Series/N75-Series*, F65-Series/N65-Series* Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2
F4-Series, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F70-Series/N70*
F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
F-801s/N8008s
*,
F-801/N8008
*,
F-601M/N6000
*
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cameras (except F-601
M/N6000*)
There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your camera’s user’s manual for details.
En
*Sold exclusively in the USA. ** *1
P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System.
*2 Manual (M) is not available.
1. Introduction
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED lens. This is a high-grade, internal focusing (IF) lens employing a Silent Wave Motor to drive the focusing mechanism, thus the “S” designation. As a result, autofocusing is smooth, silent, and almost instantaneous.
Sold exclusively in the USA and Canada.
17
Page 18
Major features
•Autofocus (A) or manual (M) mode can easily be selected with the Focus mode switch.
•Autofocusing with manual override is provided, allowing instant
En
change from autofocusing to manual focusing.
•More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon camera having 3D Matrix Metering capability, because subject distance information is transferred from the lens to the camera body.
•The use of three aspherical and three ED (extra-low dispersion) lens elements ensures sharp pictures virtually free of color fringing. Also, by utilizing a 9-blade diaphragm that produces a nearly circular aperture, out-of-focus images in front of or behind the subject are rendered as pleasing blurs.
•The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens elements ensures that fine, clear images can be reproduced under various shooting conditions, from the sunny outdoors to spotlighted interior scenes.
Important
•Be careful not to soil or damage the CPU contacts !.
•When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D7000, the lens’ picture angle becomes 61°– 22°50' and its 35mm equivalent focal length range is approx. 36mm – 105mm.
•If the lens mount rubber gasket 9 is damaged, be sure to visit the nearest Nikon authorized dealer or service center for repair.
•A total of two Wireless Remote Speedlights SB-R200 can be attached to the front of the lens.
18
Page 19
2. Focusing
Set your camera’s focus mode selector according to this chart.
Autofocus with manual override (M/A mode) 1Set the Focus mode switch " to [M/A].
Note: Be sure to set the switch so that the indicator
aligns with [M/A] precisely.
2Autofocus is provided, but you can manually
override the focus by operating the separate Focus ring 2 while lightly depressing the shutter release button or the AF start (AF-ON) button on the camera.
3To cancel manual override, again lightly depress the
shutter release button or the AF start button on the camera. This will return the camera to autofocus mode.
En
19
Page 20
3. Focusing, zooming, and depth of field (p.128)
AA
B
First turn the zoom ring 5 until the desired composition is framed in the viewfinder before focusing. If your camera has a depth of field preview
En
(stop-down) button or lever, depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder.
4. Setting the aperture
Set the aperture on the camera body.
5. Using bayonet hood HB-40 #
Attaching the hood (Fig. A)
Align the lens hood attachment index ( ) % on the hood with the lens hood mounting index 1 on the lens, and turn the hood # clockwise until it click stops to secure.
•Make sure that the lens hood mounting index 1 aligns with the lens hood setting index ( ) &.
•If the lens hood is not correctly attached, vignetting can occur.
•To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by its base (around the lens hood attachment index %) rather than its outer edge.
•To store the lens hood, attach it in the reverse position.
Detaching the hood (Fig. B)
While pressing the lens hood lock release button $, turn the lens hood # counterclockwise to detach.
20
Page 21
6. Taking flash pictures using cameras with a built-in flash
Vignetting is the darkening of the corners around the image that occurs when the light emitted from the flash is obstructed by the lens hood, or lens barrel depending on the focal length or shooting distance.
•For the latest information on vignetting with this lens, see the camera
manual.
Cameras
D7200, D7100, D300S • 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D7200, D7100
(1.3x crop of DX)
D300 • 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D200 • 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D100 • 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D810, D800-Series, D700, • 35mm / 1m (3.3 ft) or greater D80, D70-Series, D50 • 50mm or longer / No restriction D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, D3200, D750, D610, D600, D90
D7000
*Sold exclusively in the USA.
Usable focal length / Shooting distance
• 28mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 50mm or longer / No restriction
• 24mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 28mm / 1m (3.3 ft) or greater
• 35mm or longer / No restriction
• 28mm / 3m (9.9 ft) or greater
• 50mm or longer / No restriction
• 28mm / 2m (6.6 ft) or greater
• 50mm or longer / No restriction
• 28mm / 2.5m (8.2 ft) or greater
• 50mm or longer / No restriction
• 35mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 50mm or longer / No restriction
• 28mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 35mm or longer / No restriction
21
En
Page 22
Cameras
D5000, D3100, D3000, D60, D40-Series
En
F80-Series/N80-Series* F75-Series/N75-Series
F70-Series/N70*, Pronea 600i/6i* F60-Series/N60* • 70mm / 1m (3.3 ft) or greater F65-Series/N65-Series F55-Series/N55-Series F50-Series/N50*
*Sold exclusively in the USA.
• Pronea S: Vignetting occurs at any focal length and shooting distance. Using this lens is not recommended.
Usable focal length / Shooting distance
• 35mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 50mm / 1m (3.3 ft) or greater
• 70mm / No restriction
• 50mm / 1m (3.3 ft) or greater
• 70mm / No restriction
*,
• 50mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 70mm / 1m (3.3 ft) or greater
*, *, • 70mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
22
Page 23
7. Recommended focusing screens
F5+DP-30
◎ ― ◎ ―
― ―
―
― ― ◎― ◎ ― ◎― ◎
G1 G2 G4
G3
BCE
Screen
Camera
EC-B EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎ ◎ ◎ ◎
◎ ◎ ◎◎―
―
◎ ◎
◎ ◎
◎○ ◎◎ ◎ ◎
F6
― ― ― ―◎ ◎ ◎◎ ― ○ ○
―◎
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are:
: Excellent focusing : Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.
—:Not available. Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macro photography at a magnification ratio of 1:1 or above and for photomicrography, it has different applications than other screens.
Important
•For F6 cameras, when using screens other than type B or E, “Other
screen” must be selected in Custom Setting. Refer to camera's user's manual for details.
•For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L focusing screens are
usable in Matrix Metering.
•When using the B and E focusing screens in cameras other than those
listed above, refer to the columns for the B and E screens.
En
23
Page 24
8. Lens care
•Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center
En
to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.
•Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage it, result in a fire, or cause health problems.
• To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all times. A lens hood also helps protect the front of the lens.
•When storing the lens in its lens case, attach both front and rear caps.
•When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
•Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.
•Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place.
9. Standard accessories
• 77mm snap-on front lens cap LC-77 • Rear lens cap
• Bayonet hood HB-40 • Semi-soft case CL-M3
10. Optional accessories
• 77mm screw-in filters
24
Page 25
11. Incompatible accessories
• Teleconverters (all models) • Auto Ring BR-2A/BR-4 and all models of Auto Extension Ring PK, K Ring, and Bellows focusing attachment Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details, carefully read your accessories user’s manual.
12. Specifications
Type of lens: G-type AF-S Zoom-Nikkor lens with built-in
Focal length: 24mm–70mm Maximum aperture: f/2.8 Lens construction: 15 elements in 11 groups (3 ED, 3 aspherical
Picture angle: 84° – 34°20’ with 35 mm (135) format Nikon
Focal length scale: 24, 28, 35, 50, 70mm Distance information: Zoom control: Manually via separate zoom ring Focusing: Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing
Shooting distance scale:
CPU and Some Nikon bayonet mount
and some Nano Crystal Coat-deposited lens elements)
film SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 61° – 22°50’ with Nikon DX format digital SLR cameras 71° – 27°40’ with IX240 system cameras
Output to camera body
an internal Silent Wave Motor); manually via separate focus ring Graduated in meters and feet from 0.38m (1.5 ft) to infinity (∞)
En
25
Page 26
Closest focus distance:
En
No. of diaphragm blades: Diaphragm: Fully automatic Aperture range: f/2.8 – 22 Exposure measurement: Attachment size: Dimensions: Approx. 83mm dia. x 133mm (extension from
Weight: Approx. 900g (31.7 oz)
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
0.41m (1.3 ft) from focal plane at 24mm
0.39m (1.2 ft) from focal plane at 28mm
0.38m (1.2 ft) from focal plane at 35mm – 50mm
0.40m (1.3 ft) from focal plane at 70mm 9 pcs. (rounded)
Via full-aperture method 77mm (P = 0.75mm)
the camera’s lens mount flange)
26
Page 27
27
En
Page 28
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die
De
Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht Verletzungsgefahr. Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u.U. Explosions­oder Brandgefahr.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
• Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand­oder Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
• Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare Gegenstände.
28
Page 29
Nomenclature ( ): Reference page
1 Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S. 33)
2 Entfernungseinstellring (S. 32) 3 Entfernungsskala 4 Markierung für Entfernungsskala 5 Zoomring (S. 32) 6 Brennweitenskala 7 Markierung der Brennweitenskala 8 Montagemarkierung 9 Dichtungsmanschette (S. 31)
! CPU-Kontakte (S. 31) " Fokusschalter (S. 32) # Gegenlichtblende (S. 33) $ Gegenlichtblende-
Entriegelungstaste (S. 33)
% Montagemarkierung der
Gegenlichtblende (S. 33)
& Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende (S. 33)
De
29
Page 30
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Kameras Autofokus
Belichtungssteuerung
P*1SAM

  



: Möglich : Nicht möglich
Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format) F6, F5, F100, F80-
Serie
, F75-
Serie
, F65-
Serie
Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-
Serie
, F90X, F90-
Serie
, F70-
Serie
F60-
Serie
, F55-
Serie,
F50-
Serie
, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras (außer F-601M)
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrer Kamera.
De
*1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein. *2 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
1. Einführung
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED entschieden haben. Dieses hochwertige Objektiv mit Innenfokussierung (IF) und Silent Wave Motor (s) bietet einen besonders schnellen und nahezu geräuschlosen Autofukusbetrieb.
Die wichtigsten Merkmale
• Der Fokusschalter gestattet das Umschalten zwischen Autofokus (A) und manuellem Fokus (M).
• Auch wenn der Autofokus aktiviert ist, können Sie jederzeit manuell eingreifen (Priorität der manuellen Scharfeinstellung).
• Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera und ermöglicht so eine präzisere Belichtungssteuerung (3D-Matrixmessung).
• Der Einsatz dreier asphärischer und dreier ED-Linsen (mit besonders geringer Dispersion) gewährleistet scharfe, nahezu farbsaumfreie Bilder. Neun Blendenlamellen sorgen für eine nahezu kreisrunde Blendenöffnung, so daß außerhalb des Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in ansprechende Unschärfe getaucht werden.
30
Page 31
• Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in den
Fokussteuerung (Objektiv)
Kameras
MM/A
Manueller Fokus
(Elektronische
Einstellhilfe verfügbar.)
Manueller Fokus
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar,
außer bei F-601
M.)
Manueller Fokus
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar.)
Autofokus mit
Priorität der man.
Scharfeinstellung
Fokussteuerung
(Kamera)
AF
AF
MF
MF
Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.
Wichtige Hinweise
• Halten Sie die CPU-Kontakte ! sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung.
• Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D7000, beträgt der Bildwinkel 61° – 22°50’ und der Brennweitenbereich entspricht 36 – 105 mm bei einer
De
Kleinbildformatkamera.
• Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 9 sollten Sie das Objektiv beim nächsten Nikon-Vertragshändler bzw.bei einer Nikon-Reparaturwerkstatt zur Reparatur abgeben.
• An der Vorderseite des Objektivs können bis zu zwei Slave-Blitzgeräte vom Typ SB-R200 angebracht werden.
2. Fokussteuerung
Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützte Fokussteuerung:
31
Page 32
Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A-Modus)
1 Stellen Sie den Fokusschalter " auf [M/A].
Hinweis: Dabei muss der Schalter so eingestellt sein,
2 Bei dieser Einstellung ist der Autofokus-Modus zwar
aktiviert, kann aber jederzeit durch Drehen des separaten
De
Entfernungseinstellrings 2 und gleichzeitigem Antippen des Auslösers oder der AF-Starttaste (AF-ON) an Kamera deaktiviert werden.
3 Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
oder die AF-Start-Taste der Kamera, wenn Sie nicht mehr manuell in die Fokussierung eingreifen wollen. Daraufhin schaltet die Kamera auf Autofokus-Modus zurück.
3.
Drehen Sie am Zoomring 5, bis die gewünschte Bildkomposition im Sucher zu sehen ist, bevor Sie die Scharfeinstellung vornehmen. Verfügt die Kamera über eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau (Abblendung), lässt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher überprüfen.
dass die Markierung genau mit der Aufschrift [M/A] fluchtet.
Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe (S. 128)
4. Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
32
Page 33
5. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-40 #
AA
B
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. A)
Richten Sie die Montagemarkierungen an Objektiv 1 und Gegenlichtblende ( ) % aneinander aus und drehen Sie die Gegenlichtblende # im Uhrzeigersinn, bis sie hörbar einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass die Kontrollmarkierung ( ) & mit der Montagemarkierung am Objektiv 1 fluchtet.
• Wenn die Gegenlichtblende falsch angebracht ist, kann es zu Vignettierung (Abschattungen an den Bildrändern) kommen.
• Halten Sie die Gegenlichtblende zum Anbringen oder Abnehmen an ihrer Basis fest, nicht am vorderen Rand.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende (Abb. B)
Zum Abnehmen drücken Sie die Gegenlichtblende­Entriegelungstaste $ und drehen dabei die Gegenlichtblende # entgegen dem Uhrzeigersinn.
6. Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht von der Gegenlichtblende oder, je nach Brennweite oder Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt wird.
• Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv finden Sie im Kamerahandbuch.
Kameras Verwendbare Brennweite/Aufnahmedistanz
D7200, D7100, D300S • 35 mm / 1 m oder länger
• 28 mm / 1,5 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
De
33
Page 34
Kameras Verwendbare Brennweite/Aufnahmedistanz
D7200, D7100 (1,3x-Ausschnitt aus DX)
D300 • 35 mm / 1 m oder länger
De
D200 • 35 mm / 1 m oder länger
D100 • 35 mm / 1 m oder länger
D810, D800-Serie, D700, D80, • 35 mm / 1 m oder länger D70-Serie, D50 • 50 mm oder länger / Keine Beschränkung D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, • 35 mm / 1,5 m oder länger D3200, D750, D610, D600, D90 • 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
D7000
D5000, D3100, D3000, D60, D40-Serie
F80-Serie
F75-Serie, F70-Serie, Pronea 600i
F60-Serie • 70 mm / 1 m oder länger F65-Serie, F55-Serie, F50-Serie • 70 mm / 1,5 m oder länger
• 24 mm / 1,5 m oder länger
• 28 mm / 1 m oder länger
• 35 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 3 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 2 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 2,5 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 1,5 m oder länger
• 35 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 35 mm / 1,5 m oder länger
• 50 mm / 1 m oder länger
• 70 mm / Keine Beschränkung
• 50 mm / 1 m oder länger
• 70 mm / Keine Beschränkung
• 50 mm / 1,5 m oder länger
• 70 mm / 1 m oder länger
• Pronea S: Randunschärfen (Vignettierungen) treten bei beliebigen Brennweiten und Aufnahmedistanzen auf. Wir raten von der Verwendung dieses Objektivs ab.
34
Page 35
7. Empfohlene Einstellscheiben
F5+DP-30
◎ ― ◎ ―
― ―
―
― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎
G1 G2 G4
G3
BCE
Einstellscheibe
Kamera
EC-B EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20 F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎ ◎ ◎ ◎
◎ ◎ ◎◎―
―
◎ ◎
◎ ◎
◎○ ◎◎ ◎ ◎
F6
― ― ― ―◎ ◎ ◎◎ ― ○ ○
― ◎
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.
: Hervorragende Scharfeinstellung : Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt. —: Nicht möglich Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch für Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von den anderen Einstellscheiben.
Wichtige Hinweise
• Bei F6-Kameras muss bei Benutzung einer anderen Scheibe als B oder E in der
Individualfunktion “Andere Scheibe” gewählt werden. Details dazu finden Sie im Benutzerhandbuch der Kamera.
• Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit
Matrixmessung verwendet werden.
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei Verwendung der Scheiben
B und E in anderen als den oben genannten Kameras.
De
35
Page 36
8. Pflege des Objektivs
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne Wischspuren zurückzulassen.
• Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu
De
Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
• Ein Klarglasfilter (NC) kann als Frontlinsenschutz verwendet werden. Die Gegenlichtblende # wirkt als zusätzlicher Schutz.
• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung und Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin (Mottenmittel) fern.
• Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden, wenn es Nässe ausgesetzt wird.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Eine Lagerung an übermäßig heißen Orten kann zur Beschädigung führen.
9. Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Aufsteckbarer 77-mm-Objektivfrontdeckel LC-77 • Objektivrückdeckel
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-40 • Objektivbeutel CL-M3
10. Optionales Zubehör
• 77-mm-Schraubfilter
11. Nicht geeignetes Zubehör
• Telekonverter (alle Modelle) • Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-
Zwischenring PK, Ring K und Balgenvorsatz. Anderes Zubehör ist möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet. Lesen Sie sorgfältig die Benutzerhandbücher zu Ihrem Zubehör.
36
Page 37
12. Technische Daten
Objektivtyp: AF-S-Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter
Brennweite: 24–70mm Lichtstärke: f/2,8 Optischer Aufbau: 15 Linsen in 11 Gruppen (3 Linsenelemente aus ED-
Bildwinkel: 84° – 34°20’ mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras
Brennweitenskala: 24, 28, 35, 50, 70mm Entfernungsdaten Zoomen: Manuell über separaten Zoomring Fokussierung: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System
Entfernungsskala
Kürzeste Aufnahmedistanz: 0,41 m von der Sensorebene gemessen bei 24 mm
Blende
: Blendensteuerung: Vollautomatisch Blendenbereich: f/2,8 – 22 Belichtungsmessung Befestigungsgröße: 77 mm (P=0,75 mm) Abmessungen: ca. 83 x 133 mm (Durchmesser x Länge bis Flansch) Gewicht: ca. 900 g
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
CPU und Nikon-F-Bajonett.
Glas, 3 asphärische Linsen und einige Linsen mit Nanokristallvergütung)
im 35 mm-Format (135) und Digital­Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format 61° – 22°50’ mit Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-Format 71° – 27°40’ mit IX240-Systemkameras
:
Übermittlung an die Kamera
(mittels integriertem Silent-Wave-Motor); manuell über separaten Fokussierring
:
Unterteilt in Meter und Fuß, von 0,38 m bis unendlich (∞)
0,39 m von der Sensorebene gemessen bei 28 mm 0,38 m von der Sensorebene gemessen bei 35 bis 50 mm 0,40 m von der Sensorebene gemessen bei 70 mm Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen
:
Offenblendenmessung
37
De
Page 38
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin
Fr
de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
• Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable.
38
Page 39
Nomenclature ( ): Page de référence
1 Repère de montage du parasoleil
(p.43)
2 Bague de mise au point (p. 42) 3 Échelle des distances 4 Ligne de repère des distance 5 Bague de zoom (p. 42) 6 Échelle de focale 7 Repère de l’échelle des focales 8 Repère de montage
Joint en caoutchouc de l’objectif (p. 41)
9
! Contacts électroniques (p. 41) " Commutateur de mode de mise
au point (p. 42)
# Parasoleil (p. 43) $ Bouton de verrouillage du parasoleil
(p. 43)
% Repère de fixation du parasoleil
(p. 43)
& Repère de réglage du parasoleil
(p. 43)
Fr
39
Page 40
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Appareils Autofocus
Mode d’exposition
P*1SAM

  



: Possible : Impossible
Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX) F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 Pronea 600i, Pronea S*
2
Série F4, F90X, série F90, série F70 Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M)
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails.
Fr
*1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système Vari-programme. *2 Manuel (M) n’est pas disponible.
1. Introduction
Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED. C’est un objectif haute performance à mise au point interne (IF) utilisant un moteur à ondes silencieux pour entraîner le mécanisme de mise au point, d’où la désignation “S”. Cela permet une mise au point automatique régulière, silencieuse et presque instantanée.
Principales caractéristiques
• Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement sélectionnables avec le
commutateur de mode de mise au point.
• Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et permet de passer
immédiatement de l’autofocus à la mise au point manuelle.
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté
sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier.
• L’utilisation de trois éléments asphérisque et de trois éléments ED (dispersion
extra basse) assure des images nettes virtuellement exemptes de frangeage
40
Page 41
couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9 lames produisant une ouverture
Mode de mise au point de l’objectif
Appareils
M
M/A
Mode de mise au point
de l’appareil
Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601
M
, F-401x,
F-401s, F-401
AF
MF
AF
MF
Autofocus avec
priorité manuelle
Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S
Mise au point
manuelle (Le télémètre électronique
peut être utilisé.)
Mise au point manuelle
(Le télémètre électronique
peut être utilisé.)
Mise au point manuelle (Le télémètre électronique peut être utilisé, sauf sur le F-601
M
.)
quasi circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.
• Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
Important
• Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques !.
• Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D7000, le champ angulaire de l’objectif devient 61°- 22°50’ et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 36 mm-105 mm.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif 9 est endommagé, rendez-vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
• Au total, deux flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être montés à l’avant de l’objectif.
2. Mise au point
Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau :
Fr
41
Page 42
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) 1 Réglez le commutateur de mode de mise au point "
sur [M/A]. Remarque : Assurez-vous de régler le commutateur de
2 Cela permet la mise au point automatique, mais il est
possible d’utiliser la priorité manuelle en agissant sur la bague de mise au point 2 manuelle séparée tout en appuyant légèrement sur le déclencheur ou la commande d'activation de l’AF (AF-ON) sur l’appareil.
Fr
3 Pour annuler la commande manuelle, appuyez de
nouveau légèrement sur le déclencheur ou la commande d'activation de l’AF de l’appareil. Ceci remettra l’appareil photo en mode autofocus.
sorte que l’indicateur s’aligne précisément sur [M/A].
3. Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ (p.128)
Tournez d’abord la bague de zoom 5 jusqu’à ce que la composition souhaitée soit cadrée dans le viseur avant la mise au point automatique. Si votre appareil est pourvu d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au point (ouverture réelle), vous pourrez observer la profondeur de champ en regardant dans le viseur.
4. Réglage de l’ouverture
Réglez l’ouverture sur le boîtier.
42
Page 43
5. Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-40 #
AA
B
Fixation du parasoleil (Fig. A)
Alignez le repère de fixation ( ) parasoleil avec le repère de montage 1 situé sur l’objectif, puis tournez le parasoleil # dans le sens horaire jusqu’au déclic d’arrêt pour le bloquer.
• Vérifiez que le repère de montage le repère de réglage du parasoleil ( ) &.
• Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, on assiste à un effet de vignetage.
• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le tenez par la base (aux environs du repère de fixation
%) et non par le bord extérieur.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.
Démontage du parasoleil (Fig. B)
Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du parasoleil
$, tournez le parasoleil # dans le sens anti-
horaire pour le démonter.
% situé sur le
1 est bien aligné avec
6. Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Le vignettage est l’assombrissement des coins de l’image qui se produit lorsque la lumière émise par le flash est retenue par le parasoleil, ou la monture de l’objectif en fonction de la focale ou de la distance de prise de vue.
• Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif, reportez-vous au manuel de l'appareil photo.
Fr
Appareils Focale à utiliser / Distance de prise de vue
D7200, D7100, D300S • 35 mm / 1 m ou plus
• 28 mm / 1,5 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
43
Page 44
Appareils Focale à utiliser / Distance de prise de vue
D7200, D7100 (recadrage égal à 1,3x DX)
D300 • 35 mm / 1 m ou plus
D200 • 35 mm / 1 m ou plus
Fr
D100 • 35 mm / 1 m ou plus
D810, série D800, D700, D80, • 35 mm / 1 m ou plus série D70, D50 • 50 mm ou plus / Pas de limite D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, • 35 mm / 1,5 m ou plus D3200, D750, D610, D600, D90 • 50 mm ou plus / Pas de limite
D7000
D5000, D3100, D3000, D60, série D40
Série F80
Série F75, série F70, Pronea 600i
Série F60 • 70mm / 1 m ou plus Série F65, série F55, série F50 • 70mm / 1,5 ou plus
• 24 mm / 1,5 m ou plus
• 28 mm / 1 m ou plus
• 35 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 3 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 2 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 2,5 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 1,5 m ou plus
• 35 mm ou plus / Pas de limite
• 35 mm / 1,5 m ou plus
• 50 mm / 1 m ou plus
• 70 mm / Pas de limite
• 50 mm / 1 m ou plus
• 70 mm / Pas de limite
• 50 mm / 1,5 m ou plus
• 70mm / 1 m ou plus
• Pronea S: Le vignetage peut apparaître à toute distance focale et à toute distance de prise de vue. L’utilisation de cet objectif n’est pas conseillé.
44
Page 45
7. Verres de visée recommandés
F5+DP-30
◎ ― ◎ ―
― ―
―
― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎
G1 G2 G4
G3
BCE
Verre
Appareil
EC-B EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20 F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎ ◎ ◎ ◎
◎ ◎ ◎◎―
―
◎ ◎
◎ ◎
◎○ ◎◎ ◎ ◎
F6
― ― ― ―◎ ◎ ◎◎ ― ○ ○
― ◎
Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous :
: Mise au point excellente : Mise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte
cependant aucune trace de ceci. —: Non disponible Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres.
Important
• Pour les appareils F6, lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B
ou E, il faut sélectionner « Activ. : autre » dans le réglage personnalisé. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil pour plus d’informations.
• Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.
• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux indiqués
ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
Fr
8. Entretien de l’objectif
• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les
poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un mouvement circulaire en partant du centre.
45
Page 46
• N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
• Pour protéger la lentille avant de l'objectif, un filtre NC est disponible. Un parasoleil
• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre en place les bouchons avant et arrière.
• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenez l'objectif éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
• Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréparables.
Fr
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes chaleurs.
# assure également une bonne protection contre les chocs.
9. Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif diamètre 77 mm LC-77 • Bouchon arrière
• Parasoleil à baïonnette HB-40 • Étui semi-souple CL-M3
10. Accessoires en option
• Autres filtres à vis 77 mm
11. Accessoires incompatibles
• Téléconvertisseur (tous les modèles) • La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague d’auto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point soufflet.
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.
12. Caractéristiques
Type d’objectif : Objectif Zoom-Nikkor AF-S de type G avec
Focale : 24mm–70mm
microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon.
46
Page 47
Ouverture maximale: f/2,8 Construction optique : 15 lentilles en 11 groupes (3 verres ED, 3 lentilles
asphériques et plusieurs lentilles à couche déposée de nano cristal)
Champ angulaire: 84° – 34°20’ avec les reflex argentiques 24x36 Nikon
et reflex numériques Nikon au format FX 61° – 22°50’ avec les reflex numériques Nikon au format DX 71° – 27°40’ avec les appareils photo IX240
Focales : 24, 28, 35, 50, 70mm Informations de
distance : Communiquée au boîtier de l'appareil photo Zooming: Manuel avec bague de zoom séparée Mise au point : Système de mise au point interne (IF) Nikon (utilisant
un moteur silencieux SMW), manuelle par bague de mise au point séparée
Échelle des distances
de prise de vue : Graduée en mètres et pieds de 0,38 m à l’infini (∞) Distance de mise
au point minimale : 0,41m à partir du plan focal à 24mm
0,39m à partir du plan focal à 28mm 0,38m à partir du plan focal à 35mm–50mm 0,40m à partir du plan focal à 70mm
Nb. de lamelles du
diaphragme : 9 (circulaires) Diaphragme : Entièrement automatique Plage des ouvertures: f/2,8 – 22 Mesure de
l’exposition : Via méthode pleine ouverture Taille des accessoires : 77mm (P=0,75mm) Dimensions : Env. 83mm diam. x 133mm (extension à partir de la
monture d’objectif située sur l’appareil photo)
Poids : Env. 900 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part du constructeur.
47
Fr
Page 48
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a
Es
un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producir una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
• En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar un incendio.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
48
Page 49
Nomenclatura ( ): Página de referencia
Indice de montura de la visera del
1
2 Anillo de enfoque (p. 52) 3 Escala de distancias 4 Línea indicadora de distancias 5 Anillo de zoom (p. 53) 6 Escala de distancias focales 7 Marca de la escala de la
8 Indice de monturas
(p. 53)
objetivo
distancia focal
9 Junta de goma de montaje del
! Contactos CPU (p. 51) " Interruptor de modo de enfoque (p. 52) # Visera del objetivo (p. 53) $ Botón de liberación del bloqueo de
% Indice de acoplamiento de la visera
&
objetivo (p. 51)
la visera del objetivo (p. 53)
del objetivo (p. 53) Indice de ajuste de la visera del objetivo
(p. 53)
Es
49
Page 50
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Cámaras
Modo de exposición
P*1SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗
쑗쑗쑗 쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
:
Posible
҂:
Imposible
Enfoque
automático
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX) F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65* Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F70/N70* Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004* F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara.
Es
*De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá. *1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
1. Introducción
Muchas gracias por su el compra del AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED. Es un objetivo de enfoque interno (IF) de gran calidad que utilizaun motor Silent Wave para accionar el mecanismo de enfoque, de ahí viene el “S”. En consecuencia, el enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo.
Principales funciones
• El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden
seleccionarse mediante le interruptor de modo de enfoque.
• Se incluye enfoque automático con prioridad manual que proporciona cambio
automático de enfoque automático a enfoque manual.
50
Page 51
• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
• El uso de tres lentes asférica y tres lentes ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.
• El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial de gran potencia.
¡Importante!
• Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU !.
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y D7000, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 61°– 22°50’ y su distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 36 – 105 mm.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo 9 se daña, asegúrese de ir a un distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen.
• En la parte frontal del objetivo puede acoplarse un total de dos Flashes remotos inalámbricos SB-R200.
Es
51
Page 52
2. Enfoque
Modo de enfoque del objetivo
Cámaras
MM/A
Modo de enfoque
de la cámara
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/ Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F60/N60*, Serie F55/ Serie N55*, Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M
/N6000*,F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*,F-401/N4004*
AF
MF
Enfoque
automático
con prioridad
manual
*
De venta exclusiva en los EE.UU.
AF
MF
Enfoque manual (Puede utilizarse
un telémetro
electrónico.)
Enfoque manual
(Puede utilizarse un
telémetro electrónico.)
Enfoque manual
(Puede utilizarse un telémetro
electrónico, excepto con la
F-601
M
/N6000*.)
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
Es
Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A) 1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque " a [M/A].
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma
que el indicador quede perfectamente alineado con [M/A].
2 Se dispone de un enfoque automático pero puede dar
prioridad al enfoque manual con el anillo de enfoque 2 manual mientras oprime ligeramente el obturador o el botón del inicio de AF(AF-ON) en el cuerpo de la cámara.
3 Para cancelar la anulación manual, presione ligeramente
otra vez el disparador o el botón de inicio de enfoque automático en la cámara. La cámara regresará al modo de enfoque automático.
52
Page 53
3. Enfoque, zoom y profundidad de campo (p.128)
AA
B
En primer lugar, gire el anillo de zoom 5 hasta que quede encuadrada la composición que desee en el visor antes de enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad del campo puede observarse mientras mira a través del visor de la cámara.
4. Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara.
5. Utilización de la visera de la bayoneta HB-40 #
Instalación de la visera (Fig. A)
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo ( ) % de la visera con el índice de montura de la visera del objetivo 1 situado en éste, y gire la visera # en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijada con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montura de la visera del
objetivo 1 se alinea con el índice de ajuste de la visera del objetivo ( ) &.
• Si la visera del objetivo no está instalada
correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera,
sujétela por la base (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del objetivo %) en lugar de por la parte externa.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
Desmontaje de la visera (Fig. B)
Mientras presiona el botón de liberación de bloqueo de la visera del objetivo el sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerla.
$, gire la visera del objetivo # en
Es
53
Page 54
6. Haga fotografías con flash en la cámara que tengan flash incorporado
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz emitida por el flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la distancia focal o de la distancia de disparo.
• Para obtener la información más reciente sobre la aparición de viñeteado con
este objetivo, consulte el manual de la cámara.
Cámaras
D7200, D7100, D300S • 35 mm / 1 m o superior
D7200, D7100 (recorte 1,3x de DX) • 28 mm / 1 m o superior
Es
D300 • 35 mm / 1 m o superior
D200 • 35 mm / 1 m o superior
D100 • 35 mm / 1 m o superior
D810, Serie D800, D700, D80, • 35 mm / 1 m o superior Serie D70, D50 • 50 mm o mayor / Sin restricción
D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, • 35 mm / 1,5 m o superior D3200, D750, D610, D600, D90 • 50 mm o mayor / Sin restricción
D7000
D5000, D3100, D3000, D60, Serie D40
Serie F80/Serie N80* Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, • 50 mm / 1,5 m o superior
Pronea 600i/6i* • 70 mm / 1 m o superior Serie F60/N60* • 70 mm / 1 m o superior Serie F65/Serie N65*,
Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*
54
Longitud focal / Dsitancia de fotografía utilizables
• 28 mm / 1,5 m o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 24 mm / 1,5 m o superior
• 35 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 3 m o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 2 m o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 2,5 m o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 1,5 m o superior
• 35 mm o mayor / Sin restricción
• 35 mm / 1,5 m o superior
• 50 mm / 1 m o superior
• 70 mm / Sin restricción
• 50 mm / 1 m o superior
• 70 mm / Sin restricción
• 70 mm / 1,5 m o superior
Page 55
*De venta exclusiva en los EE.UU.
F5+DP-30
◎ ― ◎ ―
― ―
―
― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎
G1 G2 G4
G3
BCE
Pantalla
Cámara
EC-B EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20 F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎ ◎ ◎ ◎
◎ ◎ ◎◎―
―
◎ ◎
◎ ◎
◎○ ◎◎ ◎ ◎
F6
― ― ― ―◎ ◎ ◎◎ ― ○ ○
― ◎
• Pronea S: se producen efectos de viñeteado en cualquier longitud focal y distancia de fotografía. No se recomienda usar este objetivo.
7. Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
: Enfoque excelente : Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película
no es afectada por esto. —: No existe Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas.
¡Importante!
• Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que no sean de tipo B o E, debe
seleccionar “Otra pantalla” en Custom Setting (Ajuste Personalizado). Consulte el manual del usuario para más detalles.
• Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B,
EC-E, B, E, J, A, L en medición de matriz.
• Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las
relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
Es
55
Page 56
8. Forma de cuidar el objetivo
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
• Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También una visera # contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
• Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de
Es
la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.
9. Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 77 mm LC-77 • Tapa trasera de objetivo
• Visera de bayoneta HB-40 • Estuche semiblando CL-M3
10. Accesorios opcionales
• Otros filtros con rosca de 77 mm
11. Accesorios incompatibles
• Teleconvertidores (todos los modelos)
• Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión PK, anillo K, accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más detalles, lea cuidadosamente el manual del usuario de su accesorios.
56
Page 57
12. Especificaciones
Tipo de objetivo: AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y
Distancia focal: 24–70mm Abertura máxima: f/2,8 Estructura del objetivo: 15 elementos en 11 groups (3 lentes ED, 3 lentes
Ángulo de imagen: 84° – 34°20’ para las cámaras SLR de película con
Escala de distancias: 24, 28, 35, 50, 70mm Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara Zoom: Manual mediante anillo de zoom independiente Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un
Escala de distanciasde la toma: Distancia de enfoque más cercana:
No. de láminas del diafragma: Diafragma: Totalmente automático Gama de aperturas: f/2,8 – 22 Medición de exposición: Tamaño de accesorios: Dimensiones: Aprox. 83mm de diám x 133mm (desde la pestaña
Peso: Aprox. 900g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
montura de bayoneta Nikon.
asféricas y algunas de cristal con recubrimiento de nanocristal depositado)
formato de 35 mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 61° – 22°50’ para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 71° – 27°40’ para las cámaras del sistema IX240
motor Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque independiente Calibrado en metros y pies desde 0,38m a infinito (∞)
0,41m a partir del plano focal a 24mm 0,39m a partir del plano focal a 28mm 0,38m a partir del plano focal a 35mm – 50mm 0,40m a partir del plano focal a 70mm 9 piezas (redondeadas)
Método de abertura total 77mm (P=0,75mm)
de montaje)
Es
57
Page 58
Att notera för en säker hantering
SE VPP!
Montera inte isär kameran
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Sv
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
Förvara utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet
• Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
• Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
• När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske orsaka brand.
• När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett lättantändligt objekt.
58
Page 59
Terminologi ( ): Referenssida
1 Riktmärke för montering av
objektivkåpan (s. 63)
2 Fokusring (s. 62) 3 Avståndsmätare 4 Distansindikeringslinje 5 Zoomring (s. 62) 6 Brännviddsskala 7 Index för brännviddsskala 8 Monteringsindikering
Gummipackning för objektivgänga (s. 61)
9 ! CPU-kontakter (s. 61) " Fokuslägesväljare (s. 62) # Objektivkåpa (s. 63)
Frigöringsknapp för objektivkåpan (s. 63)
$ % Riktmärke för montering av
objektivkåpan (s. 63)
& Riktmärke för inställning av
objektivkåpan (s. 63)
Sv
59
Page 60
Vilka kameror och funktioner som kan användas
Kameror
Autofokus
Exponeringsläge
P*1SAM

  



:
Möjligt
:
Omöjligt
Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format) F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF-kameror (förutom F-601M)
Vissa avvikelser kan förekomma vad gäller tillgängliga funktioner. Läs kamerans användarhandbok om du vill ha mer information.
*1 P omfattar AUTO (General-Purpose Program) och systemet Vari-Program. *2 Manuell (M) kan inte användas.
Sv
1. Introduktion
Grattis till ditt köp av objektivet AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2,8G ED. Det här är ett avancerat IF-objektiv (internfokusering) med en Silent Wave Motor (ultraljudsmotor) som styr fokuseringsmekanismen, varför S-beteckningen används. Autofokuseringen blir därigenom smidig, tyst och nästintill ögonblicklig.
Huvudfunktioner
• Autofokus (A) eller manuellt läge (M) väljs enkelt med fokuslägesväljaren.
• Autofokusering med manuellt åsidosättande är en funktion som gör det möjligt att byta snabbt från autofokus till manuell fokusering.
• Mer exakt exponeringskontroll kan användas när objektivet är monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3D-matrixmätning, eftersom informationen om avstånd till motivet överförs från objektivet till kamerahuset.
• Med tre asfäriska linselement och tre ED-linselement (Extra-low Dispersion) blir bilderna skarpa och så gott som fria från färgskiftningar. Och med nio lameller som ger en nästan cirkulär bländaröppning återges oskärpan framför eller bakom motivet med en tilltalande suddighet.
60
Page 61
• Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar att fina, klara
Objektivets fokuseringsläge
Kameror
MM/A
Kamerans
fokuseringsläge
Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
AF
MF
AF
MF
Autofokus med
manuell prioritet
Manuell
fokusering
(Elektronisk
avståndsmätare
kan användas.)
Manuell fokusering
(Elektronisk avståndsmätare
kan användas.)
Manuell fokusering
(Elektronisk avståndsmätare kan
användas, utom med F-601
M.)
bilder kan reproduceras under alla fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus-till spotlightbelysta inomhusmotiv.
Viktigt
• Var försiktig så att du inte smutsar ned eller skadar CPU-kontakterna !.
• När den monteras på en Nikons digitala SLRkameror i DX-format, som D300-serien och D7000 blir objektivvinkeln 61°-22°50´ och dess motsvarande fokallängd vid 35mm är ungefär 36-105 mm.
• Om gummipackningen för objektivgänga 9 skadas bör du besöka närmaste auktoriserade Nikon-återförsäljare eller Nikon-servicecenter för reparation.
• Upp till två trådlöst fjärrstyrda SB-R200-blixtar går att montera framtill på objektivet.
2. Fokusering
Ställ in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan.
Sv
61
Page 62
Autofokus med manuellt åsidosättande (M/A-läget) 1 Dra fokuslägesväljaren " till [M/A].
Obs! Se till att dra lägesväljaren så att indikatorn pekar
exakt mot [M/A].
2 Autofokus kan användas, men du kan manuellt
åsidosätta fokuseringen genom att använda den separata fokuseringsringen 2 medan du trycker ned avtryckaren lätt eller AF-startknappen (AF-ON) på kameran.
3 Tryck ned avtryckaren eller AF-startknappen på kameran
igen om du inte vill använda manuellt åsidosättande mer. Detta återställer kameran till autofokusläget.
3. Fokusering, zoomning och skärpedjup (s. 128)
Först vrider du zoomringen 5 tills önskad komposition visas i sökaren innan du fokuserar. Om kameran har skärpedjupskontroll (stop-down) kan du se skärpedjupet
Sv
genom att titta i kamerans sökare.
4. Ställa in bländaren
Ställ in bländaren på kamerahuset.
62
Page 63
5. Använda kåpan HB-40 med bajonettfattning #
AA
B
Montera kåpan (Fig. A)
Passa ihop kåpmonteringsriktmärket ( ) % på kåpan med kåpmonteringsriktmärket 1 på objektivet, och vrid kåpan # medurs tills det klickar till för att låsa fast den.
Kontrollera att kåpmonteringsriktmärket 1 hamnar
mitt för kåpinställningsriktmärket ( ) &.
• Om objektivkåpan inte är monterad på rätt sätt kan det
uppstå vinjettering.
• Håll i kåpans bas (runt kåpmonteringsriktmärket %)
och inte i kanten så går det lättare att sätta på och ta av kåpan.
• Det går att montera kåpan bak och fram när den inte
används.
Avtagning av kåpan (Fig. B)
Håll kåpfrigöringsknappen $ intryckt och vrid objektivkåpan # moturs för att ta av den.
6. Ta blixtbilder med en kamera med
inbyggd blixt
Vinjettering är ett fenomen som innebär att bilden blir mörkare i hörnen på grund av att blixtljuset blockeras av objektivkåpan eller objektivröret beroende på brännvidden eller tagningsavståndet.
• För den senaste informationen om vinjettering med detta objektiv, se kamerans
handbok.
Kameror Brännvidd/fotograferingsavstånd som kan användas
D7200, D7100, D300S • 35 mm / 1 m eller större
D7200, D7100 (1,3x-beskärning av DX)
• 28 mm / 1,5 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 24 mm / 1,5 m eller större
• 28 mm / 1 m eller större
• 35 mm eller längre / ingen begränsning
Sv
63
Page 64
Kameror
D300 • 35 mm / 1 m eller större
D200 • 35 mm / 1 m eller större
D100 • 35 mm / 1 m eller större
D810, D800-serien, D700, • 35 mm / 1 m eller större D80, D70-serien, D50 • 50 mm eller längre / ingen begränsning D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, D3200, D750, D610, D600, D90
D7000
Sv
D5000, D3100, D3000, D60, D40-serien
F80-serien
F75-serien, F70-serien, • 50 mm / 1,5 m eller större Pronea 600i • 70 mm / 1 m eller större F60-serien • 70 mm / 1 m eller större F65-serien, F55-serien, F50-serien
Brännvidd/fotograferingsavstånd som kan användas
• 28 mm / 3 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 28 mm / 2 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 28 mm / 2,5 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 35 mm / 1,5 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 28 mm / 1,5 m eller större
• 35 mm eller längre / ingen begränsning
• 35 mm / 1,5 m eller större
• 50 mm / 1 m eller större
• 70 mm / ingen begränsning
• 50 mm / 1 m eller större
• 70 mm / ingen begränsning
• 70 mm / 1,5 m eller större
• Pronea S: Vinjettering uppstår vid alla brännvidder och tagningsavstånd. Vi avråder från användning av detta objektiv.
64
Page 65
7. Rekommenderade mattskivor
F5+DP-30
◎ ― ◎ ―
― ―
―
― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎
G1 G2 G4
G3
BCE
Skiva
Kamera
EC-B EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎ ◎ ◎ ◎
◎ ◎ ◎◎―
―
◎ ◎
◎ ◎
◎○ ◎◎ ◎ ◎
F6
― ― ― ―◎ ◎ ◎◎ ― ○ ○
― ◎
Flera olika utbytbara mattskivor kan användas för vissa av Nikons digitala SLR­kameror så att de passar för alla fotograferingssituationer. Nedanstående skivor rekommenderas för användning med det här objektivet.
: Utmärkt fokusering :Acceptabel skärpeinställning
Det kan förekomma en aning vinjettering eller moaré-mönster i sökaren, men
inte på filmen. —: Ej tillgängligt. En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp M kan användas för både makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1 och högre och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar än andra skärmar.
Viktigt
• När andra skärmar än typ B eller E används med F6-kameror, ska "Annan
skärm" väljas i Anpassade inställningar. Se kamerans användarhandbok för ytterligare information.
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i
Matrismätning.
• När mattskivorna B och E används i andra kameror än de som räknats upp
ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna.
8. Skötsel av objektivet
• Rengör linsens yta med en blåspensel. Ta bort smuts och fläckar med en mjuk
och ren bomullstrasa eller linsduk som har fuktats med etanol (alkohol) eller linsrengöringsvätska. Torka i cirkelrörelser från mitten och utåt mot kanten. Var försiktig så att du inte lämnar spår eller vidrör andra delar av linsen.
Sv
65
Page 66
• Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra linsen eftersom det kan skada linsen, orsaka brand och hälsoproblem.
• För att skydda det främre linselementet finns det ett NC-filter att köpa till. En objektivkåpa # hjälper också till att skydda det främre linselementet.
• När du förvarar objektivet i objektivväskan sätter du på både främre och bakre locket.
• Förvara objektivet på ett svalt och torrt ställe för att förhindra mögelbildning när objektivet inte ska användas under en längre period. Förvara även objektivet så att det inte kommer i kontakt med direkt solljus eller kemikalier, till exempel kamfer eller naftalin.
• Låt inte objektivet komma i kontakt med vatten eftersom det kan orsaka att objektivet rostar eller slutar fungera.
• Förstärkt plast används för vissa delar av objektivet. Undvik skada genom att aldrig lämna objektivet på ett extremt varmt ställe.
9. Standardtillbehör
Sv
• 77 mm främre linsskydd LC-77 • Bakre objektivlock
• Kåpa med bajonettfattning HB-40 • Vadderad mjuk väska CL-M3
10. Tillbehör som säljs separat
• 77 mm filter med skruvgänga
11. Tillbehör som inte kan användas
• Telekonvertrar (alla modeller) • Automatisk ring BR-4 och alla modeller av automatisk mellanring PK, K-ring och bälgfokuseringstillbehör.
Det kan även finnas andra tillbehör som inte passar att använda tillsammans med det här objektivet. Läs noggrant igenom användarhandbok till respektive tillbehör för närmare detaljer.
12. Specifikationer
Objektivtyp: AF-S Zoom-Nikkor av G-typ med inbyggd CPU
Brännvidd: 24 mm–70 mm
66
och Nikons bajonettfattning
Page 67
Största bländare: f/2.8 Objektivkonstruktion: 15 element i 11 grupper (3 ED, 3 asfäriska och
Bildvinkel: 84° – 34°20’ med Nikons SLR-kameror för film i
Brännviddsskala: 24, 28, 35, 50, 70 mm Avståndsinformation: Zoomkontroll: Manuell via en separat zoomring Fokusering: Nikons system för internfokusering (IF) (med en
Avståndsskala:
Närgräns:
Antal bländarlameller: Bländarlamell: Helautomatisk Bländarintervall: f/2,8 – 22 Exponeringsmätning: Monteringsstorlek för tillbehör: Mått: Cirka 83 mm diameter x 133 mm (längd från
Vikt: Cirka 900 g
några nanokristallbelagda linselement)
småbildsformat och Nikons digitala SLR-kameror med FX-format 61° – 22°50’ med digitala SLR-kameror för Nikon DX-format 71° – 27°40’ med IX240-systemkameror
Utdata till kamerahuset
intern ultraljudsmotor), manuellt via separat fokusring Graderas i meter och fot från 0,38 m till oändlighet (∞) 0,41 m från skärpeplanet vid en brännvidd på 24 mm 0,39 m från skärpeplanet vid en brännvidd på 28 mm 0,38 m från skärpeplanet vid en brännvidd på 35 mm – 50 mm 0,40 m från skärpeplanet vid en brännvidd på 70 mm 9 st. (rundade)
Via metoden för helt öppen bländare 77 mm (P = 0,75 mm)
objektivfattningsflänsen)
Specifikationer och utformningar kan ändras utan föregående meddelande och utan några förpliktelser från tillverkarens sida.
Sv
67
Page 68
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben. Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Buiten het bereik van kinderen houden
Nl
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief
• Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
• Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
• Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
68
Page 69
Terminologie ( ) : Referentiepagina
1
Montage-index voor zonnekap (p. 73)
2 Scherpstelring (p. 72) 3 Afstandsschaal 4 Afstandsindexlijn 5 Zoomring (p. 72) 6 Schaal brandpuntsafstand 7 Index schaal brandpuntsafstand 8 Bevestigingsindex
9 Rubberen pakking van
objectiefvatting (p. 71)
! CPU-contacten (p. 71)
Schakelaar voor scherpstelstand (p. 72)
" # Zonnekap (p. 73)
Ontgrendelknop voor zonnekap (p. 73)
$ % Bevestigingsindex voor zonnekap
(p. 73)
& Instelindex voor zonnekap (p. 73)
Nl
69
Page 70
Geschikte camera's en beschikbare functies
Camera’s Autofocus
Belichtingsstand
P*1SAM

  



: Mogelijk : Niet mogelijk
Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-formaat) F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie, F65-serie Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serie F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF-camera's (behalve F-601
M)
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.
*1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpsstanden (Digital Vari-Program). *2 Handmatig (M) is niet beschikbaar.
1. Inleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2,8G ED-
Nl
objectief. Dit is een hoogwaardig objectief met interne scherpstelling (IF) die een Silent Wave Motor gebruikt om het scherpstelmechanisme aan te sturen, vandaar de aanduiding 'S'. Daardoor werkt de automatische scherpstelling vloeiend, stil en vrijwel direct.
Belangrijkste functies
• De standen autofocus (A) en handmatig (M) kunnen gemakkelijk worden geselecteerd met de schakelaar voor de scherpstelstand.
• Automatische scherpstelling met handmatige aanpassing is mogelijk, zodat u direct kunt overschakelen van automatische naar handmatige scherpstelling.
• Een nauwkeuriger belichtingsregeling is mogelijk als het objectief is bevestigd op een Nikon-camera met 3D-matrixmeting, aangezien informatie over de afstand tot het onderwerp door het objectief wordt doorgegeven aan de camera.
• Het gebruik van drie asferische en drie ED-lenselementen (Extra-lage Dispersie) zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder kleurranden. Dankzij een diafragma
70
Page 71
van negen lamellen dat een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
MM/A
Scherpstelstand
van camera
Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-formaat), F6, F5, F4-serie, F100, F90X, F90-serie, F80-serie, F75-serie, F70-serie, F65-serie, Pronea 600i, Pronea S
AF
MF
AF
MF
Autofocus met
handmatige
voorkeuze
F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
Handmatige
scherpstelling (Elektronische afstandsmeter
kan worden
gebruikt.)
Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter kan
worden gebruikt.)
Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter kan
worden gebruikt, behalve bij de
F-601
M.)
delen voor of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.
• De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle opnameomstandigheden voor scherpe, heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot binnen opnamen bij sfeerlicht.
Belangrijk
• Let erop dat de CPU-contacten ! niet vuil worden of beschadigen.
• Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-camera's, zoals de D300-serie en de D7000, wordt de beeldhoek 61°–22°50' en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 36 – 105 mm.
• Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 9 is beschadigd, dient u het objectief voor reparatie naar een door Nikon erkende leverancier of servicedienst te brengen.
• In totaal kunnen er twee Speedlights met draadloze afstandsbediening SB-R200 aan de voorkant van het objectief worden bevestigd.
2. Scherpstelling
Stel de selectieknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van de onderstaande tabel.
Nl
71
Page 72
Autofocus met handmatige aanpassing (stand M/A) 1 Zet de schakelaar voor de scherpstelstand " op [M/A].
Opmerking: Zorg ervoor dat u de schakelaar zo instelt dat
2 Autofocus is mogelijk, maar u kunt de scherpstelling
handmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te draaien terwijl u de ontspanknop of de AF-startknop (AF-ON) op de camera licht indrukt.
3 U annuleert de handmatige aanpassing door de
ontspanknop of de AF-startknop op de camera nogmaals licht in te drukken. De camera schakelt terug naar de autofocusstand.
de aanduiding precies samenvalt met [M/A].
3. Scherpstellen, zoomen en scherptediepte (p.128)
Draai voordat u scherpstelt aan de zoomring 5 totdat de gewenste compositie in de zoeker wordt weergegeven. Als de camera een knop of hendel voor scherptedieptecontrole heeft, kunt u de scherptediepte controleren terwijl u door de zoeker van de camera kijkt.
Nl
4. Het diafragma instellen
Stel het diafragma in op de camera.
72
Page 73
5. Gebruik van de bajonet-zonnekap HB-40 #
AA
B
De zonnekap bevestigen (Afb. A)
Lijn de bevestigingsindex ( ) % op de zonnekap uit met de montage-index 1 op het objectief en draai de zonnekap # naar rechts totdat deze in de klikstop vergrendelt.
• Zorg dat de montage-index 1 is uitgelijnd met de instelindex ( ) &.
• Als de zonnekap niet juist is bevestigd, kan er vignettering optreden.
• Om het bevestigen en verwijderen van de zonnekap te vergemakkelijken, moet u deze onderaan vasthouden (rondom de bevestigingsindex voor de zonnekap %) en niet bij de buitenrand.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze omgekeerd op het objectief.
De zonnekap afnemen (Afb. B)
Terwijl u op de ontgrendelknop voor de zonnekap $ drukt, draait u de zonnekap # naar links om deze los te maken.
6. Flitsfoto’s maken met camera’s
met ingebouwde flitser
Vignettering is het donker worden van de hoeken van het beeld en dit treedt op omdat het licht van de flitser gehinderd wordt door de zonnekap of het objectief, afhankelijk van de brandpuntsafstand of de afstand tot het onderwerp.
• Zie de camerahandleiding voor de meest recente informatie over vignettering met dit objectief.
Camera’s Bruikbare brandpuntsafstand / opnameafstand
D7200, D7100, D300S • 35 mm / 1 m of meer
• 28 mm / 1,5 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
Nl
73
Page 74
Camera’s Bruikbare brandpuntsafstand / opnameafstand
D7200, D7100 (1,3x uitsnede van DX)
D300 • 35 mm / 1 m of meer
D200 • 35 mm / 1 m of meer
D100 • 35 mm / 1 m of meer
D810, D800-serie, D700, D80, • 35 mm / 1 m of meer D70-serie, D50 • 50 mm of meer / geen beperking D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, D3200, D750, D610, D600, D90
D7000
D5000, D3100, D3000, D60, D40-serie
Nl
F80-serie F75-serie, F70-serie,
Pronea 600i • 70 mm / 1 m of meer F60-serie • 70 mm / 1 m of meer
F65-serie, F55-serie, F50-serie
• 24 mm / 1,5 m of meer
• 28 mm / 1 m of meer
• 35 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 3 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 2 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 2,5 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 35 mm / 1,5 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 1,5 m of meer
• 35 mm of meer / geen beperking
• 35 mm / 1,5 m of meer
• 50 mm / 1 m of meer
• 70 mm / geen beperking
• 50 mm / 1 m of meer
• 70 mm / geen beperking
• 50 mm / 1,5 m of meer
• 70 mm / 1,5 m of meer
• Pronea S: Vignettering treedt bij elke brandpuntsafstand en onderwerpafstand op. Het gebruik van dit objectief wordt afgeraden.
74
Page 75
7. Aanbevolen matglazen
F5+DP-30
◎ ― ◎ ―
― ―
―
― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎
G1 G2 G4
G3
BCE
Matglas
Camera
EC-B EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20 F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎ ◎ ◎ ◎
◎ ◎ ◎◎―
―
◎ ◎
◎ ◎
◎○ ◎◎ ◎ ◎
F6
― ― ― ―◎ ◎ ◎◎ ― ○ ○
― ◎
Er zijn diverse verwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon­reflexcamera's die geschikt zijn voor allerlei soorten opnamen. De aanbevolen matglazen voor dit objectief zijn:
: Uitstekende scherpstelling : Acceptabele scherpstelling
Geringe vignettering of moirépatronen verschijnen in de zoeker, maar niet op
de film. —: Niet beschikbaar Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen.
Belangrijk
• Voor de F6 moet bij gebruik van andere matglazen dan type B of E “Ander
matglas” worden geselecteerd in persoonlijke instelling. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor verdere informatie.
• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden
gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L.
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in andere camera´s dan de
hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B-type en E-type matglazen.
Nl
75
Page 76
8. Objectiefonderhoud
• Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik voor het verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone katoenen doek of een lenstissue die is bevochtigd met ethanol (alcohol) of lensreiniger. Wrijf in ronde bewegingen vanuit het midden naar de buitenrand, waarbij u erop let dat u geen vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt.
• Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen aangezien het objectief hierdoor kan beschadigen en dit kan leiden tot brand of gezondheidsproblemen.
• Er is een NC-filter verkrijgbaar om het voorste lenselement te beschermen. Een zonnekap # beschermt ook de voorkant van het objectief.
• Wanneer u het objectief opbergt in de objectieftas, bevestigt u zowel de voorste als de achterste lensdop.
• Als het objectief gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bergt u dit op een koele, droge plaats op om schimmelvorming te voorkomen. Berg het objectief ook op uit de buurt van direct zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta.
• Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het objectief niet in water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en defecten.
• Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard plastic. Om
Nl
beschadiging te voorkomen mag u het objectief nooit op een zeer warme plaats laten liggen.
9. Standaardaccessoires
• 77mm voorste opsteeklensdop LC-77 • Achterste lensdop
• Bajonet-zonnekap HB-40 • Zachte tas CL-M3
10. Los verkrijgbare accessoires
• 77mm inschroeffilters
11. Incompatibele accessoires
• Teleconverters (alle modellen) • Automatische ring BR-4 en alle modellen automatische tussenringen PK, K-ringen en balgapparaten.
Andere accessoires zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Raadpleeg zorgvuldig de gebruikshandleiding van het accessoire voor meer informatie.
76
Page 77
12. Specificaties
Type objectief: G-type AF-S DX Zoom-Nikkor-objectief met
Brandpuntsafstand: 24–70mm Maximaal diafragma: f/2,8 Objectiefconstructie: 15 elementen in 11 groepen (3 ED lenselementen,
Beeldhoek: 84° – 34°20’ voor analoge kleinbeeld-
Schaal brandpuntsafstand: 24, 28, 35, 50, 70mm Afstandsinformatie: Zoomen: Handmatig via aparte zoomring Scherpstelling: Nikon IF-systeem (Internal Focusing) met interne
Schaal opnameafstand: Kortste scherpstelafstand:
Aantal diafragmalamellen: Diafragma: Volledig automatisch Diafragmabereik: f/2,8 – 22 Belichtingsmeting: Montage-afmeting: Afmetingen: Circa 83 mm (diameter) x 133 mm (afstand vanaf
Gewicht: Circa 900 gram
Specificaties en ontwerp kunnen zonder aankondiging of verplichting van de zijde van de fabrikant worden gewijzigd.
ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting
3 asferische lenselemenen en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat)
spiegelreflexcamera’s en digitale FX-formaat spiegelreflexcamera’s van Nikon 61° – 22°50’ voor DX-formaat digitale spiegelreflexcamera’s van Nikon 71° – 27°40’ voor IX240-camera’s
Doorgegeven aan camerabody
Silent Wave Motor; handmatig via aparte scherpstelring In meters en feet van 0,38 m – tot oneindig (∞) 0,41 m vanaf filmvlak op 24 mm 0,39 m vanaf filmvlak op 28 mm 0,38 m vanaf filmvlak op 35 mm – 50 mm 0,40 m vanaf filmvlak op 70 mm 9 (afgerond)
Via volledig diafragma 77 mm (P = 0,75 mm)
de bajonetvatting op de camera)
77
Nl
Page 78
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati.
Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
It
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni
• Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe
verificare un incendio o scosse elettriche.
• Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In
caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
• Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il sole ed evitare
che la luce solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato di tempo,
montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile.
78
Page 79
Nomenclature ( ): Pagina di riferimento
1
Indice di montaggio del paraluce (p. 83)
2 Anello di messa a fuoco (p. 82) 3 Scala delle distanze 4 Contrassegno distanza 5 Anello dello zoom (p. 83) 6 Scala della lunghezza focale 7 Riferimento scala lunghezze
focali
8 Indice di montaggio
9 Guarnizione in gomma della montatura
dell’obiettivo (p. 81)
! Contatti CPU (p. 81) " Interruttore del modo di messa a fuoco
(p. 82)
# Paraluce (p. 83) $ Pulsante di sgancio del paraluce % Indice di collegamento del paraluce (p. 83) &
Indice di regolazione del paraluce (p. 83)
(p. 83)
It
79
Page 80
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Fotocamere Autofocus
Modo di esposizione P*1SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗쑗 쑗쑗쑗 쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
: Possible ҂ : Impossible
Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX) F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65 Pronea 600i, Pronea S*
2
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70 Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera.
*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program. *2 Manuale (M) non è disponibile.
1. Introduzione
Grazie per aver acquistato I’obiettivo AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED. È un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna (IF) che si avvale di un motore Silent Wave per azionate il meccanismo di messa a fuoco, e per questo il nome del modello include una "S". La messa a fuoco automatica pertanto risulta
It
particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea.
Caratteristiche principali
• La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere
facilmente selezionata attraverso l’interruttore del modo di messa a fuoco.
• E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale,
che garantisce la commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco automatica a quella manuale.
80
Page 81
• Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione matrix 3D, in quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica.
• L’utilizzo di 3 elementi asferico e 3 elementi ED (dispersione extra bassa) dell’obiettivo garantisce fotografie limpide, virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame che produce un’apertura quasi circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come piacevoli immagini sfocate.
• Il rivestimento nano-crystal su alcuni componenti dell'obiettivo assicura l'ottenimento di immagini chiare in condizioni di scatto disparate, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra.
Importante!
• Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU !.
• Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali la serie D300 e D7000, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 61°– 22°50' e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa 36 – 105 mm.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo 9 sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino.
• Sulla parte anteriore dell’obiettivo, è possibile montare un massimo di 2 Flash remoti wireless SB-R200.
It
81
Page 82
2. Messa a fuoco
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Fotocamere
MM/A
Modo di messa a fuoco della
fotocamera
Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801, F-601
M,
F-401x, F-401s, F-401
AF
MF
AF
MF
Messa a fuoco automatica con esclusione per il
funzionamento
in manuale
Messa a fuoco manuale
(È possibile utilizzare
un telemetro elettronico.)
Messa a fuoco manuale (È possibile utilizzare un
telemetro elettronico, ad
eccezione del modello F-601
M.)
Messa a fuoco
manuale
(È possibile utilizzare
un telemetro
elettronico.)
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella:
Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale (modalità M/A)
1 Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco "
su [M/A].
It
Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore
sia allineato in modo preciso con il simbolo [M/A].
2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è
possibile escludere manualmente la messa a fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco 2 manuale separato mentre si preme leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera.
3 Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il pulsante di scatto o
il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal modo, si ritornerà in modalità di messa a fuoco automatica.
82
Page 83
3. Messa a fuoco, zoom e profondità di campo (p.128)
AA
B
Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom 5 finché la composizione desiderata sia contenuta nel mirino, quindi procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è dotata di pulsante o leva per l’anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera.
4. Impostazione del diaframma
Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.
5. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-40 #
Collegamento del paraluce (Fig. A)
Allineare l’indice di collegamento ( ) all’indice di montaggio del paraluce 1 sull’obiettivo, quindi ruotare il paraluce # in senso orario finché si blocchi in posizione.
• Verificare che l’indice di montaggio del paraluce sia allineato all’indice di regolazione del paraluce () &.
• In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai margini dell’immagine.
• Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base (attorno all’indice di collegamento del paraluce
• Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce (Fig. B)
Premendo il pulsante di sgancio del paraluce dell’obbiettivo $, ruotare il paraluce # in senso antiorario in modo tale da rimuoverlo.
%) e non dai bordi esterni.
% sul paraluce
1
It
83
Page 84
6. Per scattare foto con flash con macchine con flash
incorporato
La vignettatura è la riduzione della luminosità ai margini dell’immagine che si verifica quando la luce emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto, in base alla lunghezza focale o alla distanza di ripresa.
• Per le informazioni più recenti sulla vignettatura con questo obiettivo, vedere il
manuale della fotocamera.
Fotocamere Lunghezza focale / Distanza di scatto utili
D7200, D7100, D300S D7200, D7100 • 24 mm / 1,5 m o superiore • 28 mm / 1 m o superiore
(ritaglio 1,3x di DX) • 35 mm o superiore / Nessun limite D300
D200
D100 D810, Serie D800, D700,D80, • 35 mm / 1 m o superiore
Serie D70, D50 • 50 mm o superiore / Nessun limite D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, D3200, D750, D610, D600, D90
D7000 D5000, D3100, D3000, • 35 mm / 1,5 m o superiore • 50 mm / 1 m o superiore
It
D60, Serie D40 • 70 mm / Nessun limite Serie F80 • 50 mm / 1 m o superiore • 70 mm / Nessun limite Serie F75, serie F70, Pronea 600i • 50 mm / 1,5 m o superiore • 70 mm / 1 m o superiore Serie F60 • 70 mm / 1 m o superiore Serie F65, serie F55, serie F50 • 70 mm / 1,5 m o superiore
• Pronea S: La riduzione di luminosità ai margini dell’immagine si verifica a
qualsiasi lunghezza focale e distanza di scatto. Si sconsiglia l’uso di questo obiettivo.
• 28 mm / 1,5 m o superiore • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 3 m o superiore • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 2 m o superiore • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 2,5 m o superiore • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 35 mm / 1,5 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 1,5 m o superiore
• 35 mm o superiore / Nessun limite
84
Page 85
7. Schermi di messa a fuoco consigliati
F5+DP-30
◎ ― ◎ ―
― ―
―
― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎
G1 G2 G4
G3
BCE
Schermo
Fotocamera
EC-B EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20 F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎ ◎ ◎ ◎
◎ ◎ ◎◎―
―
◎ ◎
◎ ◎
◎○ ◎◎ ◎ ◎
F6
― ― ― ―◎ ◎ ◎◎ ― ○ ○
― ◎
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.:
:Messa a fuoco eccellente : Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di
fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola. —: Non disponibile. Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Importante!
• Per le fotocamere F6, quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario
selezionare “Altro schermo” in Impostazione personalizzata. Si rimanda al manuale d’uso della fotocamera per dettagli.
• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è
possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra,
fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.
8. Cura e manutenzione dell’obiettivo
• Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere
impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
It
85
Page 86
• Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.
• Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce
# contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
• Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
• Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
• Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.
• Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
9. Accessori in dotazione
• Tappo anteriore da 77 mm dia. LC-77 • Tappo posteriore
• Paraluce a baionetta HB-40 • Custodia semi-rigida CL-M3
10. Accessori opzionali
• Altri filtri a vite da 77 mm
11. Accessori non utilizzabil
It
• Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale d’uso degli accessori.
12. Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU
Lunghezza focale: 24mm–70mm Apertura massima: f/2,8
86
incorporata e attacco a baionetta Nikon.
Page 87
Costruzione obiettivo
Angolo di campo: 84° – 34°20’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon
Scala della lunghezza
focale: 24, 28, 35, 50, 70mm Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza
Scala delle distanze
di ripresa: Graduata in metri e piedi da 0,38m all’infinito (∞) Distanza focale minima:
Nr. delle lamelle diaframma Diaframma: Completamente automatico Gamma di apertura: f/2,8 – 22 Misurazione
dell’esposizione: Con metodo a tutta apertura Misura dell’accessorio: 77mm (P=0,75mm) Dimensioni: Ca. 83mm diam. x 133mm (estensione della flangia) Peso: Circa 900 g
: 15 elementi in 11 gruppi (3 ED, 3 elementi asferici e
alcune lenti con rivestimento di nanocristalli)
formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 61° – 22°50’ con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 71° – 27°40’ con fotocamere sistema IX240
un motore interno Silent Wave); manuale mediante anello di messa a fuoco separato
0,41m dal piano focale a 24mm 0,39m dal piano focale a 28mm 0,38m dal piano focale a 35mm – 50mm 0,40m dal piano focale a 70mm
: 9 pz. (arrotondati)
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.
It
87
Page 88
保留备用
使用產品前請仔細閱讀本使用說明書-
安全須知
請在使用前仔細閱讀“安全須知”﹐并以正確的方法使 用-本“安全須知”中記載了重要的內容﹐可使您能夠 安全﹑正確地使用產品﹐并預防對您或他人造成人身傷 害或財產損失-請在閱讀之后妥善保管﹐以便本產品的 所有使用者可以隨時查閱-
有關指示
本節中標注的指示和含義如下-
表示若不遵守該項指示或操作不當﹐則有
警告
可能造成人員死亡或負重傷的內容-
表示若不遵守該項指示或操作不當﹐則 有可能造成人員傷害﹑以及有可能造成
注意
物品損害的內容-
Sc
88
Page 89
本節使用以下圖示和符號對必須遵守的內容作分類和 說明-
圖示和符號的實例
符號表示喚起注意(包括警告)的內容-
在圖示中或圖示附近標有具體的注意內容(左 圖之例為當心觸電)-
符號表示禁止(不允許進行的)的行為­在圖示中或圖示附近標有具體的禁止內容(左 圖之例為禁止拆解)-
符號表示強制執行(必需進行)的行為-
在圖示中或圖示附近標有具體的強制執行內容
(左圖之例為取出電池)-
警告
切勿自行拆解﹑修理或改裝-
禁止拆
禁止觸碰
立即委 托修理
否則將會造成觸電﹑發生故障并導致受傷-
當產品由于跌落而破損使得內部外露 時﹐切勿用手觸碰外露部分-
否則將會造成觸電﹑或由于破損部分而導致 受傷­取出照相机電池﹐并委托經銷商或尼康授權的 維修服務中心進行修理-
Sc
89
Page 90
Sc
取出電池
立即委 托修理
禁止
接觸水
禁止使用
禁止觀看
警告
當發現產品變熱﹑冒煙或發出焦味等異 常時﹐請立刻取出照相机電池-
若在此情況下繼續使用﹐將會導致火災或灼 傷­取出電池時﹐請小心勿被燙傷­取出電池﹐并委托經銷商或尼康授權的維修 服務中心進行修理-
切勿浸入水中或接觸到水﹐或被雨水淋 濕-
否則將會導致起火或觸電-
切勿在有可能起火﹑爆炸的場所使用-
在有丙烷氣﹑汽油等易燃性氣體﹑粉塵的場 所使用產品﹐將會導致爆炸或火災-
切勿用鏡頭或照相机直接觀看太陽或強 光-
否則將會導致失明或視覺損傷-
90
Page 91
當心觸電
禁止放置
小心使用
妥善保存
小心移動
禁止放置
注意
切勿用濕手觸碰-
否則將有可能導致觸電-
切勿在嬰幼儿伸手可及之處保管產品-
否則將有可能導致受傷-
進行背光拍攝時﹐務必使太陽充分偏離 畫角-
陽光會在照相机內部聚焦﹐并有可能導致火 災­太陽偏離畫角的距離微小時﹐也有可能會導 致火災-
不使用時請蓋上鏡頭蓋﹐或保存在沒有 陽光照射處-
陽光會聚焦﹐并有可能導致火災-
進行移動時﹐切勿將照相机或鏡頭安裝 在三腳架上-
摔倒﹑碰撞時將有可能導致受傷-
切勿放置于封閉的車輛中﹑直射陽光下或 其它異常高溫之處-
否則將對內部零件造成不良影響﹐并導致火 災-
Sc
91
Page 92
():參考頁
名稱
1鏡頭遮光罩安裝標記
(P.96)
2對焦環(P.95) 3距離刻度 4距離標線 5變焦環(P.96) 6焦距刻度 7焦距刻度標記
Sc
8鏡頭安裝標記 9
鏡頭卡口橡膠墊圈(P.94)
!CPU接點(P.94) "對焦模式切換器(P.95) #鏡頭遮光罩(P.96) $
鏡頭遮光罩鎖定解除按鈕
%
鏡頭遮光罩對齊標記(P.96)
&
鏡頭遮光罩鎖定標記(P.96)
92
Page 93
適用的照相机及可用的功能
P*1SAM
쑗쑗쑗쑗쑗
쑗쑗쑗쑗쑗
쑗쑗쑗쑗쑗 쑗쑗쑗҂҂
҂ 쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
照相机
自動 對焦
曝光模式
: 可能 ҂: 不可能
尼康數碼單鏡反光(尼康FX/DX格式) 照相机 F6﹑F5﹑F100﹑F80系列﹑ F75系列﹑ F65系列 Pronea 600i﹑Pronea S*2  F4系列﹑F90X﹑F90系列﹑F70系列 F60系列﹑F55系列﹑F50系列﹑ F-401x﹑F-401s﹑F-401 F-801s﹑F-801﹑F-601M F3AF﹑F-601﹑F-501﹑尼康 MF 照相机 (除了F-601M外)
有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的照相机使用說 明書-
*1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統­*2:無手動模式(M)可用-
1. 簡介
謝謝您購買AF-S尼克爾24-70mm f/2.8G ED鏡頭-這 是一個高性能的內部對焦(IF)鏡頭﹐採用寧靜波動 馬達驅動對焦機構﹐以英文“寧靜”的第一字母S為標 誌-自動對焦過程流暢﹑安靜﹐幾乎一瞬間就能完成
Sc
-
93
Page 94
主要特色
用對焦模式切換器可方便地選擇自動對焦(A)和手
動對焦(M)模式-
手動優先的自動對焦功能﹐可以隨時從自動對焦換到
手動對焦-
當此鏡頭安裝在有3D矩陣測光能力的尼康照相机机
身上時﹐還可以進行更精確的曝光控制﹐因為這時鏡 頭會將拍攝對象距離信息傳送到照相机机身上-
采用3片非球面鏡片和3片ED(超低色散)鏡片可有效
地消除色差﹐從而确保圖像清晰-同時﹐又利用9片 光圈葉片形成一個近乎圓形的光圈開孔﹐使拍攝對象 前後焦點之外的景物形成舒心悅目的模糊圖像-
納米結晶塗層(Nano Crystal Coat)﹐確保在晴天的戶
外或是燈光照明的室內等不同的拍攝環境﹐均可獲得 清晰的圖像-
注意事項
注意不要弄臟或損壞CPU接點!-
本鏡頭安裝在尼康DX格式數碼單鏡反光照相機﹐
如D300系列和D7000上時﹐鏡頭畫面視角變成61°
Sc
∼22°50'﹐與其35毫米相當的焦距約為36∼105毫 米-
如果鏡頭卡口橡膠墊圈9損壞時﹐請務必讓附近的
尼康授權的經銷商或維修服務中心-
鏡頭前方共計可以安裝2盞無線遙控閃光燈
SB-R200-
94
Page 95
2. 對焦
鏡頭對焦模式
照相机
MM/A
手動對焦
(可使用電子
測距儀-)
手動對焦
(可使用電子測距儀﹐
除了F-601
M外-)
手動對焦
(可使用電子測距儀-)
自動對焦
和手動
優先
照相机
對焦 模式
AF
AF MF
MF
尼康數碼單鏡反光(尼康 FX/DX格式)
照相机﹑F6﹑ F5﹑F4系列﹑F100﹑F90X﹑ F90系列﹑F80系列﹑ F75系列﹑F70系列﹑ F65系列﹑Pronea 600i﹑ Pronea S
F60系列﹑F55系列﹑ F50系列﹑F-801s﹑F-801﹑ F-601
M﹑F-401x﹑F-401s﹑
F-401
按下表設定照相机對焦模式:
手動優先的自動對焦(M/A模式)
1 將對焦模式切換器"設定在
2
〔M/A〕-
注意:請務必按照指示器正好對準
〔M/A〕的原則設定開關-
仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的 對焦環2﹐來手動補償對焦﹐此時﹐ 應輕壓快門釋放按鈕或照相机上備有 的AF-ON按鈕-
Sc
95
Page 96
3 要取消手動優先時﹐再次輕按快門釋放按鈕或照相机
AA
上的AF-ON按鈕-此時﹐照相机將回到自動對焦模 式-
3. 對焦﹑變焦與景深(P.128)
對焦前先轉動變焦環5﹐直至在取景 器框架內獲得滿意的構圖-如果照相 机上有景深預覽(定格)按鈕或杆﹐ 則可在從取景器觀看時觀察景深-
4. 光圈設定
在照相机機身上設定光圈-
5. 使用卡口式鏡頭遮光罩HB-40#
安裝鏡頭遮光罩(圖A)
將鏡頭遮光罩上的鏡頭遮光罩對齊標 記( %對準鏡頭上的鏡頭遮光罩 安裝標記1﹐然後順時針旋轉鏡頭遮 光罩# ﹐直至聽到嗒聲轉不動為 止-
Sc
確認鏡頭遮光罩安裝標記1對準鏡
頭遮光罩鎖定標記( &-
若未正確安裝鏡頭遮光罩﹐會產生漸暈-
為了便於裝卸鏡頭遮光罩﹐應抓住其底座(鏡頭遮光
罩對齊標記%部分)而不是外緣-
存放鏡頭遮光罩時﹐要反方向裝在鏡頭上-
96
Page 97
拆除鏡頭遮光罩(圖B)
B
持續按住鏡頭遮光罩鎖定解除按鈕$﹐ 逆時針旋轉鏡頭遮光罩#﹐將其拆除-
Sc
97
Page 98
6. 使用帶內置閃光燈的照相机拍攝閃光照片
漸暈是指閃光燈發出的燈光因焦距的差異被鏡頭遮光 罩或鏡筒遮住時﹐圖像的周邊出現的變黑現象-
有关使用本镜头时的渐晕的最新信息,请参阅照相机
说明书
照相机 可用焦距∕拍攝距離
D7200﹑D7100﹑D300S 35mm∕1m以上
D7200﹑D7100
DX 1.3倍裁切
D300 35mm∕1m以上
D200 35mm∕1m以上
D100 35mm∕1m以上
Sc
D810﹑D800系列﹑ D700﹑D80﹑D70系列﹑ D50
-
28mm∕1.5m以上
50mm以上∕無限制
24mm∕1.5m以上
28mm∕1m以上
35mm以上∕無限制
28mm∕3m以上
50mm以上∕無限制
• 28mm∕2m以上
50mm以上∕無限制
28mm∕2.5m以上
50mm以上∕無限制
35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
98
Page 99
照相机 可用焦距∕拍攝距離
D5500﹑D5300﹑D5200﹑ D5100﹑D3300﹑D3200﹑35mm∕1.5m以上 D750﹑D610﹑D600﹑ 50mm以上∕無限制 D90
D7000 D5000﹑D3100﹑ 35mm∕1.5m以上
D3000﹑D60﹑ 50mm∕1m以上 D40系列 70mm∕無限制
F80系列 F75系列﹑F70系列﹑ 50mm∕1.5m以上
Pronea 600i 70mm∕1m以上 F60系列 70mm∕1m以上 F65系列﹑F55系列﹑
F50系列
Pronea S: 在任何焦距和拍攝距離下都會存在背景漸暈-
28mm∕1.5m以上
35mm以上∕無限制
50mm∕1m以上
70mm∕無限制
70mm∕1.5m以上
Sc
99
Page 100
7. 請使用對焦屏
對焦屏 照相机
F5+DP-30
G1 G2 G4
G3
BCE
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光照相机的任何相應的 拍攝場景­下面所列可用於本鏡頭:
◎: 最佳對焦 ○: 可能對焦
取景器內有輕微漸暈或莫爾條紋圖形﹐但膠片上不會有-
: 不可用­空白欄意為不宜使用-因為M型對焦屏可同時使用1:1或以 上放大倍率進行宏觀拍攝和顯微拍攝﹐因此﹐不在此限-
注意事項
使用F6照相机時﹐當使用了B型和E型之外的對焦屏時﹐
Sc
請務必選擇自定義設定中的“其他對焦屏”-詳情請 參閱使用說明書-
使用F5照相机時﹐在矩陣測光時僅可使用EC-B型﹑EC-
當配合其他未列出的照相机使用B和E型對焦屏時﹐請
100
E型﹑B型﹑E型﹑J型﹑A型﹑L型對焦屏-
參閱B和E型對焦屏一欄-
Loading...