Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury.
Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the
camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take
the product to a Nikon-authorized service representative for inspection
after unplugging the product and/or removing the battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera
or lens, remove the battery immediately, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in injury.
After removing or disconnecting the power source, take the product to a
Nikon-authorized service representative for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of
flammable gas
Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could
result in an explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the lens or
viewfinder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from putting the
batteries or other small parts into their mouths.
14
Page 15
Observe the following precautions when handling the
camera and lens
•Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire
or electric shock.
•Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure
to do so could result in electric shock.
•When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or
allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the
camera to overheat and possibly cause a fire.
•When the lens will not be used for an extended period of time, attach
both front and rear lens caps and store the lens away from direct
sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens may focus
sunlight onto a flammable object.
En
15
Page 16
Nomenclature ( ): Reference page
1
Lens hood mounting index (p.20)
2 Focus ring (p.19)
3 Distance scale
En
4 Distance index line
5 Zoom ring (p.20)
6 Focal length scale
7 Focal length scale index
8 Mounting index
There may be some restrictions or limitation for available functions.
Refer to your camera’s user’s manual for details.
En
*Sold exclusively in the USA. **
*1
P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System.
*2 Manual (M) is not available.
1. Introduction
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED lens.
This is a high-grade, internal focusing (IF) lens employing a Silent Wave
Motor to drive the focusing mechanism, thus the “S” designation. As a
result, autofocusing is smooth, silent, and almost instantaneous.
Sold exclusively in the USA and Canada.
17
Page 18
■ Major features
•Autofocus (A) or manual (M) mode can easily be selected with the
Focus mode switch.
•Autofocusing with manual override is provided, allowing instant
En
change from autofocusing to manual focusing.
•More accurate exposure control is possible when this is mounted on a
Nikon camera having 3D Matrix Metering capability, because subject
distance information is transferred from the lens to the camera body.
•The use of three aspherical and three ED (extra-low dispersion) lens
elements ensures sharp pictures virtually free of color fringing. Also, by
utilizing a 9-blade diaphragm that produces a nearly circular aperture,
out-of-focus images in front of or behind the subject are rendered as
pleasing blurs.
•The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens elements
ensures that fine, clear images can be reproduced under various
shooting conditions, from the sunny outdoors to spotlighted interior
scenes.
■ Important
•Be careful not to soil or damage the CPU contacts !.
•When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the
D300-Series and D7000, the lens’ picture angle becomes 61°– 22°50'
and its 35mm equivalent focal length range is approx. 36mm –
105mm.
•If the lens mount rubber gasket 9 is damaged, be sure to visit the
nearest Nikon authorized dealer or service center for repair.
•A total of two Wireless Remote Speedlights SB-R200 can be attached
to the front of the lens.
18
Page 19
2. Focusing
Set your camera’s focus mode selector according to this chart.
■Autofocus with manual override (M/A mode)
1Set the Focus mode switch " to [M/A].
Note: Be sure to set the switch so that the indicator
aligns with [M/A] precisely.
2Autofocus is provided, but you can manually
override the focus by operating the separate Focus
ring 2 while lightly depressing the shutter release
button or the AF start (AF-ON) button on the camera.
3To cancel manual override, again lightly depress the
shutter release button or the AF start button on the
camera. This will return the camera to autofocus mode.
En
19
Page 20
3. Focusing, zooming, and depth of field (p.128)
AA
B
First turn the zoom ring 5 until the desired
composition is framed in the viewfinder before
focusing. If your camera has a depth of field preview
En
(stop-down) button or lever, depth of field can be
observed while looking through the camera
viewfinder.
4. Setting the aperture
Set the aperture on the camera body.
5. Using bayonet hood HB-40 #
■Attaching the hood (Fig. A)
Align the lens hood attachment index () % on
the hood with the lens hood mounting index 1 on
the lens, and turn the hood # clockwise until it
click stops to secure.
•Make sure that the lens hood mounting index 1
aligns with the lens hood setting index () &.
•If the lens hood is not correctly attached,
vignetting can occur.
•To facilitate attachment or removal of the hood,
hold it by its base (around the lens hood
attachment index %) rather than its outer edge.
•To store the lens hood, attach it in the reverse
position.
■Detaching the hood (Fig. B)
While pressing the lens hood lock release button $,
turn the lens hood # counterclockwise to detach.
20
Page 21
6. Taking flash pictures using cameras with a built-in
flash
Vignetting is the darkening of the corners around the image that occurs
when the light emitted from the flash is obstructed by the lens hood, or
lens barrel depending on the focal length or shooting distance.
•For the latest information on vignetting with this lens, see the camera
manual.
Cameras
D7200, D7100, D300S• 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D7200, D7100
(1.3x crop of DX)
D300• 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D200• 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D100• 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D810, D800-Series, D700, • 35mm / 1m (3.3 ft) or greater
D80, D70-Series, D50• 50mm or longer / No restriction
D5500, D5300, D5200,
D5100, D3300, D3200,
D750, D610, D600, D90
• Pronea S: Vignetting occurs at any focal length and shooting distance.
Using this lens is not recommended.
Usable focal length / Shooting distance
• 35mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 50mm / 1m (3.3 ft) or greater
• 70mm / No restriction
• 50mm / 1m (3.3 ft) or greater
• 70mm / No restriction
*,
• 50mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 70mm / 1m (3.3 ft) or greater
*,
*, • 70mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
22
Page 23
7. Recommended focusing screens
F5+DP-30
◎ ―
◎ ―
―
―
―
―
―◎―◎
―◎―◎
G1
G2
G4
G3
BCE
Screen
Camera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎○
◎◎
◎
◎
F6
― ―――◎◎◎◎―
○
○
―◎
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon
SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended
for use with this lens are:
: Excellent focusing
: Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on
the film.
—:Not available.
Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for
both macro photography at a magnification ratio of 1:1 or above and for
photomicrography, it has different applications than other screens.
Important
•For F6 cameras, when using screens other than type B or E, “Other
screen” must be selected in Custom Setting. Refer to camera's user's
manual for details.
•For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L focusing screens are
usable in Matrix Metering.
•When using the B and E focusing screens in cameras other than those
listed above, refer to the columns for the B and E screens.
En
23
Page 24
8. Lens care
•Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and
smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with
ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center
En
to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts of
the lens.
•Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage
it, result in a fire, or cause health problems.
• To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all
times. A lens hood also helps protect the front of the lens.
•When storing the lens in its lens case, attach both front and rear caps.
•When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry
place to prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or
chemicals such as camphor or naphthalene.
•Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to
rust and malfunction.
•Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid
damage, never leave the lens in an excessively hot place.
9. Standard accessories
• 77mm snap-on front lens cap LC-77 • Rear lens cap
• Bayonet hood HB-40 • Semi-soft case CL-M3
10. Optional accessories
• 77mm screw-in filters
24
Page 25
11. Incompatible accessories
• Teleconverters (all models) • Auto Ring BR-2A/BR-4 and all models of
Auto Extension Ring PK, K Ring, and Bellows focusing attachment
Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details,
carefully read your accessories user’s manual.
12. Specifications
Type of lens:G-type AF-S Zoom-Nikkor lens with built-in
Focal length: 24mm–70mm
Maximum aperture:f/2.8
Lens construction: 15 elements in 11 groups (3 ED, 3 aspherical
Picture angle: 84° – 34°20’ with 35 mm (135) format Nikon
Focal length scale:24, 28, 35, 50, 70mm
Distance information:
Zoom control:Manually via separate zoom ring
Focusing: Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing
Shooting distance scale:
CPU and Some Nikon bayonet mount
and some Nano Crystal Coat-deposited lens
elements)
film SLR cameras and Nikon FX format digital
SLR cameras
61° – 22°50’ with Nikon DX format digital SLR
cameras
71° – 27°40’ with IX240 system cameras
Output to camera body
an internal Silent Wave Motor); manually via
separate focus ring
Graduated in meters and feet from 0.38m
(1.5 ft) to infinity (∞)
En
25
Page 26
Closest focus distance:
En
No. of diaphragm blades:
Diaphragm: Fully automatic
Aperture range:f/2.8 – 22
Exposure measurement:
Attachment size:
Dimensions:Approx. 83mm dia. x 133mm (extension from
Weight:Approx. 900g (31.7 oz)
Specifications and designs are subject to change without any notice or
obligation on the part of the manufacturer.
0.41m (1.3 ft) from focal plane at 24mm
0.39m (1.2 ft) from focal plane at 28mm
0.38m (1.2 ft) from focal plane at 35mm –
50mm
0.40m (1.3 ft) from focal plane at 70mm
9 pcs. (rounded)
Via full-aperture method
77mm (P = 0.75mm)
the camera’s lens mount flange)
26
Page 27
27
En
Page 28
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.
Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder
Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die
De
Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv
entnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht
Verletzungsgefahr.
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine
autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von
brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u.U. Explosionsoder Brandgefahr.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder
Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere
Kleinteile in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden
Vorsichtmaßnahmen beachten:
• Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brandoder Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen
Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
• Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne richten oder das
Sonnenlicht direkt durch das Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung
der Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und
hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter
Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare Gegenstände.
28
Page 29
Nomenclature ( ): Reference page
1 Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S. 33)
2 Entfernungseinstellring (S. 32)
3 Entfernungsskala
4 Markierung für Entfernungsskala
5 Zoomring (S. 32)
6 Brennweitenskala
7 Markierung der Brennweitenskala
8 Montagemarkierung
9 Dichtungsmanschette (S. 31)
! CPU-Kontakte (S. 31)
" Fokusschalter (S. 32)
# Gegenlichtblende (S. 33)
$ Gegenlichtblende-
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.
Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrer Kamera.
De
*1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
*2 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
1. Einführung
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S
NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED entschieden haben. Dieses hochwertige Objektiv mit
Innenfokussierung (IF) und Silent Wave Motor (s) bietet einen besonders
schnellen und nahezu geräuschlosen Autofukusbetrieb.
■ Die wichtigsten Merkmale
• Der Fokusschalter gestattet das Umschalten zwischen Autofokus (A) und
manuellem Fokus (M).
• Auch wenn der Autofokus aktiviert ist, können Sie jederzeit manuell eingreifen
(Priorität der manuellen Scharfeinstellung).
• Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera und
ermöglicht so eine präzisere Belichtungssteuerung (3D-Matrixmessung).
• Der Einsatz dreier asphärischer und dreier ED-Linsen (mit besonders geringer
Dispersion) gewährleistet scharfe, nahezu farbsaumfreie Bilder. Neun
Blendenlamellen sorgen für eine nahezu kreisrunde Blendenöffnung, so daß
außerhalb des Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in
ansprechende Unschärfe getaucht werden.
30
Page 31
• Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in den
unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von Außenaufnahmen bei hellem
Sonnenschein bis hin zu Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.
■ Wichtige Hinweise
• Halten Sie die CPU-Kontakte ! sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung.
• Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-Spiegelreflexkamera mit
DX-Format, wie der D300-Serie oder der D7000, beträgt der Bildwinkel 61° –
22°50’ und der Brennweitenbereich entspricht 36 – 105 mm bei einer
De
Kleinbildformatkamera.
• Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 9 sollten Sie das Objektiv
beim nächsten Nikon-Vertragshändler bzw.bei einer Nikon-Reparaturwerkstatt
zur Reparatur abgeben.
• An der Vorderseite des Objektivs können bis zu zwei Slave-Blitzgeräte vom Typ
SB-R200 angebracht werden.
2. Fokussteuerung
Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützte Fokussteuerung:
31
Page 32
■Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
1 Stellen Sie den Fokusschalter " auf [M/A].
Hinweis: Dabei muss der Schalter so eingestellt sein,
2 Bei dieser Einstellung ist der Autofokus-Modus zwar
aktiviert, kann aber jederzeit durch Drehen des separaten
De
Entfernungseinstellrings 2 und gleichzeitigem Antippen
des Auslösers oder der AF-Starttaste (AF-ON) an Kamera
deaktiviert werden.
3 Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
oder die AF-Start-Taste der Kamera, wenn Sie nicht mehr
manuell in die Fokussierung eingreifen wollen. Daraufhin
schaltet die Kamera auf Autofokus-Modus zurück.
3.
Drehen Sie am Zoomring 5, bis die gewünschte
Bildkomposition im Sucher zu sehen ist, bevor Sie die
Scharfeinstellung vornehmen. Verfügt die Kamera über
eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau
(Abblendung), lässt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher
überprüfen.
dass die Markierung genau mit der Aufschrift
[M/A] fluchtet.
Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe (S. 128)
4. Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
32
Page 33
5. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-40 #
AA
B
■Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. A)
Richten Sie die Montagemarkierungen an Objektiv 1 und
Gegenlichtblende () % aneinander aus und drehen
Sie die Gegenlichtblende # im Uhrzeigersinn, bis sie
hörbar einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass die Kontrollmarkierung ()
& mit der Montagemarkierung am Objektiv 1
fluchtet.
• Wenn die Gegenlichtblende falsch angebracht ist, kann
es zu Vignettierung (Abschattungen an den
Bildrändern) kommen.
• Halten Sie die Gegenlichtblende zum Anbringen oder
Abnehmen an ihrer Basis fest, nicht am vorderen Rand.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt
werden.
■Abnehmen der Gegenlichtblende (Abb. B)
Zum Abnehmen drücken Sie die GegenlichtblendeEntriegelungstaste $ und drehen dabei die
Gegenlichtblende # entgegen dem Uhrzeigersinn.
6. Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das
Blitzlicht von der Gegenlichtblende oder, je nach Brennweite oder
Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt wird.
• Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv finden Sie im
Kamerahandbuch.
KamerasVerwendbare Brennweite/Aufnahmedistanz
D7200, D7100, D300S• 35 mm / 1 m oder länger
• 28 mm / 1,5 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
De
33
Page 34
KamerasVerwendbare Brennweite/Aufnahmedistanz
D7200, D7100
(1,3x-Ausschnitt aus DX)
D300• 35 mm / 1 m oder länger
De
D200• 35 mm / 1 m oder länger
D100• 35 mm / 1 m oder länger
D810, D800-Serie, D700, D80, • 35 mm / 1 m oder länger
D70-Serie, D50• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, • 35 mm / 1,5 m oder länger
D3200, D750, D610, D600, D90• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
D7000
D5000, D3100, D3000, D60,
D40-Serie
F80-Serie
F75-Serie, F70-Serie, Pronea 600i
F60-Serie• 70 mm / 1 m oder länger
F65-Serie, F55-Serie, F50-Serie• 70 mm / 1,5 m oder länger
• 24 mm / 1,5 m oder länger
• 28 mm / 1 m oder länger
• 35 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 3 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 2 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 2,5 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 1,5 m oder länger
• 35 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 35 mm / 1,5 m oder länger
• 50 mm / 1 m oder länger
• 70 mm / Keine Beschränkung
• 50 mm / 1 m oder länger
• 70 mm / Keine Beschränkung
• 50 mm / 1,5 m oder länger
• 70 mm / 1 m oder länger
• Pronea S: Randunschärfen (Vignettierungen) treten bei beliebigen Brennweiten
und Aufnahmedistanzen auf. Wir raten von der Verwendung dieses Objektivs ab.
34
Page 35
7. Empfohlene Einstellscheiben
F5+DP-30
◎ ―
◎ ―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1
G2
G4
G3
BCE
Einstellscheibe
Kamera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎○
◎◎
◎
◎
F6
― ―――◎◎◎◎―
○
○
― ◎
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare
Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.
—: Nicht möglich
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für
Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch für
Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr
Anwendungsbereich von den anderen Einstellscheiben.
Wichtige Hinweise
• Bei F6-Kameras muss bei Benutzung einer anderen Scheibe als B oder E in der
Individualfunktion “Andere Scheibe” gewählt werden. Details dazu finden Sie
im Benutzerhandbuch der Kamera.
• Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit
Matrixmessung verwendet werden.
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei Verwendung der Scheiben
B und E in anderen als den oben genannten Kameras.
De
35
Page 36
8. Pflege des Objektivs
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken
mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie
mit Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie
in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne Wischspuren
zurückzulassen.
• Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu
De
Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer
auslösen könnte.
• Ein Klarglasfilter (NC) kann als Frontlinsenschutz verwendet werden. Die
Gegenlichtblende # wirkt als zusätzlicher Schutz.
• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel
aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort
aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung
und Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin (Mottenmittel) fern.
• Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden, wenn es Nässe
ausgesetzt wird.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Eine Lagerung
an übermäßig heißen Orten kann zur Beschädigung führen.
• Telekonverter (alle Modelle) • Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-
Zwischenring PK, Ring K und Balgenvorsatz. Anderes Zubehör ist
möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet. Lesen Sie sorgfältig die
Benutzerhandbücher zu Ihrem Zubehör.
36
Page 37
12. Technische Daten
Objektivtyp:AF-S-Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter
Brennweite: 24–70mm
Lichtstärke:f/2,8
Optischer Aufbau: 15 Linsen in 11 Gruppen (3 Linsenelemente aus ED-
Bildwinkel: 84° – 34°20’ mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras
Brennweitenskala:24, 28, 35, 50, 70mm
Entfernungsdaten
Zoomen:Manuell über separaten Zoomring
Fokussierung: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System
Entfernungsskala
Kürzeste Aufnahmedistanz: 0,41 m von der Sensorebene gemessen bei 24 mm
Blende
:
Blendensteuerung: Vollautomatisch
Blendenbereich:f/2,8 – 22
Belichtungsmessung
Befestigungsgröße:77 mm (P=0,75 mm)
Abmessungen:ca. 83 x 133 mm (Durchmesser x Länge bis Flansch)
Gewicht:ca. 900 g
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
CPU und Nikon-F-Bajonett.
Glas, 3 asphärische Linsen und einige Linsen mit
Nanokristallvergütung)
im 35 mm-Format (135) und DigitalSpiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format
61° – 22°50’ mit Digital-Spiegelreflexkameras im
Nikon-DX-Format
71° – 27°40’ mit IX240-Systemkameras
:
Übermittlung an die Kamera
(mittels integriertem Silent-Wave-Motor); manuell
über separaten Fokussierring
:
Unterteilt in Meter und Fuß, von 0,38 m bis
unendlich (∞)
0,39 m von der Sensorebene gemessen bei 28 mm
0,38 m von der Sensorebene gemessen bei 35 bis 50 mm
0,40 m von der Sensorebene gemessen bei 70 mm
Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen
:
Offenblendenmessung
37
De
Page 38
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait
entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un
autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le
faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de
l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin
Fr
de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des
blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation, confiez le
produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz
inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquerait
de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le
viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les
piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez
l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
•
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains
humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
• Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil et
évitez que les rayons du soleil pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo
pourrait chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, fixez les
bouchons avant et arrière, et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du
soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car
l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable.
38
Page 39
Nomenclature ( ): Page de référence
1 Repère de montage du parasoleil
(p.43)
2 Bague de mise au point (p. 42)
3 Échelle des distances
4 Ligne de repère des distance
5 Bague de zoom (p. 42)
6 Échelle de focale
7 Repère de l’échelle des focales
8 Repère de montage
Joint en caoutchouc de l’objectif (p. 41)
9
! Contacts électroniques (p. 41)
" Commutateur de mode de mise
au point (p. 42)
# Parasoleil (p. 43)
$ Bouton de verrouillage du parasoleil
(p. 43)
% Repère de fixation du parasoleil
(p. 43)
& Repère de réglage du parasoleil
(p. 43)
Fr
39
Page 40
Appareils utilisables et fonctions disponibles
AppareilsAutofocus
Mode d’exposition
P*1SAM
: Possible : Impossible
Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX)
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65
Pronea 600i, Pronea S*
2
Série F4, F90X, série F90, série F70
Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles.
Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails.
Fr
*1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système Vari-programme.
*2 Manuel (M) n’est pas disponible.
1. Introduction
Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED.
C’est un objectif haute performance à mise au point interne (IF) utilisant un
moteur à ondes silencieux pour entraîner le mécanisme de mise au point, d’où la
désignation “S”. Cela permet une mise au point automatique régulière,
silencieuse et presque instantanée.
■ Principales caractéristiques
• Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement sélectionnables avec le
commutateur de mode de mise au point.
• Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et permet de passer
immédiatement de l’autofocus à la mise au point manuelle.
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté
sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de
distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier.
• L’utilisation de trois éléments asphérisque et de trois éléments ED (dispersion
extra basse) assure des images nettes virtuellement exemptes de frangeage
40
Page 41
couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9 lames produisant une ouverture
Mode de mise au point de l’objectif
Appareils
M
M/A
Mode de mise au point
de l’appareil
Série F60, série F55, série F50,
F-801s, F-801, F-601
M
, F-401x,
F-401s, F-401
AF
MF
AF
MF
Autofocus avec
priorité manuelle
Reflex numériques Nikon (format
Nikon FX/DX), F6, F5, série F4, F100,
F90X, série F90, série F80, série F75,
série F70, série F65, Pronea 600i,
Pronea S
Mise au point
manuelle
(Le télémètre
électronique
peut être utilisé.)
Mise au point manuelle
(Le télémètre électronique
peut être utilisé.)
Mise au point manuelle
(Le télémètre électronique peut
être utilisé, sauf sur le F-601
M
.)
quasi circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à
l’arrière du sujet.
• Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image
nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux
scènes en intérieur sous les spots.
■ Important
• Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques !.
• Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la
série D300 et D7000, le champ angulaire de l’objectif devient 61°- 22°50’ et la
focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 36 mm-105 mm.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif 9 est endommagé, rendez-vous chez
votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche
pour réaliser les réparations nécessaires.
• Au total, deux flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être montés à
l’avant de l’objectif.
2. Mise au point
Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce
tableau :
Fr
41
Page 42
■ Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point "
sur [M/A].
Remarque : Assurez-vous de régler le commutateur de
2 Cela permet la mise au point automatique, mais il est
possible d’utiliser la priorité manuelle en agissant sur la
bague de mise au point 2 manuelle séparée tout en
appuyant légèrement sur le déclencheur ou la commande
d'activation de l’AF (AF-ON) sur l’appareil.
Fr
3 Pour annuler la commande manuelle, appuyez de
nouveau légèrement sur le déclencheur ou la commande
d'activation de l’AF de l’appareil. Ceci remettra l’appareil
photo en mode autofocus.
sorte que l’indicateur s’aligne précisément
sur [M/A].
3. Mise au point, cadrage au zoom et profondeur
de champ (p.128)
Tournez d’abord la bague de zoom 5 jusqu’à ce que la
composition souhaitée soit cadrée dans le viseur avant la
mise au point automatique. Si votre appareil est pourvu
d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au
point (ouverture réelle), vous pourrez observer la
profondeur de champ en regardant dans le viseur.
4. Réglage de l’ouverture
Réglez l’ouverture sur le boîtier.
42
Page 43
5. Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-40 #
AA
B
■ Fixation du parasoleil (Fig. A)
Alignez le repère de fixation ()
parasoleil avec le repère de montage 1 situé sur
l’objectif, puis tournez le parasoleil # dans le sens
horaire jusqu’au déclic d’arrêt pour le bloquer.
• Vérifiez que le repère de montage
le repère de réglage du parasoleil () &.
• Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, on assiste à
un effet de vignetage.
• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil
si vous le tenez par la base (aux environs du repère de
fixation
%) et non par le bord extérieur.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil
à l’envers.
■ Démontage du parasoleil (Fig. B)
Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du
parasoleil
$, tournez le parasoleil # dans le sens anti-
horaire pour le démonter.
% situé sur le
1 est bien aligné avec
6. Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Le vignettage est l’assombrissement des coins de l’image qui se produit lorsque la
lumière émise par le flash est retenue par le parasoleil, ou la monture de l’objectif
en fonction de la focale ou de la distance de prise de vue.
• Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif,
reportez-vous au manuel de l'appareil photo.
Fr
AppareilsFocale à utiliser / Distance de prise de vue
D7200, D7100, D300S• 35 mm / 1 m ou plus
• 28 mm / 1,5 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
43
Page 44
AppareilsFocale à utiliser / Distance de prise de vue
D7200, D7100
(recadrage égal à 1,3x DX)
D300• 35 mm / 1 m ou plus
D200• 35 mm / 1 m ou plus
Fr
D100• 35 mm / 1 m ou plus
D810, série D800, D700, D80, • 35 mm / 1 m ou plus
série D70, D50• 50 mm ou plus / Pas de limite
D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, • 35 mm / 1,5 m ou plus
D3200, D750, D610, D600, D90• 50 mm ou plus / Pas de limite
D7000
D5000, D3100, D3000, D60,
série D40
Série F80
Série F75, série F70, Pronea 600i
Série F60• 70mm / 1 m ou plus
Série F65, série F55, série F50• 70mm / 1,5 ou plus
• 24 mm / 1,5 m ou plus
• 28 mm / 1 m ou plus
• 35 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 3 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 2 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 2,5 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 1,5 m ou plus
• 35 mm ou plus / Pas de limite
• 35 mm / 1,5 m ou plus
• 50 mm / 1 m ou plus
• 70 mm / Pas de limite
• 50 mm / 1 m ou plus
• 70 mm / Pas de limite
• 50 mm / 1,5 m ou plus
• 70mm / 1 m ou plus
• Pronea S: Le vignetage peut apparaître à toute distance focale et à toute
distance de prise de vue. L’utilisation de cet objectif n’est pas conseillé.
44
Page 45
7. Verres de visée recommandés
F5+DP-30
◎ ―
◎ ―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1
G2
G4
G3
BCE
Verre
Appareil
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎○
◎◎
◎
◎
F6
― ―――◎◎◎◎―
○
○
― ◎
Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon
qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés
avec cet objectif sont listés ci-dessous :
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte
cependant aucune trace de ceci.
—: Non disponible
Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé
pour la macrophotographie à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la
photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres.
Important
• Pour les appareils F6, lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B
ou E, il faut sélectionner « Activ. : autre » dans le réglage personnalisé.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil pour plus d’informations.
• Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.
• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux indiqués
ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
Fr
8. Entretien de l’objectif
• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les
poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un
tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez
en effectuant un mouvement circulaire en partant du centre.
45
Page 46
• N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager
l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
• Pour protéger la lentille avant de l'objectif, un filtre NC est disponible. Un
parasoleil
• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre en place les
bouchons avant et arrière.
• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez l’objectif dans un
endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenez l'objectif éloigné des
sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
• Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela pourrait le
rouiller et provoquer des dommages irréparables.
Fr
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout
problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes chaleurs.
# assure également une bonne protection contre les chocs.
9. Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif diamètre 77 mm LC-77 • Bouchon arrière
• Parasoleil à baïonnette HB-40 • Étui semi-souple CL-M3
10. Accessoires en option
• Autres filtres à vis 77 mm
11. Accessoires incompatibles
• Téléconvertisseur (tous les modèles) • La bague auto BR-4 et tous les modèles
de bague d’auto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point
soufflet.
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.
12. Caractéristiques
Type d’objectif :Objectif Zoom-Nikkor AF-S de type G avec
Focale :24mm–70mm
microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon.
46
Page 47
Ouverture maximale: f/2,8
Construction optique : 15 lentilles en 11 groupes (3 verres ED, 3 lentilles
asphériques et plusieurs lentilles à couche déposée de
nano cristal)
Champ angulaire: 84° – 34°20’ avec les reflex argentiques 24x36 Nikon
et reflex numériques Nikon au format FX
61° – 22°50’ avec les reflex numériques Nikon au
format DX
71° – 27°40’ avec les appareils photo IX240
Focales :24, 28, 35, 50, 70mm
Informations de
distance :Communiquée au boîtier de l'appareil photo
Zooming: Manuel avec bague de zoom séparée
Mise au point :Système de mise au point interne (IF) Nikon (utilisant
un moteur silencieux SMW), manuelle par bague de
mise au point séparée
Échelle des distances
de prise de vue :Graduée en mètres et pieds de 0,38 m à l’infini (∞)
Distance de mise
au point minimale : 0,41m à partir du plan focal à 24mm
0,39m à partir du plan focal à 28mm
0,38m à partir du plan focal à 35mm–50mm
0,40m à partir du plan focal à 70mm
Nb. de lamelles du
diaphragme :9 (circulaires)
Diaphragme :Entièrement automatique
Plage des ouvertures: f/2,8 – 22
Mesure de
l’exposition :Via méthode pleine ouverture
Taille des accessoires : 77mm (P=0,75mm)
Dimensions :Env. 83mm diam. x 133mm (extension à partir de la
monture d’objectif située sur l’appareil photo)
Poids :Env. 900 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans préavis
ni obligation de la part du constructeur.
47
Fr
Page 48
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar
lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y
quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve
el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento
defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor
extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a
Es
un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría
producir una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor
podría producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas
u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo
contrario podría recibir una descarga eléctrica.
• En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la luz
solar pase directamente por él, ya que podría sobrecalentar la cámara y,
posiblemente, causar un incendio.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado,
colóquele la tapa frontal y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer
esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar la luz
solar directa sobre un objeto inflamable.
48
Page 49
Nomenclatura ( ): Página de referencia
Indice de montura de la visera del
1
2 Anillo de enfoque (p. 52)
3 Escala de distancias
4 Línea indicadora de distancias
5 Anillo de zoom (p. 53)
6 Escala de distancias focales
7 Marca de la escala de la
8 Indice de monturas
(p. 53)
objetivo
distancia focal
9 Junta de goma de montaje del
! Contactos CPU (p. 51)
" Interruptor de modo de enfoque (p. 52)
# Visera del objetivo (p. 53)
$ Botón de liberación del bloqueo de
% Indice de acoplamiento de la visera
&
objetivo (p. 51)
la visera del objetivo (p. 53)
del objetivo (p. 53)
Indice de ajuste de la visera del
objetivo
(p. 53)
Es
49
Page 50
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.
Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara.
Es
*De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.
*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
1. Introducción
Muchas gracias por su el compra del AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED. Es un
objetivo de enfoque interno (IF) de gran calidad que utilizaun motor Silent Wave
para accionar el mecanismo de enfoque, de ahí viene el “S”. En consecuencia, el
enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo.
■ Principales funciones
• El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden
seleccionarse mediante le interruptor de modo de enfoque.
• Se incluye enfoque automático con prioridad manual que proporciona cambio
automático de enfoque automático a enfoque manual.
50
Page 51
• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está
montado en una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial
tridimensional porque la información de distancia del sujeto se transfiere del
objetivo a la cámara.
• El uso de tres lentes asférica y tres lentes ED (dispersión extra-baja) en el
objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores.
Además, con el uso de un diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi
circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen
más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.
• El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas
en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
interior con iluminación artificial de gran potencia.
■ ¡Importante!
• Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU !.
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como
las de la Serie D300 y D7000, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de
61°– 22°50’ y su distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente
36 – 105 mm.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo 9 se daña, asegúrese de ir a un
distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen.
• En la parte frontal del objetivo puede acoplarse un total de dos Flashes remotos
inalámbricos SB-R200.
Es
51
Page 52
2. Enfoque
Modo de enfoque del objetivo
Cámaras
MM/A
Modo de enfoque
de la cámara
Cámaras SLR digitales Nikon
(formato Nikon FX/DX), F6, F5, Serie F4,
F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F80/Serie N80*, Serie F75/
Serie N75*, Serie F70/N70*,
Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F60/N60*, Serie F55/
Serie N55*, Serie F50/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601
M
/N6000*,F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*,F-401/N4004*
AF
MF
Enfoque
automático
con prioridad
manual
*
De venta exclusiva en los EE.UU.
AF
MF
Enfoque manual
(Puede utilizarse
un telémetro
electrónico.)
Enfoque manual
(Puede utilizarse un
telémetro electrónico.)
Enfoque manual
(Puede utilizarse un telémetro
electrónico, excepto con la
F-601
M
/N6000*.)
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
Es
■ Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque " a [M/A].
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma
que el indicador quede perfectamente alineado
con [M/A].
2 Se dispone de un enfoque automático pero puede dar
prioridad al enfoque manual con el anillo de enfoque 2
manual mientras oprime ligeramente el obturador o el
botón del inicio de AF(AF-ON) en el cuerpo de la cámara.
3 Para cancelar la anulación manual, presione ligeramente
otra vez el disparador o el botón de inicio de enfoque
automático en la cámara. La cámara regresará al modo
de enfoque automático.
52
Page 53
3. Enfoque, zoom y profundidad de campo (p.128)
AA
B
En primer lugar, gire el anillo de zoom 5 hasta que quede
encuadrada la composición que desee en el visor antes de
enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de
vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la
profundidad del campo puede observarse mientras mira a
través del visor de la cámara.
4. Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara.
5. Utilización de la visera de la bayoneta HB-40 #
■ Instalación de la visera (Fig. A)
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo
( ) % de la visera con el índice de montura de la
visera del objetivo 1 situado en éste, y gire la visera #
en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede
fijada con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montura de la visera del
objetivo 1 se alinea con el índice de ajuste de la
visera del objetivo () &.
• Si la visera del objetivo no está instalada
correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera,
sujétela por la base (alrededor del índice de
acoplamiento de la visera del objetivo %) en lugar de
por la parte externa.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
■ Desmontaje de la visera (Fig. B)
Mientras presiona el botón de liberación de bloqueo de
la visera del objetivo
el sentido contrario al de las agujas del reloj para
extraerla.
$, gire la visera del objetivo # en
Es
53
Page 54
6. Haga fotografías con flash en la cámara que tengan
flash incorporado
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre
cuando la luz emitida por el flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro
del objetivo, dependiendo de la distancia focal o de la distancia de disparo.
• Para obtener la información más reciente sobre la aparición de viñeteado con
este objetivo, consulte el manual de la cámara.
Cámaras
D7200, D7100, D300S• 35 mm / 1 m o superior
D7200, D7100 (recorte 1,3x de DX)• 28 mm / 1 m o superior
Es
D300• 35 mm / 1 m o superior
D200• 35 mm / 1 m o superior
D100• 35 mm / 1 m o superior
D810, Serie D800, D700, D80, • 35 mm / 1 m o superior
Serie D70, D50• 50 mm o mayor / Sin restricción
D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, • 35 mm / 1,5 m o superior
D3200, D750, D610, D600, D90• 50 mm o mayor / Sin restricción
D7000
D5000, D3100, D3000, D60,
Serie D40
Serie F80/Serie N80*
Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*,• 50 mm / 1,5 m o superior
Pronea 600i/6i*• 70 mm / 1 m o superior
Serie F60/N60*• 70 mm / 1 m o superior
Serie F65/Serie N65*,
Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*
54
Longitud focal / Dsitancia de fotografía utilizables
• 28 mm / 1,5 m o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 24 mm / 1,5 m o superior
• 35 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 3 m o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 2 m o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 2,5 m o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 1,5 m o superior
• 35 mm o mayor / Sin restricción
• 35 mm / 1,5 m o superior
• 50 mm / 1 m o superior
• 70 mm / Sin restricción
• 50 mm / 1 m o superior
• 70 mm / Sin restricción
• 70 mm / 1,5 m o superior
Page 55
*De venta exclusiva en los EE.UU.
F5+DP-30
◎ ―
◎ ―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1
G2
G4
G3
BCE
Pantalla
Cámara
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎○
◎◎
◎
◎
F6
― ―――◎◎◎◎―
○
○
― ◎
• Pronea S: se producen efectos de viñeteado en cualquier longitud focal y
distancia de fotografía. No se recomienda usar este objetivo.
7. Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR
de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para
utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
: Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película
no es afectada por esto.
—: No existe
Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M
se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como
para microfotografía, sus aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas.
¡Importante!
• Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que no sean de tipo B o E, debe
seleccionar “Otra pantalla” en Custom Setting (Ajuste Personalizado). Consulte
el manual del usuario para más detalles.
• Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B,
EC-E, B, E, J, A, L en medición de matriz.
• Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las
relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
Es
55
Page 56
8. Forma de cuidar el objetivo
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la
suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de
objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera,
teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que
podría dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
• Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También una
visera # contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
• Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar
fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de
Es
la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no
funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no
dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.
9. Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 77 mm LC-77 • Tapa trasera de objetivo
• Visera de bayoneta HB-40 • Estuche semiblando CL-M3
10. Accesorios opcionales
• Otros filtros con rosca de 77 mm
11. Accesorios incompatibles
• Teleconvertidores (todos los modelos)
• Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión PK, anillo K,
accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo.
Para más detalles, lea cuidadosamente el manual del usuario de su accesorios.
56
Page 57
12. Especificaciones
Tipo de objetivo:AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y
Distancia focal: 24–70mm
Abertura máxima:f/2,8
Estructura del objetivo: 15 elementos en 11 groups (3 lentes ED, 3 lentes
Ángulo de imagen: 84° – 34°20’ para las cámaras SLR de película con
Escala de distancias:24, 28, 35, 50, 70mm
Información de distancia:Salida al cuerpo de la cámara
Zoom: Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un
Escala de distanciasde la toma:
Distancia de enfoque
más cercana:
No. de láminas del diafragma:
Diafragma: Totalmente automático
Gama de aperturas:f/2,8 – 22
Medición de exposición:
Tamaño de accesorios:
Dimensiones:Aprox. 83mm de diám x 133mm (desde la pestaña
Peso:Aprox. 900g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
montura de bayoneta Nikon.
asféricas y algunas de cristal con recubrimiento de
nanocristal depositado)
formato de 35 mm (135) de Nikon y para las
cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon
61° – 22°50’ para las cámaras SLR digitales con
formato DX de Nikon
71° – 27°40’ para las cámaras del sistema IX240
motor Silent Wave interno); manual por anillo de
enfoque independiente
Calibrado en metros y pies desde 0,38m a infinito (∞)
0,41m a partir del plano focal a 24mm
0,39m a partir del plano focal a 28mm
0,38m a partir del plano focal a 35mm – 50mm
0,40m a partir del plano focal a 70mm
9 piezas (redondeadas)
Método de abertura total
77mm (P=0,75mm)
de montaje)
Es
57
Page 58
Att notera för en säker hantering
SE VPP!
Montera inte isär kameran
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig.
Reparationer ska endast utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller
objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du
efter att den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller objektivet ska du
genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning
kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör
du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i
explosion eller brand.
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Sv
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom objektivet eller
sökaren kan ögonen skadas permanent.
Förvara utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att de inte stoppar
batterier eller andra smådelar i munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar
kameran och objektivet
• Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan
resultera i brand eller elektrisk stöt.
• Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att
följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
• När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta objektivet mot solen
och inte heller låta solstrålar gå rakt in i objektivet. Annars kan kameran bli
överhettad och kanske orsaka brand.
• När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod ska både främre
och bakre objektivlock sättas fast och objektivet placeras på en plats skyddad
mot direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,
eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett lättantändligt objekt.
58
Page 59
Terminologi ( ): Referenssida
1 Riktmärke för montering av
objektivkåpan (s. 63)
2 Fokusring (s. 62)
3 Avståndsmätare
4 Distansindikeringslinje
5 Zoomring (s. 62)
6 Brännviddsskala
7 Index för brännviddsskala
8 Monteringsindikering
Gummipackning för objektivgänga (s. 61)
9
! CPU-kontakter (s. 61)
" Fokuslägesväljare (s. 62)
# Objektivkåpa (s. 63)
Vissa avvikelser kan förekomma vad gäller tillgängliga funktioner. Läs kamerans
användarhandbok om du vill ha mer information.
*1 P omfattar AUTO (General-Purpose Program) och systemet Vari-Program.
*2 Manuell (M) kan inte användas.
Sv
1. Introduktion
Grattis till ditt köp av objektivet AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2,8G ED. Det här är
ett avancerat IF-objektiv (internfokusering) med en Silent Wave Motor
(ultraljudsmotor) som styr fokuseringsmekanismen, varför S-beteckningen
används. Autofokuseringen blir därigenom smidig, tyst och nästintill ögonblicklig.
■ Huvudfunktioner
• Autofokus (A) eller manuellt läge (M) väljs enkelt med fokuslägesväljaren.
• Autofokusering med manuellt åsidosättande är en funktion som gör det möjligt
att byta snabbt från autofokus till manuell fokusering.
• Mer exakt exponeringskontroll kan användas när objektivet är monterat på en
Nikon-kamera med funktioner för 3D-matrixmätning, eftersom informationen
om avstånd till motivet överförs från objektivet till kamerahuset.
• Med tre asfäriska linselement och tre ED-linselement (Extra-low Dispersion) blir
bilderna skarpa och så gott som fria från färgskiftningar. Och med nio lameller
som ger en nästan cirkulär bländaröppning återges oskärpan framför eller
bakom motivet med en tilltalande suddighet.
60
Page 61
• Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar att fina, klara
Objektivets fokuseringsläge
Kameror
MM/A
Kamerans
fokuseringsläge
Nikon digital SLR-kamera (Nikon
FX/DX-format), F6, F5, F4-serien,
F100, F90X, F90-serien, F80-serien,
F75-serien, F70-serien, F65-serien,
Pronea 600i, Pronea S
bilder kan reproduceras under alla fotograferingsförhållanden, från soliga
utomhus-till spotlightbelysta inomhusmotiv.
■ Viktigt
• Var försiktig så att du inte smutsar ned eller skadar CPU-kontakterna !.
• När den monteras på en Nikons digitala SLRkameror i DX-format, som
D300-serien och D7000 blir objektivvinkeln 61°-22°50´ och dess motsvarande
fokallängd vid 35mm är ungefär 36-105 mm.
• Om gummipackningen för objektivgänga 9 skadas bör du besöka närmaste
auktoriserade Nikon-återförsäljare eller Nikon-servicecenter för reparation.
• Upp till två trådlöst fjärrstyrda SB-R200-blixtar går att montera framtill på
objektivet.
2. Fokusering
Ställ in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan.
Sv
61
Page 62
■ Autofokus med manuellt åsidosättande (M/A-läget)
1 Dra fokuslägesväljaren " till [M/A].
Obs! Se till att dra lägesväljaren så att indikatorn pekar
exakt mot [M/A].
2 Autofokus kan användas, men du kan manuellt
åsidosätta fokuseringen genom att använda den
separata fokuseringsringen 2 medan du trycker ned
avtryckaren lätt eller AF-startknappen (AF-ON) på
kameran.
3 Tryck ned avtryckaren eller AF-startknappen på kameran
igen om du inte vill använda manuellt åsidosättande mer.
Detta återställer kameran till autofokusläget.
3. Fokusering, zoomning och skärpedjup (s. 128)
Först vrider du zoomringen 5 tills önskad komposition
visas i sökaren innan du fokuserar. Om kameran har
skärpedjupskontroll (stop-down) kan du se skärpedjupet
Sv
genom att titta i kamerans sökare.
4. Ställa in bländaren
Ställ in bländaren på kamerahuset.
62
Page 63
5. Använda kåpan HB-40 med bajonettfattning #
AA
B
■ Montera kåpan (Fig. A)
Passa ihop kåpmonteringsriktmärket () % på kåpan
med kåpmonteringsriktmärket 1 på objektivet, och vrid
kåpan # medurs tills det klickar till för att låsa fast den.
• Kontrollera att kåpmonteringsriktmärket 1 hamnar
mitt för kåpinställningsriktmärket () &.
• Om objektivkåpan inte är monterad på rätt sätt kan det
uppstå vinjettering.
• Håll i kåpans bas (runt kåpmonteringsriktmärket %)
och inte i kanten så går det lättare att sätta på och ta
av kåpan.
• Det går att montera kåpan bak och fram när den inte
används.
■ Avtagning av kåpan (Fig. B)
Håll kåpfrigöringsknappen $ intryckt och vrid
objektivkåpan # moturs för att ta av den.
6. Ta blixtbilder med en kamera med
inbyggd blixt
Vinjettering är ett fenomen som innebär att bilden blir
mörkare i hörnen på grund av att blixtljuset blockeras av
objektivkåpan eller objektivröret beroende på brännvidden
eller tagningsavståndet.
• För den senaste informationen om vinjettering med detta objektiv, se kamerans
handbok.
Kameror Brännvidd/fotograferingsavstånd som kan användas
D7200, D7100, D300S• 35 mm / 1 m eller större
D7200, D7100
(1,3x-beskärning av DX)
• 28 mm / 1,5 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 24 mm / 1,5 m eller större
• 28 mm / 1 m eller större
• 35 mm eller längre / ingen begränsning
Sv
63
Page 64
Kameror
D300• 35 mm / 1 m eller större
D200• 35 mm / 1 m eller större
D100• 35 mm / 1 m eller större
D810, D800-serien, D700, • 35 mm / 1 m eller större
D80, D70-serien, D50• 50 mm eller längre / ingen begränsning
D5500, D5300, D5200, D5100,
D3300, D3200, D750, D610,
D600, D90
D7000
Sv
D5000, D3100, D3000,
D60, D40-serien
F80-serien
F75-serien, F70-serien,• 50 mm / 1,5 m eller större
Pronea 600i• 70 mm / 1 m eller större
F60-serien• 70 mm / 1 m eller större
F65-serien, F55-serien,
F50-serien
Brännvidd/fotograferingsavstånd som kan användas
• 28 mm / 3 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 28 mm / 2 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 28 mm / 2,5 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 35 mm / 1,5 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 28 mm / 1,5 m eller större
• 35 mm eller längre / ingen begränsning
• 35 mm / 1,5 m eller större
• 50 mm / 1 m eller större
• 70 mm / ingen begränsning
• 50 mm / 1 m eller större
• 70 mm / ingen begränsning
• 70 mm / 1,5 m eller större
• Pronea S: Vinjettering uppstår vid alla brännvidder och tagningsavstånd. Vi
avråder från användning av detta objektiv.
64
Page 65
7. Rekommenderade mattskivor
F5+DP-30
◎ ―
◎ ―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1
G2
G4
G3
BCE
Skiva
Kamera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎○
◎◎
◎
◎
F6
― ―――◎◎◎◎―
○
○
― ◎
Flera olika utbytbara mattskivor kan användas för vissa av Nikons digitala SLRkameror så att de passar för alla fotograferingssituationer. Nedanstående skivor
rekommenderas för användning med det här objektivet.
Det kan förekomma en aning vinjettering eller moaré-mönster i sökaren, men
inte på filmen.
—: Ej tillgängligt.
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp M kan
användas för både makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1 och högre
och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar än andra skärmar.
Viktigt
• När andra skärmar än typ B eller E används med F6-kameror, ska "Annan
skärm" väljas i Anpassade inställningar. Se kamerans användarhandbok för
ytterligare information.
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i
Matrismätning.
• När mattskivorna B och E används i andra kameror än de som räknats upp
ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna.
8. Skötsel av objektivet
• Rengör linsens yta med en blåspensel. Ta bort smuts och fläckar med en mjuk
och ren bomullstrasa eller linsduk som har fuktats med etanol (alkohol) eller
linsrengöringsvätska. Torka i cirkelrörelser från mitten och utåt mot kanten. Var
försiktig så att du inte lämnar spår eller vidrör andra delar av linsen.
Sv
65
Page 66
• Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra linsen eftersom det kan
skada linsen, orsaka brand och hälsoproblem.
• För att skydda det främre linselementet finns det ett NC-filter att köpa till. En
objektivkåpa # hjälper också till att skydda det främre linselementet.
• När du förvarar objektivet i objektivväskan sätter du på både främre och bakre
locket.
• Förvara objektivet på ett svalt och torrt ställe för att förhindra mögelbildning
när objektivet inte ska användas under en längre period. Förvara även
objektivet så att det inte kommer i kontakt med direkt solljus eller kemikalier,
till exempel kamfer eller naftalin.
• Låt inte objektivet komma i kontakt med vatten eftersom det kan orsaka att
objektivet rostar eller slutar fungera.
• Förstärkt plast används för vissa delar av objektivet. Undvik skada genom att
aldrig lämna objektivet på ett extremt varmt ställe.
9. Standardtillbehör
Sv
• 77 mm främre linsskydd LC-77 • Bakre objektivlock
• Kåpa med bajonettfattning HB-40 • Vadderad mjuk väska CL-M3
10. Tillbehör som säljs separat
• 77 mm filter med skruvgänga
11. Tillbehör som inte kan användas
• Telekonvertrar (alla modeller) • Automatisk ring BR-4 och alla modeller av
automatisk mellanring PK, K-ring och bälgfokuseringstillbehör.
Det kan även finnas andra tillbehör som inte passar att använda tillsammans med
det här objektivet. Läs noggrant igenom användarhandbok till respektive tillbehör
för närmare detaljer.
12. Specifikationer
Objektivtyp:AF-S Zoom-Nikkor av G-typ med inbyggd CPU
Brännvidd: 24 mm–70 mm
66
och Nikons bajonettfattning
Page 67
Största bländare:f/2.8
Objektivkonstruktion: 15 element i 11 grupper (3 ED, 3 asfäriska och
Bildvinkel: 84° – 34°20’ med Nikons SLR-kameror för film i
Brännviddsskala:24, 28, 35, 50, 70 mm
Avståndsinformation:
Zoomkontroll:Manuell via en separat zoomring
Fokusering: Nikons system för internfokusering (IF) (med en
Avståndsskala:
Närgräns:
Antal bländarlameller:
Bländarlamell: Helautomatisk
Bländarintervall:f/2,8 – 22
Exponeringsmätning:
Monteringsstorlek för tillbehör:
Mått:Cirka 83 mm diameter x 133 mm (längd från
Vikt:Cirka 900 g
några nanokristallbelagda linselement)
småbildsformat och Nikons digitala SLR-kameror
med FX-format
61° – 22°50’ med digitala SLR-kameror för
Nikon DX-format
71° – 27°40’ med IX240-systemkameror
Utdata till kamerahuset
intern ultraljudsmotor), manuellt via separat
fokusring
Graderas i meter och fot från 0,38 m till
oändlighet (∞)
0,41 m från skärpeplanet vid en brännvidd på 24 mm
0,39 m från skärpeplanet vid en brännvidd på 28 mm
0,38 m från skärpeplanet vid en brännvidd på 35 mm
– 50 mm
0,40 m från skärpeplanet vid en brännvidd på 70 mm
9 st. (rundade)
Via metoden för helt öppen bländare
77 mm (P = 0,75 mm)
objektivfattningsflänsen)
Specifikationer och utformningar kan ändras utan föregående meddelande och
utan några förpliktelser från tillverkarens sida.
Sv
67
Page 68
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief kan een
letsel veroorzaken. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde
technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander
ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat
u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het fototoestel of het objectief
komt, moet u de batterij onmiddellijk verwijderen om brandwonden te vermijden.
Verdere bediening van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u het toestel nakijken
door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van ontvlambare gassen kan
leiden tot een ontploffing of brand.
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de beeldzoeker kan een
blijvend oogletsel veroorzaken.
Buiten het bereik van kinderen houden
Nl
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine onderdelen niet in hun
mond kunnen stoppen.
Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel
en het objectief
• Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet
in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
• Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet aan met natte
handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
elektrische schok tot gevolg hebben.
•
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief niet naar de zon richten
en moet u vermijden dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk
leiden tot oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
• Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere periode, bevestig
dan zowel de voorste als de achterste objectiefdoppen om het objectief te
beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht
neemt, kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht
kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de
gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.
*1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpsstanden (Digital Vari-Program).
*2 Handmatig (M) is niet beschikbaar.
1. Inleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2,8G ED-
Nl
objectief. Dit is een hoogwaardig objectief met interne scherpstelling (IF) die een
Silent Wave Motor gebruikt om het scherpstelmechanisme aan te sturen, vandaar
de aanduiding 'S'. Daardoor werkt de automatische scherpstelling vloeiend, stil
en vrijwel direct.
■ Belangrijkste functies
• De standen autofocus (A) en handmatig (M) kunnen gemakkelijk worden
geselecteerd met de schakelaar voor de scherpstelstand.
• Automatische scherpstelling met handmatige aanpassing is mogelijk, zodat u
direct kunt overschakelen van automatische naar handmatige scherpstelling.
• Een nauwkeuriger belichtingsregeling is mogelijk als het objectief is bevestigd op
een Nikon-camera met 3D-matrixmeting, aangezien informatie over de afstand
tot het onderwerp door het objectief wordt doorgegeven aan de camera.
• Het gebruik van drie asferische en drie ED-lenselementen (Extra-lage Dispersie)
zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder kleurranden. Dankzij een diafragma
70
Page 71
van negen lamellen dat een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe
delen voor of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.
• De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle
opnameomstandigheden voor scherpe, heldere foto's, van zonnige
buitenopnamen tot binnen opnamen bij sfeerlicht.
■ Belangrijk
• Let erop dat de CPU-contacten ! niet vuil worden of beschadigen.
• Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-camera's, zoals de
D300-serie en de D7000, wordt de beeldhoek 61°–22°50' en bedraagt de
brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 36 – 105 mm.
• Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 9 is beschadigd, dient u het
objectief voor reparatie naar een door Nikon erkende leverancier of
servicedienst te brengen.
• In totaal kunnen er twee Speedlights met draadloze afstandsbediening SB-R200
aan de voorkant van het objectief worden bevestigd.
2. Scherpstelling
Stel de selectieknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van de
onderstaande tabel.
Nl
71
Page 72
■ Autofocus met handmatige aanpassing (stand M/A)
1 Zet de schakelaar voor de scherpstelstand " op [M/A].
Opmerking: Zorg ervoor dat u de schakelaar zo instelt dat
2 Autofocus is mogelijk, maar u kunt de scherpstelling
handmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te
draaien terwijl u de ontspanknop of de AF-startknop
(AF-ON) op de camera licht indrukt.
3 U annuleert de handmatige aanpassing door de
ontspanknop of de AF-startknop op de camera nogmaals
licht in te drukken. De camera schakelt terug naar de
autofocusstand.
de aanduiding precies samenvalt met [M/A].
3. Scherpstellen, zoomen en scherptediepte (p.128)
Draai voordat u scherpstelt aan de zoomring 5 totdat de
gewenste compositie in de zoeker wordt weergegeven. Als
de camera een knop of hendel voor scherptedieptecontrole
heeft, kunt u de scherptediepte controleren terwijl u door
de zoeker van de camera kijkt.
Nl
4. Het diafragma instellen
Stel het diafragma in op de camera.
72
Page 73
5. Gebruik van de bajonet-zonnekap HB-40 #
AA
B
■ De zonnekap bevestigen (Afb. A)
Lijn de bevestigingsindex () % op de zonnekap uit
met de montage-index 1 op het objectief en draai de
zonnekap # naar rechts totdat deze in de klikstop
vergrendelt.
• Zorg dat de montage-index 1 is uitgelijnd met de
instelindex () &.
• Als de zonnekap niet juist is bevestigd, kan er
vignettering optreden.
• Om het bevestigen en verwijderen van de zonnekap
te vergemakkelijken, moet u deze onderaan
vasthouden (rondom de bevestigingsindex voor de
zonnekap %) en niet bij de buitenrand.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
■ De zonnekap afnemen (Afb. B)
Terwijl u op de ontgrendelknop voor de zonnekap $
drukt, draait u de zonnekap # naar links om deze los
te maken.
6. Flitsfoto’s maken met camera’s
met ingebouwde flitser
Vignettering is het donker worden van de hoeken van het beeld en dit treedt op
omdat het licht van de flitser gehinderd wordt door de zonnekap of het objectief,
afhankelijk van de brandpuntsafstand of de afstand tot het onderwerp.
• Zie de camerahandleiding voor de meest recente informatie over vignettering
met dit objectief.
D810, D800-serie, D700, D80, • 35 mm / 1 m of meer
D70-serie, D50• 50 mm of meer / geen beperking
D5500, D5300, D5200, D5100,
D3300, D3200, D750, D610,
D600, D90
D7000
D5000, D3100, D3000,
D60, D40-serie
Nl
F80-serie
F75-serie, F70-serie,
Pronea 600i• 70 mm / 1 m of meer
F60-serie• 70 mm / 1 m of meer
F65-serie, F55-serie,
F50-serie
• 24 mm / 1,5 m of meer
• 28 mm / 1 m of meer
• 35 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 3 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 2 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 2,5 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 35 mm / 1,5 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 1,5 m of meer
• 35 mm of meer / geen beperking
• 35 mm / 1,5 m of meer
• 50 mm / 1 m of meer
• 70 mm / geen beperking
• 50 mm / 1 m of meer
• 70 mm / geen beperking
• 50 mm / 1,5 m of meer
• 70 mm / 1,5 m of meer
• Pronea S: Vignettering treedt bij elke brandpuntsafstand en onderwerpafstand
op. Het gebruik van dit objectief wordt afgeraden.
74
Page 75
7. Aanbevolen matglazen
F5+DP-30
◎ ―
◎ ―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1
G2
G4
G3
BCE
Matglas
Camera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎○
◎◎
◎
◎
F6
― ―――◎◎◎◎―
○
○
― ◎
Er zijn diverse verwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikonreflexcamera's die geschikt zijn voor allerlei soorten opnamen. De aanbevolen
matglazen voor dit objectief zijn:
Geringe vignettering of moirépatronen verschijnen in de zoeker, maar niet op
de film.
—: Niet beschikbaar
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een M-type matglas
zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van
1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan
de andere matglazen.
Belangrijk
• Voor de F6 moet bij gebruik van andere matglazen dan type B of E “Ander
matglas” worden geselecteerd in persoonlijke instelling. Raadpleeg de
gebruikshandleiding van de camera voor verdere informatie.
• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden
gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L.
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in andere camera´s dan de
hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B-type en E-type
matglazen.
Nl
75
Page 76
8. Objectiefonderhoud
• Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik voor het
verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone katoenen doek of een
lenstissue die is bevochtigd met ethanol (alcohol) of lensreiniger. Wrijf in ronde
bewegingen vanuit het midden naar de buitenrand, waarbij u erop let dat u
geen vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt.
• Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen aangezien het
objectief hierdoor kan beschadigen en dit kan leiden tot brand of
gezondheidsproblemen.
• Er is een NC-filter verkrijgbaar om het voorste lenselement te beschermen. Een
zonnekap # beschermt ook de voorkant van het objectief.
• Wanneer u het objectief opbergt in de objectieftas, bevestigt u zowel de
voorste als de achterste lensdop.
• Als het objectief gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bergt u dit op een
koele, droge plaats op om schimmelvorming te voorkomen. Berg het objectief
ook op uit de buurt van direct zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta.
• Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het objectief niet in
water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en defecten.
• Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard plastic. Om
Nl
beschadiging te voorkomen mag u het objectief nooit op een zeer warme plaats
laten liggen.
• Teleconverters (alle modellen) • Automatische ring BR-4 en alle modellen
automatische tussenringen PK, K-ringen en balgapparaten.
Andere accessoires zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Raadpleeg
zorgvuldig de gebruikshandleiding van het accessoire voor meer informatie.
76
Page 77
12. Specificaties
Type objectief:G-type AF-S DX Zoom-Nikkor-objectief met
Brandpuntsafstand: 24–70mm
Maximaal diafragma:f/2,8
Objectiefconstructie: 15 elementen in 11 groepen (3 ED lenselementen,
Beeldhoek: 84° – 34°20’ voor analoge kleinbeeld-
Schaal brandpuntsafstand: 24, 28, 35, 50, 70mm
Afstandsinformatie:
Zoomen:Handmatig via aparte zoomring
Scherpstelling: Nikon IF-systeem (Internal Focusing) met interne
Schaal opnameafstand:
Kortste scherpstelafstand:
Aantal diafragmalamellen:
Diafragma: Volledig automatisch
Diafragmabereik:f/2,8 – 22
Belichtingsmeting:
Montage-afmeting:
Afmetingen:Circa 83 mm (diameter) x 133 mm (afstand vanaf
Gewicht:Circa 900 gram
Specificaties en ontwerp kunnen zonder aankondiging of verplichting van de zijde
van de fabrikant worden gewijzigd.
ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting
3 asferische lenselemenen en sommige
lenselementen met Nano Crystal Coat)
spiegelreflexcamera’s en digitale FX-formaat
spiegelreflexcamera’s van Nikon
61° – 22°50’ voor DX-formaat digitale
spiegelreflexcamera’s van Nikon
71° – 27°40’ voor IX240-camera’s
Doorgegeven aan camerabody
Silent Wave Motor; handmatig via aparte
scherpstelring
In meters en feet van 0,38 m – tot oneindig (∞)
0,41 m vanaf filmvlak op 24 mm
0,39 m vanaf filmvlak op 28 mm
0,38 m vanaf filmvlak op 35 mm – 50 mm
0,40 m vanaf filmvlak op 70 mm
9 (afgerond)
Via volledig diafragma
77 mm (P = 0,75 mm)
de bajonetvatting op de camera)
77
Nl
Page 78
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei
guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati.
Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo
dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon
autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la
fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore
insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non
ustionarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il prodotto
presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas infiammabili può
causare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è
soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
It
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le
seguenti precauzioni
• Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe
verificare un incendio o scosse elettriche.
• Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In
caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
• Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il sole ed evitare
che la luce solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera
potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato di tempo,
montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del
sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché
l’obiettivo potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile.
78
Page 79
Nomenclature ( ): Pagina di riferimento
1
Indice di montaggio del paraluce
(p. 83)
2 Anello di messa a fuoco (p. 82)
3 Scala delle distanze
4 Contrassegno distanza
5 Anello dello zoom (p. 83)
6 Scala della lunghezza focale
7 Riferimento scala lunghezze
focali
8 Indice di montaggio
9 Guarnizione in gomma della montatura
dell’obiettivo (p. 81)
! Contatti CPU (p. 81)
" Interruttore del modo di messa a fuoco
(p. 82)
# Paraluce (p. 83)
$ Pulsante di sgancio del paraluce
% Indice di collegamento del paraluce (p. 83)
&
Indice di regolazione del paraluce (p. 83)
(p. 83)
It
79
Page 80
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
FotocamereAutofocus
Modo di esposizione
P*1SAM
쑗쑗쑗쑗쑗
҂
쑗쑗쑗쑗쑗
쑗쑗쑗쑗쑗
쑗쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
쑗
: Possible ҂ : Impossible
Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX)
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65
Pronea 600i, Pronea S*
2
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni
disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale d’uso della
fotocamera.
*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
*2 Manuale (M) non è disponibile.
1. Introduzione
Grazie per aver acquistato I’obiettivo AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED.
È un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna (IF) che si avvale di un
motore Silent Wave per azionate il meccanismo di messa a fuoco, e per questo il
nome del modello include una "S". La messa a fuoco automatica pertanto risulta
It
particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea.
■ Caratteristiche principali
• La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere
facilmente selezionata attraverso l’interruttore del modo di messa a fuoco.
• E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale,
che garantisce la commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco
automatica a quella manuale.
80
Page 81
• Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo
viene montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione
matrix 3D, in quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono
trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica.
• L’utilizzo di 3 elementi asferico e 3 elementi ED (dispersione extra bassa)
dell’obiettivo garantisce fotografie limpide, virtualmente senza frangiatura.
Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame che produce un’apertura quasi
circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese
come piacevoli immagini sfocate.
• Il rivestimento nano-crystal su alcuni componenti dell'obiettivo assicura
l'ottenimento di immagini chiare in condizioni di scatto disparate, dagli esterni
assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra.
■ Importante!
• Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU !.
• Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali la serie
D300 e D7000, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 61°– 22°50' e la sua
lunghezza focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa
36 – 105 mm.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo 9 sia
danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro
assistenza autorizzato Nikon più vicino.
• Sulla parte anteriore dell’obiettivo, è possibile montare un massimo di 2 Flash
remoti wireless SB-R200.
It
81
Page 82
2. Messa a fuoco
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Fotocamere
MM/A
Modo di messa a fuoco della
fotocamera
Fotocamere reflex digitali Nikon
(formato FX/DX), F6, F5, serie F4,
F100, F90X, serie F90, serie F80,
serie F75, serie F70, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S
Serie F60, serie F55, serie F50,
F-801s, F-801, F-601
M,
F-401x, F-401s, F-401
AF
MF
AF
MF
Messa a fuoco
automatica con
esclusione per il
funzionamento
in manuale
Messa a fuoco manuale
(È possibile utilizzare
un telemetro elettronico.)
Messa a fuoco manuale
(È possibile utilizzare un
telemetro elettronico, ad
eccezione del modello F-601
M.)
Messa a fuoco
manuale
(È possibile utilizzare
un telemetro
elettronico.)
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità
alla seguente tabella:
■ Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in
manuale (modalità M/A)
1 Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco "
su [M/A].
It
Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore
sia allineato in modo preciso con il simbolo [M/A].
2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è
possibile escludere manualmente la messa a fuoco
agendo sull’anello di messa a fuoco 2 manuale
separato mentre si preme leggermente il pulsante di
rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON)
sul corpo della fotocamera.
3 Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il pulsante di scatto o
il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal modo, si ritornerà in modalità di
messa a fuoco automatica.
82
Page 83
3. Messa a fuoco, zoom e profondità di campo (p.128)
AA
B
Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom 5 finché la
composizione desiderata sia contenuta nel mirino, quindi
procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è
dotata di pulsante o leva per l’anteprima della profondità di
campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di
campo guardando nel mirino della fotocamera.
4. Impostazione del diaframma
Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.
5. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-40 #
■ Collegamento del paraluce (Fig. A)
Allineare l’indice di collegamento ()
all’indice di montaggio del paraluce 1 sull’obiettivo,
quindi ruotare il paraluce # in senso orario finché si
blocchi in posizione.
• Verificare che l’indice di montaggio del paraluce
sia allineato all’indice di regolazione del paraluce
() &.
• In caso di paraluce non adeguatamente collegato
potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai
margini dell’immagine.
• Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce,
afferrarlo dalla propria base (attorno all’indice di
collegamento del paraluce
• Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
■ Smontaggio del paraluce (Fig. B)
Premendo il pulsante di sgancio del paraluce
dell’obbiettivo $, ruotare il paraluce # in senso
antiorario in modo tale da rimuoverlo.
%) e non dai bordi esterni.
% sul paraluce
1
It
83
Page 84
6. Per scattare foto con flash con macchine con flash
incorporato
La vignettatura è la riduzione della luminosità ai margini dell’immagine che si
verifica quando la luce emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto,
in base alla lunghezza focale o alla distanza di ripresa.
• Per le informazioni più recenti sulla vignettatura con questo obiettivo, vedere il
manuale della fotocamera.
FotocamereLunghezza focale / Distanza di scatto utili
D7200, D7100, D300S
D7200, D7100 • 24 mm / 1,5 m o superiore • 28 mm / 1 m o superiore
(ritaglio 1,3x di DX)• 35 mm o superiore / Nessun limite
D300
D200
D100
D810, Serie D800, D700,D80, • 35 mm / 1 m o superiore
Serie D70, D50• 50 mm o superiore / Nessun limite
D5500, D5300, D5200, D5100,
D3300, D3200, D750, D610,
D600, D90
D7000
D5000, D3100, D3000, • 35 mm / 1,5 m o superiore • 50 mm / 1 m o superiore
It
D60, Serie D40• 70 mm / Nessun limite
Serie F80• 50 mm / 1 m o superiore • 70 mm / Nessun limite
Serie F75, serie F70, Pronea 600i • 50 mm / 1,5 m o superiore • 70 mm / 1 m o superiore
Serie F60• 70 mm / 1 m o superiore
Serie F65, serie F55, serie F50• 70 mm / 1,5 m o superiore
• Pronea S: La riduzione di luminosità ai margini dell’immagine si verifica a
qualsiasi lunghezza focale e distanza di scatto. Si sconsiglia l’uso di questo
obiettivo.
• 28 mm / 1,5 m o superiore • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 3 m o superiore • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 2 m o superiore • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 2,5 m o superiore • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 35 mm / 1,5 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 1,5 m o superiore
• 35 mm o superiore / Nessun limite
84
Page 85
7. Schermi di messa a fuoco consigliati
F5+DP-30
◎ ―
◎ ―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1
G2
G4
G3
BCE
Schermo
Fotocamera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎○
◎◎
◎
◎
F6
― ―――◎◎◎◎―
○
○
― ◎
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco
intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso
con questo obiettivo sono elencati sotto.:
:Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di
fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
—: Non disponibile.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere
utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e
fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Importante!
• Per le fotocamere F6, quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario
selezionare “Altro schermo” in Impostazione personalizzata. Si rimanda al
manuale d’uso della fotocamera per dettagli.
• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è
possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra,
fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.
8. Cura e manutenzione dell’obiettivo
• Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere
impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una
cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens
cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
It
85
Page 86
• Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare
l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.
• Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce
# contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
• Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi
protettivi.
• Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per
prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti
chimici come canfora o naftalina.
• Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di
ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.
• Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per
evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
9. Accessori in dotazione
• Tappo anteriore da 77 mm dia. LC-77 • Tappo posteriore
• Paraluce a baionetta HB-40 • Custodia semi-rigida CL-M3
10. Accessori opzionali
• Altri filtri a vite da 77 mm
11. Accessori non utilizzabil
It
• Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli
di Prolunga Automatica PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a
soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per
ulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale d’uso degli accessori.
12. Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU
Angolo di campo: 84° – 34°20’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon
Scala della lunghezza
focale: 24, 28, 35, 50, 70mm
Dati distanze:Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera
Zoom:Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco:Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza
Scala delle distanze
di ripresa: Graduata in metri e piedi da 0,38m all’infinito (∞)
Distanza focale minima:
Nr. delle lamelle diaframma
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di apertura: f/2,8 – 22
Misurazione
dell’esposizione:Con metodo a tutta apertura
Misura dell’accessorio: 77mm (P=0,75mm)
Dimensioni:Ca. 83mm diam. x 133mm (estensione della flangia)
Peso:Circa 900 g
: 15 elementi in 11 gruppi (3 ED, 3 elementi asferici e
alcune lenti con rivestimento di nanocristalli)
formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali
Nikon formato FX;
61° – 22°50’ con fotocamere Reflex digitali Nikon
formato DX;
71° – 27°40’ con fotocamere sistema IX240
un motore interno Silent Wave); manuale mediante
anello di messa a fuoco separato
0,41m dal piano focale a 24mm
0,39m dal piano focale a 28mm
0,38m dal piano focale a 35mm – 50mm
0,40m dal piano focale a 70mm
: 9 pz. (arrotondati)
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da
parte del produttore.