Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer
atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar
accesible para que todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
A
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los símbolos 1, 3, 4 y 2 representan las direcciones arriba, abajo, izquierda
y derecha del multiselector.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xi–xiii).
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tabla de contenido0iv
Introducción01
s
Capturar y visualizar fotografías0 38
z
Grabación y visualización de vídeos0 59
y
Modos t, u, v y w0 69
#
Otros modos de disparo0 76
R
Más sobre la fotografía0 92
t
Wi-Fi0 119
T
Más sobre la reproducción0 129
I
Conexiones0 141
Q
El menú de reproducción0 156
o
El menú de disparo0 167
i
El menú de vídeo0 189
(
El menú de procesamiento de imágenes0 195
)
El menú de configuración0 209
g
0ii
Observaciones técnicas0 221
n
i
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tome fotoscon el disparador.
Consulte la página 8 para obtener
más información.
Disparador
Filme vídeoscon el botón de grabación de vídeo.
Puede grabar vídeos pulsando el
botón de grabación de vídeo en
los modos automático (0 38),
creativo (0 49), t, u, v, w
(0 69) y vídeo avanzado (0 59).
Botón de grabación de vídeo
Descargue imágenes a un ordenador.
Instale el software suministrado (0 141) para copiar fotos y vídeos
a su ordenador usando ViewNX 2 (0 145).
Vea imágenes en alta definición.
Utilice un cable HDMI para conectar la cámara a un televisor HD
(0 148).
ii
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables y otros accesorios (0 221).
ObjetivosFlashes
Adaptadores
de montura
Unidades GPSControles remotos
Visores
electrónicos
Software para las
cámaras digitales
Nikon (disponible
en CD)
Empuñaduras
iii
Tabla de contenido
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...................... ii
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
No mire directamente al sol a través del visor.
A
Mirar al sol o a otra fuente de luz intensa
a través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
auto rizado d e Nikon, para su in specció n.
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
A
exponga al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si el producto no es
mantenido seco, puede dañarse, causar
un incendio o provocar descargas
eléctricas; mientras que manipular el
producto con las manos mojadas puede
causar una descarga eléctrica.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
xi
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
Siga las instrucciones del personal del hospital
A
o de la línea aérea. Esta cámara transmite
frecuencias de radio que pueden
interferir con los equipos médicos o de
navegación aérea. Desactive la función
de red inalámbrica antes de subir a un
avión; así mismo, apague la cámara
durante el despegue y el aterrizaje. En
las instalaciones médicas, siga las
instrucciones del personal relativas al
uso de dispositivos inalámbricos.
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
No deje el producto en lugares donde pueda
A
estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de
un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa
del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un
incendio.
No apunte con el flash al conductor de u n
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash.
A
• El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
• La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. El flash no debe estar a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de
distancia del sujeto. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
No transporte trípodes con un objetivo o
A
cámara instalados. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros,
causando lesiones.
Tome las precauciones debid as al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
• Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
• No cortocircuite ni desensamble la
batería.
• Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
• Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
xii
• No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se
moje.
• Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
• Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
• La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
• Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
• No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
•
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
• No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
•
No man ipule la clavij a o el carg ador co n
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
• No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inv ersor es CC/ CA. En caso d e no se guir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xiii
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
xiv
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra inter ferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
•
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el recepto r
esté conectado.
•
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables d e interfa z
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
xv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces
de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos
personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos
o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Los ajustes Wi-Fi
pueden restaurarse a sus valores predeterminados seleccionando Wi-Fi > Tipo de conexión Wi-Fi > Restaurar config. Wi-Fi en el menú de configuración (0 124).
Se debe tener cuidado para evitar lesiones al destruir físicamente los dispositivos
de almacenamiento de datos.
Advertencias s obre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvii
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. ELUSODEACCESORIOSQUENOSEAN NIKONPODRÍA
DAÑARLACÁMARAYSEINVALIDARÍALAGARANTÍA NIKON.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://ww w.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xviii
Inalámbrico
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos,
está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los
Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el
cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se
encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este disposit ivo cumpl e con la Pa rte 15 de las norma s de la FCC . El funci onamient o
está sujeto a las siguientes 2 condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar un
funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
xix
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud
asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia
sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden
tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones
de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos
negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudio s sobre exposiciones d e RF de
bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios
han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 V3,
equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1ZZYM6 (FCC ID:VPYLBYM/
Industria canadiense ID:772C-LBYM), ha sido testada y probada en conformidad
con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC
establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense.
Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xx
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 V3 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad
en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1V3.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
• Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
• Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
xxi
xxii
Introducción
s
Antes de comenzar
Antes de utilizar la cámara por primera vez, compruebe que el
paquete contiene los artículos indicados en el Manual del usuario.
s
1
Partes de la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
s
6
5
4
3
2
1
17
1 Marca de montaje....................................27
29 Indicador de la batería*.........................33
30 Ajustes de sonido*............................... 212
31 Indicador de la señal del satélite * ... 115
32 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)/autofoco (AF) ........214
33 Opciones de disparo por toque......... 116
34 Captura automática de imágenes .... 194
35 Sensibilidad del micrófono*.............. 193
36 Tiempo transcurrido................................60
37 Indicador de grabación ..........................60
22
12
13
14
15
16
17
18
19
20
s
5
El botón $ (visualización)
Pulse $ para alternar entre los
indicadores de disparo (0 5) y
reproducción (0 129) tal y como se
muestra a continuación.
s
❚❚ Disparo
Visualización simplificadaVisualización detallada
Horizonte virtual
* Visualizado únicamente en los modos que no sean Paleta creativa.
Área de grabación
A
El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en
la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción seleccionada
para VR electrónica (0 184) en el menú de vídeo.
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
Reducción de la vibración electrónica
Botón $
*
activada
6
❚❚ Reproducción
Información simplificada
de la foto
Solo imagenAltas luces
* Visualizado únicamente al seleccionar Activado para la opción
Visualización > Vis. altas luces al reprod. en el menú de configuración (0 212).
Horizonte virtual
A
Visualiza información sobre el giro y la inclinación en función de la informa-
ción sumini strada p or el sensor de desce ntrami ento de l a cámara . Si la c ámara
no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha, la línea de referencia
de giro se volverá verde, mientras que si la cámara no está inclinada ni hacia
delante ni hacia atrás, el punto en el centro de la visualización cambiará a
verde. Cada división de la visualización de giro equivale a 5°, mientras que
cada división de la visualización de inclinación equivale a 10°.
Cámara niveladaCámara inclinada
Descentramiento de la cámara
D
La visualización del horizonte virtual no será precisa si la cámara está descen-
trada en un fuerte ángulo hacia delante o hacia atrás. Si la cámara no puede
medir el descentramiento, la cantidad de descentramiento no será visualizada.
hacia la izquierda o
hacia la derecha
Información detallada de
la foto
*
Cámara descentrada
hacia delante o hacia
atrás
s
7
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
s
CModo automático (0 38): Permite que la cámara seleccione los ajustes de las
fotografías y vídeos.
wModo creativo (0 49): Para las fotografías en la cuales desee
utilizar efectos especiales o hacer que los ajustes coincidan con
la escena.
vModo de vídeo avanzado (0 59): Elija un modo de
exposición y ajuste la velocidad de obturación o el
diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
zModo instantánea de movimiento (0 87): Cada vez
que se abre el obturador, la cámara graba una
imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de metraje
de vídeo.
uModo captura de mejor momento (0 76): Seleccione Selección activa para seleccionar la mejor imagen de
entre 40 disparos en el almacenamiento temporal, Vista lenta para elegir el mejor momento de disparo mientras la
escena reproduce a cámara lenta o Selector foto inteligente para permitir que la cámara seleccione el
mejor disparo en función de la composición y el
movimiento.
Modos t, u, v y w (0 69): Controla la velocidad de obturación y el diafragma
para obtener efectos fotográficos avanzados.
•t: Automático programado (070)
• u: Automático con prioridad a la
obturación (0 71)
• v: Automático con prioridad al
diafragma (0 72)
• w: Manual (0 73)
Dial de modo
8
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la
cámara y configurar los ajustes se utilizan el
multiselector y el botón J.
Multiselector
Ajustes: %
Visualiza el menú de modo de enfoque (0 99).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Selecciona el elemento
Ajustes: C
Visualiza el menú de
disparo continuo/
disparador automático/
control remoto (0 92,
94, 96).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú anterior.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 105).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
El multiselector
A
Los elementos pueden marcarse girando el multiselector
según se muestra a la derecha.
marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú de
compensación de
exposición (0 104).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento
marcado o visualiza el
submenú.
s
9
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración. Para
ver los menús, pulse el botón G.
s
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 156)
C w t u v w u z Menú de disparo (0 167)
1 Menú de vídeo (0 189)
w Menú de procesamiento de imágenes (0 195)
B Menú de configuración (0 209)
x Menú Wi-Fi (0 119)
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
Botón G
Opciones de menú
10
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector (0 9) para navegar
por los menús de reproducción, disparo,
vídeo, procesamiento de imágenes,
configuración y Wi-Fi.
Seleccione un menú.
1
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y
pulse 2 para colocar el cursor en el
menú marcado.
Seleccione un elemento.
2
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
Seleccione una opción.
3
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
Multiselector
s
Uso de los menús
A
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles (0 232). Para salir de los menús y volver al modo de disparo,
pulse el disparador hasta la mitad (0 44).
11
El botón & (función)
Para visualizar el menú de función y
configurar los ajustes de la cámara o
acceder a las opciones de reproducción,
pulse el botón &.
s
Menú & (modo de disparo)Menú & (reproducción)
Seleccione un elemento.
1
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha des cr ito en l a p ági na 4 4 o m ar que 1
y pulse J).
Seleccione una opción.
2
Marque la opción o valor deseados y
pulse J para seleccionar.
Botón &
12
El menú &
A
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los
ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no
disponibles actualmente aparecen en gris. El menú & no está disponible en
el modo automático.
s
13
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Se pueden utilizar los botones Fn1 y Fn2 para
recuperar rápidamente los ajustes más
frecuentemente utilizados durante los
disparos. Para seleccionar la función de
estos botones, vaya a Asignar botón Fn en
el menú de configuración (0 209), marque
el botón deseado, pulse 2 y seleccione de
s
entre las siguientes opciones:
• Compensación exposición
(0 104)
• Medición (0 177)
• Balance de blancos (0 196)
• Sensibilidad ISO (0 201)
• Picture Control (0 202)
• Modo de zona AF (0 185)
• Botón de grabación de vídeo
Si selecciona el Botón de grab. de vídeo, podrá utilizar el botón
seleccionado para iniciar y finalizar la grabación de vídeos (0 60).
Los usuarios de la empuñadura opcional
(0 36) también podrán seleccionar la
función del botón Fn3.
Ajustes predeterminados
A
Bajo los ajustes predeterminados, los botones Fn1, Fn2 y Fn3 son asignados
respectivamente al balance de blancos, la sensibilidad ISO y las funciones
de grabación de vídeo.
El botón Fn2
A
El dial de control principal se duplica como el
botón Fn2. Para acceder a la función asignada al
botón Fn2, pulse el dial de control.
Botón Fn2
Botón Fn1
Botón Fn3
14
Botón Fn2
Uso de la pantalla abatible
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a
continuación.
87°
Uso normal: La pantalla se utiliza
normalmente en la posición de
almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Encuadre
tomas con la cámara cerca del
suelo. Una vez en la posición de
ángulo bajo, la pantalla puede ser
descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Encuadre
tomas mientras sostiene la cámara
sobre su cabeza.
s
15
Uso de la pantalla
D
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites indicados en la página 15.
No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones
podría dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un
trípode, tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en co ntacto
con el trípode.
No toque el área de la parte trasera de la
pantalla. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría causar un funcionamiento
s
incorrecto del producto.
Tenga especial cuidado
de no tocar este área.
16
Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Toque la pantalla.
Pasar el dedo
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y
sepárelos o acérquelos.
s
17
La pantalla táctil
A
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si
se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se
toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
Uso de la pantalla táctil
A
La cámara podría no reconocer un toque si deja su dedo sobre la pantalla
demasiado tiempo. Podría no reconocer otros gestos si su toque es
demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o
s
no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos
dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
18
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
disparo.
Tomar una
imagen
(disparo por
toque)
Enfocar
(disparo por
toque)
Ajustar la
configuración
Opciones de disparo por toque
A
Las opciones de disparo por toque
pueden ajustarse tocando el icono
mostrado a la derecha (0 116).
En los modos automático, creativo
t, u, v y w, podrá enfocar y tomar
imágenes tocando sobre su sujeto
en la visualización.
s
En el modo de vídeo avanzado,
podrá enfocar tocando sobre su
sujeto en la visualización.
Toque sobre los iconos marcados
para ver ajustes y toque sobre los
iconos o los controles deslizantes
para modificar (los elementos
disponibles varían según los ajustes
de la cámara). Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para volver a la visualización
anterior.
19
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
reproducción.
s
Ver otras
imágenes
Ver vídeos o
panorámicas
Acercar
Ver
miniaturas
Ver otros
meses
Guía
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otras
imágenes.
Toque sobre la guía en pantalla para
iniciar la reproducción del vídeo o
panorámica (los vídeos aparecen
indicados por un icono 1). Toque la
visualización para pausar o
reanudar.
Utilice los gestos de estirar y
encoger para acercar y alejar el
zoom y los de deslizamiento para
desplazarse. También puede tocar
dos veces en una imagen en la
reproducción a pantalla completa
para acercar y volver a tocar dos
veces para salir del zoom (0 135).
Para “alejar” una vista de miniaturas
(0 133), use un gesto de encoger
en la reproducción a pantalla
completa. Utilice encoger y estirar
para seleccionar el número de
imágenes visualizadas de entre 4, 9
o 16 fotogramas.
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otros
meses en la visualización de
calendario (0 134).
20
Uso de guías
en pantalla
Varias operaciones pueden
realizarse tocando las guías en
pantalla.
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
menú.
s
Desplazar
Seleccionar un
menú
Ajustar la
configuración
Deslice hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse.
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 2 para volver
a la visualización anterior.
21
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el
menú &.
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
s
Ajustar la
configuración
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para volver a la visualización
anterior.
22
Primeros pasos
Coloque la correa de la cámara.
1
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería en el cargador
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 3 horas. Desenchufe el cargador y extraiga la
batería una vez finalizada la carga.
El adaptador de conexión
A
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador de
conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
q y enchufe el cargador en
Cargando
batería
Carga
completa
s
23
s
16GB
Introduzca la batería.
3
Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la
batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado
hacia un lado. El pestillo bloquea la batería en su lugar cuando la
batería está completamente introducida.
Introduzca una tarjeta de memoria.
4
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;
0 224). Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta y, a continuación, deslice la tarjeta hasta que encaje en
su sitio. No intente introducir la tarjeta en un ángulo; si hace caso
omiso de esta precaución podría dañar el producto.
Parte
delantera
24
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
D
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería y las tarjetas de
memoria podrían estar calientes después del uso; preste especial
atención al extraer la batería y las tarjetas de memoria.
Extracción de la batería
A
Para extraer la batería, apague la cámara y
abra la tapa del compartimiento de la
batería. Para liberar la batería, pulse el
bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha y, a continuación,
extraiga la batería con la mano.
La batería y el cargador
D
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas xi–xiii y 228–
231 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso
omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse
reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y de
entre 45 °C (113 °F) a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si su
temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Cargue la batería a temperaturas ambiente que se encuentre n entre 5 °C
(41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente
durante la carga, detenga inmediatamente el uso y lleve la batería y el
cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Hacer caso
omiso de esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el
cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a
introducir la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
s
25
s
Formatear las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione Formatear tarj. memoria en el
menú de configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la
tarjeta (0 211). Tenga en cuenta que ello
borrará de forma permanente cualquier dato
contenido en la tarjeta. Asegúrese de copiar
en un ordenador cualquier fotografía y otros
datos que desee mantener antes de
proceder.
Extraer tarjetas de memoria
A
Apague la cámara, confirme que el indicador
de acceso a la tarjeta de memoria está
apagado y, a continuación, abra la tapa de la
ranura para tarjeta de memoria/conector y
pulse la tarjeta para expulsarla (q). A
continuación podrá extraer la tarjeta con la
mano (w). Debe tener cuidado para evitar
que la tarjeta salga expulsada de la cámara al
extraerla.
Tarjetas de memoria
D
• No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
• No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz directa del sol.
• No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
26
Instale un objetivo.
5
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo (0 256);
hacer caso omiso de esta precaución puede causar un
funcionamiento incorrecto del producto.
Retire la tapa
trasera del
objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Marca de montaje (cámara)
s
Manteniendo las marcas de
montaje alineadas, coloque el
objetivo en la cámara
Marca de montaje (objetivo)
27
s
l
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Si e l objeti vo es com patib le con la re ducci ón de la v ibració n (VR),
la función de reducción de la vibración puede controlarse desde
la cámara (0 183).
Desmontaje del objetivo
A
Asegúrese de que el objetivo esté retraído
antes de la extracción. Para extraer el
objetivo, apague la cámara, a continuación
mantenga pulsado el botón de liberación
del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el
objetivo en sentido horario (w). Después de
retirar el objetivo, vuelva a colocar la tapa
del cuerpo de la cámara, la tapa trasera del
objetivo y, si procede, la tapa del objetivo delantera.
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse si
están retraídos. Para desbloquea r y extender
el objetivo, prepare la cámara para el uso y
mantenga pulsado el botón circular de
objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo
del zoom tal y como se muestra (w). Podrá
retraer el objetivo y bloquear el anillo del
zoom pulsando el botón y girando el anillo
en la dirección opuesta. Tenga cuidado de
no pulsar el botón circular de objetivo
retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retrácti
28
Encienda la cámara.
6
Gire el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se
encenderá. Si el objetivo está equipado
con una tapa del objetivo frontal, retire
la tapa antes de disparar. Si instala un
objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–
5.6 PD-ZOOM, el objetivo se extenderá
automáticamente al encender la cámara
y se retraerá al apagarla.
Apagar la cámara
A
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla
se apagará.
Apagado automático
A
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto,
las visualizaciones se apagarán y el indicador de alimentación
comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo del
apagado automático de la visualización usando la opción Apagado automático en el menú de configuración; 0 213). La cámara puede
reactivarse accionando el disparador. Si no realiza ninguna operación
durante aproximadamente 3 minutos una vez apagadas las
visualizaciones, la cámara se apagará automáticamente.
Colocación y extracción de objetivos
A
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en cuenta
que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor del objetivo
se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la cámara.
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del barril
del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es
visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al
bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la
versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del
objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para
más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite
el sitio web de Nikon de su zona).
s
29
s
Seleccione un idioma.
7
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector y el
botón J (0 9) para seleccionar un
idioma.
30
Ajuste el reloj.
8
Utilice el multiselector y el botón J
(0 9) para ajustar la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la cámara utiliza un
reloj en formato 24 horas.
s
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las
opciones Idioma (Language) (0 210) y Zona horaria y fecha (0 218) en
el menú de configuración.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
31
s
El reloj de la cámara
A
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con otros
relojes más precisos y reajuste según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación
recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al
instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector
a la red eléctrica opcional y un adaptador de CA (0 222). Tres días de
carga proporcionan energía al reloj durante aproximadamente 1 mes. Si
al encender la cámara se visualiza un mensaje de advertencia indicando
que el reloj no está ajustado, la batería del reloj está agotada y se ha
restaurado el reloj. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
32
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
9
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
Nivel de batería
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
VisualizaciónDescripción
SIN ICONO
H
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono L
o K en la visualización
detallada (0 6).
Batería baja. Cargue la
batería o tenga una
batería completamente
cargada preparada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado. Introduzca
una batería cargada.
Exposiciones restantes
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de imágenes que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales
(los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la
centena más cercana; p. ej., los valores entre 1.200 y 1.299 son
mostrados como 1,2 k). Si se visualiza una advertencia indicando
que no existe suficiente memoria para más imágenes, introduzca
otra tarjeta de memoria (0 24) o borre algunas fotos (0 136).
s
33
Colocación de una empuñadura y un visor electrónico
Si lo desea, puede utilizar la cámara con una empuñadura y un visor
electrónico opcionales (0 221). Manuales no incluidos; los usuarios
de estos accesorios deberán leer completamente las siguientes
instrucciones antes de proceder.
Instalación de un visor electrónico
Ocular del visor
s
Control de ajuste
dióptrico
Tapa del conector
Botón de selección de
pantalla
Sensor de
movimiento ocular
Siga los pasos indicados a continuación para instalar el visor.
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
1
Retire la tapa de la cámara tal y como se
muestra. Asegúrese de volver a colocar
la tapa cuando no utilice el puerto.
Extraiga la tapa del conector.
2
Extraiga la tapa del conector del visor
electrónico. Asegúrese de volver a
colocar la tapa cuando no utilice el visor.
34
Botones de liberación de bloqueo (×2)Botones de liberación de bloqueo (×2)
Contacto de la señal
Instale el visor.
3
Después de confirmar que la cámara
está apagada, deslice el contacto de la
señal en el puerto multiaccesorios hasta
que encaje en su lugar.
Manipulación del visor
D
Retire el visor cuando no esté en uso. Si el visor está instalado, los
golpes y vibraciones a los cuales podría verse sometida la cámara
durante el transporte o al colocarla en una bolsa podrían dañar la
cámara o el visor. Para extraer el visor, confirme primeramente que la
cámara está apagada y, a continuación, mantenga pulsados los
botones de liberación del bloqueo mientras desinstala el visor del
puerto multiaccesorios.
No toque el contacto de la señal del visor. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
Uso del visor
A
Utilice el visor cuando las condiciones de iluminación ambiente intensa
dificulten la visualización de la pantalla. Cada vez que coloque su ojo en
el visor, el sensor de movimiento ocular activará el visor y apagará la
pantalla (tenga en cuenta que el sensor responde no solamente a sus
ojos; al usar la pantalla, mantenga sus dedos y cualquier otro objeto
alejados del sensor). También puede utilizar el botón de selección de
pantalla para desplazarse por los ajustes de visualización del siguiente
modo: selección automática de pantalla (
activado
); visor activado, pantalla apagada (
ocular desactivado
de movimiento ocular se vuelve a activar automáticamente cada vez que
enciende la cámara. Mientras el visor esté activado, podrá utilizar el
botón $ para ver u ocultar los indicadores (06).
Enfoque del visor
A
Si nota que los iconos y demás indicadores
visualizados en el visor están desenfocados,
gire el control de ajuste dióptrico hasta que
la visualización esté nítidamente enfocada.
Al utilizar el control con su ojo en el visor,
tenga cuidado de no meterse los dedos o
las uñas en el ojo.
); y pantalla encendida, visor desactivado. El sensor
Sensor de movimiento ocular
Sensor de movimiento
s
35
Instalación de una empuñadura
Botón Fn3 (0 14)
Disparador
Tapón del conector
Sujeción de la
tapa del
conector
s
Contacto de la señal
Tornillo de montaje
Dial secundario
Siga los pasos indicados a continuación para instalar la
empuñadura.
Extraiga la tapa del conector de la empuñadura.
1
Extraiga la tapa del conector de la
empuñadura de la parte inferior de la
cámara y colóquela en la sujeción.
Asegúrese de volver a colocar la tapa
cuando no utilice la empuñadura.
Control del tornillo de montaje
Rosca para el trípode
Sujeción de la tapa del
conector
36
Extraiga el tapón del conector.
2
Extraiga el tapón del conector de la
empuñadura. Asegúrese de volver a
colocar el tapón cuando no utilice la
empuñadura.
Instale la empuñadura.
3
Después de confirmar que la cámara está apagada, alinee la
cámara y la empuñadura tal y como se muestra, y apriete el
mando girándolo en la dirección LOCK2 mientras mantiene
sujeta la empuñadura, de tal modo que el contacto de la señal de
la empuñadura se deslice directamente en el conector de la
empuñadura de la cámara.
Extracción de la empuñadura
A
Para retirar la empuñadura, confirme que la cámara esté apagada y
afloje el tornillo de montaje girando el control en dirección opuesta a la
mostrada por el indicador LOCK.
Manipulación de la empuñadura
D
No toque los contactos de la señal. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
s
37
Capturar y visualizar fotografías
z
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
z
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Seleccione el modo C.
2
Gire el dial de modo a C (automático).
38
Prepare la cámara.
Z
3
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Las velocidades de obturación
disminuyen cuando la iluminación es
escasa, se recomienda el uso del flash
incorporado (0 105) o un trípode.
Encuadre la fotografía.
4
Coloque a su sujeto en el centro del
encuadre.
Enfoque.
5
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de
AF (0 186) podría iluminarse
para asistir durante la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque será visualizada en color rojo.
ona de enfoque
z
39
Dispare.
6
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El
indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla
z
durante unos segundos (la
foto desaparecerá
automáticamente de la
visualización al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
La cuadrícula
A
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización
cuadrícula en el menú de configuración
(0 212).
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
40
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, gire el dial de control
principal hacia la derecha (0 135). Gírelo
hacia la izquierda para alejar zoom. Para ver
múltiples imágenes, gire el dial hacia la
izquierda al visualizar la imagen a pantalla
completa (0 133).
Botón K
z
Dial de control principal
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
41
El menú & (función) (0 12)
A
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar una foto:
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Visualice la fotografía.
1
Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
Pulse O.
2
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Borre la fotografía.
3
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
z
43
El disparador
A
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el
disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
z
Realización de varias fotografías en sucesión
A
Si selecciona Desactivar para Revisión de imagen en el menú de
reproducción (0 159), podrá realizar fotografías adicionales sin volver a
enfocar manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad entre los
disparos.
Selección automática de escenas
A
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada
aparece en la pantalla.
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
Z
anteriormente indicadas.
Disparar: Pulsar hasta el
Icono de escena
fondo
44
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que
ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que
aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de vídeos
con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom
no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo 1 NIKKOR VR
10–100 mm f/4.5–5.6 PD-ZOOM (disponible por
separado), deslice el interruptor de zoom
motorizado a T para acercar y a W para alejar. La
velocidad con la que la cámara acercará y
alejará el zoom depende de hasta dónde deslice
el interruptor. La posición del zoom viene
indicada por la guía de zoom en la visualización.
Prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el
sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro
lado).
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
automático, consulte la página 232.
Guía de zoom
z
45
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar del menú de reproducción (0 136) puede utilizarse para
borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes o las imágenes
realizadas en las fechas seleccionadas.
Consulte también
A
Consulte la página 212 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador. Para más
información sobre cómo alternar entre la activación y desactivación de la
información de la foto, consulte la página 7. Consulte la página 138 para
más información sobre el pase de diapositivas.
z
46
Control de imagen activa
Los controles de imagen activa le permiten
previsualizar el modo en el que los cambios
de cada control afectarán a la fotografía
final. Para seleccionar un control de imagen
activa para el modo automático, pulse J
para visualizar el menú de control de
imagen activa, a continuación utilice el
multiselector para marcar un control y
pulse J para visualizar el efecto. Gire el
multiselector para elegir un ajuste y pulse
J para seleccionar.
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
z
Aumentar efecto
D-Lighting activo: AltoD-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumina los detalles del
fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Fondo definidoFondo difuminado
Disminuir efecto
Acentuar fondo
Difuminar fondo
47
Control de movimiento: Sugiere movimiento
Congelar movimiento
difuminando objetos en movimiento o
“congelando” el movimiento para capturar
con claridad objetos en movimiento.
Difuminar movimiento
Congelar movimientoDifuminar movimiento
z
Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Control de imagen activa
D
El disparo continuo no está disponible (0 92) y el flash incorporado y los
flashes opcionales no pueden utilizarse cuando el control de imagen activa
está activado. Pulsar el botón de grabación de vídeo cancela el control de
imagen activa.
Más brillante
Más oscuraMás brillanteMás oscura
48
Selección de un modo creativo
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
Seleccione el modo w.
1
Gire el dial de modo a w (creativo).
Elija una opción.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Creativo y
pulse J. Marque una opción que se
adecúe a su sujeto y a sus intenciones
creativas (0 50) y pulse J.
Botón &
z
49
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Gire la paleta para seleccionar efectos creativos mientras
los previsualiza en la visualización (0 52).
Dispare panorámicas para su posterior visualización en
la cámara (0 54).
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Utilice
el menú & (función) (0 51) para seleccionar la cantidad
de suavizado y para elegir cuánto suavizado será
aplicado a los retratos (0 176).
La parte superior e inferior de cada foto son difuminadas
de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado
a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un
punto elevado.
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 57).
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos (0 58).
Altera la saturación del color y reduce la iluminación
periférica para un efecto cámara juguete (0 177). El
efecto puede ajustarse usando el menú & (0 51).
50
El menú & (función) (0 12)
A
Pulsar & en el modo creativo visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles dependen de la opción
seleccionada para el modo creativo (0 50).
1 Modo de disparo........................................ 8
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo creativo,
consulte la página 234.
z
51
La paleta creativa
Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o utilice un dedo
para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto seleccionado es
visible en la pantalla y cambia gradualmente según se gira la paleta.
z
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía con el
efecto seleccionado (las opciones de disparo por toque no están
disponibles cuando la paleta creativa es visualizada; para ver u
ocultar la paleta creativa, toque 4). El flash incorporado y los flashes
opcionales no se pueden utilizar.
Detección de escena
A
La cámara configura automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto
y situación. Los efectos disponibles varían con el tipo de sujeto detectado.
Para restaurar la paleta, pulse J o toque Restaurar mientras la paleta
creativa es visualizada.
52
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que presione hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado y los
flashes opcionales no se dispararán. Podría ser necesario cierto
tiempo para procesar las imágenes; la fotografía final será
visualizada cuando finalice el procesamiento.
+
z
Primera exposición
(más oscura)
Encuadrar fotografías HDR
D
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disp aros.
Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de
objetos oscuros.
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
53
Panorámica sencilla
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona
automática (0 185); la detección de rostros (0 45) no está
disponible. Puede utilizarse la compensación de exposición
(0 104), sin embargo el flash incorporado y los flashes opcionales
no se dispararán.
Ajuste el enfoque y la exposición.
1
Encuadre el inicio de la
z
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
visualización.
Inicie los disparos.
2
Pulse el disparador hasta el
fondo y, a continuación,
retire su dedo del botón. Los
iconos 1, 3, 4 y 2
aparecerán en la
visualización para indicar las
direcciones de barrido
disponibles.
Barra la cámara.
3
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha tal y como se
indica a continuación. Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la
visualización. Los disparos finalizan
automáticamente al finalizar la
panorámica.
Indicador de progreso
54
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en
conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios
aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al
seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente
30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
Panorámicas
A
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara
demasiado rápido o de forma inestable. Tenga en cuenta que, dado que las
panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las
imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados
deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos
que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren
demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos
tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos
simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la
visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el
disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del
punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada
será visualizada en gris.
z
55
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una
panorámica a pantalla completa (0 41). El inicio de la panorámica
será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la
visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la
imagen en la dirección de barrido original.
z
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
PausaPara hacer una pausa en la reproducción.
ReproducciónJ
Avanzar/
retroceder
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Para reanudar la reproducción cuando la
panorámica está pausada o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
/
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso o
avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar cuando
la reproducción esté en pausa.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
56
Ventana de
navegación
Guía
Color selectivo
Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
Elija Seleccionar color.
1
Pulse & (función) para visualizar el
menú &, a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
z
57
Proceso cruzado
Seleccione un tono base para tomar imágenes con colores
modificados.
Seleccione Tono.
1
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Tono y pulse
J.
z
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para elegir un
color base (rojo, verde, azul o amarillo) y
pulse J.
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes con
colores modificados.
58
Grabación y visualización de vídeos
y
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo.
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Seleccione un modo disparo.
2
Gire el dial de modo hacia C
(automático), w (creativo), t, u, v, w
o v (vídeo avanzado) tal y como se ha
descrito en la página 8. En el modo vídeo
avanzado, podrá seleccionar un tipo de
vídeo usando la opción Vídeo avanzado en el menú & (0 62).
Encuadre el fotograma de apertura.
3
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
visualización. Si selecciona Cámara lenta en el modo vídeo avanzado
(0 62), pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
El icono 0
A
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Dial de modo
y
59
y
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado podría grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara
lenta, la cámara enfoca de forma continua;
para evitar grabar el ruido del enfoque,
seleccione AF sencillo para Modo de enfoque en el menú de vídeo (0 99).
Bloqueo del enfoque y de la exposición
A
El enfoque y la exposición se bloquean
mientras el botón A está pulsado (0 214,
216).
Finalice la grabación.
5
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(0 192), si la tarjeta de memoria está
llena, si se selecciona otro modo, si
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (0 xvii).
Duración máxima
A
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB (para
más información, consulte la página 192); tenga en cuenta que
dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los
disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida
(0 224).
Botón de grabación de
vídeo
60
❚❚ Modo de disparo
Puede grabar vídeos en los modos de disparo que se indican a
continuación. No se pueden grabar vídeos en los modos captura de
mejor momento ni instantánea de movimiento.
C Modo automático (0 38)
Seleccione este modo para dejar que la
cámara se encargue de la selección de los
ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
w Modo creativo (0 49)
Graba vídeos en el modo de exposición
t (automático programado). Si Paleta
creativa es seleccionado, el efecto elegido
será aplicado al vídeo (0 52).
v Modo de vídeo avanzado (0 62)
Elija un modo de exposición (0 170) y ajuste
de velocidad de obturaci ón o el diafragma, o
grabe vídeos a cámara lenta o con
movimiento rápido o con otros efectos
especiales.
Modos t, u, v y w (0 69)
Los vídeos filmados al seleccionar u, v o w
son grabados en el modo de exposición t.
La selección del modo de exposición está
disponible únicamente en el modo de vídeo
avanzado.
Sonido del vídeo
A
El elemento Opciones sonido vídeo del menú de vídeo ofrece las opciones
de sensibilidad del micrófono y ruido viento tanto para el micrófono
integrado como para los micrófonos externos (0 193).
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo vídeo
avanzado, consulte la página 232.
y
61
❚❚ Opciones de vídeo avanzado
En el modo v (vídeo avanzado), podrá
acceder a las siguientes opciones pulsando
& (función) y seleccionando Vídeo
avanzado en el menú &.
0 Vídeo HDGraba vídeos en alta definición (HD).
Graba hasta aproximadamente 3 segundos de metraje
mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son
grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente
30 fps.
Grabación
Reproducción
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente 4 veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
Grabación
Reproducción
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
Grabación
y
y Cámara lenta
Movimiento
1
rápido
2 Corte de salto
62
Vídeo de
3
4segundos
Reproducción
Graba un clip de vídeo de 4 segundos. Varios clips pueden
fundirse en un solo vídeo utilizando la opción Combinar vídeos de 4 seg. del menú de reproducción (0 165).
El menú & (función) (0 12)
A
Pulsar & en el modo vídeo avanzado visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles varían con el tipo de vídeo
seleccionado (0 62).
1 Modo de disparo........................................ 8
Al seleccionar cámara lenta en el modo vídeo avanzado, podrá enfocar la
cámara pulsando el disparador hasta la mitad antes de que comience la
grabación. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la
detección de rostros (0 45) no está disponible. El enfoque y la exposición
no pueden ajustarse durante la grabación. Las opciones de velocidad de
fotogramas se describen en la página 191.
Tiempo de grabación
A
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales filmados con el tamaño y velocidad de
fotogramas predeterminados en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, t, u, v y w10 minutos
Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD10 minutos
Cámara lenta3 segundos
Movimiento rápido20 minutos
Corte de salto20 minutos
Vídeo de 4 segundos4 segundos
y
63
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
A
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
Consulte también
A
Consulte la página 194 para más información sobre la configuración de la
cámara para tomar fotografías automáticamente durante la grabación de
vídeos.
64
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 41). Pulse J para iniciar la reproducción.
Icono 1/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
VolumenGuía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
PausaPara hacer una pausa en la reproducción.
ReproducciónJ
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
pausado o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a ×4
/
a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el vídeo
retrocederá o avanzará 1 fotograma cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso o
avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar cuando
la reproducción esté en pausa.
Gire el dial de control principal para ajustar el
volumen.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
y
65
El menú & (función) (0 12)
A
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar un vídeo:
Mantenga los dedos y otros objetos lejos del
altavoz cuando ajuste el volumen.
Altavoz
66
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
Botón O
y
67
Consulte también
A
Consulte la página 163 para más información sobre el recorte de metraje de
vídeo no deseado. Para más información so bre las opciones de velocidad de
fotogramas y tamaño de fotograma disponibles con los víd eos HD, consulte
la página 192.
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o
de sodio o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden
reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que
coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local tal y
como se describe en la página 217, sin embargo, tenga en cuenta que la
y
velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción de parpadeo no está disponible con los vídeos
a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de
imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la cámara. También
podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos
brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol
o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución,
los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. El flash incorporado
y los flashes opcionales no se dispararán durante la grabación de vídeo ni si
la cámara está en el modo de vídeo avanzado.
1
/
100 seg. a 50 Hz,
68
Modos t, u, v y w
#
Los modos t, u, v y w ofrecen distintos
grados de control sobre la velocidad de
obturación y el diafragma. Seleccione un
modo y configure los ajustes en función de
sus intenciones creativas.
El menú & (función) (0 12)
A
Pulsar & en el modo t, u, v o w visualiza los elementos indicados a
continuación.
1 Modo de disparo........................................ 8
Picture Control .......................................202
Balance de blancos ...............................196
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en los modos t, u, v
y w, consulte la página 234.
Sensibilidad ISO (modos t, u, v y w)
A
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO (0 201), la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de
obturación o diafragma seleccionados.
#
69
t Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
A
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también podrá seleccionar otras combinaciones
que producirán la misma exposición (“programa
flexible”). Gire el dial de control principal hacia la
derecha para diafragmas abiertos (números f
#
bajos) que difuminen los detalles del fondo o
velocidades de obturación rápidas que
“congelen” el movimiento. Gire el dial hacia la
izquierda para diafragmas pequeños (números f
altos) que aumenten la profundidad de campo o
velocidades de obturación lentas que
difuminen el movimiento. U es visualizado
mientras el programa flexible esté activado.
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
A
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de
diafragma, gire el dial de control principal hasta que U deje de visualizarse
o apague la cámara. La velocidad de obturación y el diafragma
predeterminados se restauran automáticamente cuando la cámara entra e n
el modo de espera.
Dial de control principal
70
u Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
Velocidad de obturación rápida
1
(
/
1.600 s)
Velocidad de obturación lenta (1 s)
Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control principal hacia la
derecha para velocidades de obturación
más rápidas, hacia la izquierda para
velocidades de obturación más lentas.
Seleccione valores entre 30 s y
1
/
4.000 s. El
obturador electrónico, el cual puede
habilitarse bien seleccionando Activado
Dial de control principal
para Fotografía silenciosa en el menú de
configuración (0 212) o bien
seleccionando una velocidad de
fotogramas de 10, 20, 30 o 60 fps en el
modo de disparo continuo (0 92), es
compatible con velocidades de obturación
tan rápidas como
obturación más lenta disponible con el obturador electrónico es de
30 s (fotografía silenciosa) o
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 92).
1
/
16.000 s; la velocidad de
1
/
60 s (10, 20, 30 y 60 fps continuo).
#
71
v Automático con prioridad al diafragma
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
#
Diafragma abierto (f/5.6)Diafragma pequeño (f/16)
❚❚ Selección de un diafragma
El diafragma se selecciona girando el dial de
control secundario: elija valores que se
encuentren entre el mínimo y el máximo
del objetivo.
Dial secundario
72
w Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (0 74). La velocidad de
obturación se ajusta girando el dial de
control principal hacia la derecha para
velocidades más rápidas y hacia la
izquierda para velocidades más lentas:
seleccione valores entre 30 s y
1
/
16.000 s al habilitar el obturador electrónico
1
/
4.000 s (30 s y
Dial de control principal
seleccionando Activado para Fotografía
silenciosa en el menú de configuración
(0 212), o
1
1
/
60 s y
/
16.000 s al habilitar el
obturador electrónico seleccionando una
velocidad de fotogramas de 10, 20, 30 o
60 fps en el modo de disparo continuo;
Dial secundario
0 92), o seleccione “Bulb” para mantener el
obturador indefinidamente abierto para las
exposiciones prolongadas. El diafragma se
selecciona girando el dial secundario: elija
valores que se encuentren entre el mínimo
y el máximo del objetivo.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 92).
#
73
El indicador de exposición
A
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb” ni “Time”, el indicador de
exposición mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Sobreexpuesta por encima
Exposición óptimaSubexpuesta por
1
/
3 EV
de 2 EV
#
❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo w)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para exposiciones prolongadas
de movimiento de luces, estrellas, paisajes
nocturnos o fuegos artificiales.
• Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el
disparador.
• Time: Se requiere el control remoto ML-L3 opcional (0 96). Inicie la
exposición pulsando el disparador del ML-L3. El obturador
permanece abierto hasta que se vuelve a pulsar el botón por
segunda vez.
Prepare la cámara.
1
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable
y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes
de que se complete la exposición, utilice una batería totalmente
cargada o un adaptador de CA opcional y un conector a la red
eléctrica. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (puntos
brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las
exposiciones prolongadas; antes de disparar, seleccione
Activada para RR exposición prolongada en el menú de
disparo (0 180).
74
Elija una velocidad de obturación.
2
Seleccione el modo w y elija una
velocidad de obturación de la siguiente
manera:
• Bulb: Gire el dial de control principal
hacia la izquierda hasta seleccionar
“Bulb” para la velocidad de obturación.
• Time: Gire el dial de control principal
hacia la izquierda hasta seleccionar
“Bulb” para la velocidad de obturación
y, a continuación, pulse 4 (C) y
seleccione un modo de control remoto
(0 96).
Abra el obturador.
3
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. El obturador se
abrirá inmediatamente o tras un retardo de 2 segundos.
Cierre el obturador.
4
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo.
Los disparos finalizan automáticamente tras aproximadamente
2 minutos. Tenga en cuenta que grabar exposiciones prolongadas
podría necesitar algún tiempo.
Dial de control principal
#
75
Otros modos de disparo
R
Además de los modos descritos anteriormente, la cámara ofrece el
modo u (modo captura de mejor momento) para obtener ayuda
con tomas difíciles de cronometrar y un modo z (modo instantánea
movimiento) que combina fotografías con breves viñetas de vídeo
(0 87).
u Selección del momento (captura de mejor momento)
Seleccione una toma de entre 40 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección activa), seleccione el momento de liberación
del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista
lenta, 0 80) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base
a la composición y el movimiento (selector foto inteligente, 0 82).
R
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 40 tomas de entre 40 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.