Nikon 1 V3 User manual

CÁMARA DIGITAL
Nikon Manual Viewer 2 Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier
Es
momento y en cualquier lugar.

Tabla de contenido

Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...............iii
Acerca de este manual.................................................................iv
El manual de referencia................................................................ v
Por su seguridad........................................................................... vi
Avisos.............................................................................................. ix
Inalámbrico..................................................................................xiv
Introducción 1
La cámara y los accesorios ........................................................... 1
Partes de la cámara .......................................................................2
Uso de la pantalla abatible ........................................................13
Uso de la pantalla táctil..............................................................15
Primeros pasos.............................................................................20
Colocación de una empuñadura y un visor electrónico ......27
Capturar y visualizar fotografías 31
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)...............31
Visualización de fotografías..............................................................35
Borrar imágenes ...................................................................................36
Control de imagen activa..................................................................37
Selección de un modo creativo.................................................39
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación ...40
La paleta creativa .................................................................................41
HDR ...........................................................................................................42
Panorámica sencilla.............................................................................43
Color selectivo....................................................................................... 46
Proceso cruzado ...................................................................................47
Grabación y visualización de vídeos 48
Grabación de vídeos ...................................................................48
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo....52
Visualización de vídeos......................................................................53
Borrar vídeos..........................................................................................54
Modos t, u, v y w 56
t Automático programado............................................................. 56
u Auto. con prior. a obtur................................................................ 57
v Auto. con prior. a diafrag............................................................. 58
w Manual ...............................................................................................59
Otros modos de disparo 61
u Selección del momento (captura de mejor momento)...61
Selección manual de una toma (selección activa)................... 61
Selección de su momento (vista lenta)........................................ 65
Permitir que la cámara seleccione el momento (Selector de
foto inteligente)............................................................................... 67
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento) .................................. 71
Visualización de instantáneas de movimiento .........................74
Borrar instantáneas de movimiento............................................. 74
Más sobre la fotografía 75
Modo continuo ............................................................................ 75
Modos del disparador automático .......................................... 77
Fotografía con el control remoto............................................. 79
El flash incorporado.................................................................... 81
Opciones de disparo por toque................................................ 85
Wi-Fi 88
Qué puede hacer Wi-Fi por usted ............................................ 88
Acceso a la cámara...................................................................... 89
WPS (solo Android) ............................................................................. 90
Entrada de PIN (solo Android)......................................................... 91
SSID (iOS y Android) ...........................................................................92
Carga de imágenes a un dispositivo inteligente...................94
Opciones de menú 98
i
Conexión a un ordenador 103
Instalación del software suministrado ................................. 103
Requisitos del sistema..................................................................... 104
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .... 106
Transferir imágenes.......................................................................... 106
Visualización de las imágenes ......................................................108
Observaciones técnicas 109
Accesorios opcionales ............................................................. 109
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................. 111
Almacenamiento y limpieza................................................... 112
Almacenamiento............................................................................... 112
Limpieza ...............................................................................................112
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones........ 113
Solución de problemas............................................................ 118
Batería/Visualización........................................................................ 118
Disparo (todos los modos)............................................................. 119
Vídeos.................................................................................................... 120
Opciones de disparo por toque................................................... 120
Reproducción .....................................................................................120
Wi-Fi (redes inalámbricas).............................................................. 121
Varios..................................................................................................... 121
Mensajes de error..................................................................... 122
Especificaciones........................................................................ 124
Cámara digital Nikon 1 V3.............................................................. 124
Duración de la batería .....................................................................134
Índice .......................................................................................... 135
ii

Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara

Tome fotos con el disparador.
Consulte la página 7 para obtener más información.
Disparador
Filme vídeos con el botón de grabación de vídeo.
Puede grabar vídeos pulsando el botón de grabación de vídeo en los modos automático (0 31), creativo (0 39), t, u, v, w (0 56) y vídeo avanzado (0 48).
Botón de grabación de vídeo
iii

Acerca de este manual

Si desea una guía completa del uso de su cámara digital, consulte el Manual de referencia (página v). Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del uso para evitar dañar la cámara.
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la cámara.
A
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 vi–viii) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 113).
iv

El manual de referencia

Para obtener más información sobre el uso de su cámara Nikon, descargue una copia pdf del Manual de referencia de la cámara desde el sitio web indicado a continuación. El Manual de referencia puede visualizarse utilizando Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o versiones posteriores. 1 En su ordenador, abra un navegador web y acceda al sitio de
descarga del manual de Nikon en http://nikonimglib.com/manual/
2 Vaya a la página del producto deseado y descargue el manual.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde A pp Store y Google Play. La descarga de la aplicación y de cualquier manual del producto requiere de una conexión a Internet, la cual podría estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios de Internet o teléfono.
v

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
No mire directamente al sol a través del visor.
A
Mirar al sol o a otra fuente de luz intensa a través del visor puede ocasionar problemas de visión permanentes.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo al servicio técnico auto rizado d e Nikon, para su in specció n.
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
A
exponga al agua ni lo manipule con las manos mojadas. Si el producto no es mantenido seco, puede dañarse, causar un incendio o provocar descargas eléctricas; mientras que manipular el producto con las manos mojadas puede causar una descarga eléctrica.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto al servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
vi
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
Siga las instrucciones del personal del hospital
A
o de la línea aérea. Esta cámara transmite frecuencias de radio que pueden interferir con los equipos médicos o de navegación aérea. Desactive la función de red inalámbrica antes de subir a un avión; así mismo, apague la cámara durante el despegue y el aterrizaje. En las instalaciones médicas, siga las instrucciones del personal relativas al uso de dispositivos inalámbricos.
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de bajo grado.
No deje el producto en lugares donde pueda
A
estar expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un incendio.
No apunte con el flash al conductor de u n
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash.
A
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. El flash no debe estar a menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto. Se debe tener especial cuidado al fotografiar a niños.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
No transporte trípodes con un objetivo o
A
cámara instalados. Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, causando lesiones.
Tome las precauciones debid as al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición invertida.
vii
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto a causa de incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No man ipule la clavij a o el carg ador co n las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto a causa de incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inv ersor es CC/ CA. En caso d e no se guir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo.
viii

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
ix
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap­tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga­dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra inter ferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el recepto r esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
x
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables d e interfa z
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor.
AVC Patent Portfolio License
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
E
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC") Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
xi
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del ci elo). Los ajustes Wi-Fi pueden restaurarse a sus valores predeterminados seleccionando Wi-Fi > Tipo de conexión Wi-Fi > Restaurar config. Wi-Fi en el menú de configuración (0 93). Se debe tener cuidado para evitar lesiones al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión, podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xii
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCES ORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xiii

Inalámbrico

Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos, está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este disposit ivo cumpl e con la Pa rte 15 de las norma s de la FCC . El funci onamien to está sujeto a las siguientes 2 condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200
xiv
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 V3, equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1ZZYM6 (FCC ID:VPYLBYM/ Industria canadiense ID:772C-LBYM), ha sido testada y probada en conformidad con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense. Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xv
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 V3 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1V3.pdf
Avisos para los clientes de México
Nombre comercial: Modelo: 1 V3 COFETEL RCPNI1V14-0284
Precauciones sobre el uso de productos de LAN inalámbrica
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
xvi

Introducción

s

La cámara y los accesorios

Los siguientes artículos vienen incluidos al comprar este producto o están disponibles por separado. Compruebe que el paquete contiene todos los elementos que se incluyen en la lista. Para obtener una lista completa de los accesorios disponibles por separado, consulte la página 109.
Tapa del cuerpo BF-N1000 (incluida)
Cámara digital Nikon 1 V3 (incluida)
Batería recargable de ion de litio EN-EL20a
(incluida con la tapa de terminales)
Cargador de la batería MH-29 (incluido; adaptador
de conexión suministrado en aquellos países o regiones en los que sea necesario; la forma del adaptador depende del país de venta)
Visor electrónico DF-N1000
(disponible por separado)
*
También se incluye:
Correa AN-N1000 Cable USB UC-E20 CD ViewNX 2 Garantía Manual del usuario (este manual)
s
Objetivo
(suministrado únicamente si ha adquirido el kit del objetivo con la cámara)
Empuñadura GR-N1010
(disponible por separado)
* Nikon 1 V1 y V2 no compatibles.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
1

Partes de la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
s
6 5
4 3 2 1
16
1 Marca de montaje....................................22
2 Dial secundario..................................58, 59
3 Disparador ............... 33, 52, 63, 66, 68, 72
4 Botón de grabación de vídeo ....... 48, 49
5 Interruptor principal ...............................24
6 Dial de modo...............................................7
7 Marca del plano focal (E)
8 Ojal para la correa de la cámara...........20
9 Botón de apertura del flash...................81
10 Luz de ayuda de AF .............................. 100
Luz del disparador automático ............78
Luz de reducción de ojos rojos.............82
17
18
19
7 8 9 10
11
1215
14 13
11 Tapa del conector del micrófono
externo
12 Botón de liberación del objetivo
13 Receptor de infrarrojos..................79, 119
14 Montura del objetivo ..............................22
15 Micrófono ............................................... 101
16 Tapa del cuerpo.....................................110
17 Puerto multiaccesorios 18 Tapa del puerto multiaccesorios
19 Flash incorporado....................................81
20 Conector para micrófono externo .... 110
20
2
4 3
2
17 16
1
18 19
5 6 7
8 9
10
11
20 21
22
s
1 Botón O (borrar).......................................36
2 Botón $ (visualización) .....................5
3 Botón G (menú) ................................. 8
4 Botón K (reproducción) ......... 35, 69, 74
5 Botón Fn1 ...................................................12
6 Multiselector ...............................................9
Botón J (aceptar).....................................9
% (modo de enfoque)....................... 100
E (compensación de exposición)
M (modo de flash)....................................81
C (disparo continuo/disparador
automático) ............................... 75, 77, 79
7 Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria/conector.................................21
8 Botón & (función) ...................................10
9 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................34
10 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
11 Tapa del compartimento de la
batería .......................................................21
12 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería .............................................21
13 Tapa del conector de la
empuñadura............................................29
14 Rosca para el trípode
15 Pantalla abatible ...........................4, 13, 24
16 Altavoz 17 Botón A (bloqueo AE/AF)
18 Indicador de alimentación.....................24
19 Dial de control principal/
Botón Fn2 ..............................12, 35, 57, 59
20 Conector HDMI
21 Conector USB ......................................... 106
22 Ranura para tarjeta de memoria..........21
23 Bloqueo de la batería..............................21
24 Conector de la empuñadura .................29
*
3
La pantalla
7
421 3 5 6 7 8 9 10 11 37 36
35
Batería completament
SIN ICONO
e cargada o
s
1 Modo de disparo........................................7
2 Control de imagen activa.......................37
3 Indicador del programa flexible...........56
4 Modo de flash ...........................................82
5 Disparador automático ..........................77
6 D-Lighting acti vo *................................100
7 Picture Control *.................................... 101
8 Balance de blancos *............................101
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 101
10 Tamaño de imagen *...............................99
11 Calidad de imagen *................................99
12 Modo de enfoque *...............................100
13 Modo de zona AF *................................100
14 Prioridad al rostro*.........................34, 100
15 Indicador de control automático de la
16 Zona de enfoque.............................33, 100
17 Horquillados de zona de AF
18 Compensación de flash....................... 100
19 Compensación de exposición
* Disponible únicamente en la visualización detallada; para visualizar, pulse $
(0 5).
Nota: Visualización mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
4
parcialmente descargada.
H Batería baja.
Modo creativo ..........................................39
Selección de captura de mejor
momento....................................61, 65, 67
Selección de vídeo avanzado.........48, 51
Modo de exposición................................99
Modo de control remoto........................79
Modo continuo
distorsión............................................... 100
*
......................................75
34 33 32
31 30
29
28 232426 2527 21
20 Indicador de flash listo ...........................83
21
“k” (aparece cuando en la memoria queda
espacio para unas 1.000 exposiciones)
22 Número de exposiciones restantes.....26
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance de
blancos
Indicador de advertencia de tarjeta
23 Tiempo disponible...................................49
24 Sensibilidad ISO.....................................101
25 Indicador de sensibilidad ISO ............101
Indicador de sensibilidad ISO automática
26 Diafragma ...........................................58, 59
27 Velocidad de obturación................. 57, 59
28 Medición .................................................100
29 Indicador de la batería
30 Ajustes de sonido *...............................102
31 Indicador de la señal del satélite * 32 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)/autofoco (AF)
33 Opciones de disparo por toque............85
34 Captura automática de imágenes .... 101
*
35 Sensibilidad del micrófono
36 Tiempo transcurrido................................49
37 Indicador de grabación ..........................49
12 13 14 15 16 1 18 19 20
22
*
*
El botón $ (visualización)
Pulse $ para alternar entre los indicadores de disparo y reproducción tal y como se muestra a continuación.
❚❚ Disparo
Botón $
Visualización simplificada Visualización detallada
Horizonte virtual
* Visualizado únicamente en los modos que no sean Paleta creativa.
Área de grabación
A
El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción seleccionada para VR electrónica (0 100, 101) en el menú de vídeo.
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
*
Reducción de la vibración electrónica
activada
s
5
❚❚ Reproducción
Información simplificada
de la foto
Información detallada de
la foto
s
Solo imagen Altas luces
* Visualizado únicamente al seleccionar Activado para la opción
Visualización > Vis. altas luces al reprod. en el me nú de conf iguració n (0 102).
*
6
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de disparo:
Dial de modo
C Modo automático (0 31): Permite que la cámara seleccione los ajustes de las fotografías y vídeos.
w Modo creativo (0 39): Para las fotografías en la cuales desee utilizar efectos especiales o hacer que los ajustes coincidan con la escena.
v Modo de vídeo avanzado (0 48): Elija un modo de exposición y ajuste la velocidad de obturación o el diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con movimiento rápido o con otros efectos especiales.
z Modo instantánea de movimiento (0 71): Cada vez que se abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 s de metraje de vídeo.
u Modo captura de mejor momento (0
activa
para seleccionar la mejor imagen de entre 40 disparos en el almacenamiento temporal, mejor momento de disparo mientras la escena reproduce a cámara lenta o la cámara seleccione el mejor disparo en función de la composición y el movimiento.
Modos t, u, v y w (0 56): Controla la velocidad de obturación y el diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
t: Automático programado
(0 56)
u: Automático con prioridad a la
obturación (0 57)
Selector foto inteligente
61): Seleccione
Vista lenta
v: Automático con prioridad al
w: Manual (0 59)
Selección
para elegir el
para permitir que
diafragma (0 58)
s
7
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
s
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (098)
C w t u v w u z Menú de disparo (0 99) 1 Menú de vídeo (0 100)
w Menú de procesamie nto de imágenes (0 101)
B Menú de configuración (0 102)
x Menú Wi-Fi (0 88)
Uso de los menús
A
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
Botón G
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
8
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por los menús de reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes, configuración y Wi-Fi.
Seleccione un menú.
1
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y pulse 2 para colocar el cursor en el menú marcado.
Seleccione un elemento.
2
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del menú y pulse 2 para ver las opciones del elemento marcado.
Seleccione una opción.
3
Pulse 1 o 3 para marcar la opción deseada y pulse J para seleccionar.
Multiselector
s
Uso del multiselector
A
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha (1,3, 4 o 2), o gírelo tal y como se muestra a la derecha.
Botón J
9
El botón & (función)
Para visualizar el menú de función y configurar los ajustes de la cámara o acceder a las opciones de reproducción, pulse el botón &.
s
Menú & (modo de disparo) Menú & (reproducción)
Seleccione un elemento.
1
Utilice el multiselector para marcar un elemento y pulse J para visualizar las opciones (para salir del menú &, pulse el disparador hasta la mitad tal y como se ha des cr ito en l a p ági na 3 3 o m ar que 1 y pulse J).
Seleccione una opción.
2
Marque la opción o valor deseados y pulse J para seleccionar.
Botón &
10
El menú &
A
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no disponibles actualmente aparecen en gris. El menú & no está disponible en el modo automático.
s
11
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Se pueden utilizar los botones Fn1 y Fn2 para recuperar rápidamente los ajustes más frecuentemente utilizados durante los disparos. Para seleccionar la función de estos botones, vaya a Asignar botón Fn en el menú de configuración (0 102), marque el botón deseado, pulse 2 y seleccione de
s
entre las siguientes opciones:
Compensación de exposición
Medición (0 100)
Balance de blancos (0 101)
Sensibilidad ISO (0 101)
Picture Control (0 101)
Modo de zona AF (0 100)
Botón de grabación de vídeo
Si selecciona el Botón de grab. de vídeo, podrá utilizar el botón seleccionado para iniciar y finalizar la grabación de vídeos (0 49).
Los usuarios de la empuñadura opcional (0 29) también podrán seleccionar la función del botón Fn3.
Ajustes predeterminados
A
Bajo los ajustes predeterminados, los botones Fn1, Fn2 y Fn3 son asignados respectivamente al balance de blancos, la sensibilidad ISO y las funciones de grabación de vídeo.
El botón Fn2
A
El dial de control principal se duplica como el botón Fn2. Para acceder a la función asignada al botón Fn2, pulse el dial de control.
Botón Fn2
Botón Fn1
Botón Fn3
12
Botón Fn2

Uso de la pantalla abatible

La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación.
87°
Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en la posición de almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Encuadre tomas con la cámara cerca del suelo. Una vez en la posición de ángulo bajo, la pantalla puede ser descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Encuadre tomas mientras sostiene la cámara sobre su cabeza.
s
13
Uso de la pantalla
D
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites indicados en la página 13. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode, tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en co ntacto con el trípode.
No toque el área de la parte trasera de la pantalla. Si se hace caso omiso de esta precaución podría causar un funcionamiento
s
incorrecto del producto.
Tenga especial cuidado
de no tocar este área.
14

Uso de la pantalla táctil

La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Toque la pantalla.
Pasar el dedo
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y sepárelos o acérquelos.
s
15
La pantalla táctil
A
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
Uso de la pantalla táctil
A
La cámara podría no reconocer un toque si deja su dedo sobre la pantalla demasiado tiempo. Podría no reconocer otros gestos si su toque es demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o
s
no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de disparo.
16
Tomar una imagen (disparo por toque)
Enfocar (disparo por toque)
En los modos automático, creativo t, u, v y w, podrá enfocar y tomar imágenes tocando sobre su sujeto en la visualización.
En el modo de vídeo avanzado, podrá enfocar tocando sobre su sujeto en la visualización.
Toque sobre los iconos marcados para ver ajustes y toque sobre los iconos o los controles deslizantes
Ajustar la configuración
Opciones de disparo por toque
A
Las opciones de disparo por toque pueden ajustarse tocando el icono mostrado a la derecha (0 85).
para modificar (los elementos disponibles varían según los ajustes de la cámara). Toque 0 para guardar los cambios y salir, o toque 2 para volver a la visualización anterior.
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de reproducción.
s
Ver otras imágenes
Ver vídeos o panorámicas
Guía
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes.
Toque sobre la guía en pantalla para iniciar la reproducción del vídeo o panorámica (los vídeos aparecen indicados por un icono 1). Toque la visualización para pausar o reanudar.
17
s
Acercar
Ver miniaturas
Utilice los gestos de estirar y encoger para acercar y alejar el zoom y los de deslizamiento para desplazarse. También puede tocar dos veces en una imagen en la reproducción a pantalla completa para acercar y volver a tocar dos veces para salir del zoom.
Para “alejar” una vista de miniaturas, use un gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Utilice encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas de entre 4, 9 o 16 fotogramas.
Ver otros meses
Utilice guías en pantalla
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otros meses en la visualización de calendario.
Varias operaciones pueden realizarse tocando las guías en pantalla.
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de menú.
Desplazar
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse.
18
Seleccionar un menú
Ajustar la configuración
Toque un icono de menú para seleccionar un menú.
Toque sobre elementos del menú para visualizar las opciones y toque los iconos o controles deslizantes para cambiar. Toque 2 para volver a la visualización anterior.
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el menú &.
Toque sobre elementos del menú para visualizar las opciones y toque
Ajustar la configuración
los iconos o controles deslizantes para cambiar. Toque 0 para guardar los cambios y salir, o toque 2 para volver a la visualización anterior.
s
19

Primeros pasos

Coloque la correa de la cámara.
1
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
s
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería en el cargador
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 3 horas. Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
A
Dependiendo del país o región de compra, también podría venir incluido un adaptador de conexión con el cargador. La forma del adaptador varía en función del país o región de compra. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el producto.
q y enchufe el cargador en
Cargando batería
Carga completa
El adaptador de conexión
20
Introduzca la batería.
16GB
3
Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. El pestillo bloquea la batería en su lugar cuando la batería está completamente introducida.
Introduzca una tarjeta de memoria.
4
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado; 0 111). Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta y, a continuación, deslice la tarjeta hasta que encaje en su sitio. No intente introducir la tarjeta en ángulo; si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el producto.
Parte
delantera
Formatear las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 102). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta.
s
21
s
Instale un objetivo.
5
No p ermita q ue ent re polvo en la c ámara al retir ar el o bjetivo o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo; hacer caso omiso de esta precaución puede causar un funcionamiento incorrecto del producto.
Retire la tapa trasera del objetivo
Tapa del objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Marca de montaje (cámara)
22
Manteniendo las marcas de montaje alineadas, coloque el objetivo en la cámara
Marca de montaje (objetivo)
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
l
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Los objetivos con botones circulares de objetivo retráctil no podrán utilizarse si están retraídos. Para desbloquear y extender el objetivo, prepare la cámara para el uso y mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo del zoom tal y como se muestra (w). Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo del zoom pulsando el botón y girando el anillo en la dirección opuesta. Retraiga el objetivo antes de la extracción y tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del barril del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona).
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retrácti
s
23
s
Encienda la cámara.
6
Gire el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de alimentación se iluminará brevemente en color verde y la pantalla se encenderá. Si el objetivo está equipado con una tapa del objetivo frontal, retire la tapa antes de disparar. Si instala un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, el objetivo se extenderá automáticamente al encender la cámara y se retraerá al apagarla.
Apagar la cámara
A
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla se apagará.
Apagado automático
A
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, las visualizaciones se apagarán y el indicador de alimentación comenzará a parpadear. La cámara puede reactivarse accionando el disparador. Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 3 minutos una vez apagadas las visualizaciones, la cámara se apagará automáticamente.
Seleccione un idioma.
7
La primera vez que encienda la cámara visualizará un diálogo de selección de idioma. Utilice el multiselector y el botón J (0 9) para seleccionar un idioma.
24
Ajuste el reloj.
8
Utilice el multiselector y el botón J (0 9) para ajustar la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la cámara utiliza un reloj en formato 24 horas.
s
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las opciones Idioma (Language) (0 102) y Zona horaria y fecha (0 102) en el menú de configuración.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
25
s
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
9
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes (0 4).
Nivel de batería
Exposiciones restantes
26

Colocación de una empuñadura y un visor electrónico

Si lo desea, puede utilizar la cámara con una empuñadura y un visor electrónico opcionales (0 109). Manuales no incluidos; los usuarios de estos accesorios deberán leer completamente las siguientes instrucciones antes de proceder.
Instalación de un visor electrónico
Ocular del visor
Control de ajuste dióptrico
Tapa del conector
Botón de selección
de pantalla
s
Sensor de
movimiento ocular
Siga los pasos indicados a continuación para instalar el visor.
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
1
Retire la tapa de la cámara tal y como se muestra. Asegúrese de volver a colocar la tapa cuando no utilice el puerto.
Extraiga la tapa del conector.
2
Extraiga la tapa del conector del visor electrónico. Asegúrese de volver a colocar la tapa cuando no utilice el visor.
Botones de liberación de bloqueo (×2)
Contacto de la señal
27
Instale el visor.
3
Después de confirmar que la cámara está apagada, deslice el contacto de la señal en el puerto multiaccesorios hasta que encaje en su lugar.
Manipulación del visor
D
s
Retire el visor cuando no esté en uso. Si el visor está instalado, los golpes y vibraciones a los cuales podría verse sometida la cámara durante el transporte o al colocarla en una bolsa podrían dañar la cámara o el visor. Para extraer el visor, confirme primeramente que la cámara está apagada y, a continuación, mantenga pulsados los botones de liberación del bloqueo mientras desinstala el visor del puerto multiaccesorios.
No toque el contacto de la señal del visor. Si se hace caso omiso de esta precaución podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
Uso del visor
A
Utilice el visor cuando las condiciones de iluminación ambiente intensa dificulten la visualización de la pantalla. Cada vez que coloque su ojo en el visor, el sensor de movimiento ocular activará el visor y apagará la pantalla (tenga en cuenta que el sensor responde no solamente a sus ojos; al usar la pantalla, mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del sensor). También puede utilizar el botón de selección de pantalla para desplazarse por los ajustes de visualización del siguiente modo: selección automática de pantalla (Sensor de movimiento ocular activado); visor activado, pantalla apagada (Sensor de movimiento ocul ar desactivado); y pantalla encendida, visor desactivado. El sensor de movimiento ocular se vuelve a activar automáticamente cada vez que enciende la cámara. Mientras el visor esté activado, podrá utilizar el botón $ para ver u ocultar los indicadores (0 5).
Enfoque del visor
A
Si nota que los iconos y demás indicadores visualizados en el visor están desenfocados, gire el control de ajuste dióptrico hasta que la visualización esté nítidamente enfocada. Al utilizar el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en el ojo.
28
Instalación de una empuñadura
Botón Fn3 (0 12)
Disparador
Tapón del conector
Sujeción de la
tapa del
conector
Contacto de la señal
Dial secundario
Tornillo de montaje
Control del tornillo de montaje
Rosca para el trípode
Siga los pasos indicados a continuación para instalar la empuñadura.
Extraiga la tapa del conector de la empuñadura.
1
Extraiga la tapa del conector de la empuñadura de la parte inferior de la cámara y colóquela en la sujeción. Asegúrese de volver a colocar la tapa cuando no utilice la empuñadura.
Sujeción de la tapa del conector
s
29
Extraiga el tapón del conector.
2
Extraiga el tapón del conector de la empuñadura. Asegúrese de volver a colocar el tapón cuando no utilice la empuñadura.
s
Instale la empuñadura.
3
Después de confirmar que la cámara está apagada, alinee la cámara y la empuñadura tal y como se muestra, y apriete el mando girándolo en la dirección LOCK 2 mientras mantiene sujeta la empuñadura, de tal modo que el contacto de la señal de la empuñadura se deslice directamente en el conector de la empuñadura de la cámara.
Extracción de la empuñadura
A
Para retirar la empuñadura, confirme que la cámara esté apagada y afloje el tornillo de montaje girando el control en dirección opuesta a la mostrada por el indicador LOCK.
Manipulación de la empuñadura
D
No toque los contactos de la señal. Si se hace caso omiso de esta precaución podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
30

Capturar y visualizar fotografías

z
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran fotografías en el modo automático y en el modo creativo.

Fotografía apuntar y disparar (modo automático)

Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en conformidad con el sujeto y situación.
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para encender la cámara.
Seleccione el modo C.
2
Gire el dial de modo a C (automático).
La cuadrícula
A
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización cuadrícula en el menú de configuración
(0 102).
z
31
Prepare la cámara.
3
Sujete la cámara firmemente con ambas manos teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación
z
disminuyen cuando la iluminación es escasa, se recomienda el uso del flash incorporado (0 81) o un trípode.
Encuadre la fotografía.
4
Coloque a su sujeto en el centro del encuadre.
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que aumente el área visible en la fotografía fina l. Durante la grabación de vídeos con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
32
Anillo del zoom
Enfoque.
Z
5
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad. Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF (0 2) podría iluminarse para asistir durante la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
ona de enfoque
enfoque seleccionada se iluminará en verde y oirá un pitido (si el sujeto está en movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque será visualizada en color rojo.
Selección automática de escenas
A
En el modo automático, la cámara analizará al sujeto automáticamente y seleccionará la escena adecuada. La escena seleccionada aparece en la pantalla.
c Retrato: Retratos de sujetos humanos. d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos. f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros. e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara. g Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
Z
anteriormente indicadas.
Icono de escena
z
33
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla
z
durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la visualización al pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ni retire la batería hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato (prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de retrato mirando a la cámara, se visualizará un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la cámara seleccionará al sujeto más cercano). Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro lado).
memoria
34

Visualización de fotografías

Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa).
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la imagen actual, gire el dial de control principal hacia la derecha. Gírelo hacia la izquierda para alejar zoom. Para ver múltiples imágenes, gire el dial hacia la izquierda al visualizar la imagen a pantalla completa.
Botón K
z
Dial de control principal
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
35

Borrar imágenes

Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Visualice la fotografía.
1
Visualice la fotografía que desee borra r tal y como se h a indi cado en la página anterior.
Pulse O.
2
Se visualizará un cuadro de diálogo de
z
confirmación.
Borre la fotografía.
3
Vuelva a pulsar O pa ra b or rar la i mag en y regresar a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar la imagen.
Botón O
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar del menú de reproducción (0 98) puede utilizarse para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes o las imágenes realizadas en las fechas seleccionadas.
36

Control de imagen activa

Los controles de imagen activa le permiten previsualizar el modo en el que los cambios de cada control afectarán a la fotografía final. Para seleccionar un control de imagen activa para el modo automático, pulse J para visualizar el menú de control de imagen activa, a continuación utilice el multiselector para marcar un control y pulse J para visualizar el efecto. Gire el multiselector para elegir un ajuste y pulse J para seleccionar.
D-Lighting activo: Conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural.
z
Aumentar efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumina los detalles del fondo para destacar a su sujeto o para enfocar tanto el fondo como el primer plano.
Fondo definido Fondo difuminado
Disminuir efecto
Acentuar fondo
Difuminar fondo
37
Control de movimiento: Sugiere movimiento
Congelar movimiento
difuminando objetos en movimiento o “congelando” el movimiento para capturar con claridad objetos en movimiento.
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
z
Control de brillo: Oscurezca o aclare las imágenes.
Control de imagen activa
D
El disparo continuo no está disponible (0 75) y el flash incorporado y los flashes opcionales no pueden utilizarse cuando el control de imagen activa está activado. Pulsar el botón de grabación de vídeo cancela el control de imagen activa.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
38

Selección de un modo creativo

Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
Seleccione el modo w.
1
Gire el dial de modo a w (creativo).
Elija una opción.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú &, a continuación marque Creativo y
pulse J. Marque una opción que se adecúe a su sujeto y a sus intenciones creativas (0 40) y pulse J.
Botón &
z
39

Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación

Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Paleta creativa (4)
HDR (5) Fotografíe escenas con alto contraste (0 42). Panorámica sencilla (p)
Suave (q)
z
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
Proceso cruzado (6)
Efecto cámara juguete (7)
Gire la paleta para seleccionar efectos creativos mientras los previsualiza en la visualización (0 41).
Dispare panorámicas para su posterior visualización en la cámara (0 43). Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Utilice el menú & (función) para seleccionar la cantidad de suavizado y para elegir cuánto suavizado será aplicado a los retratos. La parte superior e inferior de cada foto son difuminadas de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un punto elevado. Realice fotos en las cuales únicamente un tono seleccionado aparezca en color (0 46).
Seleccione un color base para crear fotografías con diferentes tonos (0 47). Dispare fotografías con un efecto cámara juguete. Use el menú & para ajustar la saturación del color y la iluminación periférica.
40

La paleta creativa

Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o utilice un dedo para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto seleccionado es visible en la pantalla y cambia gradualmente según se gira la paleta.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía con el efecto seleccionado (las opciones de disparo por toque no están disponibles cuando la paleta creativa es visualizada; para ver u ocultar la paleta creativa, toque 4). El flash incorporado y los flashes opcionales no se pueden utilizar.
Detección de escena
A
La cámara configura automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto y situación. Los efectos disponibles varían con el tipo de sujeto detectado. Para restaurar la paleta, pulse J o toque Restaurar mientras la paleta creativa es visualizada.
z
41
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que presione hasta el fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán. Podría ser necesario cierto tiempo para procesar las imágenes; la fotografía final será visualizada cuando finalice el procesamiento.
z
+
Primera exposición
(más oscura)
Encuadrar fotografías HDR
D
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros.
42
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada

Panorámica sencilla

Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas. Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona automática; la detección de rostros (0 34) no está disponible. Puede utilizar la compensación de exposición, sin embargo el flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán.
Ajuste el enfoque y la exposición.
1
Encuadre el inicio de la panorámica y pulse el disparador hasta la mitad. Aparecerán guías en la visualización.
Inicie los disparos.
2
Pulse el disparador hasta el fondo y, a continuación, retire su dedo del botón. Los iconos 1, 3, 4 y 2 aparecerán en la visualización para indicar las direcciones de barrido disponibles.
Barra la cámara.
3
Barra lentamente la cámara hacia arriba, abajo, izquierda o derecha tal y como se indica a continuación. Los disparos comenzarán cuando la cámara detecte la dirección del barrido y un indicador de progreso aparecerá en la visualización. Los disparos finalizan automáticamente al finalizar la panorámica.
Indicador de progreso
z
43
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara. Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente 30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
z
Panorámicas
A
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara demasiado rápido o de forma inestable. Tenga en cuenta que, dado que las panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada será visualizada en gris.
44
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una panorámica a pantalla completa (0 35). El inicio de la panorámica será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la imagen en la dirección de barrido original.
z
Ventana de navegación
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducción
Avanzar/
retroceder
Volver a
reproducción
a pantalla completa
Para reanudar la reproducción cuando la
J
panorámica está pausada o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se pausa la reproducción, la panorámica
/
retrocederá o avanzará un segmento cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo. También puede girar el multiselector para retroceder o avanzar cuando la reproducción esté en pausa.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
Guía
45

Color selectivo

Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en color.
Elija Seleccionar color.
1
Pulse & (función) para visualizar el menú &, a continuación marque Seleccionar color y pulse J.
z
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para seleccionar un color y pulse J.
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes. Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de tonos serán grabados en tonos grises.
46

Proceso cruzado

Seleccione un tono base para tomar imágenes con colores modificados.
Seleccione Tono.
1
Pulse & (función) para visualizar el menú &, a continuación marque Tono y pulse
J.
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para elegir un color base (rojo, verde, azul o amarillo) y pulse J.
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes con colores modificados.
z
47

Grabación y visualización de vídeos

y

Grabación de vídeos

Puede grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo.
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para encender la cámara.
y
Seleccione un modo disparo.
2
Gire el dial de modo hacia C (automático), w (creativo), t, u, v, w o v (vídeo avanzado) tal y como se ha descrito en la página 50. En el modo vídeo avanzado, podrá seleccionar un tipo de vídeo usando la opción Vídeo avanzado en el menú & (0 51).
Encuadre el fotograma de apertura.
3
Encuadre el fotograma de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la visualización. Si selecciona Cámara lenta en el modo vídeo avanzado (0 51), pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
El icono 0
A
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Dial de modo
48
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o por el objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara lenta, la cámara enfoca de forma continua; para evitar grabar el ruido del enfoque, seleccione AF sencillo para Modo de enfoque en el menú de vídeo (0 101).
Finalice la grabación.
5
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria se llena, si se selecciona otro modo, si extrae el objetivo o si la cámara se cal ienta (0 xii).
Duración máxima
A
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB; tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (0 111).
Botón de grabación de
vídeo
y
49
❚❚ Modo de disparo
Puede grabar vídeos en los modos de disparo que se indican a continuación. No se pueden grabar vídeos en los modos captura de mejor momento ni instantánea de movimiento.
C Modo automático (0 31)
Seleccione este modo para dejar que la cámara se encargue de la selección de los ajustes. La cámara configura automáticamente los ajustes en conformidad con el sujeto y situación.
w Modo creativo (0 39)
Graba vídeos en el modo de exposición t
y
(automático programado). Si Paleta creativa es seleccionado, el efecto elegido
será aplicado al vídeo (0 41).
v Modo de vídeo avanzado (0 51)
Elija un modo de exposición (0 100) y ajuste de velocidad de obturación o el dia fragma, o grabe vídeos a cámara lenta o con movimiento rápido o con otros efectos especiales.
Modos t, u, v y w (0 56)
Los vídeos filmados al seleccionar u, v o w son grabados en el modo de exposición t. La selección del modo de exposición está disponible únicamente en el modo de vídeo avanzado.
50
❚❚ Opciones de vídeo avanzado
En el modo v (vídeo avanzado), podrá acceder a las siguientes opciones pulsando
& (función) y seleccionando Vídeo avanzado en el menú &.
0 Vídeo HD Graba vídeos en alta definición (HD).
Graba hasta aproximadamente 3 segundos de metraje mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
y Cámara lenta
Movimiento
1
rápido
2 Corte de salto
Vídeo de 4
3
segundos
Grabación
Reproducción
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se reproduce a aproximadamente 4 veces la velocidad normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del tiempo de grabación.
Grabación
Reproducción
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de fotogramas.
Grabación
Reproducción
Graba un clip de vídeo de 4 segundos. Varios clips pueden fundirse en un solo vídeo utilizando la opción Combinar
vídeos de 4 seg. del menú de reproducción (0 98).
y
Cámara lenta
A
Al seleccionar cámara lenta en el modo vídeo avanzado, podrá enfocar la cámara pulsando el disparador hasta la mitad antes de que comience la grabación. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la detección de rostros (0 34) no está disponible. El enfoque y la exposición no pueden ajustarse durante la grabación.
51

Realización de fotografías durante la grabación de vídeo

Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
A
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
52

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 35). Pulse J para iniciar la reproducción.
Icono 1/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
Volumen Guía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducción J
Avanzar/
retroceder
Ajustar el volumen
Volver a
reproducción a
pantalla
completa
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está pausado o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
/
vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo. También puede girar el multiselector para retroceder o avanzar cuando la reproducción esté en pausa.
Gire el dial de control principal para ajustar el volumen.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
y
53

Borrar vídeos

Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar.
y
El altavoz
D
Mantenga los dedos y otros objetos lejos del altavoz cuando ajuste el volumen.
Botón O
54
Altavoz
Tiempo de grabación
A
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado para los vídeos individuales filmados con el tamaño y velocidad de fotogramas predeterminados en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, t, u, v y w 10 minutos Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD 10 minutos Cámara lenta 3 segundos Movimiento rápido 20 minutos Corte de salto 20 minutos Vídeo de 4 segundos 4 segundos
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o de sodio o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas puede reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local, sin embargo, tenga en cuenta que la velocidad de obturación más lenta disponible es de está disponible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. El flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán durante la grabación de vídeo ni si la cámara está en el modo de vídeo avanzado.
1
/
100 s a 50 Hz,
1
/
60 s a 60 Hz; la reducción de parpadeo no
y
55
Modos t, u, v y w
#
Los modos t, u, v y w ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y configure los ajustes en función de sus intenciones creativas.
t Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
#
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
A
Aunque la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados por la cámara producirán resultados óptimos, el usuario también puede girar el dial de control principal para seleccionar otras combinaciones que producirán la misma exposición (“programa flexible”). U es visualizado mientras el programa flexible esté activado.
Sensibilidad ISO (modos t, u, v y w)
A
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO en el menú de procesamiento de imágenes (0 101), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de obturación o diafragma seleccionados.
Dial de control principal
56
u Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
Velocidad de obturación rápida
1
(
/
1.600 s)
Velocidad de obturación lenta (1 s)
Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control principal hacia la derecha para velocidades de obturación más rápidas, hacia la izquierda para velocidades de obturación más lentas. Seleccione valores entre 30 s y
1
/
4.000 s. El
obturador electrónico, el cual puede habilitarse bien seleccionando Activado
Dial de control principal
para Fotografía silenciosa en el menú de configuración (0 102) o bien seleccionando una velocidad de fotogramas de 10, 20, 30 o 60 fps en el modo de disparo continuo (0 75), es compatible con velocidades de obturación tan rápidas como obturación más lenta disponible con el obturador electrónico es de 30 s (fotografía silenciosa) o
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo continuo (0 75).
1
/
16.000 s; la velocidad de
1
/
60 s (10, 20, 30 y 60 fps continuo).
#
57
v Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el primer plano como el fondo.
#
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
❚❚ Selección de un diafragma
El diafragma se selecciona girando el dial de control secundario: elija valores que se encuentren entre el mínimo y el máximo del objetivo.
Dial secundario
58
w Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma en relación al indicador de exposición (0 60). La velocidad de obturación se ajusta girando el dial de control principal hacia la derecha para velocidades más rápidas y hacia la izquierda para velocidades más lentas: seleccione valores entre 30 s y
1
/
16.000 s al habilitar el obturador electrónico
1
/
4.000 s (30 s y
Dial de control principal
seleccionando Activado para Fotografía silenciosa en el menú de configuración
(0 102), o
1
1
/
60 s y
/
16.000 s al habilitar el
obturador electrónico seleccionando una velocidad de fotogramas de 10, 20, 30 o 60 fps en el modo de disparo continuo; 0 75),
Dial secundario
o seleccione “Bulb” para mantener el obturador indefinidamente abierto para las exposiciones prolongadas. El diafragma se selecciona girando el dial de control secundario: elija valores que se encuentren entre el mínimo y el máximo del objetivo.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo continuo (0 75).
#
59
El indicador de exposición
A
Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb” ni “Time”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
#
Sobreexpuesta por encima
1
/
3 EV
de 2 EV
60

Otros modos de disparo

R
Además de los modos descritos anteriormente, la cámara ofrece el modo u (captura de mejor momento) para obtener ayuda con tomas difíciles de cronometrar y un modo z (instantánea de movimiento) que combina fotografías con breves viñetas de vídeo (0 71).

u Selección del momento (captura de mejor momento)

Seleccione una toma de entre 40 fotogramas grabados en un almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar el obturador (selección ac tiv a), se lec cio ne el momento de liberación del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista lenta, 0 65) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base a la composición y el movimiento (selector de foto inteligente, 0 67).

Selección manual de una toma (selección activa)

Elija hasta 40 tomas de entre 40 fotogramas grabados poco antes o después de pulsar el disparador hasta el fondo.
R
61
R
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de mejor momento).
Elija Selección activa.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú &. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación marque Selección activa y pulse J.
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
62
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 33). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar las imágenes en la memoria intermedia.
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. Los 40 fotogramas grabados en la memoria intermedia antes y después de pulsar el disparador hasta el fondo serán copiados en el almacenamiento temporal.
Seleccione hasta un máximo de 40 fotogramas.
6
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para desplazarse por los fotogramas y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección. Las imágenes seleccionadas aparecen indicadas por un icono p, mientras que el resto de imágenes están marcadas con iconos O indicando su posterior eliminación.
R
63
Guarde los fotogramas seleccionados.
7
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante la grabación; tenga en cuenta que dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria podría ser necesario cierto tiempo para guardar las imágenes seleccionadas.
Selección activa
A
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente con un icono p en el paso 6.
Modo captura de mejor momento
A
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno. El flash incorporado y los flashes opcionales no se pueden utilizar.
R
64

Selección de su momento (vista lenta)

Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá seleccionar el momento exacto para una fotografía.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de mejor momento).
Seleccione Vista lenta.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú &. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación marque Vista lenta y pulse J.
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
R
65
R
Pulse el disparador hasta la mitad.
4
Después de enfocar, la cámara grabará 40 fotogramas en una memoria intermedia temporal. A continuación los reproducirá lentamente en un bucle continuo mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. Se visualiza un icono & en la pantalla.
Cuando el fotograma deseado sea visualizado, pulse el disparador hasta el fondo para grabar el fotograma actual y desechar el resto de imágenes. El fotograma seleccionado será visualizado durante unos segundos tras finalizar la grabación. Para borrar los contenidos de la memoria intermedia y salir sin guardar una fotografía, suelte el botón sin pulsarlo hasta el fondo.
Indicador de progreso
66

Permitir que la cámara seleccione el momento (Selector de foto inteligente)

El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de mejor momento).
Elija Selector foto inteligente.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú &. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación marque Selector foto inteligente y pulse J.
R
67
R
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 33). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar las imágenes en la memoria intermedia. La cámara ajusta continuamente el enfoque para dar cuenta de los cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador es pulsado hasta la mitad.
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara comparará los disparos grabados en la memoria intermedia antes y después de pulsar el disparador hasta el fondo, y seleccionará 5 para copiarlos en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. La mejor imagen será visualizada en la pantalla una vez completada la grabación.
Selector foto inteligente
A
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para el sujeto.
68
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Pulse K y utilice el multiselector para visualizar fotografías realizadas con el selector de foto inteligente (0 35; las imágenes capturadas con el selector de foto inteligente aparecen indicadas con un icono y). De las fotografías realizadas con el selector de foto inteligente, únicamente el mejor disparo será visualizado (cuando pulse 2 para visualizar la siguiente imagen, la cámara saltará los otros candidatos a mejor disparo, dando como resultado que la siguiente imagen visualizada no tenga un número de archivo consecutivo al de la imagen actual). Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Botón K
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con el selector de foto inteligente, podrá seleccionar el mejor disparo pulsando J. Pulse 4 o 2 para ver el resto de imágenes de la secuencia y pulse J para seleccionar la imagen actual como el mejor disparo. Para regresar a la reproducción normal, pulse D.
R
69
❚❚ Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen realizada con el selector de foto inteligente visualiza un diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O para borrar el mejor disparo y los candidatos a mejor disparo, o pulse K para salir sin borrar ninguna de las imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
Botón O
recuperar.
R
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de mejor disparo visualiza las siguientes opciones; marque una opción utilizando el multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente seleccionada como mejor disparo no puede borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la fotografía seleccionada actualmente como el mejor disparo. Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes seleccionadas, marque y pulse J.
70

z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo (modo instantánea de movimiento)

Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 s de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “Instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguida de la imagen estática.
Seleccione el modo z.
1
Gire el dial de modo a z (instantánea de movimiento).
Encuadre la imagen.
2
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
R
71
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 33). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar el metraje en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara grabará una fotografía, junto con aproximadamente 1,6 s de
R
metraje de vídeo, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. Una vez completada la grabación, la fotografía será visualizada durante unos segundos.
Finalización de la viñeta con una fotografía
A
Para que la fotografía sea igual al último fotograma de la viñeta de vídeo, seleccione 1,6 s/0 s para Vídeo antes/después en el menú de disparo (0 99).
Disparador presionado hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
72
Metraje de vídeo
❚❚ Audio
Para grabar aproximadamente 4 segundos de sonido con instantáneas de movimiento al inicio de la grabación de vídeo, utilice el multiselector y el botón J para seleccionar Ambiente para Audio en el menú & (función) (0 10). Las instantáneas de movimiento también pueden ser grabadas con música de fondo (Música de fondo) o sin sonido (Ninguno).
Modo instantánea de movimiento
A
No se pueden grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo y el flash incorporado y los flashes opcionales no se pueden utilizar.
R
73

Visualización de instantáneas de movimiento

Pulse K y utilice el multiselector para visualizar una instantánea de movimiento (0 35; las instantáneas de movimiento vienen indicadas por un icono z). Pulsar J al visualizarse una instantánea de movimiento reproduce la parte de vídeo a cámara lenta durante un período de aproximadamente 4 s, seguida de la foto; la reproducción está acompañada por la pista de audio seleccionada utilizando la opción Audio (0 73). Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.

Borrar instantáneas de movimiento

R
Para borrar la instantánea de movimiento actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la foto y el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las instantáneas de movimiento no pueden recuperarse.
Botón K
Botón O
74

Más sobre la fotografía

t
En esta sección se describen otras funciones que podrá utilizar al tomar imágenes.

Modo continuo

Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Seleccione I.
2
Marque I (continuo) y pulse 2 para visualizar las opciones de velocidad de fotogramas.
Seleccione una velocidad de fotogramas.
3
Marque la velocidad de fotogramas deseada y pulse J. La velocidad de fotogramas es expresada en términos del número de fotogramas grabados por segundo (fps); seleccione entre velocidades de fotogramas de aproximadamente 6, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T, respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo de tomas que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 40.
t
75
Encuadre al sujeto y dispare.
4
Pulse el disparador por completo para realizar la ráfaga.
Modo continuo
D
En las imágenes tomadas seleccionando I y Desactivado para Fotografía silenciosa en el menú de configuración (0 102), se usa un obturador
mecánico. En las fotografías tomadas con otros ajustes, se usa un obturador electrónico. Si se dispara el flash incorporado o el flash opcional con I seleccionado, únicamente se tomará una imagen; con los ajustes de 10, 20, 30 y 60 fps, el flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible en los modos creativos,
t
captura de mejor momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento, o al utilizar el control de imagen activa en el modo automático (0 37).
Fotograma a fotograma
A
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el fondo, pulse 4 (C) y seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el mod o de disparo.
76

Modos del disparador automático

El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el disparador hasta el fondo.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Seleccione E.
2
Marque E (disparador automático) y pulse 2 para visualizar las opciones del disparador automático.
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar c o a y pulse J.
Monte la cámara sobre un trípode.
4
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada.
t
77
Encuadre la fotografía y dispare.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el botón hasta el fondo. La luz del disparador automático comenzará a parpadear y se oirá un pitido. Dos segundos antes de realizar la foto, la luz dejará de parpadear y el pitido se acelerará.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la cámara cancela el disparador automático.
Modo de vídeo
A
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
t
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el botón de grabación de vídeo.
Elevación del flash
A
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
78

Fotografía con el control remoto

El control remoto opcional ML-L3 (0 110) puede utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.
Antes de utilizar el control remoto ML-L3
A
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina transparente de plástico que aísla la batería.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Seleccione #.
2
Marque # (control remoto) y pulse 2 para visualizar las opciones del control remoto.
Seleccione la opción de control remoto deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar # o " y pulse J.
Monte la cámara sobre un trípode.
4
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada.
t
79
Encuadre la fotografía y dispare.
5
Desde una distancia de 5 m (16 pies) o menos, apunte el ML-L3 al receptor de infrarrojos de la parte delantera de la cámara (0 2) y pulse el disparador del ML-L3. Si selecciona ", la luz del disparador automático se encenderá durante aproximadamente dos segundos antes de que se abra el obturador. Si selecciona #, la luz del disparador automático parpadeará después de abrirse el obturador.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la cámara cancela el modo de control remoto. El modo de control remoto se cancela automáticamente si no se realizan operaciones durante aproximadamente 10 minutos desde la selección del modo
t
en el paso 3.
Modo de vídeo
A
El disparador del ML-L3 actúa como el botón de grabación de vídeo del modo de vídeo avanzado (0 48).
Uso de un flash
A
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el temporizador remoto reta rdado está realizando la cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la cámara está esperando la señal del remoto. La cámara únicamente responderá al disparador del control remoto cuando el flash esté cargado. Si utiliza la reducción de ojos rojos (0 82) con # seleccionado, el obturador se abrirá aproximadamente un segundo después de que se encienda la luz de reducción de ojos rojos. Si " es seleccionado, se producirá un retardo de aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador del control remoto; la luz de reducción de ojos rojos se iluminará durante aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador.
80

El flash incorporado

Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar) sujetos a contraluz. El flash incorporado puede utilizarse tal y como se describe a continuación, sin embargo, tenga en cuenta que algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente el flash incorporado:
Eleve el flash.
1
Pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Seleccione un modo de flash.
2
Pulse 3 (N) en el multiselector para visualizar una lista de modos de flash, a continuación utilice el multiselector para marcar el modo deseado y pulse J para seleccionar.
t
Tome fotografías.
3
El flash se disparará con cada toma. Para desactivar el flash, púlselo suavemente hacia abajo hasta que encaje en su posición.
81
❚❚ Modos de flash
Los siguientes modos de flash están disponibles en los modos
C (automático), q (suave), r (efecto maqueta), s (color selectivo), 6 (proceso cruzado), 7 (efecto cámara juguete), t, u, v y w:
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se
dispara con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
•NYp (reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual que
para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos rojos”, excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación escasa. Utilizar según se desee para incluir la iluminación del fondo en retratos. Disponible únicamente en los modos
Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
t
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en los modos t y v.
•Nr (cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” mencionada a continuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en los modos
t
y v.
Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la derecha. Disponible únicamente en los modos u y w.
t
y v.
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla trasera
82
Loading...