Consulte la página 7 para obtener
más información.
Disparador
Filme vídeoscon el botón de grabación de vídeo.
Puede grabar vídeos pulsando el
botón de grabación de vídeo en
los modos automático (0 31),
creativo (0 39), t, u, v, w
(0 56) y vídeo avanzado (0 48).
Botón de grabación de vídeo
iii
Acerca de este manual
Si desea una guía completa del uso de su cámara digital, consulte el
Manual de referencia (página v). Para sacarle el máximo partido a la
cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y
guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que
utilicen el producto puedan leerlo.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
A
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es
un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 vi–viii) y “Cuidados de la
cámara y de la batería: Precauciones” (0 113).
iv
El manual de referencia
Para obtener más información sobre el uso de su cámara Nikon,
descargue una copia pdf del Manual de referencia de la cámara
desde el sitio web indicado a continuación. El Manual de referencia
puede visualizarse utilizando Adobe Reader o Adobe Acrobat
Reader 5.0 o versiones posteriores.
1 En su ordenador, abra un navegador web y acceda al sitio de
descarga del manual de Nikon en http://nikonimglib.com/manual/
2 Vaya a la página del producto deseado y descargue el manual.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono
inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras
digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon
Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde A pp
Store y Google Play. La descarga de la aplicación y de cualquier
manual del producto requiere de una conexión a Internet, la cual
podría estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios de
Internet o teléfono.
v
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
No mire directamente al sol a través del visor.
A
Mirar al sol o a otra fuente de luz intensa
a través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
auto rizado d e Nikon, para su in specció n.
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
A
exponga al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si el producto no es
mantenido seco, puede dañarse, causar
un incendio o provocar descargas
eléctricas; mientras que manipular el
producto con las manos mojadas puede
causar una descarga eléctrica.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
vi
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
Siga las instrucciones del personal del hospital
A
o de la línea aérea. Esta cámara transmite
frecuencias de radio que pueden
interferir con los equipos médicos o de
navegación aérea. Desactive la función
de red inalámbrica antes de subir a un
avión; así mismo, apague la cámara
durante el despegue y el aterrizaje. En
las instalaciones médicas, siga las
instrucciones del personal relativas al
uso de dispositivos inalámbricos.
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
No deje el producto en lugares donde pueda
A
estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de
un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa
del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un
incendio.
No apunte con el flash al conductor de u n
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash.
A
• El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
• La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. El flash no debe estar a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de
distancia del sujeto. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
No transporte trípodes con un objetivo o
A
cámara instalados. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros,
causando lesiones.
Tome las precauciones debid as al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
• Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
• No cortocircuite ni desensamble la
batería.
• Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
• Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
vii
• No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se
moje.
• Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
• Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
• La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
• Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
• No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
•
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
• No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
•
No man ipule la clavij a o el carg ador co n
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
• No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inv ersor es CC/ CA. En caso d e no se guir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
viii
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
ix
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra inter ferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
•
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el recepto r
esté conectado.
•
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
x
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables d e interfa z
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces
de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos
personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos
o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, imágenes del ci elo). Los ajustes Wi-Fi
pueden restaurarse a sus valores predeterminados seleccionando Wi-Fi > Tipo de conexión Wi-Fi > Restaurar config. Wi-Fi en el menú de configuración (0 93). Se
debe tener cuidado para evitar lesiones al destruir físicamente los dispositivos de
almacenamiento de datos.
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xii
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. ELUSODEACCES ORIOSQUENOSEAN NIKONPODRÍA
DAÑARLACÁMARAYSEINVALIDARÍALAGARANTÍA NIKON.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xiii
Inalámbrico
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos,
está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los
Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el
cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se
encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este disposit ivo cumpl e con la Pa rte 15 de las norma s de la FCC . El funci onamien to
está sujeto a las siguientes 2 condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar un
funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
xiv
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud
asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia
sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden
tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones
de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos
negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de
bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios
han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 V3,
equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1ZZYM6 (FCC ID:VPYLBYM/
Industria canadiense ID:772C-LBYM), ha sido testada y probada en conformidad
con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC
establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense.
Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xv
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 V3 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad
en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1V3.pdf
Avisos para los clientes de México
Nombre comercial:
Modelo: 1 V3
COFETEL RCPNI1V14-0284
Precauciones sobre el uso de productos de LAN inalámbrica
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
• Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
• Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
xvi
Introducción
s
La cámara y los accesorios
Los siguientes artículos vienen incluidos al comprar este producto o
están disponibles por separado. Compruebe que el paquete
contiene todos los elementos que se incluyen en la lista. Para
obtener una lista completa de los accesorios disponibles por
separado, consulte la página 109.
Tapa del cuerpo BF-N1000 (incluida)
Cámara digital Nikon 1 V3 (incluida)
Batería recargable de
ion de litio EN-EL20a
(incluida con la tapa de
terminales)
Cargador de la batería
MH-29 (incluido; adaptador
de conexión suministrado en
aquellos países o regiones en
los que sea necesario; la forma
del adaptador depende del
país de venta)
Visor electrónico
DF-N1000
(disponible por separado)
*
También se incluye:
Correa AN-N1000
Cable USB UC-E20
CD ViewNX 2
Garantía
Manual del usuario(este manual)
s
Objetivo
(suministrado
únicamente si ha
adquirido el kit del
objetivo con la
cámara)
Empuñadura
GR-N1010
(disponible por
separado)
* Nikon 1 V1 y V2 no compatibles.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
1
Partes de la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
s
6
5
4
3
2
1
16
1 Marca de montaje....................................22
30 Ajustes de sonido *...............................102
31 Indicador de la señal del satélite *
32 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)/autofoco (AF)
33 Opciones de disparo por toque............85
34 Captura automática de imágenes .... 101
*
35 Sensibilidad del micrófono
36 Tiempo transcurrido................................49
37 Indicador de grabación ..........................49
12
13
14
15
16
1
18
19
20
22
*
*
El botón $ (visualización)
Pulse $ para alternar entre los
indicadores de disparo y reproducción tal y
como se muestra a continuación.
❚❚ Disparo
Botón $
Visualización simplificadaVisualización detallada
Horizonte virtual
* Visualizado únicamente en los modos que no sean Paleta creativa.
Área de grabación
A
El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en
la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción seleccionada
para VR electrónica (0 100, 101) en el menú de vídeo.
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
*
Reducción de la vibración electrónica
activada
s
5
❚❚ Reproducción
Información simplificada
de la foto
Información detallada de
la foto
s
Solo imagenAltas luces
* Visualizado únicamente al seleccionar Activado para la opción
Visualización > Vis. altas luces al reprod. en el me nú de conf iguració n (0 102).
*
6
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
CModo automático (0 31): Permite que la cámara seleccione los ajustes de las
fotografías y vídeos.
wModo creativo (0 39): Para las fotografías en la cuales desee
utilizar efectos especiales o hacer que los ajustes coincidan con
la escena.
vModo de vídeo avanzado (0 48): Elija un modo de
exposición y ajuste la velocidad de obturación o el
diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
zModo instantánea de movimiento (0 71): Cada vez
que se abre el obturador, la cámara graba una
imagen estática y alrededor de 1,6 s de metraje de
vídeo.
u Modo captura de mejor momento (0
activa
para seleccionar la mejor imagen de entre 40 disparos
en el almacenamiento temporal,
mejor momento de disparo mientras la escena reproduce a
cámara lenta o
la cámara seleccione el mejor disparo en función de la
composición y el movimiento.
Modos t, u, v y w (0 56): Controla la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
• t: Automático programado
(0 56)
• u: Automático con prioridad a la
obturación (0 57)
Selector foto inteligente
61): Seleccione
Vista lenta
• v: Automático con prioridad al
• w: Manual (0 59)
Selección
para elegir el
para permitir que
diafragma (0 58)
s
7
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración. Para
ver los menús, pulse el botón G.
s
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (098)
C w t u v w u z Menú de disparo (0 99)
1 Menú de vídeo (0 100)
w Menú de procesamie nto de imágenes (0 101)
B Menú de configuración (0 102)
x Menú Wi-Fi (0 88)
Uso de los menús
A
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Botón G
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
8
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por los
menús de reproducción, disparo, vídeo,
procesamiento de imágenes, configuración
y Wi-Fi.
Seleccione un menú.
1
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y
pulse 2 para colocar el cursor en el
menú marcado.
Seleccione un elemento.
2
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
Seleccione una opción.
3
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
Multiselector
s
Uso del multiselector
A
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha (1,3, 4 o 2), o gírelo tal y
como se muestra a la derecha.
Botón J
9
El botón & (función)
Para visualizar el menú de función y
configurar los ajustes de la cámara o
acceder a las opciones de reproducción,
pulse el botón &.
s
Menú & (modo de disparo)Menú & (reproducción)
Seleccione un elemento.
1
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha des cr ito en l a p ági na 3 3 o m ar que 1
y pulse J).
Seleccione una opción.
2
Marque la opción o valor deseados y
pulse J para seleccionar.
Botón &
10
El menú &
A
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los
ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no
disponibles actualmente aparecen en gris. El menú & no está disponible en
el modo automático.
s
11
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Se pueden utilizar los botones Fn1 y Fn2 para
recuperar rápidamente los ajustes más
frecuentemente utilizados durante los
disparos. Para seleccionar la función de
estos botones, vaya a Asignar botón Fn en
el menú de configuración (0 102), marque
el botón deseado, pulse 2 y seleccione de
s
entre las siguientes opciones:
• Compensación de exposición
• Medición (0 100)
• Balance de blancos (0 101)
• Sensibilidad ISO (0 101)
• Picture Control (0 101)
• Modo de zona AF (0 100)
• Botón de grabación de vídeo
Si selecciona el Botón de grab. de vídeo, podrá utilizar el botón
seleccionado para iniciar y finalizar la grabación de vídeos (0 49).
Los usuarios de la empuñadura opcional
(0 29) también podrán seleccionar la
función del botón Fn3.
Ajustes predeterminados
A
Bajo los ajustes predeterminados, los botones Fn1, Fn2 y Fn3 son asignados
respectivamente al balance de blancos, la sensibilidad ISO y las funciones
de grabación de vídeo.
El botón Fn2
A
El dial de control principal se duplica como el
botón Fn2. Para acceder a la función asignada al
botón Fn2, pulse el dial de control.
Botón Fn2
Botón Fn1
Botón Fn3
12
Botón Fn2
Uso de la pantalla abatible
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a
continuación.
87°
Uso normal: La pantalla se utiliza
normalmente en la posición de
almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Encuadre
tomas con la cámara cerca del
suelo. Una vez en la posición de
ángulo bajo, la pantalla puede ser
descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Encuadre
tomas mientras sostiene la cámara
sobre su cabeza.
s
13
Uso de la pantalla
D
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites indicados en la página 13.
No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones
podría dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un
trípode, tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en co ntacto
con el trípode.
No toque el área de la parte trasera de la
pantalla. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría causar un funcionamiento
s
incorrecto del producto.
Tenga especial cuidado
de no tocar este área.
14
Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Toque la pantalla.
Pasar el dedo
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y
sepárelos o acérquelos.
s
15
La pantalla táctil
A
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si
se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se
toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
Uso de la pantalla táctil
A
La cámara podría no reconocer un toque si deja su dedo sobre la pantalla
demasiado tiempo. Podría no reconocer otros gestos si su toque es
demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o
s
no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos
dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
disparo.
16
Tomar una
imagen
(disparo por
toque)
Enfocar
(disparo por
toque)
En los modos automático, creativo
t, u, v y w, podrá enfocar y tomar
imágenes tocando sobre su sujeto
en la visualización.
En el modo de vídeo avanzado,
podrá enfocar tocando sobre su
sujeto en la visualización.
Toque sobre los iconos marcados
para ver ajustes y toque sobre los
iconos o los controles deslizantes
Ajustar la
configuración
Opciones de disparo por toque
A
Las opciones de disparo por toque
pueden ajustarse tocando el icono
mostrado a la derecha (0 85).
para modificar (los elementos
disponibles varían según los ajustes
de la cámara). Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para volver a la visualización
anterior.
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
reproducción.
s
Ver otras
imágenes
Ver vídeos o
panorámicas
Guía
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otras
imágenes.
Toque sobre la guía en pantalla para
iniciar la reproducción del vídeo o
panorámica (los vídeos aparecen
indicados por un icono 1). Toque la
visualización para pausar o
reanudar.
17
s
Acercar
Ver
miniaturas
Utilice los gestos de estirar y
encoger para acercar y alejar el
zoom y los de deslizamiento para
desplazarse. También puede tocar
dos veces en una imagen en la
reproducción a pantalla completa
para acercar y volver a tocar dos
veces para salir del zoom.
Para “alejar” una vista de miniaturas,
use un gesto de encoger en la
reproducción a pantalla completa.
Utilice encoger y estirar para
seleccionar el número de imágenes
visualizadas de entre 4, 9 o 16
fotogramas.
Ver otros
meses
Utilice guías
en pantalla
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otros
meses en la visualización de
calendario.
Varias operaciones pueden
realizarse tocando las guías en
pantalla.
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
menú.
Desplazar
Deslice hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse.
18
Seleccionar un
menú
Ajustar la
configuración
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 2 para volver
a la visualización anterior.
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el
menú &.
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
Ajustar la
configuración
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para volver a la visualización
anterior.
s
19
Primeros pasos
Coloque la correa de la cámara.
1
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
s
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería en el cargador
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 3 horas. Desenchufe el cargador y extraiga la
batería una vez finalizada la carga.
A
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador de
conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
q y enchufe el cargador en
Cargando
batería
Carga
completa
El adaptador de conexión
20
Introduzca la batería.
16GB
3
Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la
batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado
hacia un lado. El pestillo bloquea la batería en su lugar cuando la
batería está completamente introducida.
Introduzca una tarjeta de memoria.
4
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;
0 111). Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta y, a continuación, deslice la tarjeta hasta que encaje en
su sitio. No intente introducir la tarjeta en ángulo; si hace caso
omiso de esta precaución podría dañar el producto.
Parte
delantera
Formatear las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o
si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione
Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 102). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en
la tarjeta.
s
21
s
Instale un objetivo.
5
No p ermita q ue ent re polvo en la c ámara al retir ar el o bjetivo o la
tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo; hacer caso
omiso de esta precaución puede causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
Retire la tapa
trasera del
objetivo
Tapa del objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Marca de montaje (cámara)
22
Manteniendo las marcas de
montaje alineadas, coloque el
objetivo en la cámara
Marca de montaje (objetivo)
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
l
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse si
están retraídos. Para desbloquear y extender
el objetivo, prepare la cámara para el uso y
mantenga pulsado el botón circular de
objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo
del zoom tal y como se muestra (w). Podrá
retraer el objetivo y bloquear el anillo del
zoom pulsando el botón y girando el anillo
en la dirección opuesta. Retraiga el objetivo
antes de la extracción y tenga cuidado de no
pulsar el botón circular de objetivo retráctil
mientras coloca o extrae el objetivo.
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del barril
del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es
visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al
bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la
versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del
objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para
más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite
el sitio web de Nikon de su zona).
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retrácti
s
23
s
Encienda la cámara.
6
Gire el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se encenderá.
Si el objetivo está equipado con una tapa
del objetivo frontal, retire la tapa antes
de disparar. Si instala un objetivo
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM, el objetivo se extenderá
automáticamente al encender la cámara
y se retraerá al apagarla.
Apagar la cámara
A
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla
se apagará.
Apagado automático
A
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, las
visualizaciones se apagarán y el indicador de alimentación comenzará a
parpadear. La cámara puede reactivarse accionando el disparador. Si no
realiza ninguna operación durante aproximadamente 3 minutos una
vez apagadas las visualizaciones, la cámara se apagará
automáticamente.
Seleccione un idioma.
7
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector y el
botón J (0 9) para seleccionar un
idioma.
24
Ajuste el reloj.
8
Utilice el multiselector y el botón J
(0 9) para ajustar la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la cámara utiliza un
reloj en formato 24 horas.
s
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las
opciones Idioma (Language) (0 102) y Zona horaria y fecha (0 102) en
el menú de configuración.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
25
s
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
9
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
batería y el número de exposiciones
restantes (0 4).
Nivel de batería
Exposiciones restantes
26
Colocación de una empuñadura y un visor electrónico
Si lo desea, puede utilizar la cámara con una empuñadura y un visor
electrónico opcionales (0 109). Manuales no incluidos; los usuarios
de estos accesorios deberán leer completamente las siguientes
instrucciones antes de proceder.
Instalación de un visor electrónico
Ocular del visor
Control de ajuste
dióptrico
Tapa del
conector
Botón de selección
de pantalla
s
Sensor de
movimiento ocular
Siga los pasos indicados a continuación para instalar el visor.
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
1
Retire la tapa de la cámara tal y como se
muestra. Asegúrese de volver a colocar
la tapa cuando no utilice el puerto.
Extraiga la tapa del conector.
2
Extraiga la tapa del conector del visor
electrónico. Asegúrese de volver a
colocar la tapa cuando no utilice el visor.
Botones de liberación de bloqueo (×2)
Contacto de la señal
27
Instale el visor.
3
Después de confirmar que la cámara
está apagada, deslice el contacto de la
señal en el puerto multiaccesorios hasta
que encaje en su lugar.
Manipulación del visor
D
s
Retire el visor cuando no esté en uso. Si el visor está instalado, los golpes y
vibraciones a los cuales podría verse sometida la cámara durante el
transporte o al colocarla en una bolsa podrían dañar la cámara o el visor.
Para extraer el visor, confirme primeramente que la cámara está apagada y,
a continuación, mantenga pulsados los botones de liberación del bloqueo
mientras desinstala el visor del puerto multiaccesorios.
No toque el contacto de la señal del visor. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
Uso del visor
A
Utilice el visor cuando las condiciones de iluminación ambiente intensa
dificulten la visualización de la pantalla. Cada vez que coloque su ojo en el
visor, el sensor de movimiento ocular activará el visor y apagará la pantalla
(tenga en cuenta que el sensor responde no solamente a sus ojos; al usar la
pantalla, mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del sensor).
También puede utilizar el botón de selección de pantalla para desplazarse
por los ajustes de visualización del siguiente modo: selección automática
de pantalla (Sensor de movimiento ocular activado); visor activado,
pantalla apagada (Sensor de movimiento ocul ar desactivado); y pantalla
encendida, visor desactivado. El sensor de movimiento ocular se vuelve a
activar automáticamente cada vez que enciende la cámara. Mientras el
visor esté activado, podrá utilizar el botón $ para ver u ocultar los
indicadores (0 5).
Enfoque del visor
A
Si nota que los iconos y demás indicadores
visualizados en el visor están desenfocados,
gire el control de ajuste dióptrico hasta que la
visualización esté nítidamente enfocada. Al
utilizar el control con su ojo en el visor, tenga
cuidado de no meterse los dedos o las uñas en
el ojo.
28
Instalación de una empuñadura
Botón Fn3 (0 12)
Disparador
Tapón del conector
Sujeción de la
tapa del
conector
Contacto de la señal
Dial secundario
Tornillo de montaje
Control del tornillo de
montaje
Rosca para el trípode
Siga los pasos indicados a continuación para instalar la
empuñadura.
Extraiga la tapa del conector de la empuñadura.
1
Extraiga la tapa del conector de la
empuñadura de la parte inferior de la
cámara y colóquela en la sujeción.
Asegúrese de volver a colocar la tapa
cuando no utilice la empuñadura.
Sujeción de la tapa del
conector
s
29
Extraiga el tapón del conector.
2
Extraiga el tapón del conector de la
empuñadura. Asegúrese de volver a
colocar el tapón cuando no utilice la
empuñadura.
s
Instale la empuñadura.
3
Después de confirmar que la cámara está apagada, alinee la
cámara y la empuñadura tal y como se muestra, y apriete el
mando girándolo en la dirección LOCK 2 mientras mantiene
sujeta la empuñadura, de tal modo que el contacto de la señal de
la empuñadura se deslice directamente en el conector de la
empuñadura de la cámara.
Extracción de la empuñadura
A
Para retirar la empuñadura, confirme que la cámara esté apagada y afloje el
tornillo de montaje girando el control en dirección opuesta a la mostrada
por el indicador LOCK.
Manipulación de la empuñadura
D
No toque los contactos de la señal. Si se hace caso omiso de esta precaución
podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
30
Capturar y visualizar fotografías
z
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Seleccione el modo C.
2
Gire el dial de modo a C (automático).
La cuadrícula
A
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización
cuadrícula en el menú de configuración
(0 102).
z
31
Prepare la cámara.
3
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Las velocidades de obturación
z
disminuyen cuando la iluminación es
escasa, se recomienda el uso del flash
incorporado (0 81) o un trípode.
Encuadre la fotografía.
4
Coloque a su sujeto en el centro del
encuadre.
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que
ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que
aumente el área visible en la fotografía fina l. Durante la grabación de vídeos
con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom
no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
32
Anillo del zoom
Enfoque.
Z
5
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de
AF (0 2) podría iluminarse
para asistir durante la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
ona de enfoque
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque será visualizada en color rojo.
Selección automática de escenas
A
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada
aparece en la pantalla.
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
Z
anteriormente indicadas.
Icono de escena
z
33
Dispare.
6
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El
indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla
z
durante unos segundos (la
foto desaparecerá
automáticamente de la
visualización al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
Prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el
sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro
lado).
memoria
34
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, gire el dial de control
principal hacia la derecha. Gírelo hacia la
izquierda para alejar zoom. Para ver
múltiples imágenes, gire el dial hacia la
izquierda al visualizar la imagen a pantalla
completa.
Botón K
z
Dial de control principal
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
35
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Visualice la fotografía.
1
Visualice la fotografía que desee borra r tal y como se h a indi cado
en la página anterior.
Pulse O.
2
Se visualizará un cuadro de diálogo de
z
confirmación.
Borre la fotografía.
3
Vuelva a pulsar O pa ra b or rar la i mag en y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
Botón O
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar del menú de reproducción (0 98) puede utilizarse para
borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes o las imágenes
realizadas en las fechas seleccionadas.
36
Control de imagen activa
Los controles de imagen activa le permiten
previsualizar el modo en el que los cambios
de cada control afectarán a la fotografía
final. Para seleccionar un control de imagen
activa para el modo automático, pulse J
para visualizar el menú de control de
imagen activa, a continuación utilice el
multiselector para marcar un control y
pulse J para visualizar el efecto. Gire el
multiselector para elegir un ajuste y pulse
J para seleccionar.
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
z
Aumentar efecto
D-Lighting activo: AltoD-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumina los detalles del
fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Fondo definidoFondo difuminado
Disminuir efecto
Acentuar fondo
Difuminar fondo
37
Control de movimiento: Sugiere movimiento
Congelar movimiento
difuminando objetos en movimiento o
“congelando” el movimiento para capturar
con claridad objetos en movimiento.
Difuminar movimiento
Congelar movimientoDifuminar movimiento
z
Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Control de imagen activa
D
El disparo continuo no está disponible (0 75) y el flash incorporado y los
flashes opcionales no pueden utilizarse cuando el control de imagen activa
está activado. Pulsar el botón de grabación de vídeo cancela el control de
imagen activa.
Más brillante
Más oscuraMás brillanteMás oscura
38
Selección de un modo creativo
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
Seleccione el modo w.
1
Gire el dial de modo a w (creativo).
Elija una opción.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Creativo y
pulse J. Marque una opción que se
adecúe a su sujeto y a sus intenciones
creativas (0 40) y pulse J.
Botón &
z
39
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Gire la paleta para seleccionar efectos creativos mientras
los previsualiza en la visualización (0 41).
Dispare panorámicas para su posterior visualización en
la cámara (0 43).
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Utilice
el menú & (función) para seleccionar la cantidad de
suavizado y para elegir cuánto suavizado será aplicado a
los retratos.
La parte superior e inferior de cada foto son difuminadas
de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado
a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un
punto elevado.
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 46).
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos (0 47).
Dispare fotografías con un efecto cámara juguete. Use el
menú & para ajustar la saturación del color y la
iluminación periférica.
40
La paleta creativa
Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o utilice un dedo
para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto seleccionado es
visible en la pantalla y cambia gradualmente según se gira la paleta.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía con el
efecto seleccionado (las opciones de disparo por toque no están
disponibles cuando la paleta creativa es visualizada; para ver u
ocultar la paleta creativa, toque 4). El flash incorporado y los flashes
opcionales no se pueden utilizar.
Detección de escena
A
La cámara configura automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto
y situación. Los efectos disponibles varían con el tipo de sujeto detectado.
Para restaurar la paleta, pulse J o toque Restaurar mientras la paleta
creativa es visualizada.
z
41
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que presione hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado y los
flashes opcionales no se dispararán. Podría ser necesario cierto
tiempo para procesar las imágenes; la fotografía final será
visualizada cuando finalice el procesamiento.
z
+
Primera exposición
(más oscura)
Encuadrar fotografías HDR
D
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos.
Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de
objetos oscuros.
42
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
Panorámica sencilla
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona
automática; la detección de rostros (0 34) no está disponible.
Puede utilizar la compensación de exposición, sin embargo el flash
incorporado y los flashes opcionales no se dispararán.
Ajuste el enfoque y la exposición.
1
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
visualización.
Inicie los disparos.
2
Pulse el disparador hasta el
fondo y, a continuación,
retire su dedo del botón. Los
iconos 1, 3, 4 y 2
aparecerán en la
visualización para indicar las
direcciones de barrido
disponibles.
Barra la cámara.
3
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha tal y como se
indica a continuación. Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la
visualización. Los disparos finalizan
automáticamente al finalizar la
panorámica.
Indicador de progreso
z
43
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en
conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios
aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al
seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente 30
segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
z
Panorámicas
A
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara
demasiado rápido o de forma inestable. Tenga en cuenta que, dado que las
panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las
imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados
deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos
que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren
demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos
tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos
simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la
visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el
disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del
punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada
será visualizada en gris.
44
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una
panorámica a pantalla completa (0 35). El inicio de la panorámica
será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la
visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la
imagen en la dirección de barrido original.
z
Ventana de
navegación
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
PausaPara hacer una pausa en la reproducción.
Reproducción
Avanzar/
retroceder
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Para reanudar la reproducción cuando la
J
panorámica está pausada o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
/
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso o
avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar cuando
la reproducción esté en pausa.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
Guía
45
Color selectivo
Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
Elija Seleccionar color.
1
Pulse & (función) para visualizar el
menú &, a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
z
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
46
Proceso cruzado
Seleccione un tono base para tomar imágenes con colores
modificados.
Seleccione Tono.
1
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Tono y pulse
J.
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para elegir un
color base (rojo, verde, azul o amarillo) y
pulse J.
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes con
colores modificados.
z
47
Grabación y visualización de vídeos
y
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo.
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
y
Seleccione un modo disparo.
2
Gire el dial de modo hacia C
(automático), w (creativo), t, u, v, w
o v (vídeo avanzado) tal y como se ha
descrito en la página 50. En el modo
vídeo avanzado, podrá seleccionar un
tipo de vídeo usando la opción Vídeo avanzado en el menú & (0 51).
Encuadre el fotograma de apertura.
3
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
visualización. Si selecciona Cámara lenta en el modo vídeo avanzado
(0 51), pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
El icono 0
A
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Dial de modo
48
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado podría grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara
lenta, la cámara enfoca de forma continua;
para evitar grabar el ruido del enfoque,
seleccione AF sencillo para Modo de enfoque en el menú de vídeo (0 101).
Finalice la grabación.
5
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima,
si la tarjeta de memoria se llena, si se
selecciona otro modo, si extrae el
objetivo o si la cámara se cal ienta (0 xii).
Duración máxima
A
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración
establecida (0 111).
Botón de grabación de
vídeo
y
49
❚❚ Modo de disparo
Puede grabar vídeos en los modos de disparo que se indican a
continuación. No se pueden grabar vídeos en los modos captura de
mejor momento ni instantánea de movimiento.
CModo automático (0 31)
Seleccione este modo para dejar que la
cámara se encargue de la selección de los
ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
w Modo creativo (0 39)
Graba vídeos en el modo de exposición t
y
(automático programado). Si Paleta
creativa es seleccionado, el efecto elegido
será aplicado al vídeo (0 41).
v Modo de vídeo avanzado (0 51)
Elija un modo de exposición (0 100) y ajuste
de velocidad de obturación o el dia fragma, o
grabe vídeos a cámara lenta o con
movimiento rápido o con otros efectos
especiales.
Modos t, u, v y w (0 56)
Los vídeos filmados al seleccionar u, v o w
son grabados en el modo de exposición t.
La selección del modo de exposición está
disponible únicamente en el modo de vídeo
avanzado.
50
❚❚ Opciones de vídeo avanzado
En el modo v (vídeo avanzado), podrá
acceder a las siguientes opciones pulsando
& (función) y seleccionando Vídeo
avanzado en el menú &.
0 Vídeo HDGraba vídeos en alta definición (HD).
Graba hasta aproximadamente 3 segundos de metraje mudo
a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son grabados a 400
fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
y Cámara lenta
Movimiento
1
rápido
2 Corte de salto
Vídeo de 4
3
segundos
Grabación
Reproducción
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente 4 veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
Grabación
Reproducción
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
Grabación
Reproducción
Graba un clip de vídeo de 4 segundos. Varios clips pueden
fundirse en un solo vídeo utilizando la opción Combinar
vídeos de 4 seg. del menú de reproducción (0 98).
y
Cámara lenta
A
Al seleccionar cámara lenta en el modo vídeo avanzado, podrá enfocar la
cámara pulsando el disparador hasta la mitad antes de que comience la
grabación. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la
detección de rostros (0 34) no está disponible. El enfoque y la exposición
no pueden ajustarse durante la grabación.
51
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
A
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
52
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 35). Pulse J para iniciar la reproducción.
Icono 1/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
VolumenGuía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
PausaPara hacer una pausa en la reproducción.
ReproducciónJ
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción a
pantalla
completa
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está pausado o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
/
vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo. También puede
girar el multiselector para retroceder o
avanzar cuando la reproducción esté en
pausa.
Gire el dial de control principal para ajustar el
volumen.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
y
53
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
y
El altavoz
D
Mantenga los dedos y otros objetos lejos del
altavoz cuando ajuste el volumen.
Botón O
54
Altavoz
Tiempo de grabación
A
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales filmados con el tamaño y velocidad de
fotogramas predeterminados en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, t, u, v y w10 minutos
Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD10 minutos
Cámara lenta3 segundos
Movimiento rápido20 minutos
Corte de salto20 minutos
Vídeo de 4 segundos4 segundos
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o
de sodio o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas puede
reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que
coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local, sin
embargo, tenga en cuenta que la velocidad de obturación más lenta
disponible es de
está disponible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes
podrían dejar restos de imágenes residuales tras de sí durante el barrido de
la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color,
muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara
directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso
de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
El flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán durante la
grabación de vídeo ni si la cámara está en el modo de vídeo avanzado.
1
/
100 s a 50 Hz,
1
/
60 s a 60 Hz; la reducción de parpadeo no
y
55
Modos t, u, v y w
#
Los modos t, u, v y w ofrecen distintos
grados de control sobre la velocidad de
obturación y el diafragma. Seleccione un
modo y configure los ajustes en función de
sus intenciones creativas.
t Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
#
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
A
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también puede girar el dial de control principal
para seleccionar otras combinaciones que
producirán la misma exposición (“programa
flexible”). U es visualizado mientras el programa
flexible esté activado.
Sensibilidad ISO (modos t, u, v y w)
A
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO en el menú
de procesamiento de imágenes (0 101), la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad dentro del rango seleccionado si no se
puede lograr la exposición óptima con la velocidad de obturación o
diafragma seleccionados.
Dial de control principal
56
u Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
Velocidad de obturación rápida
1
(
/
1.600 s)
Velocidad de obturación lenta (1 s)
Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control principal hacia la
derecha para velocidades de obturación
más rápidas, hacia la izquierda para
velocidades de obturación más lentas.
Seleccione valores entre 30 s y
1
/
4.000 s. El
obturador electrónico, el cual puede
habilitarse bien seleccionando Activado
Dial de control principal
para Fotografía silenciosa en el menú de
configuración (0 102) o bien
seleccionando una velocidad de
fotogramas de 10, 20, 30 o 60 fps en el
modo de disparo continuo (0 75), es
compatible con velocidades de obturación
tan rápidas como
obturación más lenta disponible con el obturador electrónico es de
30 s (fotografía silenciosa) o
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 75).
1
/
16.000 s; la velocidad de
1
/
60 s (10, 20, 30 y 60 fps continuo).
#
57
v Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
#
Diafragma abierto (f/5.6)Diafragma pequeño (f/16)
❚❚ Selección de un diafragma
El diafragma se selecciona girando el dial de
control secundario: elija valores que se
encuentren entre el mínimo y el máximo
del objetivo.
Dial secundario
58
w Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (0 60). La velocidad de
obturación se ajusta girando el dial de
control principal hacia la derecha para
velocidades más rápidas y hacia la
izquierda para velocidades más lentas:
seleccione valores entre 30 s y
1
/
16.000 s al habilitar el obturador electrónico
1
/
4.000 s (30 s y
Dial de control principal
seleccionando Activado para Fotografía
silenciosa en el menú de configuración
(0 102), o
1
1
/
60 s y
/
16.000 s al habilitar el
obturador electrónico seleccionando una
velocidad de fotogramas de 10, 20, 30 o 60
fps en el modo de disparo continuo; 0 75),
Dial secundario
o seleccione “Bulb” para mantener el
obturador indefinidamente abierto para las
exposiciones prolongadas. El diafragma se
selecciona girando el dial de control
secundario: elija valores que se encuentren
entre el mínimo y el máximo del objetivo.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 75).
#
59
El indicador de exposición
A
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb” ni “Time”, el indicador de
exposición mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptimaSubexpuesta por
#
Sobreexpuesta por encima
1
/
3 EV
de 2 EV
60
Otros modos de disparo
R
Además de los modos descritos anteriormente, la cámara ofrece el
modo u (captura de mejor momento) para obtener ayuda con
tomas difíciles de cronometrar y un modo z (instantánea de
movimiento) que combina fotografías con breves viñetas de vídeo
(0 71).
u Selección del momento (captura de mejor momento)
Seleccione una toma de entre 40 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección ac tiv a), se lec cio ne el momento de liberación
del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista
lenta, 0 65) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base
a la composición y el movimiento (selector de foto inteligente,
0 67).
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 40 tomas de entre 40 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
R
61
R
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Elija Selección activa.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selección activa y pulse J.
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
62
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 33). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. Los 40 fotogramas grabados en la
memoria intermedia antes y después de
pulsar el disparador hasta el fondo serán
copiados en el almacenamiento
temporal.
Seleccione hasta un máximo de 40 fotogramas.
6
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
desplazarse por los fotogramas y pulse
1 o 3 para seleccionar o anular la
selección. Las imágenes seleccionadas
aparecen indicadas por un icono p,
mientras que el resto de imágenes están
marcadas con iconos O indicando su
posterior eliminación.
R
63
Guarde los fotogramas seleccionados.
7
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta
de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará durante la grabación; tenga en cuenta que
dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria podría ser necesario cierto
tiempo para guardar las imágenes seleccionadas.
Selección activa
A
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en
el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente
con un icono p en el paso 6.
Modo captura de mejor momento
A
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no
producirá efecto alguno. El flash incorporado y los flashes opcionales no se
pueden utilizar.
R
64
Selección de su momento (vista lenta)
Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor
momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes
estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá
seleccionar el momento exacto para una fotografía.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Seleccione Vista lenta.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Vista lenta y pulse J.
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
R
65
R
Pulse el disparador hasta la mitad.
4
Después de enfocar, la cámara grabará
40 fotogramas en una memoria
intermedia temporal. A continuación los
reproducirá lentamente en un bucle
continuo mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad. Se visualiza
un icono & en la pantalla.
Cuando el fotograma deseado sea
visualizado, pulse el disparador hasta el
fondo para grabar el fotograma actual y
desechar el resto de imágenes. El
fotograma seleccionado será
visualizado durante unos segundos tras
finalizar la grabación. Para borrar los
contenidos de la memoria intermedia y
salir sin guardar una fotografía, suelte el
botón sin pulsarlo hasta el fondo.
Indicador de progreso
66
Permitir que la cámara seleccione el
momento (Selector de foto inteligente)
El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones
fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Elija Selector foto inteligente.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selector foto inteligente y
pulse J.
R
67
R
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 33). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los cambios
en la distancia al sujeto mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad.
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
5 para copiarlos en la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que podría
ser necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
Selector foto inteligente
A
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para
el sujeto.
68
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 35; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse 2 para visualizar la siguiente imagen,
la cámara saltará los otros candidatos a
mejor disparo, dando como resultado que
la siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Botón K
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá
seleccionar el mejor disparo pulsando J.
Pulse 4 o 2 para ver el resto de imágenes
de la secuencia y pulse J para seleccionar
la imagen actual como el mejor disparo.
Para regresar a la reproducción normal,
pulse D.
R
69
❚❚ Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
Botón O
recuperar.
R
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
• Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
• Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la fotografía seleccionada actualmente como el mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque Sí y pulse J.
70
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento)
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor
de 1,6 s de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“Instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a
cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguida de la imagen
estática.
Seleccione el modo z.
1
Gire el dial de modo a z (instantánea de
movimiento).
Encuadre la imagen.
2
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
R
71
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 33). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar el
metraje en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 s de
R
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Finalización de la viñeta con una fotografía
A
Para que la fotografía sea igual al último fotograma de la viñeta de vídeo,
seleccione 1,6 s/0 s para Vídeo antes/después en el menú de disparo
(0 99).
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
72
Metraje de vídeo
❚❚ Audio
Para grabar aproximadamente 4 segundos
de sonido con instantáneas de movimiento
al inicio de la grabación de vídeo, utilice el
multiselector y el botón J para seleccionar
Ambiente para Audio en el menú &
(función) (0 10). Las instantáneas de
movimiento también pueden ser grabadas
con música de fondo (Música de fondo) o
sin sonido (Ninguno).
Modo instantánea de movimiento
A
No se pueden grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo y el
flash incorporado y los flashes opcionales no se pueden utilizar.
R
73
Visualización de instantáneas de movimiento
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 35; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar J
al visualizarse una instantánea de
movimiento reproduce la parte de vídeo a
cámara lenta durante un período de
aproximadamente 4 s, seguida de la foto; la
reproducción está acompañada por la pista
de audio seleccionada utilizando la opción
Audio (0 73). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Borrar instantáneas de movimiento
R
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Botón K
Botón O
74
Más sobre la fotografía
t
En esta sección se describen otras funciones que podrá utilizar al
tomar imágenes.
Modo continuo
Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Seleccione I.
2
Marque I (continuo) y pulse 2 para
visualizar las opciones de velocidad de
fotogramas.
Seleccione una velocidad de fotogramas.
3
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 6, 10, 20, 30 y 60 fps
(I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al
seleccionar I, el número máximo de
tomas que pueden grabarse en una sola
ráfaga es de 40.
t
75
Encuadre al sujeto y dispare.
4
Pulse el disparador por completo para
realizar la ráfaga.
Modo continuo
D
En las imágenes tomadas seleccionando I y Desactivado para Fotografía
silenciosa en el menú de configuración (0 102), se usa un obturador
mecánico. En las fotografías tomadas con otros ajustes, se usa un obturador
electrónico. Si se dispara el flash incorporado o el flash opcional con I
seleccionado, únicamente se tomará una imagen; con los ajustes de 10, 20,
30 y 60 fps, el flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible en los modos creativos,
t
captura de mejor momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento,
o al utilizar el control de imagen activa en el modo automático (0 37).
Fotograma a fotograma
A
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el
fondo, pulse 4 (C) y seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el mod o de
disparo.
76
Modos del disparador automático
El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del
obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el
disparador hasta el fondo.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Seleccione E.
2
Marque E (disparador automático) y
pulse 2 para visualizar las opciones del
disparador automático.
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar c o
a y pulse J.
Monte la cámara sobre un trípode.
4
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
t
77
Encuadre la fotografía y dispare.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
Modo de vídeo
A
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
t
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el
temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el
botón de grabación de vídeo.
Elevación del flash
A
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el
flash se eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
78
Fotografía con el control remoto
El control remoto opcional ML-L3 (0 110) puede utilizarse para
reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.
Antes de utilizar el control remoto ML-L3
A
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Seleccione #.
2
Marque # (control remoto) y pulse 2
para visualizar las opciones del control
remoto.
Seleccione la opción de control remoto deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar # o
" y pulse J.
Monte la cámara sobre un trípode.
4
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
t
79
Encuadre la fotografía y dispare.
5
Desde una distancia de 5 m (16 pies) o
menos, apunte el ML-L3 al receptor de
infrarrojos de la parte delantera de la
cámara (0 2) y pulse el disparador del
ML-L3. Si selecciona ", la luz del
disparador automático se encenderá
durante aproximadamente dos
segundos antes de que se abra el
obturador. Si selecciona #, la luz del
disparador automático parpadeará
después de abrirse el obturador.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el modo de control remoto. El modo de control
remoto se cancela automáticamente si no se realizan operaciones
durante aproximadamente 10 minutos desde la selección del modo
t
en el paso 3.
Modo de vídeo
A
El disparador del ML-L3 actúa como el botón de grabación de vídeo del
modo de vídeo avanzado (0 48).
Uso de un flash
A
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el
flash se eleva mientras el temporizador remoto reta rdado está realizando la
cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la
cámara está esperando la señal del remoto. La cámara únicamente
responderá al disparador del control remoto cuando el flash esté cargado. Si
utiliza la reducción de ojos rojos (0 82) con # seleccionado, el obturador se
abrirá aproximadamente un segundo después de que se encienda la luz de
reducción de ojos rojos. Si " es seleccionado, se producirá un retardo de
aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador del
control remoto; la luz de reducción de ojos rojos se iluminará durante
aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador.
80
El flash incorporado
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. El flash incorporado puede utilizarse tal y como
se describe a continuación, sin embargo, tenga en cuenta que
algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente
el flash incorporado:
Eleve el flash.
1
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Seleccione un modo de flash.
2
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
t
Tome fotografías.
3
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, púlselo suavemente
hacia abajo hasta que encaje en su
posición.
81
❚❚ Modos de flash
Los siguientes modos de flash están disponibles en los modos
C (automático), q (suave), r (efecto maqueta), s (color selectivo),
6 (proceso cruzado), 7 (efecto cámara juguete), t, u, v y w:
• N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
• NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se
dispara con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz
de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el
efecto de “ojos rojos”.
•NYp (reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual que
para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos rojos”,
excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente
para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilizar según se desee para incluir la iluminación del fondo en
retratos. Disponible únicamente en los modos
• Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación disminuye automáticamente para
capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
t
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos t y v.
•Nr (cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” mencionada a
continuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la
noche o bajo iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee
capturar tanto el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en los
modos
t
y v.
• Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la
derecha. Disponible únicamente en los modos u y w.
t
y v.
Sincronización a la cortinilla delanteraSincronización a la cortinilla trasera
82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.