Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo
numérique Nikon. Veuillez lire attentivement toutes les
instructions afin d’utiliser au mieux votre appareil photo et
gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir
de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications sont données dans ce manuel en considérant que
l’appareil photo est paramétré avec les réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus facilement les informations dont vous avez besoin,
nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à
lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
D
de l’endommager.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
0
Les symboles 1, 3, 4 et 2 représentent le haut, le bas, la gauche et la
droite sur le sélecteur multidirectionnel.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les
consignes de sécurité se trouvant dans la section «Pour votre sécurité»
(0 x–xii).
Utilisation optimale de votre appareil photo0 ii
Table des matières0 iv
Introduction0 1
s
Mode automatique0 23
z
Modes t, u, v et w0 33
#
Mode Meilleur moment0 41
b
Mode Vidéo avancée0 49
y
Mode Instant animé0 59
9
Photographie avancée0 63
t
Visualisation avancée0 81
I
Connexions0 91
Q
Menu de visualisation0 109
o
Menu de prise de vue0 119
i
Menu de configuration0 159
g
Notes techniques0 169
n
i
Utilisation optimale de votre appareil photo
Prenez des photosavec le déclencheur.
Vous pouvez prendre des
photos quel que soit le mode en
appuyant sur le déclencheur.
Avec le mode Instant animé
(0 59), l’appareil photo
enregistre aussi une courte
vignette vidéo.
Prenez des vidéosavec la commande d’enregistrement vidéo.
Vous pouvez enregistrer des
vidéos en appuyant sur la
commande d’enregistrement
vidéo en modes automatique,
Vidéo avancée, t, u, v et w.
Choisissez le mode automatique
(0 23) pour un enregistrement
de base , le mode Vidéo avancée
(0 49) pour utiliser des
techniques plus évoluées.
Créezdes courts métrages avec de la musique.
qInstallez le logiciel fourni (0 91), wcopiez les photos et les
vidéos sur votre ordinateur (0 95) et e utilisez Short Movie
Creator pour créer des courts métrages (0 98).
Visionnez des courts métrages en haute définition.
qTransférez des courts métrages sur l’appareil photo (0 99)
et utilisez un câble HDMI pour w raccorder l’appareil photo à un téléviseur HD (0 100).
ii
Accessoires
Élargissez vos horizons photographiques grâce à un large
éventail d’objectifs interchangeables, de flashes et d’autres
accessoires (0 169).
ObjectifsFlashes
Modules GPSTélécommandes
Logiciel pour
appareils
photo
numériques
Nikon
(disponible sur
CD)
Transmetteurs
sans fil
Adaptateurs
pour monture
iii
Table des matières
Utilisation optimale de votre appareil photo .......................... ii
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A
appareil Nikon.
❚❚AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas être intégr é à votre
A
.
Lorsque vous photographiez un
cadre
sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil
soit toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du
cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans l’appareil
photo et de provoquer un incendie.
Ne fixez pas le soleil à travers le viseur.
A
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provo quer des dommages
irrémédiables de la vision.
Utilisation du réglage dioptrique du
A
.
Faites attention de ne pas vous
viseur
mettre accidentellement le doigt dans l’œil
lorsque vous utilisez le réglage dioptrique
du viseur alors que votre œil se trouve à
proximité du viseur.
En cas de dysfonctionnement, mettez
A
immédiatement l’appareil photo hors tension.
Si v ous re marq uez la prés ence d e fum ée ou
une odeur inhabituelle s’échappant de
l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser l’appareil risq ue d’entraîner des
blessures. Une fois l’accumulateur retiré,
emportez votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
x
N’utilisez pas l’appareil en présence de
A
substances inflammables. N’utilisez pas de
matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne le démontez pas. Tout contact avec les
A
composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien
qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Si l’appareil photo venait à se briser
suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
Gardez votre matériel hors de portée des
A
enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de
blessure. En outre, notez que les petites
pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant
avalait une pièce quelconque de ce
matériel, consultez un médecin
immédiatement.
Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
A
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un enfant, la courroie de l’appareil
photo présente des risques de
strangulation.
Ne restez pas longtemps au contact direct de
A
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du
chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en
cours d’utilisation.
matériel peuvent devenir chauds. Laisser
ce matériel en contact direct avec la peau
pendant de longues périodes peut
entraîner des brûlures superficielles.
Ne pointez pas le flash en direction du
A
conducteur d’un véhicule motorisé. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution.
A
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
•
L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des enfants : le flash doit
être déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au suj et.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
A
Si le moniteur et/ou le viseur venaient à
se briser, veillez à ne pas vous couper
avec les bris de verre et à éviter tout
contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
Respectez les consignes de manipulation des
A
accumulateurs
inappropriée, les accumulateurs risquent
de fuir ou d’exploser. Observez
scrupuleusement les consignes suivantes
lorsque vous manipulez les accumulateurs
pour les utiliser avec cet appareil :
•
Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
Certains éléments de ce
.
En cas de manipulation
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
xi
Respectez les consignes de manipulation du
A
chargeur :
• Gardez-le au sec.
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur.
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques
de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
•
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur
avec les mains mouillées.
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir d’une
tension à une autre ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe
ou un incendie.
Le non-respect de
Le non-respect de cette
Le non-respect
Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
A
connexion de câbles aux prises d’entrée
et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
CD-ROM : les CD-ROM contenant les
A
logiciels ou les manuels ne doivent pas
être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD
audio risquerait d’entraîner une perte
de l’audition ou d’endommager votre
matériel.
xii
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce
produit doit être collecté
séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement
aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Ce produit doit être recueilli
séparément dans un point de collecte
approprié. Il ne devra pas être jeté avec
les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
• Nikon décline toute responsabilité
pour les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes
dans ces manuels, nous vous saurions
gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays,
toute erreur ou omission ayant pu
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Ce symbole sur la pile
indique que celle-ci doit être
collectée séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Toutes les piles, qu’elles portent ce
symbole ou non, doivent être
recueillies séparément dans un point
de collecte approprié. Elles ne doivent
pas être jetées avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xiii
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—
CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis,
utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de
courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement,
soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses
lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier des
radiofréquences qui peuvent, en cas
d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des
interférences néfastes aux communications radio. Cependant, rien ne garantit
que ce matériel ne provoquera pas des
interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou
de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Éloignez davantage l’équipement du
récepteur.
• Raccordez l’équipement à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un techni-
cien radio/télévision spécialisé.
xiv
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas
été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des clients
résidant en Californie
ATTENTION
: la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique
reconnue par l’État de Californie comme
un facteur de malformations congénitales
ou d’autres dysfonctionnements de
l’appareil reproductif.
sement les mains après toute utilisation
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
Lavez-vous soigneu-
.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
des billets de banque, des pièces, des
titres ou des obligations d’État, même
si ces copies ou reproductions sont
estampillées «Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets
de banque, de pièces ou de titres
circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable
des autorités, la copie ou la
reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes
autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer
la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d’un périphérique de stockage ou de le donner à un
tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de
suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis
remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée
(par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attenti on de ne pas vous blesser lors
de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc) , des titres de
transport ou des bons de réduction, sauf
en cas de nécessité d’un nombre
restreint de copies pour les activités
d’une entreprise. De même, ne copiez
pas et ne reproduisez pas des passeports
émis par l’état, des permis émis par des
organismes publics et des groupes
privés, des cartes d’ident ité, et des tickets
tels que des passes ou des tickets
restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation ; cela est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures
ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après
la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de
température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint
automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil
photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes
et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de
marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon
représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou
provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xvi
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
D
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un
usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont
conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout
UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE
risque. L’
D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON
Révision de votre appareil photo et des accessoires
A
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être
révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre
revendeur ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les
deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq
ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions
sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à
titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision,
nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez
régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Avant de prendre des photos importantes
A
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme
un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo
pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être
tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter
d’un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
A
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon
relatif à l’assistance et à la formation continue, des informations
continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites
suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la
photographie numériques. Des informations supplémentaires sont
aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez
l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
.
xvii
xviii
Introduction
s
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
Cache du port multi-accessoires
BS-N3000
Bouchon de boîtier BF-N1000
Appareil photo numérique
Nikon 1 V2
Accumulateur
rechargeable
Li-ion EN-EL21
(avec cachecontacts)
Câble USB
UC-E19
Courroie AN-N1000
CD de ViewNX 2/
Short Movie Creator
Les cartes mémoire sont vendues séparément.
Garantie
Manuel d’utilisation
Chargeur rapide
MH-28
(adaptateur de
prise secteur fourni dans les
pays ou régions où il est
requis ; la forme de
l’adaptateur dépend du
pays où il a été acheté
Objectif (fourni
uniquement si vous avez
acheté le kit objectif avec
l’appareil photo ; fourni
avec des bouchons
d’objectif avant et arrière)
CD du manuel de
référence (contient le
présent manuel)
s
)
1
Nomenclature de l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut être utile de marquer
cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de
la lecture de ce manuel.
Le boîtier
s
9
7 810 11
6
5
4
3
2
1
1 Récepteur infrarouge ............... 66, 189
2 Repère de montage ........................... 17
3 Illuminateur d’assistance
AF ...............................................151, 156
Témoin du retardateur......................65
Illuminateur d’atténuation
des yeux rouges.................................69
Appuyez sur $ pour commuter entre
les différents indicateurs de prise de vue
(0 4) et de visualisation (0 81) comme
indiqué ci-dessous.
Commande $
❚❚ Prise de vue❚❚ Visualisation
s
Affichage simplifié
Affichage détaillé
Moniteur éteint
(le viseur n’est pas
concerné ; 0 6)
Infos simplifiées de la
photo
Infos détaillées de la
photo
Image seule
5
Viseur électronique
A
Utilisez le viseur lorsque la forte lumière
ambiante rend difficile la lisibilité du
moniteur. Le viseur s’allume dès que vous en
approchez l’œil et présente un écran
identique à celui représenté en page 4 ; le
moniteur s’éteint automatiquement. Notez
que le moniteur peut s’éteindre et le viseur
s’allumer si vous approchez un doigt ou tout
s
autre objet du détecteur oculaire ; évitez
d’occulter le détecteur lorsque vous utilisez
le moniteur.
Pour régler la netteté de l’affichage, utilisez la
commande de réglage dioptrique. Faites
attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle dans
l’œil lorsque vous utilisez la commande alors
que vous avez l’œil collé au viseur.
Quadrillage
A
Vous pouvez faire apparaître un quadrillage
en sélectionnant Activé pour Affichage du quadrillage dans le menu de configuration
(0 162).
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur et du
viseur, reportez-vous à la page 161.
Détecteur oculaire
6
Le sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes de
prise de vue suivants :
Sélecteur de mode
Mode automatique (0 23) : laisse l’appareil photo choisir les réglages des
photos et des vidéos.
Mode Vidéo avancée (0 49) : choisissez le
mode d’exposition pour les vidéos HD ou
les ralentis.
Mode Instant animé (0 59): à chaque
déclenchement, l’appareil photo
enregistre une image fixe et une
séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque
vous visionnez « l’Instant animé
l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti
sur une durée de 4 s environ, puis
s’affiche l’image fixe.
Mode Meilleur moment (0 41) : choisissez le
moment pour déclencher tandis que la
scène est lue au ralenti (Affichage au
ralenti) ou laissez l’appareil photo choisir
la meilleure vue selon la composition et
le mouvement (Sélecteur de photo
optimisé).
» final sur
s
Modes t, u, v et w (0 33) : contrôlez la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour obtenir des effets photographiques évolués
• t: Auto programmé (0 34)
• u: Auto à priorité vitesse (0 35)
•v : Auto à priorité ouverture (036)
• w : Manuel (0 37)
7
Le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel et la
commande J permettent de modifier
les réglages et de naviguer entre les
différents menus de l’appareil photo.
s
Réglages : A
Mémorise l’exposition (0 129) et/ou la mise au
point (0 154).
Navigation dans les menus : 1
Déplace le curseur vers le haut
Réglages :
C
Affiche le menu de
prise de vues en rafale/
retardateur (0 63).
Navigation dans les menus :
4
Revient au menu
précédent.
Réglages : M
Affiche le menu des modes de flash (0 69).
Navigation dans les menus: 3
Déplace le curseur vers le bas.
Le sélecteur multidirectionnel
A
Vous pouvez également mettre en surbrillance les
éléments en tournant le sélecteur multidirectionnel
comme indiqué à droite.
Sélecteur
multidirectionnel
Sélectionne l’élément
en surbrillance.
Réglages : E
Affiche le menu de
correction de
l’exposition (0 68).
Navigation dans les menus :
2
Sélectionne l’élément
en surbrillance ou
affiche un sous-menu.
8
La commande & (Fonction)
La commande & permet d’accéder aux
fonctions énumérées ci-dessous.
Appuyez sur &
du mode sélectionné, puis tournez la
molette de commande pour mettre
l’option souhaitée en surbrillance et
appuyez sur la molette pour la
sélectionner (vous pouvez également
sélectionner les options à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et de la
commande J).
• Contrôle d’image en direct (mode automatique C ; 0 28) : ajustez
l’exposition (Luminosité), le contraste (D-Lighting actif) ou la
profondeur de champ (Flou d’arrière-plan), ou encore gelez
ou floutez le mouvement (Flou de mouvement). Vous pouvez
avoir un aperçu des effets sur le moniteur.
• Accès rapide aux menus (modes t, u, v et w; 0 33): accédez aux
options Mesure, Balance des blancs, Sensibilité (ISO),
Picture Control, Mode de mise au point et mode de zone AF.
• Meilleur moment (u mode Meilleur moment; 0 43): Choisissez entre
les options Affichage au ralenti et Sélecteur photo optimisé.
entre un enregistrement haute-définition (Vidéo HD) ou un
enregistrement ralenti (Ralenti).
• Thème (mode Instant animé z ; 0 61) : choisissez entre Beauté,
Vagues, Relaxation et Tendresse.
• Classement (mode de visualisation ; 0 88) :
donnez une note à vos photos.
pour afficher les options
Commande &
s
9
La commande G
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de
l’appareil photo. Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G.
Commande G
s
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
K Menu de visualisation (0 109)B Menu de configuration (0 159)
C t u v w u z v Menu de prise de vue (0 119)
Options du menu
Options du menu actuel.
La barre coulissante indique la
position dans le menu
sélectionné.
10
❚❚ Utilisation des menus :
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
(0 8) pour naviguer dans les menus.
Sélectionner un menu.
1
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les onglets, puis appuyez
sur 2 pour positionner le curseur dans
le menu mis en surbrillance.
Sélectionner un élément.
2
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les rubriques de menu,
puis appuyez sur 2 pour voir les
options du menu mis en surbrillance.
Sélectionner une option.
3
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
l’option souhaitée en surbrillance,
puis appuyez sur J pour la
sélectionner.
Sélecteur
multidirectionnel
s
Utilisation des menus
A
Les listes des rubriques varient selon les réglages de l’appareil photo.
Les rubriques sont grisées lorsqu’elles ne sont pas disponibles (0 181).
Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur
le déclencheur à mi-course (0 26).
11
Premières étapes
Attacher la courroie de l’appareil photo.
1
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil
photo.
s
Recharger l’accumulateur.
2
Insérez l’accumulateur dans le chargeur q et branchez le
chargeur
recharge complètement en deux heures environ.
Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur une fois le
chargement terminé.
Adaptateur de prise secteur
A
En fonction du pays ou de la région
d’achat, il est possible qu’un adaptateur
de prise secteur soit fourni avec le
chargeur. La forme de l’adaptateur
dépend du pays ou de la région d’achat.
Si un adaptateur de prise secteur est
fourni, branchez l’adaptateur comme
illustré à droite, en vérifiant que la prise est correctement insérée. Si
vous tirez trop fort sur l’adaptateur de prise secteur pour le retirer,
vous risquez d’endommager le produit.
12
w. Un accumulateur entièrement déchargé se
Accumulateur
en cours de
charge
Chargement
terminé
Accumulateur et chargeur
D
Lisez et suivez attentivement les avertissements et mises en garde
données en pages x–xii et 177–180 de ce manuel. N’utilisez pas
l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou
supérieures à 40 °C ; en n’observant pas cette consigne, vous
risquez d’endommager l’accumulateur ou de réduire ses
performances. La capacité de l’accumulateur peut être diminuée et
ses temps de charge accrus s’il est utilisé à des températures allant
de 0°C à 15 °C et de 45°C à 60°C ; il ne se rechargera pas si sa
température interne est inférieure à 0°C ou supérieure à 60°C .
Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante
comprise entre 5°C et 35°C. Si le témoin de CHARGE flashe
rapidement pendant le chargement, cessez immédiatement de
l’utiliser et apportez votre accumulateur et votre chargeur à votre
revendeur ou à un représentant Nikon agréé.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur
pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas
respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que
le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que
partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de
reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs
compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
s
13
s
Insérer l’accumulateur et une carte mémoire.
3
Vérifiez que l’accumulateur et la carte sont dans le bon sens.
En vous servant de l’accumulateur pour coincer le loquet
orange sur le côté, faites-le glisser dans le compartiment
jusqu’à ce qu’il se verrouille en position, puis faites glisser la
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclique en position.
Avant
14
Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
D
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de
retirer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que
l’accumulateur peut être chaud lorsqu’il vient d’être utilisé ; prenez
les précautions nécessaires lors de son retrait.
Formatage des cartes mémoire
A
Si la carte mémoire est utilisée pour la
première fois dans l’appareil ou si elle a
été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte sur le
menu de configuration et suivez les
instructions à l’écran pour la formater
(0 161). Notez que cette opération
supprime définitivement toutes les données
que la carte peut contenir. Veillez à bien
copier toutes les photographies et autres
données que vous souhaitez garder sur
un ordinateur avant de procéder à cette opération.
Le commutateur de protection en écriture
A
Les cartes mémoire sont dotées
d’un commutateur de
protection en écriture destiné à
éviter la perte accidentelle de
données. Lorsque ce
commutateur est en position
«lock
» (verrouillée), il est impossible de formater la carte mémoire
et d’effacer ou d’enregistrer des photos. Pour déverrouiller la carte
mémoire, faites glisser le commutateur dans la position « écriture
GB
16
Commutateur de protection en
écriture
s
».
15
s
Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
A
Après avoir mis l’appareil photo hors
tension, vérifiez que le voyant d’accès
(0 3) est éteint et ouvrez le volet du
logement pour accumulateur/carte
mémoire. Pour retirer l’accumulateur,
libérez-le d’abord en pressant son loquet
orange dans le sens de la flèche et retirezle ensuite à la main.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez
d’abord dessus pour l’éjecter (q) ; vous
pouvez ensuite la retirer à la main (w).
Cartes mémoire
D
• L’appareil photo stocke les photos sur des cartes mémoire SD,
SDHC et SDXC (disponibles séparément ; 0 172).
• Les cartes mémoire peuvent être chaudes lorsqu’elles viennent
d’être utilisées. Prenez les précautions nécessaires au moment de
les retirer de l’appareil photo.
• Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez
pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un
ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données ou
d’endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout
objet métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risquez sinon
d’endommager la carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée
ou à la lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
16
Fixer un objectif.
4
Prenez soin d’éviter toute entrée de poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon
de boîtier. L’objectif généralement utilisé dans ce manuel à
titre d’exemple est un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6.
Reportez-vous en page 148 pour en savoir plus sur la fonction
de réduction de vibration (VR) et en page 203 pour en savoir
plus sur le retrait des objectifs.
Repère de montage (objectif)
s
Repère de montage
(appareil photo)
Repère de montage
(objectif)
Objectifs dotés d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable
A
Il est impossible d’utiliser un objectif doté
d’une commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable, s’il est rétracté. Pour
déverrouiller et faire sortir l’objectif,
maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable (q)
tout en tournant la bague de zoom ( w).
L’objectif peut être rétracté et la bague de zoom verrouillée en
appuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable et en tournant la bague de zoom dans le sens opposé.
Veillez à ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif.
Tout en gardant les repères alignés,
positionnez l’objectif sur l’appareil photo,
puis pivotez-le jusqu’à ce qu’il s’enclique en
position.
17
s
18
Mettre l’appareil photo sous tension.
5
Tournez le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo
sous tension. Le voyant
d’alimentation s’allume brièvement
en vert et le moniteur s’allume. Veillez
à retirer le bouchon d’objectif avant
de photographier.
Mise hors tension de l’appareil photo
A
Pour mettre l’appareil photo hors tension, tournez de nouveau le
commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteindra.
Extinction automatique
A
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute,
les écrans s’éteignent et le voyant d’alimentation se met à clignoter
(si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le délai avant extinction
automatique des écrans à l’aide de l’option Extinction automatique du menu de configuration ; 0 162). Vous pouvez
réactiver l’appareil photo en actionnant n’importe laquelle de ses
commandes ou son sélecteur de mode. Si aucune opération n’est
effectuée au bout de trois minutes environ après l’extinction du
moniteur et du viseur, l’appareil photo se met automatiquement
hors tension.
Fixation et retrait des objectifs
A
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer ou de retirer un
objectif. Notez que lorsque l’appareil photo est hors tension, le
volet de protection du capteur de l’objectif se ferme afin de
protéger le capteur d’image de l’appareil photo.
Objectifs dotés d’une commande de déverrou illage de l’objectif rétractable
A
Si vous utilisez un objectif doté d’une commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable (
sous tension lorsque l’objectif est déverrouillé ; de plus, si la vue
passant par l’objectif est affichée ou le moniteur est éteint, l’appareil
photo se met hors tension lorsque le barillet de l’objectif est verrouillé
(avec les objectifs 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR VR
30–110 mm f/3.8–5.6, il est nécessaire d’avoir la version de
microprogramme 1.10 ou ultérieure pour que le verrouillage du
barillet mette l’appareil photo hors tension lorsque le moniteur est
éteint ; pour en savoir plus sur la mise à jour du microprogramme des
objectifs, rendez-vous sur le site Nikon de votre région).
0
17), l’appareil photo se met automatiquement
Choisissez une langue et réglez l’horloge.
6
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la
première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J
(0 11) pour choisir une langue et réglez l’horloge de
l’appareil photo. Il est impossible de prendre des photos tant
que la date et l’heure ne sont pas réglées.
s
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
la langue de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
le format de date de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
sélectionner un élément, et ensuite
sur 1 ou 3 pour le modifier.
Appuyez sur J lorsque vous avez
terminé.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre
le fuseau horaire de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
l’option heure d’été en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Remarque: l’horloge de l’appareil
photo fonctionne sur 24 heures.
Vous pouvez modifier la langue et
l’horloge à tout moment à l’aide
des options Langue (Language)
(0 165) et Fuseau horaire et date (0 165) du menu de
configuration.
19
s
L’horloge de l’appareil photo
A
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des
montres et horloges domestiques. Vérifiez régulièrement l’horloge
avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source
d’alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge
obligatoirement quand l’accumulateur principal est installé ou que
l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation
EP-5D et un adaptateur secteur EH-5b (0 174). Trois jours de
charge permettent d’alimenter l’horloge pendant un mois. Si vous
voyez apparaître à la mise sous tension de l’appareil photo un
message vous avertissant que l’horloge n’est pas réglée, c’est que
l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été
réinitialisée. Réglez de nouveau la date et l’heure.
20
Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur et la
7
capacité de la carte mémoire.
Vérifiez le niveau de charge de
Niveau de charge
l’accumulateur et le nombre de vues
restantes sur le moniteur.
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
AffichageDescription
Accumulateur
AUCUNE ICÔNE
H
Impossible de
prendre des photos.
Insérez un
accumulateur
entièrement chargé.
entièrement chargé ou
partiellement déchargé ;
niveau de charge
indiqué par l’icône L
ou K dans l’affichage
détaillé (0 5).
Faible niveau de charge.
Gardez à disposition un
accumulateur
entièrement chargé ou
préparez-vous à
recharger
l’accumulateur.
Accumulateur déchargé ;
déclenchement
désactivé. Insérez un
accumulateur chargé.
Nombre de vues restantes
❚❚ Nombre de vues restantes
Le moniteur indique le nombre de photos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages en cours
(les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine
inférieure la plus proche ; par exemple, 1,2k s’affiche pour les
valeurs comprises entre 1200 et 1299). Si un avertissement
indique que la mémoire est insuffisante pour enregistrer
d’autres photos, insérez une autre carte mémoire (0 14) ou
supprimez des photos (0 87).
s
21
s
22
Mode automatique
z
Prenez des photographies et des vidéos. L’appareil photo se
charge de choisir automatiquement les réglages en fonction du
sujet.
Prise de vue en mode automatique
Sélectionner le mode automatique.
1
Tournez le sélecteur de mode sur C.
Préparer l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo fermement des
deux mains, en veillant à ne pas
obstruer l’objectif, l’illuminateur
d’assistance AF ou le microphone.
Tournez l’appareil photo comme
indiqué en bas à droite lorsque vous
prenez des photos à la verticale
(portrait).
Les vitesses d’obturation sont plus
lentes en cas de faible lumière ; il est
donc recommandé d’utiliser le flash
intégré (0 69) ou un trépied.
z
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode automatique,
reportez-vous en page 181.
23
z
Z
Cadrer la photo.
3
Positionnez votre sujet au centre de la
vue.
Effectuer la mise au point.
4
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au
point. Si le sujet est faiblement éclairé,
l’illuminateur d’assistance AF (0 151)
peut s’allumer pour aider l’appareil photo à effectuer la mise
au point.
Si l’appareil photo arrive à effectuer la mise
au point, la zone de mise au point
sélectionnée s’affiche en vert et un
signal sonore est émis (ce ne sera
peut-être pas le cas si le sujet est en
mouvement).
Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer
la mise au point, la zone de mise au point s’affiche en rouge.
Reportez-vous en page 150.
one de mise au point
24
Prendre la photo.
5
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course
pour prendre la photo. Le voyant
d’accès à la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le moniteur
pendant quelques secondes (la photo
disparaît automatiquement si vous
appuyez sur le déclencheur à
mi-course). N’éjectez pas la carte
mémoire, ni ne retirez ou débranchez la
source d’alimentation tant que le
voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
Prendre plusieurs photos à la suite
A
Si Désactivé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
de visualisation (0 112), vous pouvez prendre d’autres photos sans
avoir à refaire la mise au point en gardant le déclencheur appuyé à micourse entre les vues.
Voyant d’accès à la carte
mémoire
z
25
Le déclencheur
A
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque
vous l’appuyez à mi-course, l’appareil effectue la mise au point. Pour
prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Mise au point : appuyez à
mi-course
Sélection automatique de la scène
A
z
En mode automatique, l’appareil photo
analyse automatiquement le sujet et
sélectionne la scène appropriée. La scène
sélectionnée est indiquée sur le moniteur.
c Portrait : pour les portraits de personnes.
d Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
e Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement
g
éclairés.
Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux
Z
catégories répertoriées ci-dessus.
Prise de vue : appuyez
jusqu’en fin de course
Icône Scène
26
Utilisation d’un zoom
A
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet afin qu’il
remplisse une plus grande partie du cadre, ou un zoom arrière pour
augmenter la zone visible sur la photo finale (sélectionnez de plus
longues focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom
avant, et de plus courtes pour faire un zoom arrière).
Zoom avant
Bague de zoom
Si vous utilisez un objectif optionnel doté
d’un commutateur de zoom motorisé,
sélectionnez T pour faire un zoom avant et
W pour faire un zoom arrière. La vitesse à
laquelle l’appareil photo effectue les zooms
avant et arrière dépend de la position du
commutateur. La position du zoom est
indiquée sur l’écran par le guide de zoom.
Priorité visage
A
L’appareil photo détecte et effectue la mise
au point sur les sujets de portrait (priorité
visage). Une double bordure jaune apparaît
lorsque l’appareil photo détecte un sujet de
portrait orienté vers l’appareil photo (s’il
détecte plusieurs visages, cinq au maximum,
il sélectionnera le sujet le plus proche).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course po ur ef fec tuer la m ise a u po int
sur le sujet entouré de la double bordure jaune. La bordure disparaît si
l’appareil photo n’arrive plus à détecter le su jet (par exempl e, si le sujet
a détourné son regard).
Zoom arrière
Guide de zoom
z
27
❚❚ Contrôle d’image en direct
Les contrôles d’image en direct vous
permettent de voir à l’avance quels
seront les effets apportés par chaque
changement de commande sur le
résultat final. Pour choisir un contrôle
d’image en direct en mode automatique,
appuyez sur & et servez-vous de la
molette de commande. Tournez la
molette pour mettre en surbrillance une
rubrique, puis appuyez sur la molette
z
pour voir l’effet.
Tournez la molette de commande pour
ajuster l’élément sélectionné. Pour
masquer les contrôles d’image en direct,
appuyez sur & de nouveau.
Commande &
Molette de commande
D-Lighting actif : préservez les détails dans
les hautes lumières et les ombres pour un
contraste naturel.
D-Lighting actif : fortD-Lighting actif : faible
28
Accentuer l’effet
Diminuer l’effet
Flou d’arrière-plan : atténuez les détails de
l’arrière-plan pour faire ressortir votre
sujet, ou obtenez une mise au point nette
de l’arrière-plan comme du premier plan.
Arrière-plan netArrière-plan adouci
Flou de mouvement : suggérez le
mouvement en floutant les objets en
mouvement, ou gelez l’action pour
capturer nettement les objets en
mouvement.
Geler l’actionFlouter l’action
Luminosité : rendez les images plus
lumineuses ou plus sombres.
Accentuer la netteté de
l’arrière-plan
Adoucir l’arrière-plan
Geler l’action
Flouter l’action
Plus lumineuse
z
Plus sombrePlus lumineusePlus sombre
Contrôle d’image en direct
D
Lorsque le contrôle d’image en direct est activé, il est impossible
d’utiliser le flash intégré et les flashs accessoires et seule une photo est
prise chaque fois que vous appuyez à fond sur le déclencheur, même si
I a été sélectionné sur le menu Rafale/retardateur.
29
Visualisation des photos
Appuyez sur K pour afficher en plein
écran sur le moniteur la dernière photo
prise (visualisation plein écran).
Commande K
z
Appuyez sur 4 ou 2 ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour afficher
les autres photos.
Pour faire un zoom avant au centre de
l’image actuellement sélectionnée,
tournez la molette de commande à
droite (0 86). Tournez-la à gauche pour
faire un zoom arrière. Pour voir plusieurs
images, tournez la molette de
commande lorsque la photo est affichée
en plein écran (0 84).
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur l’affichage et le masquage des infos sur les
photos, reportez-vous en page 81. Reportez-vous en page 89 pour en
savoir plus sur les diaporamas.
30
Molette de commande
Suppression des photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être
récupérées.
Afficher la photo.
1
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
Appuyer sur O.
2
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
Commande O
Supprimer la photo.
3
Appuyez de nouveau sur O pour
effacer la photo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer la photo.
z
Suppression de plusieurs photos
A
L’option Effacer du menu de visualisation (0 87) permet de
supprimer des photos sélectionnées, toutes les photos ou des photos
prises à certaines dates.
31
Enregistrement de vidéos en mode automatique
En mode automatique, vous pouvez
utiliser la commande d’enregistrement
vidéo pour prendre des vidéos avec le
son et un format d’image de 16 : 9 (le
recadrage vidéo s’affiche à l’écran).
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer et
arrêter l’enregistrement.
Commande
d’enregistrement vidéo
z
Prendre des photos pendant l’enregistrement
A
Vous pouvez prendre des photos à tout
moment pendant l’enregistrement en
appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin
de course. L’enregistrement de vidéo ne
sera pas interrompu.
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur la visualisation des
vidéos, reportez-vous en page 56.
32
Modes t, u, v et w
#
Les modes t, u, v et w offrent
différents degrés de contrôle sur la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
Choisissez un mode et ajustez les
réglages en fonction de votre créativité.
❚❚ Modifier les réglages
Avec les modes t, u, v et w, vous pouvez accéder directement
aux réglages ci-dessous depuis l’affichage de prise de vue.
Appuyez sur la commande & et tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance un réglage, puis
appuyez sur la molette pour valider votre sélection.
Picture Control (0 136)
Mesure (0 128)
Une fois le réglage sélectionné, vous
pouvez le modifier en tournant la
molette de commande. Appuyez de
nouveau sur la molette de commande
pour sauvegarder les modifications et
passer en mode de prise de vue.
Balance des blancs (0 130)
Mode de mise au
point (0 149)
Mode de zone AF (0 153)Sensibilité (ISO) (0 135)
#
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles avec les modes t, u, v
et w, reportez-vous en page 181.
33
Prise de vue avec les modes t, u, v et w
t Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la
vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale
dans la plupart des situations. Il est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture.
❚❚ Choisir une combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
Même si la vitesse d’obturation et
l’ouverture sélectionnées par l’appareil
photo permettent d’obtenir un résultat
optimal, vous pouvez aussi choisir
#
d’autres combinaisons qui produisent la
même exposition (« décalage du
programme »). Tournez la molette vers la
Molette de commande
droite pour obtenir de grandes
ouvertures (valeurs d’ouverture plus
petites) et rendre flous les détails de
l’arrière-plan, ou des vitesses
d’obturation rapides pour « geler »
l’action. Tournez la molette vers la
gauche pour obtenir de petites
ouvertures (valeurs d’ouverture plus grandes) et augmenter la
profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation
lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements.
U s’affiche lorsque le décalage du programme est activé.
Restauration de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
A
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la
molette de commande jusqu’à la disparition de U, choisissez un autre
mode, tournez le sélecteur de mode ou mettez l’appareil photo hors
tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut sont
automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo se met en mode
veille.
34
u Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous spécifiez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo sélectionner
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous)
ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en
déplacement sont nets).
Vitesse d’obturation rapide (
1
/
1600 s)Vitesse d’obturation lente (1 s)
❚❚ Choisir une vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande vers la
droite pour sélectionner des vitesses
d’obturation plus rapides, et vers la
gauche pour des vitesses d’obturation
plus lentes. Choisissez une valeur entre
1
30 s et
/
4000 s. L’obturateur électronique,
qui peut être activé en sélectionnant
Molette de commande
Activé pour Mode silencieux (0 125) ou
en choisissant une cadence de prise de
vue de 15, 30 ou 60 vps (0 125) en mode
rafale (0 63), accepte des vitesses
d’obturation aussi rapides que
1
/
16000 s ; la
vitesse d’obturation la plus lente
disponible avec l’obturateur électronique est 30 s (mode
silencieux) ou
Prise de vues en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues en
rafale (0 63).
1
/
60 s (rafale de 15, 30 et 60 vps).
#
35
v Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous spécifiez l’ouverture et
laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement la vitesse
d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale.
Les grandes ouvertures (petites valeurs f) réduisent la
profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et
devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs
f) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
détails situés en arrière-plan et en avant-plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées pour les
portraits afin d’atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage
afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets.
#
Grande ouverture (f/5.6)Petite ouverture (f/16)
❚❚ Choisir une ouverture
Tournez la molette de commande à
droite pour choisir de plus petites
ouvertures (de plus grandes valeurs f), et
à gauche pour de plus grandes
ouvertures (de plus petites valeurs f). Les
valeurs minimale et maximale varient en
fonction de l’objectif utilisé.
Molette de commande
36
w Manuel
En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
❚❚ Choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture
Ajustez la vitesse d’obturation et
l’ouverture en vous référant à l’indicateur
d’exposition (voir ci-dessous). Réglez la
vitesse d’obturation en tournant la
molette de commande vers la droite pour
obtenir des vitesses d’obturation plus
rapides, et vers la gauche pour des
Molette de commande
vitesses d’obturation plus lentes :
choisissez des valeurs comprises entre 30
1
s et
/
4000 s (30 s et
1
/
16 000 s lorsque
l’obturateur électronique est activé en
sélectionnant Activé pour Mode
1
silencieux, ou
/
60 s et
1
/
16000 s lorsque
l’obturateur électronique est activé en
sélectionnant une cadence de prise de
vue de 15, 30 ou 60 vps en mode rafale ;
0 63, 125), ou sélectionnez « Bulb »
(pose B) ou « Time » (pose T) pour
maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition
de longue durée. Sélectionnez l’ouverture en tournant le
sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d’une
montre pour de plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f-)
et dans le sens inverse pour de plus grandes ouvertures (plus
petites valeurs f-) : choisissez des valeurs comprises entre les
valeurs d’ouverture minimale et maximale de l’objectif.
#
Prise de vues en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues
en rafale (0 63).
37
L’indicateur d’exposition
A
Si vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que « Bulb »
(pose B) ou « Time » (pose T), l’indicateur d’exposition montre si la
photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels.
Exposition optimaleSous-exposé de
1
/
3 ILSurexposé de plus de 2 IL
❚❚ Expositions prolongées (mode d’exposition Manuel uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation
#
suivantes pour des expositions
prolongées de lumières en mouvement,
d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux
d’artifice.
• Bulb : l’obturateur reste ouvert tant que
le déclencheur est maintenu enfoncé.
Pour éviter que vos photos ne soient
floues, utilisez un trépied.
• Time : nécessite une télécommande ML-L3 optionnelle (0 170).
Démarrez l’exposition en appuyant sur le déclencheur de la
ML-L3. L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez
une seconde fois sur le déclencheur.
Préparer l’appareil photo.
1
Montez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable. Utilisez un accumulateur EN-EL21
entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH -5b et un
connecteur d’alimentation EP-5D afin d’éviter toute coupure
d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez que du bruit
(pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque
d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise
de vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit
dans le menu de prise de vue (0 146).
38
Choisir la vitesse d’obturation.
2
Sélectionnez le mode w et choisissez
la vitesse de la manière suivante :
• Bulb : tournez la molette de
commande vers la gauche jusqu’à ce
que « Bulb » (pose B) soit sélectionné
comme vitesse d’obturation.
• Time : tournez la molette de
commande vers gauche jusqu’à ce
que « Bulb » (pose B) soit sélectionné
comme vitesse d’obturation, puis
sélectionnez # (mode
télécommande) pour Rafale/retardateur (0 63).
Ouvrir l’obturateur.
3
Bulb : après avoir effectué la mise au point, appuyez à fond sur
le déclencheur. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la
fin de l’exposition.
Time : appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3.
L’obturateur s’ouvre immédiatement ou au bout de deux
secondes.
Fermer l’obturateur.
4
Bulb : relâchez le déclencheur.
Time : appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3.
La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux
minutes. Notez qu’il peut falloir un certain temps pour
enregistrer les expositions de longue durée.
Molette de commande
#
39
Enregistrement de vidéos en modes t, u, v et w
Avec les modes t, u, v et w, vous
pouvez utiliser la commande
d’enregistrement vidéo pour prendre
des vidéos avec le son et un format
d’image de 16 : 9 (les coins du recadrage
vidéo apparaissent à l’écran). Appuyez
sur la commande d’enregistrement
vidéo pour démarrer et arrêter
l’enregistrement. Notez que, quel que
soit le mode sélectionné, les vidéos sont
enregistrées en mode d’exposition auto
#
programmé ; pour ajuster l’exposition
pendant la prise de vidéos, sélectionnez
le mode Vidéo avancée (0 49).
Prendre des photos pendant l’enregistrement
A
Vous pouvez prendre des photos à tout moment pendant
l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. L’enregistrement de vidéo ne sera pas interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 56 pour en savoir plus sur la lecture de vidéos.
Commande
d’enregistrement vidéo
40
Mode Meilleur moment
b
Ce mode est idéal en cas de sujets rapidement changeants,
difficiles à capturer. Choisissez le moment pour déclencher
tandis que la scène est lue au ralenti (Affichage au ralenti), ou
laissez l’appareil photo choisir la meilleure vue selon la
composition et le mouvement (Sélecteur de photo optimisé).
Affichage au ralenti
Avec ce mode, l’appareil photo capture une courte séquence
d’images fixes et les lit au ralenti afin de vous permettre de
choisir le moment précis de votre photographie. Lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course, l’appareil photo
enregistre jusqu’à 40 s d’images fixes pendant environ 1,3 s et
les lit ensuite en boucle au ralenti. Quand la vue que vous
souhaitez garder s’affiche, appuyez sur le déclencheur à fond
pour enregistrer cette vue et jeter le reste des images.
Sélectionner le mode u.
1
Tournez le sélecteur de mode sur u.
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Meilleur
moment, reportez-vous en page 181.
b
41
Cadrer la photo.
2
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
3
L’appareil photo effectue la mise au
point (0 24), puis pendant environ
1,3 s, enregistre 40 vues dans une
mémoire tampon temporaire.
Visualiser le contenu de la mémoire tampon.
4
b
Maintenez le déclencheur appuyé à
mi-course pour faire défiler les vues
dans la mémoire tampon en boucle
sur une durée d’environ 6 s. La
position de la vue actuelle dans la
séquence est indiquée par un
indicateur d’avancement.
Illuminateur continu
A
Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui
s’allume en cas de besoin pendant l’enregistrement dans la mémoire
tampon (0 74).
Indicateur
d’avancement
42
Enregistrer la vue souhaitée.
5
Appuyez sur le déclencheur à fond
pour enregistrer la vue affichée et
jeter le reste des images. Pour quitter
sans enregistrer de photographie,
relâchez le déclencheur sans
l’appuyer à fond.
❚❚ Choisir un mode de capture
Appuyer sur la commande & en mode
Meilleur moment affiche les options
suivantes. Tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance
le mode souhaité et appuyez sur la
molette pour le sélectionner.
• Affichage au ralenti : prise de vues en
mode Affichage au ralenti (0 41).
• Sélecteur photo optimisé : prise de vues
avec le Sélecteur de photo optimisé
(0 44).
b
Commande &
43
Sélecteur de photo optimisé
Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour laisser
l’appareil photo vous aider à photographier une expression
passagère sur le visage d’un sujet ou toute autre scène difficile à
capturer comme des photos de groupes dans des soirées. À
chaque déclenchement, l’appareil photo sélectionne
automatiquement la meilleure image ainsi qu’un certain
nombre de photos qui peuvent éventuellement la remplacer, en
fonction de la composition et du mouvement.
b
Sélectionner le mode u.
1
Tournez le sélecteur de mode sur u.
Sélectionner le mode Sélecteur de photo optimisé.
2
Appuyez sur &, puis tournez la
molette de commande pour mettre
en surbrillance Sélecteur photo optimisé et appuyez sur la molette
pour valider votre sélection.
44
Commande &
Cadrer la photo.
3
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
Commencer à enregistrer les photos dans la mémoire
4
tampon.
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au
point (0 24). Une icône s’affiche dès
que l’appareil photo commence
l’enregistrement des images dans la
mémoire tampon. L’appareil photo
ajuste la mise au point en continu
pour tenir compte des changements
de distance du sujet tant que le
déclencheur est appuyé à mi-course.
Enregistrement dans la mémoire tampon
A
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence dès que vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course et s’arrête au bout de 90
secondes environ ou si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course.
Déclencheur appuyé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Enregistrement dans la
mémoire tampon
Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui
s’allume en cas de besoin pendant l’enregistrement dans la mémoire
tampon (0 74). L’enregistrement dans la mémoire tampon se termine
automatiquement et l’illuminateur continu s’éteint à la fin de la prise
de vue ou si vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course
pendant environ six secondes.
Déclencheur
complètement
enfoncé
Fin de la prise
de vue
b
45
Prendre la photo.
5
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo compare les photos
enregistrées dans la mémoire tampon
à la fois avant et après que le
déclencheur ait été pressé à fond, puis
en sélectionne cinq qu’il copie sur la
carte mémoire. Notez que l’opération
peut prendre un certain temps. La
meilleure photo s’affiche sur le
moniteur, une fois l’enregistrement terminé.
Fichiers du Sélecteur de photo optimisé
D
Ne supprimez pas le fichier « NCSPSLST.LST » du dossier « NCFL » sur la
b
carte mémoire et ne changez pas les noms de fichier des images prises
avec le Sélecteur de photo optimisé. L’appareil photo ne reconnaîtra
plus sinon ces fichiers comme des images du Sélecteur de photo
optimisé et les traitera comme des photographies indépendantes.
Informations complémentaires
A
Utilisez l’option Nbre de vues enregistrées dans le menu de prise de
vue pour choisir le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de
photo optimisé (0 125).
46
Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de
photo optimisé
Appuyez sur K et servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour afficher
les photos prises avec le Sélecteur de
photo optimisé (0 30; les photos prises
avec le Sélecteur de photo optimisé sont
signalées par l’icône y). Des
photographies prises avec le Sélecteur
de photo optimisé, seule s’affiche la
meilleure image (lorsque vous appuyez
à droite sur le sélecteur
multidirectionnel pour voir la photo
suivante, l’appareil photo saute les
autres meilleures images potentielles ;
de ce fait, le numéro de fichier de la
photo suivante ne suivra pas
immédiatement celui de la photo
actuellement affichée). Pour quitter la
visualisation et revenir au mode de prise
de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse.
Commande K
Choisir la meilleure image
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur
de photo optimisé est affichée, vous
pouvez choisir la meilleure image en
appuyant sur J. Appuyez sur 4 ou 2
pour voir les autres photos de la
séquence et appuyez sur J pour définir
la photo actuellement affichée comme
étant la meilleure image. Pour revenir à
la visualisation normale, appuyez sur D.
b
47
Supprimer des photos
Appuyer sur O lorsqu’une photo prise
avec le Sélecteur de photo optimisé est
sélectionnée, affiche une boîte de
dialogue de confirmation ; appuyez à
nouveau sur O pour effacer la meilleure
image ainsi que les autres meilleures
images potentielles, ou appuyez sur K
Commande O
pour quitter sans effacer les photos.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
b
Suppression de photos, une par une
A
Dans la boîte de dialogue de sélection de la
meilleure image, appuyez sur la commande O
pour afficher les options suivantes ; mettez
une option en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur
J pour la sélectionner.
• Cette image : efface la photo en cours (notez que la photo actuellement
définie comme meilleure image ne peut pas être effacée).
• Toutes sauf la meilleure : efface les autres meilleures images potentielles,
mais pas celle actuellement sélectionnée comme meilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; pour effacer la ou les
images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
Mode Meilleur moment
A
L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au
sujet. Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande
d’enregistrement vidéo est désactivée. Il est impossible d’utiliser le flash.
48
Mode Vidéo avancée
y
Choisissez ce mode pour réaliser des ralentis ou enregistrer des
vidéos haute définition (HD) en mode t, u, v ou w.
Vidéos HD
Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16: 9.
Sélectionner le mode Vidéo avancée.
1
Tournez le sélecteur de mode sur v.
Un cadre destiné à la vidéo HD de
format 16 : 9 apparaîtra à l’écran.
Cadrer la première vue de la vidéo.
2
Cadrez la première vue en plaçant
votre sujet au centre du cadre.
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode vidéo avancée,
reportez-vous à la page 183.
Icône 0
D
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur le choix d’un mode d’exposition, reportez-vous
en page 122. Les options de taille d’image et de cadence de prise de
vue sont décrites en page 126.
y
49
Démarrer l’enregistrement.
3
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour commencer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et la
durée disponible s’affichent lorsque la
vidéo est en cours d’enregistrement.
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/Durée
écoulée
y
Enregistrement audio
A
Faites attention de ne pas couvrir le
microphone et notez que le microphone
intégré peut enregistrer les bruits émis
par l’appareil photo ou l’objectif. Par
défaut, l’appareil photo effectue la mise
au point en continu ; pour éviter
d’enregistrer le bruit de la mise au point,
sélectionnez le mode de mise au point
AF-S (0 149). La rubrique Options audio
des vidéos du menu de prise de vue
permet de choisir les options de
sensibilité et de bruit du vent pour les
microphones intégré et externe (0 147).
Arrêter l’enregistrement.
4
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête
automatiquement une fois la durée
0
maximale atteinte (
126), si la carte
mémoire est pleine, si vous sélectionnez
un autre mode, si vous retirez l’objectif, ou
0
si l’appareil photo chauffe (
Durée maximale
A
Avec les réglages par défaut, les vidéos HD peuvent avoir une taille
maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes (pour en
savoir plus reportez-vous en page 126) ; notez qu’en fonction de la
vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s’arrêter
avant que cette durée ne soit atteinte (0 172).
Mémorisation de la mise au pointet de l’exposition
A
La mise au point et l’exposition restent mémorisée tant que vous appuyez
sur la commande
50
A
(sélecteur multidirectionnel en haut) (0129, 154).
xvi).
Commande
d’enregistrement vidéo
Durée disponible
❚❚ Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre une photo sans interrompre
l’enregistrement de la vidéo HD. Les
photos prises lors de l’enregistrement
vidéo sont au format 3 : 2.
Prendre des photos pendant l’enregistre ment de vidéos
A
Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que
vous ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
y
51
❚❚ Choisir le type de vidéo
Pour choisir entre l’enregistrement haute
définition et l’enregistrement de ralentis,
appuyez sur &, puis tournez la molette
de commande pour mettre en
surbrillance l’une des options suivantes
et appuyez sur la molette pour valider
votre sélection :
Commande &
• Vidéo HD : enregistre des vidéos en HD
(0 49).
• Ralenti: enregistre des ralentis (0 53).
Enregistrement de vidéos
D
Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion
peut apparaître à l’affichage et dans la vidéo finale en cas d’éclairage
fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé
y
panoramique horizontal ou d’objet passant à grande vitesse dans la
vue (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande dans les
vidéos HD en choisissant l’option Réduction scintillement
correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale ; mais
notez que la vitesse d’obturation la plus lente disponible est
1
50 Hz,
/
60 s à 60 Hz; 0 164). Les sources lumineuses puissantes
peuvent laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un filé
panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs
fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de
l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le
soleil ou toute autre source de lumière puissante. Si vous ne respectez
pas cette mesure de précaution, vous risquez d’endommager
gravement les circuits internes de l’appareil.
1
/
100 s à
52
Ralenti
Enregistrez des vidéos muettes, au format 8 : 3. Les vidéos sont
enregistrées à une cadence de 400 vps et lues à une cadence de
30 vps.
Sélectionner le mode Vidéo avancée.
1
Tournez le sélecteur de mode sur v.
Sélectionner le mode ralenti.
2
Appuyez sur la commande &, puis
tournez la molette de commande
pour mettre en surbrillance Ralenti et
appuyez sur la molette pour valider
votre sélection. Un recadrage de
ralenti au format 8 : 3 apparaîtra à
l’écran.
Cadrer la première vue de la vidéo.
3
Cadrez la première vue en plaçant
votre sujet au centre du cadre.
Commande &
y
53
y
Z
Effectuer la mise au point.
4
Démarrer l’enregistrement.
5
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et
la durée disponible s’affichent tout le
temps de l’enregistrement. L’appareil
photo effectue la mise au point sur le
sujet au centre de la vue ; la fonction
de détection des visages (0 27) n’est
pas disponible et il est impossible
d’ajuster la mise au point et
l’exposition.
one de mise au point
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/
Durée écoulée
Durée disponible
54
Arrêter l’enregistrement.
6
Appuyez de nouveau sur la
commande d’enregistrement vidéo
pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête
automatiquement une fois la durée
maximale atteinte, si la carte mémoire
est pleine, si vous sélectionnez un
autre mode ou retirez l’objectif, ou en
cas de surchauffe de l’appareil photo (0 xvi).
Durée maximale
A
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 secondes ou 4 Go de vidéo ;
notez néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte
mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant la fin de cette durée
(0 172).
Informations complémentaires
A
Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 126.
Commande
d’enregistrement vidéo
y
55
Visualisation des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein
écran (0 30). Appuyez sur J pour démarrer la lecture.
Icône 1/Durée
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtiliserDescription
Faire une
y
pause
LireJ
Avancer/
revenir en
arrière
Régler le
volume
Revenir à la
visualisation
plein écran
Interrompt momentanément la lecture.
Reprend la lecture lorsque celle-ci est sur
pause ou lorsque vous revenez en arrière/
avancez dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2
pour avancer. La vitesse de défilement
augmente à chaque pression, passant de 2× à
/
4× à 8×
vidéo revient en arrière ou avance d’une image
à la fois ; maintenez la commande enfoncée
pour revenir en arrière ou avancer en continu.
Vous pouvez également utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour revenir en arrière ou
avancer lorsque la lecture est sur pause.
Tournez la molette de commande pour ajuster
le volume.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à
/K
la visualisation plein écran.
56
Indicateur d’enregistrement de vidéo/
Position actuelle/Durée totale
GuideVolume
,
puis à 16×. Si la lecture est sur pause, la
Suppression de vidéos
Pour effacer la vidéo actuellement
affichée, appuyez sur O. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaîtra ;
appuyez à nouveau sur O pour effacer la
vidéo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer
la vidéo. Notez qu’une fois effacées, les vidéos ne peuvent plus être récupérées.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 116 pour savoir
comment couper les séquences indésirables
des vidéos.
Commande O
y
57
y
58
Mode Instant animé
9
Enregistrez de courtes vignettes vidéo avec vos photographies.
À chaque déclenchement, l’appareil photo enregistre une image
fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous
visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo
est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis est suivie de
l’image fixe ; la lecture est accompagnée d’une bande son
d’environ 10 s de long.
Prise de vue en mode Instant animé
Sélectionner le mode Instant animé.
1
Tournez le sélecteur de mode sur z.
Cadrer la photo.
2
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
9
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Instant animé,
reportez-vous à la page 0 183.
59
Lancer l’enregistrement dans la mémoire tampon.
3
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au
point (0 24). Une icône apparaît
lorsque l’appareil photo commence à
enregistrer la séquence vidéo dans la
mémoire tampon.
Prendre la photo.
4
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo enregistre une photo
ainsi qu’une séquence vidéo
d’environ 1,6 s, qui commence avant
que vous ayez appuyé sur le
déclencheur à fond et se termine
9
après. Notez que l’opération peut
prendre un certain temps. Une fois
l’enregistrement terminé, la photo
s’affiche pendant quelques secondes.
Enregistrement dans la mémoire tampon
A
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course et s’ arrê te a u bou t de 9 0 se cond es
environ ou si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Déclencheur appuyé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Déclencheur
complètement
enfoncé
Fin de la prise
de vue
60
Enregistrement dans la
mémoire tampon
❚❚ Choisir un thème
Pour sélectionner la bande son à jouer
avec la vidéo, appuyez sur & et à l’aide de
la molette de commande, choisissez
entre Beauté, Vagues, Relaxation et
Tendresse. Tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance
une option, puis appuyez sur la molette
Commande &
pour valider votre sélection.
Pour écouter la bande son du thème mis
en surbrillance, appuyez sur la
commande $ et servez-vous de la
molette de commande pour régler le
volume.
Commande $
Mode Instant animé
A
Le son extérieur n’est pas enregistré. Il est impossible d’enregistrer des
vidéos avec la commande d’enregistrement vidéo et d’utiliser le flash.
Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui
s’allume lors de l’enregistrement dans la mémoire tampon (0 74).
L’enregistrement dans la mémoire tampon se termine
automatiquement et l’illuminateur continu s’éteint à la fin de la prise
de vue ou si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course
pendant environ six secondes.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 127 pour en savoir plus sur la manière de
choisir la séquence dans la mémoire tampon qui sera incluse dans
l’Instant animé. Pour en savoir plus sur la sauvegarde des Instants
animés dans un format pouvant être lu par la plupart des logiciels de
lecture vidéo, reportez-vous en page 128.
9
61
Visualisation des Instants animés
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher un Instant
animé (0 30; les Instants animés sont
signalés par l’icône z). Lorsque vous
appuyez sur J alors qu’un Instant animé
est affiché, la partie vidéo de l’Instant
animé est lue au ralenti pendant environ
4 s, puis la photo s’affiche à la fin de la
vidéo; la bande son est jouée pendant
environ 10 s (pour choisir une nouvelle
bande son, utilisez l’option Modifier le thème dans le menu de visualisation ;
0 117). Pour arrêter la lecture et revenir
en mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
Supprimer des Instants animés
Pour effacer l’Instant animé actuellement
sélectionné, appuyez sur O. Une boîte de
9
dialogue de confirmation s’affichera ;
appuyez de nouveau sur O pour effacer la
photo et la vidéo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer le fichier. Notez
qu’une fois effacés, les Instants animés ne
peuvent plus être récupérés.
Commande K
Commande O
62
Photographie avancée
t
Modes Vue par vue, Rafale, Retardateur et
Télécommande
Appuyer sur 4 (C) sur le sélecteur multidirectionnel fait
apparaître un choix de modes de déclenchement pour les
photos.
8 Vue par vue : l’appareil photo prend une seule photo à la fois.
Rafale : l’appareil photo continue de photographier tant que le
déclencheur est appuyé. La cadence de prise de vue peut être
I
sélectionnée à l’aide de l’option Rafale dans le menu de prise de
vue (0 125).
E Retardateur : déclenchement différé (0 65).
Télécommande : le déclenchement se fait à l’aide d’une
#
télécommande (0 65).
Mode Rafale
Pour prendre des photos à la suite :
Afficher les options de mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options de mode de déclenchement.
Sélectionner I.
2
Mettez en surbrillance I, puis
appuyez sur J.
t
Composer la scène et démarrer la prise de vue.
3
L’appareil photo continue de
photographier tant que vous
maintenez le déclencheur appuyé à
fond.
63
Mode Rafale
D
L’option Rafale dans le menu de prise de vue donne le choix entre 5,
15, 30 et 60 vps (0 125). Les cadences de prise de vue de 15, 30 et
60 vps utilise un obturateur électronique ; sauf si Activé est sélectionné
pour Mode silencieux (0 125), l’obturateur mécanique est utilisé à la
cadence de prise de vue de 5 vps. Vous pouvez utiliser le flash intégré
lorsque 5 vps est sélectionné, mais dans ce cas, une seule photo sera
prise chaque fois que le déclencheur sera appuyé. Avec les réglages 15,
30 et 60 vps, le flash intégré ne se déclenche pas. À 15 vps, le nombre
maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale est
d’environ 45, tandis qu’avec les réglages 30 et 60 vps le maximum est
d’environ 40. Pour en savoir plus, reportez-vous en page 186.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès s’allume. Selon les conditions de prise de vue et la vitesse
d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre jusqu’à
une minute. Si l’accumulateur se décharge complètement avant la fin
de l’enregistrement des images, l’obturateur sera désactivé et les
images restantes, transférées sur la carte mémoire.
Le mode Rafale n’est pas disponible avec les modes Meilleur moment,
Vidéo avancée ou Instant animé, lorsque le contrôle d’image direct est
utilisé en mode automatique (0 28), ou lorsque Activé est sélectionné
pour HDR dans le menu de prise de vue (0 145).
t
Taille de la mémoire tampon
A
L’appareil photo est doté d’une mémoire
tampon qui permet de stocker
temporairement les images et de poursuivre
ainsi sa prise de vue tandis que les photos
sont sauvegardées sur la carte mémoire. Il
est possible de prendre jusqu’à 100 photos à
la suite. Notez toutefois que la cadence de
prise de vues ralentit ou la prise de vues s’arrête lorsque la mémoire
tampon est pleine. Le nombre approximatif de photos pouvant être
stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels s’affiche
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (ce nombre est
donné à titre indicatif et varie en fonction des conditions de prise de
vue). L’illustration montre l’indication qui apparaît lorsqu’il reste assez
de place dans la mémoire tampon pour environ 35 photos.
64
Modes Retardateur et Télécommande
Vous pouvez utiliser le retardateur et la télécommande
optionnelle ML-L3 (0 170) pour réduire le bougé de l’appareil
photo ou réaliser des autoportraits.
Avant d’utiliser la télécommande ML-L3
A
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le
plastique transparent isolant de la pile.
Afficher les options de mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options de mode de déclenchement.
Sélectionner l’option souhaitée.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance l’option
souhaitée, puis appuyez sur J.
Installer l’appareil photo sur un trépied.
3
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
Cadrer et prendre la photo.
4
Mode Retardateur : appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point, puis
appuyez-le jusqu’en fin de course. Le
témoin du retardateur se met à flasher
et un signal sonore se met à retentir.
Deux secondes avant la prise de vue,
le témoin s’arrête de flasher et le
signal sonore s’accélère.
t
65
Mode Télécommande : depuis une
distance de 5 m maximum, dirigez la
ML-L3 vers le récepteur infrarouge
situé sur le devant de l’appareil photo
(0 2) et appuyez sur le déclencheur
de la ML-L3. Si Temporisation 2 s est
sélectionné pour Télécommande dans le menu de prise de
vue (0 163), le témoin du retardateur s’allume pendant
environ deux secondes avant le déclenchement. Si
Instantanée est sélectionné, le témoin du retardateur
clignote après le déclenchement.
Notez qu’il se peut que le retardateur ne se déclenche pas ou
que la photo ne soit pas prise si l’appareil photo ne parvient pas
à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le
déclenchement ne peut avoir lieu. La mise hors tension de
l’appareil photo annule les modes retardateur et
télécommande. Le mode télécommande est automatiquement
annulé si aucune opération n’est effectuée dans les dix minutes
environ qui suivent la sélection du mode à l’étape 2.
t
66
Mode Vidéo
A
En mode Retardateur, démarrez et arrêtez le retardateur en appuyant
sur la commande d’enregistrement vidéo à la place du déclencheur. En
mode Télécommande, le déclencheur de la ML-L3 fonctionne comme
la commande d’enregistrement vidéo en mode Vidéo avancée (0 49).
Utilisation d’un flash
A
Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur la commande N afin de le
libérer avant la prise de vue. La prise de vue sera interrompue si le flash
est libéré après l’activation du retardateur ou de la télécommande
temporisée.
En mode Télécommande, le flash se met à se recycler pendant que
l’appareil photo attend le signal provenant de la télécommande.
L’appareil photo ne répondra au déclencheur de la télécommande
qu’une fois le flash recyclé. Si l’atténuation des yeux rouges (0 69) est
utilisée alors que Instantanée est sélectionné pour Télécommande
dans le menu de configuration (0 163), la photo est prise environ 1
seconde après que s’est allumé l’illuminateur d’atténuation des yeux
rouges. Si Temporisation 2 s est sélectionné, le déclenchement
s’effectue 2 secondes après que le déclencheur de la télécommande a
été appuyé. L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume
pendant environ 1 seconde avant le déclenchement.
Informations complémentaires
A
Pour savoir comment choisir combien de temps l’appareil photo
attend le signal provenant de la télécommande, reportez-vous en page
163. Reportez-vous en page 162 pour en savoir plus sur le choix de la
temporisation du déclenchement en mode Retardateur.
t
67
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur
d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des
photos plus claires ou plus sombres.
–1 ILSans correction+1 IL
Afficher les options de correction de l’exposition.
1
Appuyez sur 2 (E) pour afficher les
options de correction de l’exposition.
Choisir une valeur.
2
À l’aide du sélecteur
t
multidirectionnel, choisissez une
valeur comprise entre –3 IL
(sous-exposition) et +3 IL
(surexposition) par incréments de
1
/
3 IL.
En général, les valeur positives
éclaircissent le sujet, tandis que les
valeurs négatives l’assombrissent.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
de l’exposition sur ±0. Sauf en mode automatique, l’extinction de
l’appareil photo ne réinitialise pas la correction de l’exposition.
Correction de l’exposition
A
La correction de l’exposition est particulièrement efficace lorsqu’elle est
utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (
Utilisation d’un flash
A
Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l’expositi on s’applique à
l’exposition de l’arrière-plan et à l’intensité de l’éclair.
68
0
128).
Le flash intégré
Pour utiliser le flash, libérez-le en
appuyant sur la commande N. Le
recyclage du flash commence dès que le
flash est libéré ; une fois le recyclage
terminé, le témoin de disponibilité du
flash (N) s’affiche lorsque le déclencheur
est appuyé à mi-course. Les modes de
flash suivants sont disponibles ; choisissez
le mode de flash comme décrit sur la page suivante.
Dosage flash/ambiance : le flash se déclenche à chaque photo. À
N
utiliser lorsque le sujet est faiblement éclairé ou en contre-jour
afin de « déboucher » (éclaircir) les ombres.
Atténuation des yeux rouges : l’illuminateur d’atténuation des yeux
rouges s’allume avant le déclenchement du flash pour réduire
NY
l’effet des « yeux rouges » produit par la réflexion de la lumière
sur les rétines du sujet.
Atténuation des yeux rouges + synchro lente : associe l’atténuation des
yeux rouges à des vitesses lentes pour capturer les détails de
NYp
l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. À utiliser pour les
portraits pris sur fond de scène de nuit.
Dosage flash/ambiance + synchro lente : associe le dosage flash/
Np
ambiance à des vitesses lentes pour capturer les détails des
arrière-plans faiblement éclairés.
Second rideau+synchro lente : associe la synchro sur le second
Nr
rideau (voir ci-dessous) à des vitesses lentes pour capturer les
détails des arrière-plans faiblement éclairés.
Synchro sur le second rideau : tandis qu’avec les autres modes, le
flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur, avec la synchro
Nq
sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la
fermeture de l’obturateur, créant un filé de lumière derrière les
sources lumineuses en mouvement.
Fermeture du flash intégré
A
Pour économiser la charge de la batterie
lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermezle en appuyant doucement dessus jusqu’à ce
qu’il se verrouille en position. Ne forcez pas.
Vous pourriez sinon provoquer son
dysfonctionnement.
Commande N
t
69
Choisir un mode de flash
Afficher les options de mode de flash.
1
Appuyez sur 3 (N) pour afficher la
liste des modes de flash. Les modes de
flash disponibles varient selon le
mode de prise de vue (0 7).
Mode automatiquet, v
NDosage flash/ambianceNDosage flash/ambiance
Atténuation des yeux
NY
rouges
NDosage flash/ambiance
Atténuation des yeux
NY
rouges
Nq Synchro sur le second rideau
Sélectionner un mode de flash.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance un mode
t
de flash (0 69), puis appuyez sur J
pour valider votre sélection.
u, w
Atténuation des yeux
NY
rouges
Atténuation des yeux
NYp
rouges + synchro lente
Dosage flash/ambiance +
Np
synchro lente
Second rideau + synchro
Nr
lente
70
Utilisation du flash intégré
A
Le flash intégré ne peut être utilisé qu’en modes automatique, t, u, v
et M. Notez néanmoins qu’il est impossible de l’utiliser avec le contrôle
d’image en direct (0 28) et qu’il ne se déclenchera pas si Activé a été
sélectionné pour HDR dans le menu de prise de vue (0 145), ou en
mode I (0 63) si la cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps a été
sélectionnée pour Rafale dans le menu de prise de vue (0 125). Si le
flash se déclenche rapidement plusieurs fois de suite, le flash et
l’obturateur peuvent être temporairement désactivés afin protéger le
flash. La prise de vue pourra reprendre après une courte pause.
Les objets proches de l’appareil photo peuvent être surexposés sur les
photos prises à des sensibilités ISO élevées.
Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil et photographiez à des
distances d’au moins 0,6 m. Certains objectifs peuvent provoquer un
vignettage à de plus grandes distances ou occulter l’illuminateur
d’atténuation des yeux rouges, empêchant ainsi l’atténuation des yeux
rouges de fonctionner correctement. Les illustrations suivantes
montrent l’effet du vignettage produit par les ombres projetées par
l’objectif lorsque le flash est utilisé.
OmbreOmbre
Ouverture, sensibilité et portée du flash
A
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO)
et de l’ouverture. Avec le zoom standard réglé sur son ouverture
maximale et une sensibilité ISO de 160 à 6400 ISO, la portée du flash est
d’environ 0,6 m–7,0 m lorsque le zoom est en position grand angle
maximale, et de 0,6 m–4,2 m en position télé maximale.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 157 pour en savoir plus sur le contrôle du flash,
ou en page 158 pour en savoir plus sur le réglage de l’intensité de
l’éclair.
t
71
Flashes optionnels
En prise de vue photo, il est possible d’utiliser les flashes
optionnels destinés aux appareils photo Nikon 1 pour des effets
d’éclairage comme la prise de vue en flash indirect ou, avec le
flash optionnel SB-N5, pour assurer l’éclairage avec les modes
Meilleur moment et Instant animé. Le flash intégré se désactive
lorsqu’un flash optionnel est installé.
À titre d’exemple, nous avons utilisé le flash optionnel SB-N5
dans les explications suivantes.
Fixer un flash
Fixez le flash optionnel sur le port multi-accessoires de l’appareil
photo.
Retirer le cache du port multi-accessoires.
1
Retirez le cache comme indiqué à
droite. Rangez-le dans un endroit sûr
et remettez-le en place lorsque vous
n’utilisez pas le port.
t
Fixer le flash.
2
Mettez l’appareil photo hors tension
et fixez le flash sur le port multiaccessoires comme décrit dans le
manuel fourni avec le flash.
Flashes compatibles
A
L’appareil photo ne fonctionne qu’avec les flashes conçus pour les
appareils photo Nikon 1.
72
Prise de vues
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour prendre des photos
au flash.
Mettre l’appareil photo et le flash sous tension.
1
Choisir un mode de flash.
2
Choisissez un mode de flash comme décrit en page 70.
Positionner la tête du flash.
3
Faites pivoter la tête du flash afin
qu’elle soit orientée vers l’avant.
Prendre des photos.
4
Avant de commencer la prise de vue,
vérifiez que l’indicateur d’état du flash
situé à l’arrière du flash est allumé et
que le témoin de disponibilité du flash
(N) est affiché sur l’écran de l’appareil
photo. Pour prendre des photos sans
le flash, mettez le flash hors tension.
Indicateur d’état du flash
Indicateur d’état de
l’illuminateur continu
t
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 157 pour en savoir plus sur le contrôle du flash,
ou en page 158 pour en savoir plus sur le réglage de l’intensité de
l’éclair.
73
❚❚ Éclairage indirect
Vous pouvez faire réfléchir la lumière émise par le flash sur un
plafond ou un mur pour la rendre plus diffuse et ainsi adoucir les
ombres et réduire la brillance des cheveux, de la peau, des
vêtements et des objets situés au premier plan.
Tête du flash orientée vers le haut à
90 ° (éclairage indirect)
Éclairage indirect
A
Si possible, utilisez une surface réfléchissante blanche ou proche du
blanc ; si la lumière se reflète sur d’autres types de surfaces, les couleurs
de la photo risquent d’être modifiées. Si aucune surface adaptée ne se
trouve à proximité, vous pouvez utiliser à la place une feuille de papier
blanc (format A4), mais vérifiez les résultats sur l’écran de l’appareil
photo.
Illuminateur continu
A
t
Le flash optionnel SB-N5 dispose d’un
illuminateur continu qui éclaire les sujets
faiblement éclairés avec les modes Meilleur
moment et Instant animé (0 41, 59). Avec les
modes Sélecteur de photo optimisé et
Instant animé, l’illuminateur continu s’allume
pendant environ 6 secondes durant
l’enregistrement dans la mémoire tampon, éclairant ainsi les sujets se
trouvant à environ 1 m de l’appareil photo. Avec le mode Affichage au
ralenti, l’illuminateur s’allume pendant environ 1,3 secondes dès que le
déclencheur est appuyé à mi-course. Avant la prise de vue, vérifiez que
l’indicateur de l’état de l’illuminateur continu est allumé. L’indicateur
s’allume pendant l’enregistrement dans la mémoire tampon.
Flash orienté vers l’avant
(éclairage normal)
74
Flashes optionnels
A
Vous pouvez trouver toutes les instructions nécessaires dans le manuel
fourni avec le flash. Les flashes optionnels ne peuvent être utilisés
qu’en modes auto, t, u, v et w. Notez néanmoins qu’il est impossible
de les utiliser avec le contrôle d’image en direct (0 28) et qu’ils ne se
déclencheront pas si Activé a été sélectionné pour HDR dans le menu
de prise de vue (0 145), ou en mode I (0 63) si la cadence de prise de
vue de 15, 30 ou 60 vps a été sélectionnée pour Rafale dans le menu de
prise de vue (0 125).
Indicateurs d’état du flash/de l’illuminateur continu
A
Si l’indicateur d’état du flash ou de l’illuminateur continu situé à
l’arrière du SB-N5 clignote, l’une des erreurs suivantes a pu se produire :
AffichageDescription
L’indicateur d’état du flash
clignote pendant 3 secondes
environ après la prise de vue.
L’indicateur d’état du flash ou de
l’illuminateur continu clignote
toutes les secondes.
Les indicateurs d’état du flash et
de l’illuminateur continu
clignotent toutes les 2 secondes.
L’indicateur d’état du flash
clignote 8 fois par seconde.
Le flash s’est déclenché à pleine
puissance et la photo risque d’être sousexposée. Essayez de vous rapprocher du
sujet ou d’augmenter la sensibilité ISO
(0 135).
L’utilisation continue a fait monter la
température du flash et ce dernier s’est
désactivé par mesure de protection.
Éteignez le flash et attendez qu’il
refroidisse.
Une erreur de transfert des données
s’est produite. Vérifiez que le flash est
correctement installé.
Une erreur est survenue dans les circuits
internes du flash. Mettez l’appareil
photo hors tension, retirez le flash et
confiez l’appareil photo et le flash à un
centre Nikon agréé pour les faire vérifier.
t
75
Module GPS GP-N100
Les modules GPS GP-N100 (disponibles séparément)
permettent d’enregistrer des informations sur votre position lors
des prises de vues. Vous pouvez consulter ces informations sur
un ordinateur à l’aide de ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2
(disponible séparément ; 0 171). ViewNX 2 peut être installé
depuis le CD de ViewNX 2/ShortMovie Creator (fourni).
Fixation du GP-N100
Le GP-N100 se fixe sur le port multi-accessoires de l’appareil
photo.
Retirer le cache du port multi-accessoires.
1
Retirez le cache comme indiqué à
droite. Rangez-le dans un endroit sûr
et remettez-le en place lorsque vous
n’utilisez pas le port.
Fixer le GP-N100.
2
t
Mettez l’appareil photo hors tension
et fixez le GP-N100 sur le port multiaccessoires comme décrit dans le
manuel fourni avec le module GPS.
76
Options du menu de configuration
La rubrique GPS du menu de configuration contient les options
suivantes. Pour afficher les options GPS, appuyez sur G et
sélectionnez GPS dans le menu de configuration.
automatique des affichages, ou non, des affichages lorsque le
GP-100 est connecté.
Les affichages de l’appareil photo s’éteignent
Activer
Désactiver
automatiquement si aucune opération n’est faite au bout
du temps sélectionné pour Extinction automatique
dans le menu de configuration (0 162) afin
d’économiser l’accumulateur.
Les affichages ne s’éteignent pas automatiquement
lorsque le GP-N100 est installé.
• Position : cette rubrique n’est disponible que si le GP-N100
arrive à recevoir les données GPS ; il affiche alors les valeurs
actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel
coordonné (UTC) et date d’expiration des données GPS assisté
(0 78) telles qu’enregistrées par le GP-N100.
• Utiliser GPS pour horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser
l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le
module GPS.
Temps universel coordonné (UTC)
A
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et
sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
t
77
État de la connexion
A
L’état de la connexion est indiqué par l’icône h sur l’affichage de
l’appareil photo (0 4) et par la DEL du GP-N100 :
Icône hDELDescription
h (flashe)
h (fixe)
h (fixe)
Les données GPS ne sont enregistrées que lorsque le GP-N100 reçoit
des signaux d’au moins trois satellites. Si aucun signal n’est reçu
pendant plus de deux secondes, l’icône h disparaît de l’affichage de
l’appareil photo et aucune donnée GPS n’est enregistrée.
GPS assisté
A
Lorsqu’il est connecté à un ordinateur avec le câble USB fourni avec, le
GP-N100 peut se servir des ressources fournies par les serveurs Nikon
afin de réduire le temps nécessaire pour recueillir les données GPS (il
t
est toujours possible d’obtenir les données GPS sans ces ressources,
mais le temps nécessaire dans ce cas peut être plus long). Cette
méthode permettant de déterminer sa position en utilisant des
informations supplémentaires sauvegardées dans un fichier fourni par
un réseau est appelée « GPS assisté » (A-GPS ou aGPS). Pour se
connecter aux serveurs Nikon et recevoir les fichiers de GPS assisté, le
GP-N100 utilise l’application GP-N100 Utility, que vous pouvez
télécharger à partir du site suivant :
http://nikonimglib.com/gpn100u/
Pour en savoir plus sur l’application GP-N100 Utility, consultez le site
indiqué ci-dessus ou l’aide en ligne. Le fichier GPS assisté fourni par les
serveurs est valable pendant deux semaines, ce délai écoulé, il ne peut
plus être utilisé pour aider à la localisation. Utilisez régulièrement
l’application GP-N100 Utility pour garder le GP-N100 à jour.
Flashe
(en rouge)
Flashe
(en vert)
Allumée
(en vert)
Le GPS recherche un signal. Les données
GPS ne figurent pas sur les photos prises
alors que l’icône h clignotait.
Le module reçoit les signaux de trois
satellites GPS. Les données GPS seront
enregistrées avec les photographies.
Le module reçoit les signaux d’au moins
quatre satellites GPS. Des données GPS plus
précises seront enregistrées avec les
photographies.
78
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b
Réinitialiser n° fichiers
Branchez un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b optionnel
dans le port USB de l’appareil photo pour copier des images vers
un smartphone ou une tablette disposant de l’application
Wireless Mobile Adapter Utility, ou contrôler l’appareil photo à
partir de ces appareils.
Connecter le WU-1b.
1
Après avoir retiré le bouchon
caoutchouc de la prise USB du WU-1b,
mettez l’appareil photo hors tension,
puis branchez le transmetteur dans le
port USB de l’appareil photo.
Activer le transmetteur.
2
Sélectionnez
dans le menu de configuration
(0159). Une boîte de dialogue de
confirmation s’affichera ; sélectionnez
Oui
pour activer le WU-1b et
permettre la connexion sans fil avec
des smartphones ou des tablettes, ou
Non
pour désactiver le WU-1b et
empêcher la connexion sans fil.
Utilisation du WU-1b pour la prem ière fois
D
Une fois le WU-1b connecté, vous devrez régler les paramètres de
connexion sans fil du smartphone ou de la tablette. Reportez-vous
au manuel d’utilisation du WU-1b pour en savoir plus.
Ouvrir l’application Wireless Mobile Adapter Utility.
3
Ouvrez l’application Wireless Mobile Adapter Utility sur le
smartphone ou la tablette.
Transmetteur sans fil
Fuseau horaire et date
Activer
le transmetteur
sans fil ?
Oui
Non
Version du firmware
t
79
Photographier à distance
Réinitialiser n° fichiers
4
Une fois la connexion établie, le
smartphone ou la tablette montre la
vue passant par l’objectif ; un message
s’affiche sur l’appareil photo
indiquant qu’une connexion sans fil
Fuseau horaire et date
Transmetteur sans fil
activé
Version du firmware
est active.
Réseaux sans fil
D
Il est impossible de régler les paramètres de l’appareil photo lorsque
l’appareil photo est connecté à un réseau sans fil. Pour arrêter la
connexion, appuyez sur la commande G.
Wireless Mobile Adapter Utility
A
L’application Wireless Mobile Adapter Utility se télécharge à partir de
Google Play et de l’App Store. Vous pouvez également trouver les
configurations système requises et les informations sur l’installation,
les connexions sans fil et l’utilisation dans le manuel de Wireless Mobile
Adapter Utility disponible au format pdf à l’URL suivante :
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
t
Arrêter
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.