Nikon 1 V2 User Manual [fr]

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Fr

Table des matières

Utilisation optimale de votre appareil photo .......................... 3
Documentation sur le produit ....................................................5
Pour votre sécurité ........................................................................ 6
Mentions légales............................................................................ 9
Introduction 14
Contenu de la boîte.....................................................................14
Nomenclature de l’appareil photo...........................................15
Le boîtier .................................................................................................15
Le moniteur............................................................................................17
Le sélecteur de mode .........................................................................19
Premières étapes .........................................................................20
La commande $ (Affichage) .....................................................23
Mode automatique 24
Prise de vue en mode automatique .........................................24
Contrôle d’image en direct...............................................................28
Visualisation des photos ............................................................30
Supprimer des photos........................................................................31
Enregistrement de vidéos en mode automatique ................32
Modes t, u, v et w 33
Prise de vue avec les modes t, u, v et w.............................34
t Auto programmé ............................................................................34
u Auto à priorité vitesse ...................................................................35
v Auto à priorité ouverture.............................................................36
w Manuel................................................................................................37
Enregistrement de vidéos en modes t, u, v et w..............39
Mode Meilleur moment 40
Affichage au ralenti .................................................................... 40
Sélecteur de photo optimisé..................................................... 43
Visualisation des photos prises avec le Sélecteur
de photo optimisé...................................................................45
Choisir la meilleure image................................................................ 45
Supprimer des photos .......................................................................46
Mode Vidéo avancée 47
Vidéos HD ..................................................................................... 47
Ralenti ...........................................................................................51
Visualisation des vidéos............................................................. 54
Suppression de vidéos....................................................................... 55
Mode Instant animé 56
Prise de vue en mode Instant animé ....................................... 56
Visualisation des Instants animés ............................................59
Supprimer des Instants animés ...................................................... 59
Photographie avancée 60
Modes Vue par vue, Rafale, Retardateur
et Télécommande ...................................................................60
Mode Rafale........................................................................................... 60
Modes Retardateur et Télécommande........................................ 62
Le flash intégré ............................................................................65
Choisir un mode de flash.................................................................. 66
Guide des menus 68
Options du menu de visualisation ........................................... 70
Options du menu de prise de vue............................................70
Options du menu de configuration ......................................... 72
1
Connexion à un ordinateur 73
Installation du logiciel fourni ....................................................73
Configuration système requise.......................................................74
Visualisation et modification des photos sur
un ordinateur ...........................................................................75
Transfert des photos ...........................................................................75
Visualisation des photos....................................................................76
Notes techniques 78
Accessoires optionnels...............................................................78
Cartes mémoires agréées..................................................................80
Rangement et nettoyage ...........................................................81
Stockage..................................................................................................81
Nettoyage ...............................................................................................81
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions...............................................................................82
Détection des pannes .................................................................86
Accumulateur/Affichages .................................................................86
Prise de vue (tout mode)...................................................................87
Vidéos.......................................................................................................87
Visualisation ...........................................................................................88
Divers........................................................................................................88
Messages d’erreur .......................................................................89
Caractéristiques ...........................................................................91
Appareil photo numérique Nikon 1 V2........................................91
Longévité de la batterie.....................................................................99
Index ........................................................................................... 100
2

Utilisation optimale de votre appareil photo

Prenez des photos avec le déclencheur
Vous pouvez prendre des photos quel que soit le mode en appuyant sur le déclencheur. Avec le mode Instant animé (0 56), l’appareil photo enregistre aussi une courte vignette vidéo.
Prenez des vidéos avec la commande d’enregistrement vidéo.
Vous pouvez enregistrer des vidéos en appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo en modes automatique, Vidéo avancée, t, u, v et w. Choisissez le mode automatique (0 24) pour un enregistrement de base, le mode Vidéo avancée (0 47) pour utiliser des techniques plus évoluées.
3
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo numérique Nikon. Pour avoir des informations complètes sur l’utilisation de votre appareil photo numérique, consultez le Manuel de référence (sur CD). Pour exploiter au mieux votre appareil photo, veillez à lire attentivement ce Manuel d’utilisation et de le garder toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications sont données dans ce manuel en considérant que l’appareil photo est paramétré avec les réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus facilement les informations dont vous avez besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
D
de l’endommager.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
0
L’objectif généralement utilisé à titre d’exemple dans ce manuel est un objectif 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consi­gnes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 6–8) et « Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions » (0 82).
4

Documentation sur le produit

La documentation suivante est fournie avec l’appareil photo.
Manuel d’utilisation (ce manuel)—vous y trouverez comment prendre des photos et
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
les visualiser.
Fr
Manuel de référence (sur CD)—un guide complet sur l’utilisation de votre appareil photo numérique, que vous trouverez sous forme de fichier pdf sur le CD-ROM Manuel de référence fourni avec votre appareil photo.
Vous pouvez visualiser le Manuel de référence à l’aide d’Adobe Reader ou d’Adobe Acrobat Reader version 5.0 ou ultérieure, téléchargeables gratuitement sur le site Web d’Adobe. 1 Démarrez l’ordinateur et insérez le CD du manuel de
référence.
2 Double-cliquez sur l’icône du CD (Nikon 1 V2) dans
Ordinateur ou Mon ordinateur (Windows) ou sur le bureau (Mac).
3 Double-cliquez sur l’icône INDEX.pdf pour afficher un écran
de sélection de la langue et cliquez sur la langue de votre choix pour afficher le Manuel de référence.
5

Pour votre sécurité

Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A
appareil Nikon.
❚❚AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas être intégr é à votre
A
.
Lorsque vous photographiez un
cadre
sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne fixez pas le soleil à travers le viseur.
A
L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provo quer des dommages irrémédiables de la vision.
Utilisation du réglage dioptrique du
A
.
Faites attention de ne pas vous
viseur
mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.
En cas de dysfonctionnement, mettez
A
immédiatement l’appareil photo hors tension. Si v ous re marq uez la prés ence d e fum ée ou une odeur inhabituelle s’échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risq ue d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
6
N’utilisez pas l’appareil en présence de
A
substances inflammables. N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne le démontez pas. Tout contact avec les
A
composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Gardez votre matériel hors de portée des
A
enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce quelconque de ce matériel, consultez un médecin immédiatement.
Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
A
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.
Ne restez pas longtemps au contact direct de
A
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation.
matériel peuvent devenir chauds. Laisser ce matériel en contact direct avec la peau pendant de longues périodes peut entraîner des brûlures superficielles.
Ne pointez pas le flash en direction du
A
conducteur d’un véhicule motorisé. Le non­respect de cette consigne peut provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution.
A
L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures.
L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au suj et.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
A
Si le moniteur et/ou le viseur venaient à se briser, veillez à ne pas vous couper avec les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Respectez les consignes de manipulation des
A
accumulateurs
inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil :
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur.
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
Certains éléments de ce
.
En cas de manipulation
N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers.
N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
Évitez tout contact avec l’eau.
En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cache­contacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
7
Respectez les consignes de manipulation du
A
chargeur :
Gardez-le au sec. cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
Ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique.
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique.
Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Le non-respect de
Le non-respect de cette
Le non-respect
Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
A
connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
CD-ROM : les CD-ROM contenant les
A
logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel.
8

Mentions légales

Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne devra pas être jeté avec les déchets ménagers.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.
Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ce symbole sur la pile indique que celle-ci doit être collectée séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
Toutes les piles, qu’elles portent ce symbole ou non, doivent être recueillies séparément dans un point de collecte approprié. Elles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
9
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES— CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé con­forme aux limites définies pour les appa­reils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonna­ble contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en envi­ronnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation con­traires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communica­tions radio. Cependant, rien ne garantit que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation parti­culière. Si ce matériel provoque effective­ment des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’étei­gnant, il est conseillé d’essayer de corri­ger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
Éloignez davantage l’équipement du récepteur.
Raccordez l’équipement à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
Consultez un revendeur ou un techni­cien radio/télévision spécialisé.
10
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utili­sateur que tout changement ou modifi­cation sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des clients résidant en Californie
ATTENTION
: la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d’expo­sition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil reproductif.
sement les mains après toute utilisation
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. : 631-547-4200
Lavez-vous soigneu-
.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées «Spécimen».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d’un périphérique de stockage ou de le donner à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attenti on de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc) , des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis par l’état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’ident ité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
11
AVC Patent Portfolio License
E PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE
C
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS
QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE DUNE ACTIVITÉ
AVC
PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS DUN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE LAUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE NEST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ
http://www.mpegla.com.
Avertissements sur la température
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation ; cela est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
12
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
D
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout
UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE
risque. L’
D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON
Révision de votre appareil photo et des accessoires
A
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre revendeur ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Avant de prendre des photos importantes
A
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
A
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continue, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
.
13

Introduction

s

Contenu de la boîte

Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
s
Cache du port multi-accessoires BS-N3000
Bouchon de boîtier BF-N1000
Appareil photo numérique Nikon 1 V2
Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL21
(avec cache­contacts)
Câble USB UC-E19
Courroie AN-N1000 CD ViewNX 2/Short Movie Creator
Les cartes mémoire sont vendues séparément.
14
Garantie
Manuel d’utilisation
(ce manuel)
Chargeur d’accumulateur MH-28 (adaptateur de
prise murale fourni dans les pays ou régions où il est requis ; la forme de l’adaptateur dépend du pays où il a été acheté)
Objectif (fourni uniquement si vous avez acheté le kit objectif avec l’appareil photo ; fourni avec des bouchons d’objectif avant et arrière)
CD du Manuel de référence (contient le
Manuel de référence)

Nomenclature de l’appareil photo

Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut être utile de marquer cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de la lecture de ce manuel.

Le boîtier

18
s
9
7 8 10 11
6 5
4 3
2 1
17
1 Récepteur infrarouge ................. 63, 87
2 Repère de montage ........................... 22
3 Illuminateur d’assistance AF
Témoin du retardateur......................62
Illuminateur d’atténuation
des yeux rouges.................................65
4 Commutateur marche-arrêt ............22
5 Déclencheur.............. 26, 41, 44, 49, 57
6 Œillet pour courroie
d’appareil photo................................20
7 Voyant d’alimentation.......................22
8 Commande d’enregistrement
vidéo .......................................32, 39, 48
9 Molette de commande......................30
19
12
20
13
6
14
15
16
10 Sélecteur de mode ............................. 19
11 Commande M (flash).......................... 65
12 Repère du plan focal (E) 13 Haut-parleur 14 Microphone 15 Commande de déverrouillage de
l’objectif
16 Monture d’objectif ............................. 22
17 Bouchon de boîtier ............................ 79
18 Cache du port multi-accessoires 19 Port multi-accessoires
20 Flash intégré ........................................ 65
15
1
2 3 4
Le boîtier (Suite)
s
16
15
19
18
14
17
1213
Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel en haut, en bas, à gauche ou à droite (1,3, 4 ou 2) ou tournez­le comme indiqué à droite.
1 Commande du réglage
dioptrique ...........................................18
2 Viseur électronique ............................18
3 Détecteur oculaire ..............................18
4 Commande & (fonction)
...........................................28, 42, 50, 58
5 Moniteur ........................................ 17, 23
6 Sélecteur multidirectionnel ............. 69
Commande J (OK) ...........................69
A (AE-L/AF-L) E (correction de l’exposition)
M (mode de flash) ...............................66
C (prise de vues en rafale/
retardateur) ................................. 60, 62
7 Voyant d’accès à la carte
mémoire .............................................. 26
8 Loquet du volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire
* L’adaptateur de trépied TA-N100 n’est pas compatible.
16
9 Cache du connecteur d'alimentation
10 Volet du logement pour
11 Filetage pour fixation sur trépied 12 Commande O
13 Commande $ (affichage).......... 23
14 Volet des connecteurs
15 Commande G (menu) ...............68
16 Commande K
17 Port USB ................................................ 75
18 Port HDMI à mini-broches
19 Prise pour microphone externe...... 79
5
6
7
8
9
11
optionnel
accumulateur/carte mémoire
(effacer)............................31, 46, 55, 59
(visualisation) ........................30, 45, 59
10
Commande
J
*

Le moniteur

421 3 5 6 7 8 9 10 11
36 35
Accumulateur complètement
AUCUNE
ou partiellement
ICÔNE
déchargé. Faible niveau de
H
charge.
1 Mode de prise de vue ........................ 19
2 Mode d’exposition..............................70
Contrôle d’image en direct ..............28
3 Indicateur de décalage du
programme.........................................34
4 Mode de flash ......................................65
5 Mode retardateur/
télécommande...................................60
Mode rafale *........................................60
6 D-Lighting actif *.................................71
7 Picture Control *..................................71
8 Balance des blancs *........................... 71
9 Paramètres vidéo (vidéos HD) *.......71
Cadence de prise de vue
(ralentis) *............................................71
10 Taille d’image *....................................70
11 Qualité d’image *................................ 70
12 Mode de mise au point *...................71
13 Mode de zone AF *............................. 71
14 Priorité visage *............................. 27, 71
15 Zone de mise au point................26, 71
16 Délimiteurs de zone AF
17 Correction du flash .............................71
18 Correction de l’exposition 19 Témoin de disponibilité
du flash.................................................65
20 « K » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)
* Disponible uniquement dans l’affichage détaillé.
34 33 32 31 30 29 28
21 Nombre de vues restantes
Nombre de prises de vue restantes
avant saturation de la mémoire tampon
Indicateur d’enregistrement de la
balance des blancs
Indicateur d’avertissement relatif à la
carte
22 Durée disponible ......................... 48, 52
23 Sensibilité (ISO) ................................... 71
24 Indicateur de sensibilité....................71
Indicateur de sensibilité automatique
25 Ouverture ...................................... 36, 37
26 Vitesse d’obturation.................... 35, 37
27 Mesure................................................... 71
28 Indicateur de l’accumulateur
29 Mode silencieux *................................ 70
30 HDR ........................................................71
31 Indicateur de connexion à un GPS 32 Indicateur de connexion Eye-Fi
*
33 Indicateur de mémorisation de
l’exposition auto (AE)/de la mise au point auto (AF)
34 Sensibilité du microphone
35 Durée écoulée .............................. 48, 52
36 Indicateur
d’enregistrement ....................... 48, 52
2127
222325 2426 20
*
12 13
s
14 15
16 17
18 19
*
*
17
Viseur électronique
A
Utilisez le viseur lorsque la forte lumière ambiante rend difficile la lisibilité du moniteur. Le viseur s’allume dès que vous en approchez l’œil et présente un écran
s
identique à celui représenté en page 17 ; le moniteur s’éteint automatiquement. Notez que le moniteur peut s’éteindre et le viseur s’allumer si vous approchez un doigt ou tout autre objet du détecteur oculaire ; évitez d’occulter le détecteur lorsque vous utilisez le moniteur.
Pour régler la netteté de l’affichage, utilisez la commande de réglage dioptrique. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que vous avez l’œil collé au viseur.
Détecteur oculaire
18

Le sélecteur de mode

L’appareil photo propose les modes de prise de vue suivants :
Sélecteur de mode
Mode automatique (0 24) : laissez l’appareil photo choisir les réglages des photos et des vidéos.
Mode Vidéo avancée (0 47) : choisissez le mode d’exposition pour les vidéos HD ou les ralentis.
Mode Instant animé (0 56): à chaque déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis s’affiche l’image fixe.
Mode Meilleur moment (0 40) : choisissez le moment pour déclencher tandis que la scène est lue au ralenti (Affichage au ralenti) ou laissez l’appareil photo choisir la meilleure vue selon la composition et le mouvement (Sélecteur de photo optimisé).
s
Modes t, u, v et w (0 33): contrôlez la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir des effets photographiques évolués.
t: Auto programmé (0 34)
u: Auto à priorité vitesse (0 35)
v : Auto à priorité ouverture
(0 36)
w : Manuel (0 37)
19

Premières étapes

Attacher la courroie de l’appareil photo.
1
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil
s
photo.
Recharger l’accumulateur.
2
Insérez l’accumulateur dans le chargeur q et branchez le chargeur recharge complètement en deux heures environ. Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur une fois le chargement terminé.
Adaptateur de prise secteur
A
En fonction du pays ou de la région d’achat, il est possible qu’un adaptateur de prise secteur soit fourni avec le chargeur. La forme de l’adaptateur dépend du pays ou de la région d’achat. Si un adaptateur de prise secteur est fourni, branchez l’adaptateur comme illustré à droite, en vérifiant que la prise est correctement insérée. Si vous tirez énergiquement sur l’adaptateur de prise secteur pour le retirer, vous risquez de l’endommager.
20
w. Un accumulateur entièrement déchargé se
Accumulateur en cours de charge
Chargement terminé
Insérer l’accumulateur et une carte mémoire.
3
Vérifiez que l’accumulateur et la carte sont dans le bon sens. En vous en servant pour coincer le loquet orange sur le côté, faites glisser l’accumulateur jusqu’à ce qu’il se verrouille en position, puis faites glisser la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclique en position.
Avant
Formatage des cartes mémoire
A
Si la carte mémoire est utilisée pour la première fois dans l’appareil ou si elle a été formatée dans un autre appareil, sélectionnez Formater la carte sur le menu de configuration et suivez les instructions à l’écran pour la formater (0 72). Notez que cette opération
supprime définitivement toutes les données que la carte peut contenir. Veillez à bien
copier toutes les photographies et autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant de procéder à cette opération.
s
21
s
Fixer un objectif.
4
Prenez soin de ne laisser entrer aucune poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de boîtier.
Repère de montage (objectif)
Repère de montage (appareil photo)
Repère de montage (objectif)
Mettre l’appareil photo sous tension.
5
Tout en gardant les repères alignés, positionnez l’objectif sur l’appareil photo, puis pivotez-le jusqu’à ce qu’il s’enclique en position.
Tournez le commutateur marche­arrêt pour mettre l’appareil photo sous tension. Le voyant d’alimentation s’allume brièvement en vert et le moniteur s’allume. Veillez à retirer le bouchon d’objectif avant de photographier.
Extinction de l’appareil photo
A
Pour mettre l’appareil photo ho rs tension, tournez de nouveau le commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteindra.
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre de vues restantes sur le moniteur (0 17).
22
Niveau de charge de la batterie
Nombre de vues restantes
Objectifs dotés d’une commande de déverro uillage de l’objectif rétractable
A
Il est impossible d’utiliser un objectif doté d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable, s’il est rétracté. Pour déverrouiller et faire sortir l’objectif, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable ( zoom ( automatiquement sous tension lorsque le barillet de l’objectif rétractable est déverrouillé. L’objectif peut être rétracté et la bague de zoom verrouillée en appuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable et en tournant la bague de zoom dans le sens opposé. Si la vue passant par l’objectif est affichée ou le moniteur est éteint, l’appareil photo se met automatiquement hors tension lorsque le barillet de l’objectif est verrouillé (avec les objectifs 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, il est nécessaire d’avoir la version de microprogramme 1.10 ou ultérieure si le verrouillage du barillet doit mettre l’appareil photo hors tension lorsque le moniteur est éteint ; pour en savoir plus sur la mise à jour du microprogramme des objectifs, rendez-vous sur le site Nikon de votre région). Veillez à ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif. Rentrez l’objectif avant de le retirer.
q
) tout en tournant la bague de
w
). L’appareil photo se met
❚❚ Choisir une langue et régler l’horloge de l’appareil photo.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une langue, un fuseau horaire et un format de date, pour activer ou désactiver la fonction heure d’été et pour régler l’horloge sur 24H de l’appareil photo, en appuyant sur
J
après chaque étape afin
de passer à la boîte de dialogue suivante.
La commande $ (Affichage)
Appuyez sur $ pour commuter entre les différents indicateurs de prise de vue et de visualisation.
s
Commande $
23

Mode automatique

z
Prenez des photographies et des vidéos. L’appareil photo se charge de choisir automatiquement les réglages en fonction du sujet.
z

Prise de vue en mode automatique

Sélectionner le mode automatique.
1
Tournez le sélecteur de mode sur C.
Préparer l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo fermement des deux mains, en veillant à ne pas obstruer l’objectif, l’illuminateur d’assistance AF ou le microphone. Tournez l’appareil photo comme indiqué en bas à droite lorsque vous prenez des photos à la verticale (portrait).
Les vitesses d’obturation sont plus lentes en cas de faible lumière ; il est donc recommandé d’utiliser le flash intégré (0 65) ou un trépied dans ce cas.
24
Cadrer la photo.
3
Positionnez votre sujet au centre de la vue.
Utilisation d’un zoom
A
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez des plus longues focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et des plus courtes pour faire un zoom arrière).
z
Zoom avant
Bague de zoom
Quadrillage
A
Vous pouvez faire apparaître un quadrillage en sélectionnant Activé pour Affichage du quadrillage dans le menu de configuration (0 72).
Zoom arrière
25
Effectuer la mise au point.
Z
4
Appuyez sur le déclencheur à mi­course pour effectuer la mise au point. Si le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur d’assistance AF (0 15)
z
peut s’allumer pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
Si l’appareil photo arrive à effectuer la mise au point, la zone de mise au point
sélectionnée s’affiche en vert et un signal sonore est émis (ce ne sera peut-être pas le cas si le sujet est en mouvement).
Si l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point, la zone de mise au point s’affiche en rouge.
Prendre la photo.
5
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume et la photo s’affiche sur le moniteur pendant quelques secondes (la photo disparaît automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi­course). N’éjectez pas la carte mémoire,
ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
one de mise au point
Voyant d’accès à la carte
mémoire
26
Priorité visage
A
L’appareil photo détecte et effectue la mise au point sur les sujets de portrait (priorité visage). Une double bordure jaune apparaît lorsque l’appareil photo détecte un sujet de portrait orienté vers l’appareil photo (s’il détecte plusieurs visages, cinq au maximum, il sélectionnera le sujet le plus proche). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet entouré de la double bordure jaune. La bordure disparaît si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard).
Sélection automatique de la scène
A
En mode automatique, l’appareil photo analyse automatiquement le sujet et sélectionne la scène appropriée. La scène sélectionnée est indiquée sur le moniteur.
c Portrait : pour les portraits de personnes. d Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
e Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement
g
éclairés. Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux
Z
catégories répertoriées ci-dessus.
Extinction automatique
A
Si aucune opération n’est effectuée au bout d’une minute, les affichages s’éteignent et le voyant d’alimentation se met à flasher. Vous pouvez réactiver l’appareil photo en actionnant le sélecteur de mode ou n’importe quelle commande de l’appareil photo. Si aucune opération n’est effectuée pendant trois minutes environ après l’extinction des affichages, l’appareil photo se met automatiquement hors tension.
Icône de la scène
z
27

Contrôle d’image en direct

Les contrôles d’image en direct vous permettent de voir à l’avance quels seront les effets apportés par chaque changement de commande sur le résultat final. Pour choisir un contrôle
z
d’image en direct, appuyez sur & et servez-vous de la molette de commande. Tournez la molette pour mettre en surbrillance une rubrique, puis appuyez sur la molette pour voir l’effet.
Tournez la molette de commande pour ajuster l’élément sélectionné. Pour masquer les contrôles d’image en direct, appuyez de nouveau sur &.
Commande &
Molette de commande
D-Lighting actif : préservez les détails dans les hautes lumières et les ombres pour un contraste naturel.
D-Lighting actif : fort D-Lighting actif : faible
28
Accentuer l’effet
Diminuer l’effet
Flou d’arrière-plan : atténuez les détails de l’arrière-plan pour faire ressortir votre sujet, ou obtenez une mise au point nette de l’arrière-plan comme du premier plan.
Arrière-plan net Arrière-plan adouci
Flou de mouvement : suggérez le mouvement en floutant les objets en mouvement, ou gelez l’action pour capturer nettement les objets en mouvement.
Geler l’action Flouter l’action
Luminosité : rendez les images plus lumineuses ou plus sombres.
Accentuer l’arrière-plan
z
Adoucir l’arrière-plan
Geler l’action
Flouter l’action
Plus lumineuse
Plus sombrePlus lumineuse Plus sombre
Contrôle d’image en direct
D
Lorsque le contrôle d’image en direct est activé, il est impossible d’utiliser le flash intégré et les flashs accessoires et seule une photo est prise chaque fois que vous appuyez à fond sur le déclencheur, même si I a été sélectionné sur le menu Rafale/retardateur.
29

Visualisation des photos

Appuyez sur K pour afficher la dernière photo prise en plein écran sur le moniteur (visualisation plein écran).
z
Commande K
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour afficher les autres photos.
Pour faire un zoom avant au centre de l’image actuellement sélectionnée, tournez la molette de commande à droite. Tournez-la à gauche pour faire un zoom arrière. Pour voir plusieurs images, tournez la molette de commande à gauche lorsque la photo est affichée en plein écran.
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Molette de commande
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 70 pour en savoir plus sur les diaporamas.
30

Supprimer des photos

Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
Afficher la photo.
1
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente.
Appuyer sur O.
2
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Commande O
Supprimer la photo.
3
Appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur K pour quitter sans effacer la photo.
z
Suppression de plusieurs photos
A
L’option Effacer du menu de visualisation (0 70) permet de supprimer des photos sélectionnées, toutes les photos ou des photos prises à certaines dates.
31

Enregistrement de vidéos en mode automatique

En mode automatique, vous pouvez utiliser la commande d’enregistrement vidéo pour prendre des vidéos avec le son et un format d’image de 16 : 9 (le recadrage vidéo s’affiche à l’écran).
z
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer et arrêter l’enregistrement.
Prendre des photos pendant l’enregistrement
A
Vous pouvez prendre des photos à tout moment pendant l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’enregistrement de vidéo ne sera pas interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 54 pour en savoir plus sur la lecture de vidéos.
d’enregistrement vidéo
Commande
32
Modes t, u, v et w
#
Les modes t, u, v et w offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. Choisissez un mode et ajustez les réglages en fonction de votre créativité.
❚❚ Modifier les réglages
Avec les modes t, u, v et w, vous pouvez accéder directement aux réglages ci-dessous directement depuis l’affichage de prise de vue. Appuyez sur la commande & et tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance un réglage, puis appuyez sur la molette pour valider votre sélection.
Picture Control (0 71)
Mesure (0 71)
Une fois le réglage sélectionné, vous pouvez le modifier en tournant la molette de commande. Appuyez de nouveau sur la molette de commande pour sauvegarder les modifications et quitter le menu de prise de vue.
Balance des blancs (0 71)
Mode de mise au point (0 71)
Mode de zone AF (0 71)Sensibilité (ISO) (0 71)
#
33
Prise de vue avec les modes t, u, v et w
t Auto programmé
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. Il est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture.
#
❚❚ Choisir une combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
Même si la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo permettent d’obtenir un résultat optimal, vous pouvez aussi choisir d’autres combinaisons qui produisent la même exposition (« décalage du programme »). Tournez la molette de
Molette de commande
commande vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (plus petites valeurs f) et rendre flous les détails de l'arrière­plan, ou des vitesses d’obturation rapides pour « geler » l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (plus grandes valeurs f) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. U s’affiche lorsque le décalage du programme est activé.
Restauration de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
A
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à la disparition de U, choisissez un autre mode, tournez le sélecteur de mode ou mettez l’appareil photo hors tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut sont automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo se met en mode veille.
34
u Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous spécifiez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets).
#
Vitesse d’obturation rapide (
1
/1600 s) Vitesse d’obturation lente (1 s)
❚❚ Choisir une vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande vers la droite pour sélectionner des vitesses d’obturation plus rapides, et vers la gauche pour des vitesses d’obturation plus lentes. Choisissez une valeur entre
1
30 s et
/
4000 s. L’obturateur électronique,
qui peut être activé en sélectionnant
Molette de commande
Activé pour Mode silencieux (0 70) ou en choisissant une cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps (0 70) en mode rafale (0 60), accepte des vitesses d’obturation aussi rapides que
1
/
16 000 s ; la
vitesse d’obturation la plus lente disponible avec l’obturateur électronique est 30 s (mode silencieux) ou
1
/
60 s (rafale de 15, 30
et 60 vps).
Prise de vues en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues en rafale (0 60).
35
v Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous spécifiez l’ouverture et laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs f) réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs f) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
#
détails situés en arrière-plan et en avant-plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées pour les portraits afin d’atténuer les détails de l'arrière-plan. Les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets.
Grande ouverture (f/5.6) Petite ouverture (f/16)
❚❚ Choisir une ouverture
Tournez la molette de commande à droite pour choisir de plus petites ouvertures (de plus grandes valeurs f), et à gauche pour de plus grandes ouvertures (de plus petites valeurs f). Les valeurs minimale et maximale varient en fonction de l’objectif utilisé.
Molette de commande
36
w Manuel
En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture.
❚❚ Choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture
Ajustez la vitesse d’obturation et l’ouverture en vous référant à l’indicateur d’exposition (voir ci-dessous). Réglez la vitesse d’obturation en tournant la molette de commande vers la droite pour obtenir des vitesses d’obturation plus rapides, et vers la gauche pour des
Molette de commande
vitesses d’obturation plus lentes : choisissez des valeurs comprises entre 30 s et
1
/
4000 s (30 s et
1
/
16 000 s lorsque
l’obturateur électronique est activé en sélectionnant Activé pour Mode
1
silencieux, ou
/
60 s et
1
/
16 000 s lorsque
l’obturateur électronique est activé en sélectionnant une cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps en mode rafale ; 0 60, 70), ou sélectionnez « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée. Sélectionnez l’ouverture en tournant le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d’une montre pour de plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f) et dans le sens inverse pour de plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) : choisissez des valeurs comprises entre les valeurs d’ouverture minimale et maximale de l’objectif.
#
37
L’indicateur d’exposition
A
Lorsque vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), l’indicateur d’exposition montre si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels.
Exposition optimale Sous-exposition de
1
/3 IL Surex position de plus de 2 IL
#
Prise de vues en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues en rafale (0 60).
38
Enregistrement de vidéos en modes t, u, v et w
Avec les modes t, u, v et w, vous pouvez utiliser la commande d’enregistrement vidéo pour prendre des vidéos avec le son et un format d’image de 16 : 9 (les coins du recadrage vidéo apparaissent à l’écran). Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour démarrer et arrêter l’enregistrement. Notez que, quel que soit le mode sélectionné, les vidéos sont enregistrées en mode d’exposition auto programmé ; pour ajuster l’exposition pendant la prise de vidéos, sélectionnez le mode Vidéo avancée (0 47).
Prendre des photos pendant l’enregistre ment
A
Vous pouvez prendre des photos à tout moment pendant l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’enregistrement de vidéo ne sera pas interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 54 pour en savoir plus sur la lecture de vidéos.
Commande
d’enregistrement vidéo
#
39

Mode Meilleur moment

b
Ce mode est idéal en cas de sujets rapidement changeants, difficiles à capturer. Choisissez le moment pour déclencher tandis que la scène est lue au ralenti (Affichage au ralenti), ou laissez l’appareil photo choisir la meilleure vue selon la composition et le mouvement (Sélecteur de photo optimisé).

Affichage au ralenti

Avec ce mode, l’appareil photo capture une courte séquence
b
d’images fixes et les lit au ralenti afin de vous permettre de choisir le moment précis de votre photographie. Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course, l’appareil photo enregistre jusqu’à 40 s d’images fixes pendant environ 1,3 s et les lit ensuite en boucle au ralenti. Quand la vue que vous souhaitez garder s’affiche, appuyez sur le déclencheur à fond pour enregistrer cette vue et jeter le reste des images.
Sélectionner le mode u.
1
Tournez le sélecteur de mode sur u.
Cadrer la photo.
2
Composez la photographie en plaçant le sujet au centre de la vue.
40
Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
3
L’appareil photo effectue la mise au point (0 26), puis pendant environ 1,3 s, enregistre 40 vues dans une mémoire tampon temporaire.
Visualiser le contenu de la mémoire tampon.
4
Maintenez le déclencheur appuyé à mi-course pour faire défiler en boucle les vues dans la mémoire tampon, la séquence durant environ 6 s. La position de la vue actuelle dans la séquence est indiquée par un indicateur d’avancement.
Enregistrer la vue souhaitée.
5
Appuyez sur le déclencheur à fond pour enregistrer la vue affichée et jeter le reste des images. Pour quitter sans enregistrer de photographie, relâchez le déclencheur sans l’appuyer à fond.
Indicateur d’avancement
b
41
❚❚ Choisir un mode de capture
Appuyer sur la commande & en mode Meilleur moment affiche les options suivantes. Tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance le mode souhaité et appuyez sur la molette pour le sélectionner.
Affichage au ralenti : prise de vues en mode Affichage au ralenti (0 40).
Sélecteur photo optimisé : prise de vues avec le Sélecteur de photo optimisé
b
(0 43).
Commande &
42

Sélecteur de photo optimisé

Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour laisser l’appareil photo vous aider à photographier une expression passagère sur le visage d’un sujet ou toute autre scène difficile à capturer comme des photos de groupes dans des soirées. À chaque déclenchement, l’appareil photo sélectionne automatiquement la meilleure image ainsi qu’un certain nombre de photos qui peuvent éventuellement la remplacer, en fonction de la composition et du mouvement.
Sélectionner le mode u.
1
Tournez le sélecteur de mode sur u.
Sélectionner le mode Sélecteur de photo optimisé.
2
Appuyez sur &, puis tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance Sélecteur photo optimisé et appuyez sur la molette pour valider votre sélection.
b
Commande &
43
b
Cadrer la photo.
3
Composez la photographie en plaçant le sujet au centre de la vue.
Commencer à enregistrer les photos dans la mémoire
4
tampon.
Appuyez sur le déclencheur à mi­course pour effectuer la mise au point (0 26). Une icône s’affiche dès que l’appareil photo commence l’enregistrement des images dans la mémoire tampon. L’appareil photo ajuste la mise au point en continu pour tenir compte des changements de distance du sujet tant que le déclencheur est appuyé à mi-course.
Prendre la photo.
5
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo compare les photos enregistrées dans la mémoire tampon à la fois avant et après que le déclencheur a été pressé à fond, puis en sélectionne cinq qu’il copie sur la carte mémoire. Notez que l’opération peut prendre un certain temps. La meilleure photo s’affiche sur le moniteur, une fois l’enregistrement terminé.
44

Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé

Appuyez sur K et servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour afficher les photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé (0 30 ; les photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé sont signalées par l’icône y). Des photographies prises avec le Sélecteur de photo optimisé, seule s’affiche la meilleure image (lorsque vous appuyez à droite sur le sélecteur multidirectionnel pour voir la photo suivante, l’appareil photo saute les autres meilleures images potentielles ; de ce fait, le numéro de fichier de la photo suivante ne suivra pas immédiatement celui de la photo actuellement affichée). Pour quitter la visualisation et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi­course.
Commande K

Choisir la meilleure image

Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est affichée, vous pouvez choisir la meilleure image en appuyant sur J. Appuyez sur 4 ou 2 pour voir les autres photos de la séquence et appuyez sur J pour définir la photo actuellement affichée comme étant la meilleure image. Pour revenir à la visualisation normale, appuyez sur D.
b
45

Supprimer des photos

Appuyer sur O lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est sélectionnée, affiche une boîte de dialogue de confirmation ; appuyez à nouveau sur O pour effacer la meilleure image ainsi que les autres meilleures images potentielles, ou appuyez sur K
Commande O
pour quitter sans effacer les photos.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
b
Suppression de photos, une par une
A
Dans la boîte de dialogue de sélection de la meilleure image, appuyez sur la commande O pour afficher les options suivantes. Mettez une option en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur J pour la sélectionner.
Cette image : efface la photo en cours (notez que la photo actuellement définie comme meilleure image ne peut pas être effacée).
Toutes sauf la meilleure : efface les autres meilleures images potentielles, mais pas celle actuellement sélectionnée comme meilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Pour effacer la ou les images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
Mode Meilleur moment
A
L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au sujet. Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Il est impossible d’utiliser le flash.
46

Mode Vidéo avancée

y
Choisissez ce mode pour réaliser des ralentis ou des vidéos haute définition (HD) en mode t, u, v ou w.

Vidéos HD

Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16 : 9.
Sélectionner le mode Vidéo avancée.
1
Tournez le sélecteur de mode sur v. Un cadre spécial vidéo HD de format 16 : 9 apparaîtra à l’écran.
Cadrer la première vue de la vidéo.
2
Cadrez la première vue en plaçant votre sujet au centre du cadre.
Icône 0
D
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur le choix d’un mode d’exposition, reportez-vous en page 70. Les options de taille d’image et de cadence de prise de vue sont décrites en page 71.
y
47
Démarrer l’enregistrement.
3
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour démarrer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement, la durée écoulée et la durée disponible s’affichent lorsque la vidéo est en cours d’enregistrement.
Enregistrement audio
A
Veillez à ne pas couvrir le microphone et
y
notez que le microphone intégré risque d’enregistrer les sons émis par l’appareil photo ou par l’objectif. Par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point en continu. La rubrique Options audio des vidéos du menu de prise de vue permet de choisir les options de sensibilité et de bruit du vent à la fois pour les microphones intégré et externe (0 79).
Arrêter l’enregistrement.
4
Indicateur d’enregistrement/ Durée écoulée
Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois que la durée maximale est atteinte, que la carte mémoire est pleine, si vous sélectionnez un autre mode, si vous retirez l’objectif ou si l’appareil photo se met à chauffer (
Durée maximale
A
Avec les réglages par défaut, les vidéos HD peuvent avoir une taille maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes ; notez qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s’arrêter avant que cette durée ne soit atteinte (0 80).
Mémorisation de la mise au point et de l’exposition
A
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande
48
0
12).
A
(en haut sur le sélecteur multidirectionnel).
Commande
d’enregistrement vidéo
Durée disponible
Commande
d’enregistrement vidéo
❚❚ Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo sans interrompre l’enregistrement de la vidéo HD. Les photos prises lors de l’enregistrement vidéo sont au format 3 : 2.
Prise de vues pendant l’enregistrement de vidéos
A
Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que vous ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
y
49
❚❚ Choisir le type de vidéo
Pour choisir entre l’enregistrement haute définition et l’enregistrement de ralentis, appuyez sur &, puis tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes :
Vidéo HD : enregistre des vidéos en HD (0 47).
Commande &
Ralenti: enregistre des ralentis (0 51).
y
Enregistrement de vidéos
D
Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion peut apparaître à l’affichage et dans la vidéo finale en cas d’éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé panoramique horizontal ou d’objet passant à grande vitesse dans la vue (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande dans les vidéos HD en choisissant l’option Réduction du scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale ; mais notez que la vitesse d’obturation la plus lente disponible est
1
50 Hz,
/
60 s à 60 Hz; 0 72). Les sources lumineuses puissantes peuvent
laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un filé panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, vous risquez d’endommager gravement les circuits internes de l’appareil.
1
/
100 s à
50

Ralenti

Enregistrez des vidéos muettes, au format 8 : 3. Les vidéos sont enregistrées à une cadence de 400 vps et lues à une cadence de 30 vps.
Sélectionner le mode Vidéo avancée.
1
Tournez le sélecteur de mode sur v.
Sélectionner le mode ralenti.
2
Appuyez sur &, puis tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance Ralenti et appuyez sur la molette pour valider votre sélection. Un cadre spécial ralenti de format 8 : 3 apparaîtra à l’écran.
Cadrer la première vue de la vidéo.
3
Cadrez la première vue en plaçant votre sujet au centre du cadre.
y
Commande &
51
y
Z
Effectuer la mise au point.
4
Démarrer l’enregistrement.
5
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement, la durée écoulée et la durée disponible s’affichent tout le temps de l’enregistrement. L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet au centre de la vue ; la fonction de détection des visages (0 27) n’est pas disponible et il est impossible d’ajuster la mise au point et l’exposition.
one de mise au point
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur d’enregistrement/ Durée écoulée
Durée disponible
52
Arrêter l’enregistrement.
6
Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois que la durée maximale est atteinte, que la carte mémoire est pleine, si vous sélectionnez un autre mode, si vous retirez l’objectif, ou si l’appareil photo se met à chauffer (0 12).
Durée maximale
A
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 secondes ou 4 Go de vidéo ; notez néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant la fin de cette durée (0 80).
Informations complémentaires
A
Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 71.
Commande
d’enregistrement vidéo
y
53

Visualisation des vidéos

Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 30). Appuyez sur J pour démarrer la lecture.
Icône 1/Durée
Indicateur d’enregistrement de vidéo/
Position actuelle/Durée totale
y
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour Utiliser Description
Faire une
pause
Lire J
Avancer/
revenir en
arrière
Régler le
volume
Revenir à la
visualisation
plein écran
54
Interrompt momentanément la lecture.
Reprend la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous revenez en arrière/ avancez dans la vidéo. Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour avancer. La vitesse de défilement augmente à chaque pression, passant de 2× à
/
4× à 8×
,
puis à 16×. Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez la commande enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu. Vous pouvez également tourner le sélecteur multidirectionnel pour revenir en arrière ou avancer lorsque la lecture est sur pause.
Tournez la molette de commande pour ajuster le volume.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à
/K
la visualisation plein écran.
Guide Volume

Suppression de vidéos

Pour effacer la vidéo actuellement affichée, appuyez sur O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra ; appuyez à nouveau sur O pour effacer la vidéo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur K pour quitter sans effacer la vidéo. Notez qu’une fois effacées, les
vidéos ne peuvent plus être récupérées.
Commande O
y
55

Mode Instant animé

9
Enregistrez de courtes vignettes vidéo avec vos photographies. À chaque déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis s’affiche l’image fixe ; la lecture est accompagnée d’une bande son d’environ 10 s de long.
9

Prise de vue en mode Instant animé

Sélectionner le mode Instant animé.
1
Tournez le sélecteur de mode sur z.
Cadrer la photo.
2
Composez la photographie en plaçant le sujet au centre de la vue.
56
Lancer l’enregistrement dans la mémoire tampon.
3
Appuyez sur le déclencheur à mi­course pour effectuer la mise au point (0 26). Une icône apparaît lorsque l’appareil photo commence à enregistrer la séquence vidéo dans la mémoire tampon.
Prendre la photo.
4
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo enregistre une photo, ainsi qu’une séquence vidéo d’environ 1,6 s, qui commence avant que vous ayez appuyé sur le déclencheur à fond et se termine après. Notez que l’opération peut prendre un certain temps. Une fois l’enregistrement terminé, la photo s’affiche pendant quelques secondes.
Terminer la vignette avec une photographie
A
Pour que la photographie soit identique à la dernière vue de la vignette vidéo, sélectionnez 1,6 s : 0 s pour Vidéo avant/après (0 71).
Déclencheur appuyé à mi-course.
Déclencheur complètement
enfoncé
9
Séquence vidéo
57
❚❚ Choisir un thème
Pour sélectionner la bande son à jouer avec la vidéo, appuyez sur & et à l’aide de la molette de commande, choisissez entre Beauté, Vagues, Relaxation et Tendresse. Tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez-la pour valider votre sélection.
Pour écouter la bande son du thème mis
9
en surbrillance, appuyez sur la commande $ et servez-vous de la molette de commande pour régler le volume.
Mode Instant animé
A
Le son extérieur n’est pas enregistré. Il est impossible d’enregistrer des vidéos avec la commande d’enregistrement vidéo et d’utiliser le flash.
Commande &
Commande $
58

Visualisation des Instants animés

Appuyez sur K et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour afficher un Instant animé (0 30 ; les Instants animés sont signalés par l’icône z). Lorsque vous appuyez sur J alors qu’un Instant animé est affiché, la partie vidéo de l’Instant animé est lue au ralenti pendant environ 4 s, puis la photo s’affiche à la fin de la vidéo ; la bande son est jouée pendant environ 10 s (pour changer la bande son, utilisez l’option Modifier le thème dans le menu de visualisation ; 0 70). Pour arrêter la lecture et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Supprimer des Instants animés

Pour effacer l’Instant animé actuellement sélectionné, appuyez sur O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affichera ; appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo et la vidéo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur K pour quitter sans effacer le fichier. Notez
qu’une fois effacés, les Instants animés ne peuvent plus être récupérés.
Commande K
9
Commande O
59

Photographie avancée

t

Modes Vue par vue, Rafale, Retardateur et Télécommande

Appuyer sur 4 (C) sur le sélecteur multidirectionnel fait apparaître un choix de modes de déclenchement pour les photos:
8 Vue par vue : l’appareil photo prend une seule photo à la fois.
Rafale : l’appareil photo continue de photographier tant que le
déclencheur est appuyé. La cadence de prise de vue peut être
I
sélectionnée à l’aide de l’option Rafale dans le menu de prise de vue (0 70).
E Retardateur : déclenchement différé (0 62).
Télécommande : le déclenchement se fait à l’aide de la télécommande
#
(0 62).

Mode Rafale

t
Pour prendre des photos à la suite :
Afficher les options de mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les options de mode de déclenchement.
Sélectionner I.
2
Mettez en surbrillance I, puis appuyez sur J.
Composer la scène et démarrer la prise de vue.
3
L’appareil photo continue de photographier tant que vous maintenez le déclencheur appuyé à fond.
60
Mode Rafale
D
L’option Rafale dans le menu de prise de vue donne le choix entre 5, 15, 30 et 60 vps (0 70). Les cadences de prise de vue de 15, 30 et 60 vps utilisent un obturateur électronique. Sauf si Activé est sélectionné pour Mode silencieux (0 70), l’obturateur mécanique est utilisé à la cadence de prise de vue de 5 vps. Vous pouvez utiliser le flash intégré lorsque 5 vps est sélectionné, mais dans ce cas, une seule photo sera prise chaque fois que le déclencheur sera appuyé. Avec les réglages 15, 30 et 60 vps, le flash intégré ne se déclenche pas. À 15 vps, le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale est d’environ 45, tandis qu’avec les réglages 30 et 60 vps le maximum est d’environ 40.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. Selon les conditions de prise de vue et la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre jusqu’à une minute. Si l’accumulateur se décharge complètement avant la fin de l’enregistrement des images, l’obturateur sera désactivé et les images restantes, transférées sur la carte mémoire.
Le mode Rafale n’est pas disponible avec les modes Meilleur moment, Vidéo avancée ou Instant animé, lorsque le contrôle d’image direct est utilisé en mode automatique (0 28) ou lorsque Activé est sélectionné pour HDR dans le menu de prise de vue (0 71).
t
61

Modes Retardateur et Télécommande

Vous pouvez utiliser le retardateur et la télécommande optionnelle ML-L3 (0 79) pour réduire le bougé de l’appareil photo ou réaliser des autoportraits.
Avant d’utiliser la télécommande ML-L3
A
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le plastique transparent isolant de la pile.
Afficher les options de mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les options de mode de déclenchement.
Sélectionner l’option souhaitée.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option
t
souhaitée, puis appuyez sur J.
Installer l’appareil photo sur un trépied.
3
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable.
Cadrer et prendre la photo.
4
Mode Retardateur : appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez-le jusqu’en fin de course. Le témoin du retardateur se met à clignoter et un signal sonore se met à retentir. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin s’arrête de clignoter et le signal sonore s’accélère.
62
Mode Télécommande : depuis une distance de 5 m maximum, dirigez la ML-L3 vers le récepteur infrarouge situé sur le devant de l’appareil photo (0 15) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. Si Temporisation 2 s est sélectionné pour Télécommande dans le menu de prise de vue (0 72), le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. Si Instantanée est sélectionné, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement.
Notez qu’il se peut que le retardateur ne se déclenche pas ou que la photo ne soit pas prise si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne peut pas avoir lieu. La mise hors tension de l’appareil photo annule les modes retardateur et télécommande. Le mode télécommande est automatiquement annulé si aucune opération n’est effectuée dans les dix minutes environ qui suivent la sélection du mode à l’étape 2.
t
63
Mode Vidéo
A
En mode Retardateur, démarrez et arrêtez le retardateur en appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo à la place du déclencheur. En mode Télécommande, le déclencheur de la ML-L3 fonctionne comme la commande d’enregistrement vidéo en mode Vidéo avancée (0 47).
Utilisation d’un flash
A
Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur la commande N afin de le libérer avant la prise de vue. La prise de vue sera interrompue si le flash est libéré après l’activation du retardateur ou de la télécommande temporisée.
En mode Télécommande, le flash se met à se recycler pendant que l’appareil photo attend le signal provenant de la télécommande. L’appareil photo ne répondra au déclencheur de la télécommande qu’une fois le flash recyclé. Si l’atténuation des yeux rouges (0 65) est utilisée alors que Instantanée est sélectionné pour Télécommande dans le menu de configuration (0 72), la photo sera prise environ 1 seconde après que s’est allumé l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges. Si Temporisation 2 s est sélectionné, le déclenchement
t
s’effectue 2 secondes après que le déclencheur de la télécommande a été appuyé. L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ 1 seconde avant le déclenchement.
Informations complémentaires
A
Pour savoir comment choisir le temps que l’appareil photo attend le signal provenant de la télécommande, reportez-vous en page 72. Reportez-vous en page 72 pour en savoir plus sur le choix de la temporisation du déclenchement en mode Retardateur.
64

Le flash intégré

Pour utiliser le flash, libérez-le en appuyant sur la commande N. Le recyclage du flash commence dès que le flash est libéré ; une fois le recyclage terminé, le témoin de disponibilité du flash (N) s’affiche lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Les modes de flash suivants sont disponibles ; choisissez le mode de flash comme décrit sur la page suivante.
Dosage flash/ambiance : le flash se déclenche à chaque photo. À
N
utiliser lorsque le sujet est faiblement éclairé ou en contre-jour afin de
« déboucher » (éclaircir) les ombres.
Atténuation des yeux rouges : l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume avant le déclenchement du flash pour réduire
NY
l’effet des sur les rétines du sujet.
Atténuation des yeux rouges + synchro lente : associe l’atténuation des yeux rouges à des vitesses lentes pour capturer les détails de
NYp
l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. À utiliser pour les portraits pris sur fond de scène de nuit.
Dosage flash/ambiance + synchro lente : associe le dosage flash/
Np
ambiance à des vitesses lentes pour capturer les détails des arrière-plans faiblement éclairés.
Second rideau+synchro lente : associe la synchro sur le second
Nr
rideau (voir ci-dessous) à des vitesses lentes pour capturer les détails des arrière-plans faiblement éclairés.
Synchro sur le second rideau : tandis qu’avec les autres modes, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur, avec la synchro
Nq
sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement.
Fermeture du flash intégré
A
Pour économiser la charge de la batterie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez­le en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. Ne forcez pas. Vous pourriez sinon provoquer son dysfonctionnement.
« yeux rouges » produit par la réflexion de la lumière
Commande N
t
65

Choisir un mode de flash

Afficher les options de mode de flash.
1
Appuyez sur 3 (N) pour afficher la liste des modes de flash. Les modes de flash disponibles varient selon le mode de prise de vue (0 19).
Mode automatique t, v
N Dosage flash/ambiance N Dosage flash/ambiance
Atténuation des yeux
NY
rouges
N Dosage flash/ambiance
Atténuation des yeux rouges
NY
Nq Synchro sur le second rideau
t
Sélectionner un mode de flash.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance un mode de flash (0 65), puis appuyez sur J pour valider votre sélection.
u, w
Atténuation des yeux
NY
rouges Atténuation des yeux
NYp
rouges + synchro lente Dosage flash/ambiance +
Np
synchro lente Second rideau + synchro
Nr
lente
66
Utilisation du flash intégré
A
Le flash intégré ne peut être utilisé qu’en modes automatique, t, u, v et w. Notez néanmoins qu’il est impossible de l’utiliser avec le contrôle de l’image en direct (0 28) et qu’il ne se déclenchera pas si Activé a été sélectionné pour HDR dans le menu de prise de vue (0 71), ou en mode I (0 60) si la cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps a été sélectionnée pour Rafale dans le menu de prise de vue (0 70). Si le flash se déclenche rapidement plusieurs fois de suite, le flash et l’obturateur peuvent être temporairement désactivés afin protéger le flash. La prise de vue peut reprendre après une courte pause.
Les objets proches de l’appareil photo peuvent être surexposés sur les photos prises à des sensibilités ISO élevées.
Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil et photographiez à plus de 0,6 m. Certains objectifs peuvent provoquer un vignettage aux grandes distances ou occulter l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges, empêchant ainsi l’atténuation des yeux rouges de fonctionner correctement. Les illustrations suivantes montrent l’effet du vignettage produit par les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash est utilisé.
Ombre Ombre
Ouverture, sensibilité et portée du flash
A
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture. Avec le zoom standard réglé sur son ouverture maximale et une sensibilité ISO de 160 à 6400 ISO, la portée du flash est d’environ 0,6 m–7,0 m lorsque le zoom est en position grand angle maximale, et de 0,6 m–4,2 m en position télé maximale.
t
67

Guide des menus

U
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
K Menu de visualisation (0 70) B Menu de configuration (0 72) C t u v w u z v Menu de prise de vue (0 70)
Options du menu
Options du menu actuel.
U
La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné.
68
❚❚ Utilisation des menus
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour naviguer dans les menus.
Sélectionner un menu.
1
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les onglets, puis appuyez sur 2 pour positionner le curseur dans le menu mis en surbrillance.
Sélectionner une rubrique.
2
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les rubriques de menu, puis appuyez sur 2 pour voir les options du menu mis en surbrillance.
Sélectionner une option.
3
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre l’option souhaitée en surbrillance, puis appuyez sur J pour la sélectionner.
Sélecteur
multidirectionnel
U
Utilisation des menus
A
Les rubriques affichées peuvent varier en fonction des réglages de l’appareil photo. Les rubriques grisées ne sont pas actuellement disponibles. Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 26).
69

❚❚ Options du menu de visualisation

Option Description
Effacer Pour effacer plusieurs images.
Diaporama
Affichage des images Rotation des images Commande d'impr. DPOF
Protéger
Classement Pour noter les photos.
D-Lighting
Redimensionner
Recadrer
U
Éditer la vidéo
Modifier le thème Pour changer les thèmes des Instants animés existants.
Pour visualiser les vidéos et les photos sous forme de diaporama. Pour choisir si les images s’affichent ou non après la prise de vue. Pour faire pivoter les photos verticales (orientation portrait) pendant la visualisation.
Pour créer des « commandes d’impression » numériques.
Pour protéger les photos contre une suppression accidentelle.
Pour éclaircir les ombres dans les photos sombres ou prises à contre-jour. Une copie retouchée est créée et enregistrée séparément de l’original non modifié. Permet de créer de petites copies des photos sélectionnées. Permet de créer des copies recadrées des photos sélectionnées. Pour créer des copies des vidéos après avoir retiré certains passages.

❚❚ Options du menu de prise de vue

Option Description Réinitialiser les options
Mode d’exposition
Qualité d’image
Taille d’image Pour choisir la taille des nouvelles photos.
Rafale
Mode silencieux
Nbre de vues enregistrées
Pour redonner aux options de prise de vue leurs valeurs par défaut. Pour choisir comment l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour choisir un format de fichier et un taux de compression.
Pour choisir la cadence de prise de vue en mode rafale (0 60). Pour choisir d’activer ou non les sons de l’obturateur et des commandes. Pour choisir le nombre de vues sélectionné par le Sélecteur de photo optimisé (0 43).
70
Option Description
Cadence de prise de vue
Paramètres vidéo
Vidéo avant/après
Format de fichier
Mesure
Balance des blancs Pour modifier les réglages en fonction du type d’éclairage. Sensibilité (ISO) Pour contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Picture Control Pour choisir la méthode à utiliser pour traiter les photos. Picture Control
perso. Contrôle auto.
distorsion Espace
colorimétrique
D-Lighting actif
HDR
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Options audio des vidéos
Réduction de vibration
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Priorité visage Pour activer ou désactiver la fonction de priorité visage. Illuminateur AF
intégré
Contrôle du flash
Correction du flash Pour contrôler l’intensité du flash.
Pour choisir la cadence de prise de vue des ralentis (0 51).
Pour choisir la taille d’image et la cadence de prise de vue des vidéos HD (0 47).
Pour choisir à quel moment la partie vidéo des Instants animés est enregistrée (0 56).
Pour choisir un format de fichier pour les nouveaux Instants animés (0 56).
Pour choisir la méthode utilisée par l’appareil photo pour mesurer l’exposition.
Pour créer des Picture Control personnalisés.
Pour activer ou non la correction par l’appareil photo de la distorsion de barillet et de coussinet.
Pour choisir l’espace colorimétrique des prochaines photos.
Pour éviter de perdre les détails dans les ha utes lumières et les ombres.
Pour améliorer la richesse des détails dans les hautes lumières et les ombres lorsque vous photographiez des scènes très contrastées.
Pour réduire le bruit provoqué par les expositions de longue durée.
Pour réduire le bruit provoqué aux sensibilités (ISO) élevées.
Pour choisir les options d’enregistrement du son.
Pour modifier les réglages des objectifs 1 NIKKOR dotés de la fonction de réduction de vibration.
Pour choisir la méthode de mise au point de l’appareil photo.
Pour choisir la méthode de sélection de la zone de mise au point.
Pour contrôler l’illuminateur d’assistance AF intégré.
Pour choisir le mode de flash du flash intégré et des flashes optionnels.
U
71

❚❚ Options du menu de configuration

Option Description
Réinitialiser les options
Formater la carte Pour formater la carte mémoire.
Photo si carte absente ?
Luminosité des affichages
Affichage du quadrillage
Extinction automatique
Retardateur Pour choisir la durée de la temporisation du retardateur.
Télécommande
Durée télécommande
Régler AE/AF-L
Mémo. expo.
U
déclencheur
Contrôle via sortie HDMI
Réduction scintillement
Réinitialiser n° fichiers Pour remettre à zéro la numérotation des fichiers. Fuseau horaire et date Pour régler l’horloge de l’appareil photo. Langue (Language) Pour choisir la langue d’affichage de l’appareil photo. Rotation auto des
images
Transmetteur sans fil
GPS Pour paramétrer les modules GPS optionnels.
Correction des pixels
Version du firmware
Pour redonner aux options du menu de configuration leurs valeurs par défaut.
Pour autoriser le déclenchement même si aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
Pour ajuster la luminosité des affichages.
Pour afficher un quadrillage afin de faciliter le cadrage.
Pour choisir le délai avant l’extinction automatique.
Pour choisir la durée de la temporisation en mode télécommande.
Pour choisir la durée pendant laquelle l’appareil photo attend un signal en provenance d’une télécommande ML-L3.
Pour choisir la fonction attribuée à la commande 1 (A).
Pour choisir si l’exposition est mémorisée, ou non, lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Pour choisir si les télécommandes des périphériques HDMI-CEC auxquels l’appareil photo est raccordé peuvent être utilisées pour contrôler l’appareil photo.
Pour réduire le scintillement ou l’effet de bande.
Pour enregistrer avec les photos, l’orientation de l’appareil photo.
Pour activer ou désactiver le transmetteur sans fil pour mobile.
Pour vérifier et optimiser le capteur d’image de l’appareil photo et les processeurs d’image.
Pour afficher la version de firmware (microprogramme) actuel.
72

Connexion à un ordinateur

Q

Installation du logiciel fourni

Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre ordinateur afin de les visualiser et les modifier et de créer des courts métrages. Avant d’installer le logiciel, vérifiez que votre système répond à la configuration indiquée à la page 74.
Insérer le CD d’installation.
1
Démarrez l’ordinateur et insérez le CD d’installation de ViewNX 2/Short Movie Creator. Sous Windows, la boîte de dialogue de bienvenue « Welcome » s’affiche automatiquement. Passez à l’étape 2. Les utilisateurs de Mac OS doivent d’abord double-cliquer sur l’icône du CD ( ) se trouvant sur le bureau, puis double-cliquer sur l’icône
Sélectionner une langue.
2
Sélectionnez la langue, puis cliquez sur Suivant. Si la langue souhaitée n’est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre région, puis sélectionnez la langue souhaitée (la sélection de la région n’est pas disponible dans la version européenne).
Démarrer l’installation.
3
Cliquez sur
Quitter l’installation.
4
Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS), une fois l’installation terminée. Les logiciels suivants sont installés :
ViewNX 2
Short Movie Creator
Apple QuickTime (Windows uniquement)
Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
5
Logiciels fournis
A
Veillez à toujours mettre à jour les logiciels fournis avec les dernières versions disponibles. Nikon Message Center 2 vérifie périodiquement les mises à jour disponibles lorsque votre ordinateur est connecté à Internet.
Installer
et suivez les instructions affichées à l’écran.
Welcome
().
Q
73

Configuration système requise

La configuration système requise pour ViewNX 2 est :
Windows
Photos/vidéos JPEG : série Intel Celeron, Pentium 4 ou Core,
Processeur
Système
d’exploitation
Mémoire vive
Espace disque
Moniteur
Processeur
Q
Système
d’exploitation Mémoire vive 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
Espace disque
Moniteur
Instants animés
A
ViewNX 2 est nécessaire pour visualiser les Instants animés sauvegardés à l’aide de l’option Format de fichier > Fichiers NMS dans le menu de prise de vue (0 71).
Systèmes d’exploitation compatibles
A
Consultez les sites Web indiqués à la page 13 pour connaître les dernières informations disponibles sur les systèmes d’exploitation compatibles.
74
1,6 GHz ou supérieur
Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur
Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur
Versions préinstallées de Windows 7 Édition Familiale Basique/ Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (versions 64 et 32 bits ; Service Pack 1), Windows Vista Édition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/ Entreprise/Édition Intégrale (versions 64 et 32 bits ; Service Pack 2) ou Windows XP Édition familiale/Professionnel (versions 32 bits
uniquement ; Service Pack 3).
Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés)
Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de dé marrage (1 Go ou plus recommandé)
Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 102 4
pixels/SXGA ou plus recommandés)
Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
Mac OS
Photos/vidéos JPEG : série Intel Core ou Xeon
Vidéos H.264 (lecture) : Core Duo 2 GHz ou supérieur
Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur
Mac OS X version 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2
500 Mo minimum disponibles sur le disque de dé marrage (1 Go ou plus recommandé)
Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 102 4
pixels/SXGA ou plus recommandés)
Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus

Visualisation et modification des photos sur un ordinateur

Transfert des photos

Choisir la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
1
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni (ne pas forcer, ni n’incliner les connecteurs en les insérant), puis mettez l’appareil photo sous tension.
Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte directement dans le logement.
Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de cartes (disponible séparément auprès d’autres fournisseurs) à l’ordinateur et insérez la carte mémoire.
Ouvrir l’élément Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
2
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2.
Windows 7
A
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et
vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une
boîte de dialogue de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2, puis cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Q
75
Cliquer sur Démarrer le transfert.
t
3
Avec les réglages par défaut, toutes les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l’ordinateur.
Mettre fin à la connexion.
4
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câble USB. Si vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement pour carte, sélectionnez l’option appropriée du système d’exploitation de l’ordinateur pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du lecteur de cartes ou du logement pour carte.

Visualisation des photos

Les photos s’affichent dans
Q
ViewNX 2, une fois le transfert terminé.
Démarrer ViewNX 2 manuellement
A
Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 se trouvant sur le bureau.
Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2 se trouvant dans le Dock.
Cliquez sur Démarrer le transfer
76
❚❚ Retouche des photos
Pour recadrer les photos et effectuer des opérations comme le réglage de l’accentuation et des densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches.
❚❚ Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches. Une boîte de dialogue s’affiche et vous permet d’imprimer les photos avec une imprimante raccordée à l’ordinateur.
Pour en savoir plus
A
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2.
Q
77

Notes techniques

n
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.

Accessoires optionnels

Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour votre appareil photo.
Objectifs Objectifs à monture 1 Adaptateurs
pour monture Sources
d’alimentation
Flashes
n
78
Adaptateur pour monture FT1
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL21 (0 20–21) : vous pouvez acquérir d’autres accumulateurs EN-EL21 auprès de revendeurs et de représentants Nikon agréés.
Chargeur d’accumulateur MH-28 (0 20) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL21.
Connecteur d’alimentation EP-5D, adaptateur secteur EH-5b : vous pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez égale­ment utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5D est nécessaire pour raccorder l’appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5.
SB-N5 : le SB-N5 a un nombre de guide de 8,5 (m, 100 ISO, 20°C ; son nombre guide à 160 ISO est de 10,8). Installé sur le Nikon 1 V2, il permet le contrôle de flash en modes i-TTL et manuel.
SB-N7 : le SB-N7 a un nombre de guide de 18 (m, 100 ISO, 20°C ; son nombre guide à 160 ISO est de 22,8). Installé sur le Nikon 1 V2, il permet le contrôle de flash en modes i-TTL et manuel.
Nombre guide
A
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-N5 a un nombre guide de 8,5 m (réglage du réflecteur zoom à 35 mm) ; sa portée à f/5.6 est donc égale à 8,5 ÷ 5,6, soit environ 1,5 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
Télécomman­des
Bouchons de boîtier
Microphones Microphone stéréo ME-1 : raccordez le ME-1 à la prise
Modules GPS GP-N100 : enregistre le temps universel (UTC) et les données
Transmetteurs sans fil pour mobile
Télécommande sans fil ML-L3 (0 62): la ML-L3 fonctionne avec
une pile 3 V CR2025.
En maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite (q), insérez un ongle dans l’ouverture et ouvrez le logement de la pile (w). Veillez à bien insérer la pile dans le bon sens (r).
Bouchon de boîtier BF-N1000 : le bouchon de boîtier protège de la poussière le capteur d’image lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
microphone de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en stéréo et d’atténuer le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif pendant la mise au point automatique.
de latitude, longitude et altitude de l’appareil photo avec chaque photo prise.
WU-1b : permet d’établir une connexion sans fil avec les smartphones et les tablettes disposant de Wireless Mobile Adapter Utility pour télécharger des photos ou contrôler l’appareil photo à distance.
n
79

Cartes mémoires agréées

Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
Cartes SD Cartes SDHC SanDisk Toshiba
Panasonic 48 Go, 64 Go
Lexar Media
Platinum II
Professional
Full-HD Video 4 Go, 8 Go, 16 Go
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous
allez utiliser avec la carte permettent d’utiliser des cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous
allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres
périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-1.
n
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les
1
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
2 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
2
cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
Cartes SDXC
64 Go
3
80

Rangement et nettoyage

Stockage

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un endroit frais et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques comme des téléviseurs ou des radios
exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C

Nettoyage

Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide
Boîtier
Objectif, viseur
Moniteur
d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez­le complètement. Important : la présence de poussière ou de
tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dommages non couverts par la garantie.
Ces éléments s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter de l’endommager ou de le faire dysfonctionner.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
n
81

Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions

Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il subit des chocs ou est exposé à des vibrations. Les chocs peuvent aussi provoquer le dysfonctionnement de l'obturateur.
Gardez-le au sec : ce matériel n’étant pas étanche, il peut ne plus fonctionner correctement s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec les affichages, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel.
Protégez la monture d’objectif : veillez à remettre en place le bouchon de boîtier si aucun objectif n’est monté sur l’appareil photo.
Ne touchez pas au capteur d’image : le capteur
n
d’image peut facilement s’endommager. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le capteur, le taper avec les outils d’entretien ou le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de l’endommager.
Capteur d’image
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer ou de débrancher la source d’alimentation
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
82
: ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement.
L’objectif peut s’endommager facilement. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez cependant pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique, car cela peut l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur et du viseur : ces affichages sont de très haute précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, s’ils peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées par l’appareil photo.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez pas de pression sur les affichages afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur les affichages à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur ou le viseur venait à se briser, veillez à ne pas vous couper avec les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
n
83
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une longue période. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition d’une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de la grille du capteur d’image de l’appareil photo. Dans certains cas, il peut apparaître sous forme de lignes. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance, d’effectuer un zoom avant et arrière, ou de changer l’angle entre l’appareil photo et le sujet.
Lignes : du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaître dans les images extrêmement lumineuses ou contenant des sujets en contre-jour.
Accumulateurs : les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser s’ils sont mal manipulés. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lors de leur manipulation :
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive.
Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
Éteignez votre appareil photo avant de remplacer son accumulateur.
Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas, et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités d’énergie même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point qu’il ne fonctionne plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant un certain temps, insérez-le dans l’appareil
n
photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 15 et 25 °C (évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger les accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.
La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Essayer de recharger l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, diminue ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger.
Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut diminuer ses performances.
84
Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL21.
Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL21 de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
Nettoyage du capteur d’image
A
À chaque mise sous tension ou hors tension, l’appareil photo effectue un nettoyage du capteur d’image pour retirer la poussière (notez que si vous utilisez les commandes de l’appareil photo avant la fin du nettoyage, le processus est interrompu, et que le nettoyage du capteur d’image risque d’être momentanément désactivé si vous mettez l’appareil photo sous et hors tension plusieurs fois de suite). La poussière qui n’aurait pas été retirée par cette méthode est susceptible d’être visible sur les images enregistrées par l’appareil photo. Si tel est le cas, faites nettoyer le capteur par un technicien Nikon agréé.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
D
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou to us le s de ux an s et de le fai re ré viser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
n
85

Détection des pannes

Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.

Accumulateur/Affichages

L’appareil photo est allumé mais ne réagit pas : attendez la fin de l’enregistrement ou de toute autre opération de traitement. Si le problème persiste, éteignez l’appareil photo. Si l’appareil photo continue de ne pas réagir, retirez et remplacez l’accumulateur, ou débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, mais notez que ces opérations effaceront toutes les données qui n’ont pas été encore enregistrées. Les données déjà enregistrées sur la carte mémoire ne seront pas affectées. Les affichages sont éteints :
L’appareil photo est éteint (0 22) ou l’accumulateur est déchargé (0 17, 20).
Le moniteur a été éteint. Appuyez sur la commande $ pour allumer le moniteur.
Quelque chose s’est trouvé à proximité du détecteur oculaire, ce qui a allumé le viseur et éteint le moniteur (0 18).
Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser l’énergie. Vous pouvez les réactiver en actionnant les commandes ou le sélecteur de mode.
n
L’appareil photo est raccordé à un ordinateur (0 75) ou à un téléviseur.
Les affichages s’éteignent brusquement :
La charge de l’accumulateur est faible (0 17, 20).
Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser
l’énergie. Vous pouvez les réactiver en actionnant les commandes ou le sélecteur de mode.
L’appareil photo a trop chauffé (0 12, 90). Attendez qu’il refroidisse avant de le mettre de nouveau sous tension.
Le viseur est flou : réglez le viseur à l’aide de la commande de réglage dioptrique (0 18). Aucun indicateur n’est affiché : appuyez sur la commande $ (0 23).
86

Prise de vue (tout mode)

L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou formatez la carte mémoire. Le déclencheur est désactivé :
L’accumulateur est déchargé (0 17, 20).
La carte mémoire est verrouillée ou pleine.
Le flash est en cours de recyclage (0 65).
La mise au point n’est pas correcte (0 26).
Vous êtes en train de réaliser un ralenti (0 49).
Une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond en mode Rafale : 5 vps est sélectionné pour Rafale et le flash intégré est libéré. Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 :
Changez la pile de la télécommande (0 79).
Choisissez un mode de télécommande (0 60).
Le délai de temporisation de la télécommande est dépassé (0 72).
La télécommande n’est pas dirigée vers l’appareil photo ou le
récepteur infrarouge n’est pas visible (0 15, 63).
La télécommande est trop éloignée de l’appareil photo (0 63).
Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance.
Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les optiques avant et l’arrière de l’objectif. Un effet de scintillement ou de bande est visible dans les vidéos ou sur les affichages : choisissez le réglage Réduction scintillement correspondant à l’alimentation secteur locale (0 72). Le flash ne se déclenche pas : l’appareil photo est en mode Meilleur moment ou Instant animé ou en train d’enregistrer une vidéo, ou I est sélectionné pour Rafale/retardateur (0 60) et le mode Rafale est réglé sur 15 vps ou plus (0 70). Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont disponibles qu’avec certains modes d’exposition ou de prise de vue, lorsque le flash intégré est libéré (0 65) ou lorsqu’un flash, un module GPS ou un transmetteur sans fil pour mobile est installé.

Vidéos

Impossible d’enregistrer des vidéos : la commande d’enregistrement vidéo ne permet pas d’enregistrer des vidéos en mode Meilleur moment ou Instant animé (0 46, 58). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos :
Microphone désactivé est sélectionné pour Options audio des vidéos > Microphone (0 71).
Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 51) ou les Instants animés (0 56).
n
87

Visualisation

Les photos prises en cadrage vertical (portrait) ne s’affichent pas dans le bon sens :
Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 70).
Les photos ont été prises alors que l’option Rotation auto des images
était désactivée.
L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue.
La photo est affichée en aperçu photo.
Impossible d’entendre le son des vidéos :
Tournez la molette de commande vers la droite pour augmenter le volume (0 54). Si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur, utilisez les commandes de ce dernier pour régler le volume.
Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 51) ou les Instants animés (0 58).
Impossible d’effacer des images :
Annulez la protection des fichiers avant de les effacer.
La carte mémoire est verrouillée.

Divers

La date d’enregistrement n’est pas correcte : Réglez l’horloge de l’appareil photo. Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont disponibles qu’avec certains réglages ou lorsqu’une carte mémoire est insérée.
n
88

Messages d’erreur

Ce chapitre répertorie les messages d’erreur qui s’affichent sur l’appareil photo.
Message Solution
(L’affichage de la vitesse d’obturation ou d’ouverture clignote)
Appuyez sur le bouton de la bague de zoom tout en pivotant cette dernière pour faire sortir l’objectif.
Vérifiez l’objectif. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsqu’un objectif est fixé.
Erreur au démarrage. Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le.
L’horloge a été réinitialisée.
Carte mémoire absente.
Cette carte mémoire n’est pas formatée. Souhaitez-vous la formater ?
La carte mémoire est verrouillée (protégée en écriture).
La carte mémoire est pleine.
Impossible d’utiliser cette carte mémoire. Elle est peut-être endommagée ; insérez une autre carte.
Si le sujet est trop lumineux, diminuez la sensibilité ou choisissez une vitesse d’obturation plus rapide ou une ouverture plus petite (plus grande valeur f).
Si le sujet est trop sombre, augmentez la sensibilité, utilisez un flash ou choisissez une vitesse d’obturation plus lente ou une ouverture plus grande (plus petite valeur f).
Un objectif doté d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable est fixé, mais il est rétracté. Appuyez sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable et tournez la bague de zoom pour faire sortir l’objectif.
Fixez un objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez l’accumulateur, puis mettez de nouveau l’appareil photo sous tension.
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo et vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée.
Sélectionnez Oui pour formater la carte, ou mettez l’appareil photo hors tension et insérez une autre carte mémoire.
Mettez l’appareil photo hors tension et faites coulisser le commutateur de protection en écriture sur la position « écriture ».
Vous pourrez peut-être enregistrer d’autres images si vous réduisez la qualité ou la taille d’image.
Effacez des images.
Insérez une autre carte mémoire.
Utilisez une carte mémoire agréée.
Formatez la carte. Si le problème persiste, il est pos-
sible que la carte soit endommagée. Adressez-vous à un représentant Nikon agréé.
Insérez une nouvelle carte mémoire.
n
89
Impossible de créer d’autres dossiers sur la carte mémoire.
La commande d’enregistrement vidéo est désactivée dans ce mode.
Impossible d’enregistrer des photos avec ce mode.
La température interne de l’appareil photo est élevée. Il va s’éteindre.
La carte mémoire ne contient aucune image.
Impossible d’afficher ce fichier.
n
Message Solution
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Choisissez Oui pour Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre.
Il est impossible d’utiliser la commande d’enregistrement vidéo en mode Meilleur moment ou Instant animé.
Il est impossible d’utiliser le déclencheur pour prendre des photos lorsqu’un ralenti est en cours d’enregistrement.
Attendez que l’appareil photo se soit refroidi.
Pour pouvoir visualiser des photos, il faut insérer une carte mémoire qui en contient.
Le fichier a été créé ou modifié avec un ordinateur ou un appareil photo d’une autre marque, ou il est altéré.
90

Caractéristiques

Appareil photo numérique Nikon 1 V2

Type
Type Appareil photo numérique autorisant l’utilisation
Monture d’objectif Monture Nikon 1 Angle de champ effectif environ 2,7× la focale (équivalent en format
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’image Capteur CMOS 13,2 × 8,8 mm (format Nikon CX) Système de correction de la poussière
Stockage
Taille d’image (pixels) Photos (modes C, t, u, v, w, u ; format 3 : 2)
Format de fichier NEF (RAW) : 12 bits, compressé
Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait,
Support Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC Système de fichiers DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
d’objectifs interchangeables
24 × 36)
14,2 millions
Nettoyage du capteur d’image
4608 × 3072 3456 × 2304
2304 × 1536
Photos (mode v ; format 3 : 2)
4608 × 3072 (1080/60i , 1080/30p)
1280 × 856 (720/60 p, 720/30p)
Photos (Instants animés, format 16 : 9)
4608 × 2592
JPEG : conforme au format JPEG baseline avec des taux de compression pour qualité supérieure (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16)
NEF (RAW) + JPE G : même photo enregistrée sous les deux formats NEF (RAW) et JPEG
Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement des Picture Control personnalisés
(Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
n
91
Viseur électronique
Viseur électronique Viseur ACL TFT couleur, environ 144000 pixels, 0,47
pouces avec réglage dioptrique et réglage de la luminosité
Couverture de l’image Environ 100 % horizontalement et verticalement Dégagement oculaire 18 mm (–1,0 m–1 ; de la surface centrale de
Réglage dioptrique –3– +2 m
l’oculaire de visée)
–1
Détecteur oculaire L’appareil photo active le viseur dès qu’il détecte
qu’il va être utilisé
Modes de prise de vue
C automatique, t auto programmé, u auto à priorité vitesse, v auto à priorité ouverture, w manuel, u Meilleur moment (ralenti et Sélecteur de photo optimisé), v Vidéo avancée (HD et ralenti), z Instant animé
Obturateur
Type Obturateur mécanique de type plan focal à
translation verticale contrôlé électroniquement ;
Vitesse Obturateur mécanique :
1
de
/
3 IL ; pose B ; pose T (nécessite la télécommande
optionnelle ML-L3)
Obturateur électronique : incréments de
obturateur électronique
1
/
4000 –30 s par incréments
1
/
16000 –30 s par
1
/
3 IL ; pose B ; pose T (nécessite la
télécommande optionnelle ML-L3)
Remarque: les modes Bulb (Pose B) et Time (Pose T) s’arrêtent
n
automatiquement au bout d’environ 2 minutes
Vitesse de synchro. flash Obtu rateur mécanique : synchronisation avec
l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à
1
X=
/
250 s
Obturateur électronique : synchronisation avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à
1
X=
/
60 s
Déclenchement
Mode Vue par vue, rafale
Retardateur, télécommande
Cadence de prise de vue Environ 5, 15, 30 ou 60 vps Retardateur 2 s, 10 s Modes télécommande Télécommande temporisée (2 s) ; télécommande
instantanée
92
Exposition
Mesure Mesure TTL à l’aide du capteur d’image Méthode de mesure • Matricielle
Mode t Auto programmé avec décalage du
Correction de l’exposition –3 –+3 IL par incréments de
Mémorisation de l’exposition
Sensibilité (ISO) (indice d’exposition recommandé)
D-Lighting actif Activé, désactivé
Mise au point
Autofocus Autofocus hybride (AF à détection de phase/à
Pilotage de l’objectif Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu
Mode de zone AF Point sélectif, Zone automatique, Suivi du sujet Zone de mise au point AF point sélectif : 135 zones de mise au point ; les
Mémorisation de la mise au point
Priorité visage Activée, désactivée
Pondérée centrale : effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue
Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée
programme ; u auto à priorité vitesse ; v auto à priorité ouverture ; w manuel; h sélecteur automatique de scène
l’utilisateur avec les modes t, u et v)
Luminosité mémorisée à la valeur mesurée à l’aide de la commande A (AE-L/AF-L)
160–6400 ISO par incréments de 1 IL ; contrôle automatique de la sensibilité (160 –6400, 160 –3200,
160– 800 ISO) disponible (contrôlée par l’utilisateur avec les modes t, u, v et w)
détection de contraste) ; illuminateur d’assistance AF
(AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ; AF permanent (AF-F)
Mise au point manuelle (MF)
73 zones centrales prennent en charge l’AF à détection de phase
AF zone automatique: 41 zones de mise au point
Vous pouvez mémoriser la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A (AE-L/AF-L)
1
/
3 IL (contrôlée par
n
93
Flash
Flash intégré Libéré en appuyant sur la commande de flash Nombre guide (NG) Environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C ; à 160 ISO , le nombre
guide est environ de 6,3)
Contrôle Mode
Correction du flash –3– +1 IL par incréments de Témoin de disponibilité
Contrôle de flash i-TTL en utilisant le capteur d’image
Dosage flash/ambiance, dosage flash/ambiance + synchro lente, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges + synchro lente, synchro sur le second rideau, synchro sur le second rideau + synchro lente
1
/
3 IL
S’allume lorsque le flash est entièrement recyclé
du flash
Balance des blancs
Automatique, incandescent, fluorescent, ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel, tous avec réglage précis à l’exception de pré-réglage manuel
Vidéo
Mesure Mesure TTL à l’aide du capteur d’image Méthode de mesure • Matricielle
Pondérée centrale : effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue
Spot
: effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au
centre de la zone de mise au point sélectionnée
Taille d’image (pixels)/ cadence d’enregistrement
n
Vidéos HD et vidéos enregistrées avec les modes C, t, u, v et w (format 16 : 9)
1920 × 1080/60i (5 9,94 champs/s *)
1920 × 1080/30p (29, 97 cps)
1280 × 720/60p (59,94 cps)
1280 × 720/30p (29,97 cps)
Ralentis (format 8 : 3)
640 × 240/400 cps (lectur e à 30p/29,97 champs/s)
320 × 120/1200 cps (le cture à 30p/29,97 champs/s)
Instantané (format 16 : 9)
1920 × 1080/60p (59,94 cps) (lecture à 24p/23,976 cps)
Format de fichier MOV Compression vidéo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding Format d’enregistrement
AAC
audio Dispositif
d’enregistrement audio
Microphone intégré ou microphone externe optionnel stéréo ME-1 ; possibilité de régler la sensibilité
* La sortie du capteur est d’environ 60 vps.
94
Moniteur
Visualisation
Interface
USB USB Hi-Speed Sortie HDMI Port HDMI à mini-broches de type C Port multi-accessoires Destiné aux accessoires compatibles Entrée audio Fiche jack mini (3,5 mm de diamètre)
Langues disponibles
Alimentation
Accumulateur Un accumulateur Li-ion EN-EL21 Adaptateur secteur Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le
Filetage pour fixation sur trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P) Environ 107,8 × 81,6 × 45,9 mm, hors parties
Poids Environ 337 g avec accumulateur et carte
TFT ACL, 7,5 cm, (3 pouces), environ 921000 pixels, avec réglage de la luminosité
Visualisation plein écran et par planche d’imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama, affichage de l’histogramme, rotation automatique des images et option de classement
Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe, suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien, vietnamien
connecteur d’alimentation EP-5D (disponibles séparément)
1
/
4 pouce (ISO 1222)
saillantes ; l’épaisseur du boîtier (de la mounture au moniteur) est de 33,2 mm
mémoire mais sans bouchon de boîtier ; environ 278 g, boîtier seul
n
95
Conditions de fonctionnement
Température 0 °C–40 °C Humidité 85% maximum (sans condensation)
Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés pour un appareil photo équipé d’un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la température spécifiée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C.
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel.
Chargeur d’accumulateur MH-28
Entrée nominale 100–240 V AC, 50 –60 Hz, 0,2 A Puissance nominale 8,4 V CC/0,6 A Accumulateurs acceptés Accumulateurs rechargeables Li-ion Nikon
Temps de charge Environ 2 heures à une température ambiante de
Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Envir on 67,0 × 28,0 × 104,0 mm, sans l’adaptateur
Poids Environ 88 g, sans l’adaptateur de prise secteur
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL21
n
Type Accumulateur lithium-ion Capacité nominale 7,2 V, 1485 mAh Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 37,6 × 49,7 × 18,1 mm Poids Environ 57 g, sans le cache-contact
EN-EL21
25 °C avec un accumulateur entièrement déchargé 0 °C–40 °C
de prise secteur
0 °C–40 °C
96
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
Type Objectif à monture 1 Focale 10– 30 mm Ouverture maximale f/3.5–5.6 Construction 12 lentilles en 9 groupes (dont 3 lentilles asphériq ues) Angle de champ 77°–29° 40 Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
Distance minimale de mise au point Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures Focale de 10 mm : f/3.5– 16
Diamètre de fixation pour filtre Dimensions Environ 57,5 mm de diamètre × 42 mm (distance à
Poids Environ 115 g
1 NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6
Type Objectif à monture 1 Focale 11–27,5 mm Ouverture maximale f/3.5–5.6 Construction 8 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille ED et 1 lentille
Angle de champ 72°–32° 20 Distance minimale de mise au point Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures Focale de 11 mm : f/3.5– 16
Diamètre de fixation pour filtre Dimensions Environ 57,5 mm de diamètre × 31 mm (distance à
Poids Environ 83 g
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel.
motors (VCM) 0,2 m depuis le repère du plan focal à toutes les focales
Focale de 30 mm : f/ 5.6–16 40,5 mm (P =0,5 mm)
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté)
asphérique), 1 lentille protectrice
0,3 m depuis le repère du plan focal à toutes les focales
Focale de 27,5 mm : f/ 5.6–16 40,5 mm (P =0,5 mm)
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté)
n
97
Informations sur les marques commerciales
A
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Licence FreeType (FreeType2)
A
Des parties de ce logiciel sont soumises aux droits de copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
Licence MIT (HarfBuzz)
A
Des parties de ce logiciel sont soumises aux droits de copyright © 2012 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/ HarfBuzz). Tous droits réservés.
n
98
Loading...