Longévité de la batterie.....................................................................99
Index ........................................................................................... 100
2
Utilisation optimale de votre appareil photo
Prenez des photosavec le déclencheur
Vous pouvez prendre des
photos quel que soit le mode en
appuyant sur le déclencheur.
Avec le mode Instant animé
(0 56), l’appareil photo
enregistre aussi une courte
vignette vidéo.
Prenez des vidéosavec la commande d’enregistrement vidéo.
Vous pouvez enregistrer des
vidéos en appuyant sur la
commande d’enregistrement
vidéo en modes automatique,
Vidéo avancée, t, u, v et w.
Choisissez le mode automatique
(0 24) pour un enregistrement de
base, le mode Vidéo avancée
(0 47) pour utiliser des
techniques plus évoluées.
3
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo
numérique Nikon. Pour avoir des informations complètes sur
l’utilisation de votre appareil photo numérique, consultez le
Manuel de référence (sur CD). Pour exploiter au mieux votre
appareil photo, veillez à lire attentivement ce Manuel d’utilisation et de le garder toujours à la disposition de ceux qui
auront à se servir de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications sont données dans ce manuel en considérant que
l’appareil photo est paramétré avec les réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus facilement les informations dont vous avez besoin,
nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à
lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
D
de l’endommager.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
0
L’objectif généralement utilisé à titre d’exemple dans ce manuel est un
objectif 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité »
(0 6–8) et « Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions » (0 82).
4
Documentation sur le produit
La documentation suivante est fournie avec l’appareil photo.
Manuel d’utilisation (ce manuel)—vous y
trouverez comment prendre des photos et
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
les visualiser.
Fr
Manuel de référence (sur CD)—un guide
complet sur l’utilisation de votre appareil
photo numérique, que vous trouverez
sous forme de fichier pdf sur le CD-ROM
Manuel de référence fourni avec votre
appareil photo.
Vous pouvez visualiser le Manuel de référence à l’aide d’Adobe
Reader ou d’Adobe Acrobat Reader version 5.0 ou ultérieure,
téléchargeables gratuitement sur le site Web d’Adobe.
1 Démarrez l’ordinateur et insérez le CD du manuel de
référence.
2 Double-cliquez sur l’icône du CD (Nikon 1 V2) dans
Ordinateur ou Mon ordinateur (Windows) ou sur le bureau
(Mac).
3 Double-cliquez sur l’icône INDEX.pdf pour afficher un écran
de sélection de la langue et cliquez sur la langue de votre
choix pour afficher le Manuel de référence.
5
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A
appareil Nikon.
❚❚AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas être intégr é à votre
A
.
Lorsque vous photographiez un
cadre
sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil
soit toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du
cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans l’appareil
photo et de provoquer un incendie.
Ne fixez pas le soleil à travers le viseur.
A
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provo quer des dommages
irrémédiables de la vision.
Utilisation du réglage dioptrique du
A
.
Faites attention de ne pas vous
viseur
mettre accidentellement le doigt dans l’œil
lorsque vous utilisez le réglage dioptrique
du viseur alors que votre œil se trouve à
proximité du viseur.
En cas de dysfonctionnement, mettez
A
immédiatement l’appareil photo hors tension.
Si v ous re marq uez la prés ence d e fum ée ou
une odeur inhabituelle s’échappant de
l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser l’appareil risq ue d’entraîner des
blessures. Une fois l’accumulateur retiré,
emportez votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
6
N’utilisez pas l’appareil en présence de
A
substances inflammables. N’utilisez pas de
matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne le démontez pas. Tout contact avec les
A
composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien
qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Si l’appareil photo venait à se briser
suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
Gardez votre matériel hors de portée des
A
enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de
blessure. En outre, notez que les petites
pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant
avalait une pièce quelconque de ce
matériel, consultez un médecin
immédiatement.
Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
A
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un enfant, la courroie de l’appareil
photo présente des risques de
strangulation.
Ne restez pas longtemps au contact direct de
A
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du
chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en
cours d’utilisation.
matériel peuvent devenir chauds. Laisser
ce matériel en contact direct avec la peau
pendant de longues périodes peut
entraîner des brûlures superficielles.
Ne pointez pas le flash en direction du
A
conducteur d’un véhicule motorisé. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution.
A
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
•
L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des enfants : le flash doit
être déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au suj et.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
A
Si le moniteur et/ou le viseur venaient à
se briser, veillez à ne pas vous couper
avec les bris de verre et à éviter tout
contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
Respectez les consignes de manipulation des
A
accumulateurs
inappropriée, les accumulateurs risquent
de fuir ou d’exploser. Observez
scrupuleusement les consignes suivantes
lorsque vous manipulez les accumulateurs
pour les utiliser avec cet appareil :
•
Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
Certains éléments de ce
.
En cas de manipulation
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
7
Respectez les consignes de manipulation du
A
chargeur :
• Gardez-le au sec.
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur.
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques
de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
•
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur
avec les mains mouillées.
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir d’une
tension à une autre ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe
ou un incendie.
Le non-respect de
Le non-respect de cette
Le non-respect
Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
A
connexion de câbles aux prises d’entrée
et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
CD-ROM : les CD-ROM contenant les
A
logiciels ou les manuels ne doivent pas
être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD
audio risquerait d’entraîner une perte
de l’audition ou d’endommager votre
matériel.
8
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce
produit doit être collecté
séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement
aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Ce produit doit être recueilli
séparément dans un point de collecte
approprié. Il ne devra pas être jeté avec
les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
• Nikon décline toute responsabilité
pour les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes
dans ces manuels, nous vous saurions
gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays,
toute erreur ou omission ayant pu
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Ce symbole sur la pile
indique que celle-ci doit être
collectée séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Toutes les piles, qu’elles portent ce
symbole ou non, doivent être
recueillies séparément dans un point
de collecte approprié. Elles ne doivent
pas être jetées avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
9
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—
CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis,
utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de
courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement,
soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses
lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier des
radiofréquences qui peuvent, en cas
d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des
interférences néfastes aux communications radio. Cependant, rien ne garantit
que ce matériel ne provoquera pas des
interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou
de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Éloignez davantage l’équipement du
récepteur.
• Raccordez l’équipement à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
10
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas
été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des clients
résidant en Californie
ATTENTION
: la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique
reconnue par l’État de Californie comme
un facteur de malformations congénitales
ou d’autres dysfonctionnements de
l’appareil reproductif.
sement les mains après toute utilisation
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
Lavez-vous soigneu-
.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
des billets de banque, des pièces, des
titres ou des obligations d’État, même
si ces copies ou reproductions sont
estampillées «Spécimen».
La copie ou la reproduction de billets
de banque, de pièces ou de titres
circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable
des autorités, la copie ou la
reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes
autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer
la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d’un périphérique de stockage ou de le donner à un
tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de
suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis
remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée
(par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attenti on de ne pas vous blesser lors
de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc) , des titres de
transport ou des bons de réduction, sauf
en cas de nécessité d’un nombre
restreint de copies pour les activités
d’une entreprise. De même, ne copiez
pas et ne reproduisez pas des passeports
émis par l’état, des permis émis par des
organismes publics et des groupes
privés, des cartes d’ident ité, et des tickets
tels que des passes ou des tickets
restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation ; cela est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures
ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après
la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de
température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint
automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil
photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes
et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de
marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon
représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou
provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
12
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
D
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un
usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont
conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout
UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE
risque. L’
D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON
Révision de votre appareil photo et des accessoires
A
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être
révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre
revendeur ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les
deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq
ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions
sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à
titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision,
nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez
régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Avant de prendre des photos importantes
A
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme
un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo
pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être
tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter
d’un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
A
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon
relatif à l’assistance et à la formation continue, des informations
continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites
suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la
photographie numériques. Des informations supplémentaires sont
aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez
l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
.
13
Introduction
s
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
s
Cache du port multi-accessoires
BS-N3000
Bouchon de boîtier BF-N1000
Appareil photo numérique Nikon 1 V2
Accumulateur
rechargeable
Li-ion EN-EL21
(avec cachecontacts)
Câble USB
UC-E19
Courroie AN-N1000
CD ViewNX 2/Short
Movie Creator
Les cartes mémoire sont vendues séparément.
14
Garantie
Manuel d’utilisation
(ce manuel)
Chargeur
d’accumulateur
MH-28 (adaptateur de
prise murale fourni dans
les pays ou régions où il est
requis ; la forme de
l’adaptateur dépend du
pays où il a été acheté)
Objectif (fourni
uniquement si vous avez
acheté le kit objectif avec
l’appareil photo ; fourni
avec des bouchons
d’objectif avant et arrière)
CD du Manuel de
référence (contient le
Manuel de référence)
Nomenclature de l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut être utile de marquer
cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de
la lecture de ce manuel.
Le boîtier
18
s
9
7 810 11
6
5
4
3
2
1
17
1 Récepteur infrarouge ................. 63, 87
2 Repère de montage ........................... 22
3 Illuminateur d’assistance AF
Témoin du retardateur......................62
Illuminateur d’atténuation
des yeux rouges.................................65
Utilisez le viseur lorsque la forte lumière
ambiante rend difficile la lisibilité du
moniteur. Le viseur s’allume dès que vous en
approchez l’œil et présente un écran
s
identique à celui représenté en page 17 ; le
moniteur s’éteint automatiquement. Notez
que le moniteur peut s’éteindre et le viseur
s’allumer si vous approchez un doigt ou tout
autre objet du détecteur oculaire ; évitez
d’occulter le détecteur lorsque vous utilisez
le moniteur.
Pour régler la netteté de l’affichage, utilisez la
commande de réglage dioptrique. Faites
attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle dans
l’œil lorsque vous utilisez la commande alors
que vous avez l’œil collé au viseur.
Détecteur oculaire
18
Le sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes de
prise de vue suivants :
Sélecteur de mode
Mode automatique (0 24) : laissez l’appareil photo choisir les réglages des
photos et des vidéos.
Mode Vidéo avancée (0 47) : choisissez le
mode d’exposition pour les vidéos HD ou
les ralentis.
Mode Instant animé (0 56): à chaque
déclenchement, l’appareil photo
enregistre une image fixe et une
séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque
vous visionnez « l’Instant animé » final sur
l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti
sur une durée de 4 s environ, puis
s’affiche l’image fixe.
Mode Meilleur moment (0 40) : choisissez le
moment pour déclencher tandis que la
scène est lue au ralenti (Affichage au
ralenti) ou laissez l’appareil photo choisir
la meilleure vue selon la composition et
le mouvement (Sélecteur de photo
optimisé).
s
Modes t, u, v et w (0 33): contrôlez la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour obtenir des effets photographiques évolués.
• t: Auto programmé (0 34)
• u: Auto à priorité vitesse (0 35)
• v : Auto à priorité ouverture
(0 36)
• w : Manuel (0 37)
19
Premières étapes
Attacher la courroie de l’appareil photo.
1
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil
s
photo.
Recharger l’accumulateur.
2
Insérez l’accumulateur dans le chargeur q et branchez le
chargeur
recharge complètement en deux heures environ.
Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur une fois le
chargement terminé.
Adaptateur de prise secteur
A
En fonction du pays ou de la région
d’achat, il est possible qu’un adaptateur
de prise secteur soit fourni avec le
chargeur. La forme de l’adaptateur
dépend du pays ou de la région d’achat.
Si un adaptateur de prise secteur est
fourni, branchez l’adaptateur comme
illustré à droite, en vérifiant que la prise est correctement insérée. Si
vous tirez énergiquement sur l’adaptateur de prise secteur pour le
retirer, vous risquez de l’endommager.
20
w. Un accumulateur entièrement déchargé se
Accumulateur
en cours de
charge
Chargement
terminé
Insérer l’accumulateur et une carte mémoire.
3
Vérifiez que l’accumulateur et la carte sont dans le bon sens.
En vous en servant pour coincer le loquet orange sur le côté,
faites glisser l’accumulateur jusqu’à ce qu’il se verrouille en
position, puis faites glisser la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
s’enclique en position.
Avant
Formatage des cartes mémoire
A
Si la carte mémoire est utilisée pour la
première fois dans l’appareil ou si elle a
été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte sur le
menu de configuration et suivez les
instructions à l’écran pour la formater
(0 72). Notez que cette opération
supprime définitivement toutes les données
que la carte peut contenir. Veillez à bien
copier toutes les photographies et autres
données que vous souhaitez garder sur
un ordinateur avant de procéder à cette
opération.
s
21
s
Fixer un objectif.
4
Prenez soin de ne laisser entrer aucune poussière à l’intérieur
de l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le
bouchon de boîtier.
Repère de montage (objectif)
Repère de montage
(appareil photo)
Repère de montage
(objectif)
Mettre l’appareil photo sous tension.
5
Tout en gardant les repères alignés,
positionnez l’objectif sur l’appareil photo,
puis pivotez-le jusqu’à ce qu’il s’enclique en
position.
Tournez le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo
sous tension. Le voyant
d’alimentation s’allume brièvement
en vert et le moniteur s’allume.
Veillez à retirer le bouchon d’objectif
avant de photographier.
Extinction de l’appareil photo
A
Pour mettre l’appareil photo ho rs tension,
tournez de nouveau le commutateur
marche-arrêt. Le moniteur s’éteindra.
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur et le nombre de vues
restantes sur le moniteur (0 17).
22
Niveau de charge de la
batterie
Nombre de vues restantes
Objectifs dotés d’une commande de déverro uillage de l’objectif rétractable
A
Il est impossible d’utiliser un objectif doté d’une
commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable, s’il est rétracté. Pour déverrouiller et
faire sortir l’objectif, maintenez appuyée la
commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable (
zoom (
automatiquement sous tension lorsque le barillet
de l’objectif rétractable est déverrouillé. L’objectif peut être rétracté et la
bague de zoom verrouillée en appuyant sur la commande de déverrouillage
de l’objectif rétractable et en tournant la bague de zoom dans le sens
opposé. Si la vue passant par l’objectif est affichée ou le moniteur est éteint,
l’appareil photo se met automatiquement hors tension lorsque le barillet de
l’objectif est verrouillé (avec les objectifs 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 et
1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, il est nécessaire d’avoir la version de
microprogramme 1.10 ou ultérieure si le verrouillage du barillet doit mettre
l’appareil photo hors tension lorsque le moniteur est éteint ; pour en savoir
plus sur la mise à jour du microprogramme des objectifs, rendez-vous sur le
site Nikon de votre région). Veillez à ne pas appuyer sur la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif.
Rentrez l’objectif avant de le retirer.
q
) tout en tournant la bague de
w
). L’appareil photo se met
❚❚ Choisir une langue et régler l’horloge de l’appareil photo.
Une boîte de dialogue de sélection de la
langue apparaît la première fois que vous
mettez l’appareil photo sous tension.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner une langue, un fuseau horaire
et un format de date, pour activer ou
désactiver la fonction heure d’été et pour
régler l’horloge sur 24H de l’appareil photo,
en appuyant sur
J
après chaque étape afin
de passer à la boîte de dialogue suivante.
La commande $ (Affichage)
Appuyez sur $ pour commuter entre
les différents indicateurs de prise de vue
et de visualisation.
s
Commande $
23
Mode automatique
z
Prenez des photographies et des vidéos. L’appareil photo se
charge de choisir automatiquement les réglages en fonction du
sujet.
z
Prise de vue en mode automatique
Sélectionner le mode automatique.
1
Tournez le sélecteur de mode sur C.
Préparer l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo fermement des
deux mains, en veillant à ne pas
obstruer l’objectif, l’illuminateur
d’assistance AF ou le microphone.
Tournez l’appareil photo comme
indiqué en bas à droite lorsque vous
prenez des photos à la verticale
(portrait).
Les vitesses d’obturation sont plus
lentes en cas de faible lumière ; il est
donc recommandé d’utiliser le flash
intégré (0 65) ou un trépied dans ce
cas.
24
Cadrer la photo.
3
Positionnez votre sujet au centre de la
vue.
Utilisation d’un zoom
A
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle
sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière
pour augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez des
plus longues focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un
zoom avant, et des plus courtes pour faire un zoom arrière).
z
Zoom avant
Bague de zoom
Quadrillage
A
Vous pouvez faire apparaître un quadrillage
en sélectionnant Activé pour Affichage du quadrillage dans le menu de configuration
(0 72).
Zoom arrière
25
Effectuer la mise au point.
Z
4
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point.
Si le sujet est faiblement éclairé,
l’illuminateur d’assistance AF (0 15)
z
peut s’allumer pour aider l’appareil photo à effectuer la mise
au point.
Si l’appareil photo arrive à effectuer la mise
au point, la zone de mise au point
sélectionnée s’affiche en vert et un
signal sonore est émis (ce ne sera
peut-être pas le cas si le sujet est en
mouvement).
Si l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la
mise au point, la zone de mise au point s’affiche en rouge.
Prendre la photo.
5
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course
pour prendre la photo. Le voyant
d’accès à la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le moniteur
pendant quelques secondes (la photo
disparaît automatiquement lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à micourse). N’éjectez pas la carte mémoire,
ni ne retirez ou débranchez la source
d’alimentation tant que le voyant
d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
one de mise au point
Voyant d’accès à la carte
mémoire
26
Priorité visage
A
L’appareil photo détecte et effectue la mise
au point sur les sujets de portrait (priorité
visage). Une double bordure jaune apparaît
lorsque l’appareil photo détecte un sujet de
portrait orienté vers l’appareil photo (s’il
détecte plusieurs visages, cinq au maximum,
il sélectionnera le sujet le plus proche).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
sur le sujet entouré de la double bordure jaune. La bordure disparaît si
l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet
a détourné son regard).
Sélection automatique de la scène
A
En mode automatique, l’appareil photo
analyse automatiquement le sujet et
sélectionne la scène appropriée. La scène
sélectionnée est indiquée sur le moniteur.
c Portrait : pour les portraits de personnes.
d Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
e Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement
g
éclairés.
Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux
Z
catégories répertoriées ci-dessus.
Extinction automatique
A
Si aucune opération n’est effectuée au bout d’une minute, les
affichages s’éteignent et le voyant d’alimentation se met à flasher.
Vous pouvez réactiver l’appareil photo en actionnant le sélecteur de
mode ou n’importe quelle commande de l’appareil photo. Si aucune
opération n’est effectuée pendant trois minutes environ après
l’extinction des affichages, l’appareil photo se met automatiquement
hors tension.
Icône de la scène
z
27
Contrôle d’image en direct
Les contrôles d’image en direct vous
permettent de voir à l’avance quels
seront les effets apportés par chaque
changement de commande sur le
résultat final. Pour choisir un contrôle
z
d’image en direct, appuyez sur & et
servez-vous de la molette de commande.
Tournez la molette pour mettre en
surbrillance une rubrique, puis appuyez
sur la molette pour voir l’effet.
Tournez la molette de commande pour
ajuster l’élément sélectionné. Pour
masquer les contrôles d’image en direct,
appuyez de nouveau sur &.
Commande &
Molette de commande
D-Lighting actif : préservez les détails dans
les hautes lumières et les ombres pour un
contraste naturel.
D-Lighting actif : fortD-Lighting actif : faible
28
Accentuer l’effet
Diminuer l’effet
Flou d’arrière-plan : atténuez les détails de
l’arrière-plan pour faire ressortir votre
sujet, ou obtenez une mise au point nette
de l’arrière-plan comme du premier plan.
Arrière-plan netArrière-plan adouci
Flou de mouvement : suggérez le
mouvement en floutant les objets en
mouvement, ou gelez l’action pour
capturer nettement les objets en
mouvement.
Geler l’actionFlouter l’action
Luminosité : rendez les images plus
lumineuses ou plus sombres.
Accentuer l’arrière-plan
z
Adoucir l’arrière-plan
Geler l’action
Flouter l’action
Plus lumineuse
Plus sombrePlus lumineusePlus sombre
Contrôle d’image en direct
D
Lorsque le contrôle d’image en direct est activé, il est impossible
d’utiliser le flash intégré et les flashs accessoires et seule une photo est
prise chaque fois que vous appuyez à fond sur le déclencheur, même si
I a été sélectionné sur le menu Rafale/retardateur.
29
Visualisation des photos
Appuyez sur K pour afficher la dernière
photo prise en plein écran sur le
moniteur (visualisation plein écran).
z
Commande K
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour afficher
les autres photos.
Pour faire un zoom avant au centre de
l’image actuellement sélectionnée,
tournez la molette de commande à
droite. Tournez-la à gauche pour faire un
zoom arrière. Pour voir plusieurs images,
tournez la molette de commande à
gauche lorsque la photo est affichée en
plein écran.
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Molette de commande
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 70 pour en savoir plus sur les diaporamas.
30
Supprimer des photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être
récupérées.
Afficher la photo.
1
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
Appuyer sur O.
2
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
Commande O
Supprimer la photo.
3
Appuyez de nouveau sur O pour
effacer la photo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer la photo.
z
Suppression de plusieurs photos
A
L’option Effacer du menu de visualisation (0 70) permet de
supprimer des photos sélectionnées, toutes les photos ou des photos
prises à certaines dates.
31
Enregistrement de vidéos en mode automatique
En mode automatique, vous pouvez
utiliser la commande d’enregistrement
vidéo pour prendre des vidéos avec le
son et un format d’image de 16 : 9 (le
recadrage vidéo s’affiche à l’écran).
z
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer et
arrêter l’enregistrement.
Prendre des photos pendant l’enregistrement
A
Vous pouvez prendre des photos à tout
moment pendant l’enregistrement en
appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin
de course. L’enregistrement de vidéo ne
sera pas interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 54 pour en savoir
plus sur la lecture de vidéos.
d’enregistrement vidéo
Commande
32
Modes t, u, v et w
#
Les modes t, u, v et w offrent
différents degrés de contrôle sur la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
Choisissez un mode et ajustez les
réglages en fonction de votre créativité.
❚❚ Modifier les réglages
Avec les modes t, u, v et w, vous pouvez accéder directement
aux réglages ci-dessous directement depuis l’affichage de prise
de vue. Appuyez sur la commande & et tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance un réglage, puis
appuyez sur la molette pour valider votre sélection.
Picture Control (0 71)
Mesure (0 71)
Une fois le réglage sélectionné, vous
pouvez le modifier en tournant la
molette de commande. Appuyez de
nouveau sur la molette de commande
pour sauvegarder les modifications et
quitter le menu de prise de vue.
Balance des blancs (0 71)
Mode de mise au
point (0 71)
Mode de zone AF (0 71)Sensibilité (ISO) (0 71)
#
33
Prise de vue avec les modes t, u, v et w
t Auto programmé
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la
vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale
dans la plupart des situations. Il est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture.
#
❚❚ Choisir une combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
Même si la vitesse d’obturation et
l’ouverture sélectionnées par l’appareil
photo permettent d’obtenir un résultat
optimal, vous pouvez aussi choisir
d’autres combinaisons qui produisent la
même exposition (« décalage du
programme »). Tournez la molette de
Molette de commande
commande vers la droite pour obtenir de
grandes ouvertures (plus petites valeurs
f) et rendre flous les détails de l'arrièreplan, ou des vitesses d’obturation rapides
pour « geler » l’action. Tournez la molette
vers la gauche pour obtenir de petites
ouvertures (plus grandes valeurs f) et
augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des
vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de
flou aux mouvements. U s’affiche lorsque le décalage du
programme est activé.
Restauration de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
A
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la
molette de commande jusqu’à la disparition de U, choisissez un autre
mode, tournez le sélecteur de mode ou mettez l’appareil photo hors
tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut sont
automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo se met en mode
veille.
34
u Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous spécifiez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo sélectionner
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous)
ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en
déplacement sont nets).
#
Vitesse d’obturation rapide (
1
/1600 s)Vitesse d’obturation lente (1 s)
❚❚ Choisir une vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande vers la
droite pour sélectionner des vitesses
d’obturation plus rapides, et vers la
gauche pour des vitesses d’obturation
plus lentes. Choisissez une valeur entre
1
30 s et
/
4000 s. L’obturateur électronique,
qui peut être activé en sélectionnant
Molette de commande
Activé pour Mode silencieux (0 70) ou
en choisissant une cadence de prise de
vue de 15, 30 ou 60 vps (0 70) en mode
rafale (0 60), accepte des vitesses
d’obturation aussi rapides que
1
/
16 000 s ; la
vitesse d’obturation la plus lente
disponible avec l’obturateur
électronique est 30 s (mode silencieux) ou
1
/
60 s (rafale de 15, 30
et 60 vps).
Prise de vues en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues en
rafale (0 60).
35
v Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous spécifiez l’ouverture et
laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement la vitesse
d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale.
Les grandes ouvertures (petites valeurs f) réduisent la
profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et
devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs
f) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
#
détails situés en arrière-plan et en avant-plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées pour les
portraits afin d’atténuer les détails de l'arrière-plan. Les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage
afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets.
Grande ouverture (f/5.6)Petite ouverture (f/16)
❚❚ Choisir une ouverture
Tournez la molette de commande à
droite pour choisir de plus petites
ouvertures (de plus grandes valeurs f), et
à gauche pour de plus grandes
ouvertures (de plus petites valeurs f). Les
valeurs minimale et maximale varient en
fonction de l’objectif utilisé.
Molette de commande
36
w Manuel
En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
❚❚ Choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture
Ajustez la vitesse d’obturation et
l’ouverture en vous référant à l’indicateur
d’exposition (voir ci-dessous). Réglez la
vitesse d’obturation en tournant la
molette de commande vers la droite pour
obtenir des vitesses d’obturation plus
rapides, et vers la gauche pour des
Molette de commande
vitesses d’obturation plus lentes :
choisissez des valeurs comprises entre
30 s et
1
/
4000 s (30 s et
1
/
16 000 s lorsque
l’obturateur électronique est activé en
sélectionnant Activé pour Mode
1
silencieux, ou
/
60 s et
1
/
16 000 s lorsque
l’obturateur électronique est activé en
sélectionnant une cadence de prise de
vue de 15, 30 ou 60 vps en mode rafale ;
0 60, 70), ou sélectionnez « Bulb » (pose
B) ou « Time » (pose T) pour maintenir
l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition de longue
durée. Sélectionnez l’ouverture en tournant le sélecteur
multidirectionnel dans le sens des aiguilles d’une montre pour
de plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f) et dans le sens
inverse pour de plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) :
choisissez des valeurs comprises entre les valeurs d’ouverture
minimale et maximale de l’objectif.
#
37
L’indicateur d’exposition
A
Lorsque vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que
« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), l’indicateur d’exposition montre
si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels.
Exposition optimaleSous-exposition de
1
/3 IL Surex position de plus de 2 IL
#
Prise de vues en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues
en rafale (0 60).
38
Enregistrement de vidéos en modes t, u, v et w
Avec les modes t, u, v et w, vous
pouvez utiliser la commande
d’enregistrement vidéo pour prendre des
vidéos avec le son et un format d’image
de 16 : 9 (les coins du recadrage vidéo
apparaissent à l’écran). Appuyez sur la
commande d’enregistrement vidéo pour
démarrer et arrêter l’enregistrement.
Notez que, quel que soit le mode
sélectionné, les vidéos sont enregistrées
en mode d’exposition auto programmé ;
pour ajuster l’exposition pendant la prise
de vidéos, sélectionnez le mode Vidéo
avancée (0 47).
Prendre des photos pendant l’enregistre ment
A
Vous pouvez prendre des photos à tout moment pendant
l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. L’enregistrement de vidéo ne sera pas interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 54 pour en savoir plus sur la lecture de vidéos.
Commande
d’enregistrement vidéo
#
39
Mode Meilleur moment
b
Ce mode est idéal en cas de sujets rapidement changeants,
difficiles à capturer. Choisissez le moment pour déclencher
tandis que la scène est lue au ralenti (Affichage au ralenti), ou
laissez l’appareil photo choisir la meilleure vue selon la
composition et le mouvement (Sélecteur de photo optimisé).
Affichage au ralenti
Avec ce mode, l’appareil photo capture une courte séquence
b
d’images fixes et les lit au ralenti afin de vous permettre de
choisir le moment précis de votre photographie. Lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course, l’appareil photo
enregistre jusqu’à 40 s d’images fixes pendant environ 1,3 s et
les lit ensuite en boucle au ralenti. Quand la vue que vous
souhaitez garder s’affiche, appuyez sur le déclencheur à fond
pour enregistrer cette vue et jeter le reste des images.
Sélectionner le mode u.
1
Tournez le sélecteur de mode sur u.
Cadrer la photo.
2
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
40
Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
3
L’appareil photo effectue la mise au
point (0 26), puis pendant environ
1,3 s, enregistre 40 vues dans une
mémoire tampon temporaire.
Visualiser le contenu de la mémoire tampon.
4
Maintenez le déclencheur appuyé à
mi-course pour faire défiler en boucle
les vues dans la mémoire tampon, la
séquence durant environ 6 s. La
position de la vue actuelle dans la
séquence est indiquée par un
indicateur d’avancement.
Enregistrer la vue souhaitée.
5
Appuyez sur le déclencheur à fond
pour enregistrer la vue affichée et
jeter le reste des images. Pour quitter
sans enregistrer de photographie,
relâchez le déclencheur sans
l’appuyer à fond.
Indicateur
d’avancement
b
41
❚❚ Choisir un mode de capture
Appuyer sur la commande & en mode
Meilleur moment affiche les options
suivantes. Tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance
le mode souhaité et appuyez sur la
molette pour le sélectionner.
• Affichage au ralenti : prise de vues en
mode Affichage au ralenti (0 40).
• Sélecteur photo optimisé : prise de vues
avec le Sélecteur de photo optimisé
b
(0 43).
Commande &
42
Sélecteur de photo optimisé
Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour laisser
l’appareil photo vous aider à photographier une expression
passagère sur le visage d’un sujet ou toute autre scène difficile à
capturer comme des photos de groupes dans des soirées. À
chaque déclenchement, l’appareil photo sélectionne
automatiquement la meilleure image ainsi qu’un certain
nombre de photos qui peuvent éventuellement la remplacer, en
fonction de la composition et du mouvement.
Sélectionner le mode u.
1
Tournez le sélecteur de mode sur u.
Sélectionner le mode Sélecteur de photo optimisé.
2
Appuyez sur &, puis tournez la
molette de commande pour mettre
en surbrillance Sélecteur photo optimisé et appuyez sur la molette
pour valider votre sélection.
b
Commande &
43
b
Cadrer la photo.
3
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
Commencer à enregistrer les photos dans la mémoire
4
tampon.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point
(0 26). Une icône s’affiche dès que
l’appareil photo commence
l’enregistrement des images dans la
mémoire tampon. L’appareil photo
ajuste la mise au point en continu
pour tenir compte des changements
de distance du sujet tant que le
déclencheur est appuyé à mi-course.
Prendre la photo.
5
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo compare les photos
enregistrées dans la mémoire tampon
à la fois avant et après que le
déclencheur a été pressé à fond, puis
en sélectionne cinq qu’il copie sur la
carte mémoire. Notez que l’opération
peut prendre un certain temps. La
meilleure photo s’affiche sur le
moniteur, une fois l’enregistrement
terminé.
44
Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de
photo optimisé
Appuyez sur K et servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour afficher
les photos prises avec le Sélecteur de
photo optimisé (0 30 ; les photos prises
avec le Sélecteur de photo optimisé sont
signalées par l’icône y). Des
photographies prises avec le Sélecteur
de photo optimisé, seule s’affiche la
meilleure image (lorsque vous appuyez
à droite sur le sélecteur
multidirectionnel pour voir la photo
suivante, l’appareil photo saute les
autres meilleures images potentielles ;
de ce fait, le numéro de fichier de la
photo suivante ne suivra pas
immédiatement celui de la photo
actuellement affichée). Pour quitter la
visualisation et revenir au mode de prise
de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse.
Commande K
Choisir la meilleure image
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur
de photo optimisé est affichée, vous
pouvez choisir la meilleure image en
appuyant sur J. Appuyez sur 4 ou 2
pour voir les autres photos de la
séquence et appuyez sur J pour définir
la photo actuellement affichée comme
étant la meilleure image. Pour revenir à
la visualisation normale, appuyez sur D.
b
45
Supprimer des photos
Appuyer sur O lorsqu’une photo prise
avec le Sélecteur de photo optimisé est
sélectionnée, affiche une boîte de
dialogue de confirmation ; appuyez à
nouveau sur O pour effacer la meilleure
image ainsi que les autres meilleures
images potentielles, ou appuyez sur K
Commande O
pour quitter sans effacer les photos.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
b
Suppression de photos, une par une
A
Dans la boîte de dialogue de sélection de la
meilleure image, appuyez sur la commande O
pour afficher les options suivantes. Mettez
une option en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur
J pour la sélectionner.
• Cette image : efface la photo en cours (notez que la photo actuellement
définie comme meilleure image ne peut pas être effacée).
• Toutes sauf la meilleure : efface les autres meilleures images potentielles,
mais pas celle actuellement sélectionnée comme meilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Pour effacer la ou les
images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
Mode Meilleur moment
A
L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au
sujet. Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande
d’enregistrement vidéo est désactivée. Il est impossible d’utiliser le flash.
46
Mode Vidéo avancée
y
Choisissez ce mode pour réaliser des ralentis ou des vidéos
haute définition (HD) en mode t, u, v ou w.
Vidéos HD
Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16 : 9.
Sélectionner le mode Vidéo avancée.
1
Tournez le sélecteur de mode sur v.
Un cadre spécial vidéo HD de format
16 : 9 apparaîtra à l’écran.
Cadrer la première vue de la vidéo.
2
Cadrez la première vue en plaçant
votre sujet au centre du cadre.
Icône 0
D
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur le choix d’un mode d’exposition, reportez-vous
en page 70. Les options de taille d’image et de cadence de prise de vue
sont décrites en page 71.
y
47
Démarrer l’enregistrement.
3
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour démarrer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et
la durée disponible s’affichent lorsque
la vidéo est en cours d’enregistrement.
Enregistrement audio
A
Veillez à ne pas couvrir le microphone et
y
notez que le microphone intégré risque
d’enregistrer les sons émis par l’appareil
photo ou par l’objectif. Par défaut,
l’appareil photo effectue la mise au point
en continu. La rubrique Options audio des vidéos du menu de prise de vue
permet de choisir les options de
sensibilité et de bruit du vent à la fois
pour les microphones intégré et externe
(0 79).
Arrêter l’enregistrement.
4
Indicateur
d’enregistrement/
Durée écoulée
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois que
la durée maximale est atteinte, que la
carte mémoire est pleine, si vous
sélectionnez un autre mode, si vous
retirez l’objectif ou si l’appareil photo
se met à chauffer (
Durée maximale
A
Avec les réglages par défaut, les vidéos HD peuvent avoir une taille
maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes ; notez
qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise
de vue peut s’arrêter avant que cette durée ne soit atteinte (0 80).
Mémorisation de la mise au pointet de l’exposition
A
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous
appuyez sur la commande
48
0
12).
A
(en haut sur le sélecteur multidirectionnel).
Commande
d’enregistrement vidéo
Durée disponible
Commande
d’enregistrement vidéo
❚❚ Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre une photo sans interrompre
l’enregistrement de la vidéo HD. Les
photos prises lors de l’enregistrement
vidéo sont au format 3 : 2.
Prise de vues pendant l’enregistrement de vidéos
A
Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que
vous ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
y
49
❚❚ Choisir le type de vidéo
Pour choisir entre l’enregistrement haute
définition et l’enregistrement de ralentis,
appuyez sur &, puis tournez la molette
de commande pour mettre en
surbrillance l’une des options suivantes :
• Vidéo HD : enregistre des vidéos en HD
(0 47).
Commande &
• Ralenti: enregistre des ralentis (0 51).
y
Enregistrement de vidéos
D
Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion
peut apparaître à l’affichage et dans la vidéo finale en cas d’éclairage
fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé
panoramique horizontal ou d’objet passant à grande vitesse dans la
vue (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande dans les
vidéos HD en choisissant l’option Réduction du scintillement
correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale ; mais
notez que la vitesse d’obturation la plus lente disponible est
1
50 Hz,
/
60 s à 60 Hz; 0 72). Les sources lumineuses puissantes peuvent
laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un filé
panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs
fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de
l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le
soleil ou toute autre source de lumière puissante. Si vous ne respectez
pas cette mesure de précaution, vous risquez d’endommager
gravement les circuits internes de l’appareil.
1
/
100 s à
50
Ralenti
Enregistrez des vidéos muettes, au format 8 : 3. Les vidéos sont
enregistrées à une cadence de 400 vps et lues à une cadence de
30 vps.
Sélectionner le mode Vidéo avancée.
1
Tournez le sélecteur de mode sur v.
Sélectionner le mode ralenti.
2
Appuyez sur &, puis tournez la
molette de commande pour mettre
en surbrillance Ralenti et appuyez sur
la molette pour valider votre
sélection. Un cadre spécial ralenti de
format 8 : 3 apparaîtra à l’écran.
Cadrer la première vue de la vidéo.
3
Cadrez la première vue en plaçant
votre sujet au centre du cadre.
y
Commande &
51
y
Z
Effectuer la mise au point.
4
Démarrer l’enregistrement.
5
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et
la durée disponible s’affichent tout le
temps de l’enregistrement. L’appareil
photo effectue la mise au point sur le
sujet au centre de la vue ; la fonction
de détection des visages (0 27) n’est
pas disponible et il est impossible
d’ajuster la mise au point et
l’exposition.
one de mise au point
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/
Durée écoulée
Durée disponible
52
Arrêter l’enregistrement.
6
Appuyez de nouveau sur la
commande d’enregistrement vidéo
pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête
automatiquement une fois que la
durée maximale est atteinte, que la
carte mémoire est pleine, si vous
sélectionnez un autre mode, si vous
retirez l’objectif, ou si l’appareil photo se met à chauffer
(0 12).
Durée maximale
A
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 secondes ou 4 Go de vidéo ;
notez néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte
mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant la fin de cette durée
(0 80).
Informations complémentaires
A
Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 71.
Commande
d’enregistrement vidéo
y
53
Visualisation des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein
écran (0 30). Appuyez sur J pour démarrer la lecture.
Icône 1/Durée
Indicateur d’enregistrement de vidéo/
Position actuelle/Durée totale
y
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtiliserDescription
Faire une
pause
LireJ
Avancer/
revenir en
arrière
Régler le
volume
Revenir à la
visualisation
plein écran
54
Interrompt momentanément la lecture.
Reprend la lecture lorsque celle-ci est sur
pause ou lorsque vous revenez en arrière/
avancez dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2
pour avancer. La vitesse de défilement
augmente à chaque pression, passant de 2× à
/
4× à 8×
,
puis à 16×. Si la lecture est sur pause, la
vidéo revient en arrière ou avance d’une image
à la fois ; maintenez la commande enfoncée
pour revenir en arrière ou avancer en continu.
Vous pouvez également tourner le sélecteur
multidirectionnel pour revenir en arrière ou
avancer lorsque la lecture est sur pause.
Tournez la molette de commande pour
ajuster le volume.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à
/K
la visualisation plein écran.
GuideVolume
Suppression de vidéos
Pour effacer la vidéo actuellement
affichée, appuyez sur O. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaîtra ;
appuyez à nouveau sur O pour effacer la
vidéo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer
la vidéo. Notez qu’une fois effacées, les
vidéos ne peuvent plus être récupérées.
Commande O
y
55
Mode Instant animé
9
Enregistrez de courtes vignettes vidéo avec vos photographies.
À chaque déclenchement, l’appareil photo enregistre une image
fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous
visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo
est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis s’affiche
l’image fixe ; la lecture est accompagnée d’une bande son
d’environ 10 s de long.
9
Prise de vue en mode Instant animé
Sélectionner le mode Instant animé.
1
Tournez le sélecteur de mode sur z.
Cadrer la photo.
2
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
56
Lancer l’enregistrement dans la mémoire tampon.
3
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point
(0 26). Une icône apparaît lorsque
l’appareil photo commence à
enregistrer la séquence vidéo dans la
mémoire tampon.
Prendre la photo.
4
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo enregistre une
photo, ainsi qu’une séquence vidéo
d’environ 1,6 s, qui commence avant
que vous ayez appuyé sur le
déclencheur à fond et se termine
après. Notez que l’opération peut
prendre un certain temps. Une fois
l’enregistrement terminé, la photo
s’affiche pendant quelques secondes.
Terminer la vignette avec une photographie
A
Pour que la photographie soit identique à la dernière vue de la vignette
vidéo, sélectionnez 1,6 s : 0 s pour Vidéo avant/après (0 71).
Déclencheur appuyé à
mi-course.
Déclencheur complètement
enfoncé
9
Séquence vidéo
57
❚❚ Choisir un thème
Pour sélectionner la bande son à jouer
avec la vidéo, appuyez sur & et à l’aide de
la molette de commande, choisissez
entre Beauté, Vagues, Relaxation et Tendresse. Tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance
une option, puis appuyez-la pour valider
votre sélection.
Pour écouter la bande son du thème mis
9
en surbrillance, appuyez sur la
commande $ et servez-vous de la
molette de commande pour régler le
volume.
Mode Instant animé
A
Le son extérieur n’est pas enregistré. Il est impossible d’enregistrer des
vidéos avec la commande d’enregistrement vidéo et d’utiliser le flash.
Commande &
Commande $
58
Visualisation des Instants animés
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher un Instant
animé (0 30 ; les Instants animés sont
signalés par l’icône z). Lorsque vous
appuyez sur J alors qu’un Instant animé
est affiché, la partie vidéo de l’Instant
animé est lue au ralenti pendant environ
4 s, puis la photo s’affiche à la fin de la
vidéo ; la bande son est jouée pendant
environ 10 s (pour changer la bande son,
utilisez l’option Modifier le thème dans
le menu de visualisation ; 0 70). Pour
arrêter la lecture et revenir en mode de
prise de vue, appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Supprimer des Instants animés
Pour effacer l’Instant animé actuellement
sélectionné, appuyez sur O. Une boîte de
dialogue de confirmation s’affichera ;
appuyez de nouveau sur O pour effacer la
photo et la vidéo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer le fichier. Notez
qu’une fois effacés, les Instants animés ne
peuvent plus être récupérés.
Commande K
9
Commande O
59
Photographie avancée
t
Modes Vue par vue, Rafale, Retardateur et
Télécommande
Appuyer sur 4 (C) sur le sélecteur multidirectionnel fait
apparaître un choix de modes de déclenchement pour les
photos:
8 Vue par vue : l’appareil photo prend une seule photo à la fois.
Rafale : l’appareil photo continue de photographier tant que le
déclencheur est appuyé. La cadence de prise de vue peut être
I
sélectionnée à l’aide de l’option Rafale dans le menu de prise de
vue (0 70).
E Retardateur : déclenchement différé (0 62).
Télécommande : le déclenchement se fait à l’aide de la télécommande
#
(0 62).
Mode Rafale
t
Pour prendre des photos à la suite :
Afficher les options de mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options de mode de déclenchement.
Sélectionner I.
2
Mettez en surbrillance I, puis
appuyez sur J.
Composer la scène et démarrer la prise de vue.
3
L’appareil photo continue de
photographier tant que vous
maintenez le déclencheur appuyé à
fond.
60
Mode Rafale
D
L’option Rafale dans le menu de prise de vue donne le choix entre 5,
15, 30 et 60 vps (0 70). Les cadences de prise de vue de 15, 30 et 60 vps
utilisent un obturateur électronique. Sauf si Activé est sélectionné
pour Mode silencieux (0 70), l’obturateur mécanique est utilisé à la
cadence de prise de vue de 5 vps. Vous pouvez utiliser le flash intégré
lorsque 5 vps est sélectionné, mais dans ce cas, une seule photo sera
prise chaque fois que le déclencheur sera appuyé. Avec les réglages 15,
30 et 60 vps, le flash intégré ne se déclenche pas. À 15 vps, le nombre
maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale est
d’environ 45, tandis qu’avec les réglages 30 et 60 vps le maximum est
d’environ 40.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès s’allume. Selon les conditions de prise de vue et la vitesse
d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre jusqu’à
une minute. Si l’accumulateur se décharge complètement avant la fin
de l’enregistrement des images, l’obturateur sera désactivé et les
images restantes, transférées sur la carte mémoire.
Le mode Rafale n’est pas disponible avec les modes Meilleur moment,
Vidéo avancée ou Instant animé, lorsque le contrôle d’image direct est
utilisé en mode automatique (0 28) ou lorsque Activé est sélectionné
pour HDR dans le menu de prise de vue (0 71).
t
61
Modes Retardateur et Télécommande
Vous pouvez utiliser le retardateur et la télécommande
optionnelle ML-L3 (0 79) pour réduire le bougé de l’appareil
photo ou réaliser des autoportraits.
Avant d’utiliser la télécommande ML-L3
A
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le
plastique transparent isolant de la pile.
Afficher les options de mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options de mode de déclenchement.
Sélectionner l’option souhaitée.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance l’option
t
souhaitée, puis appuyez sur J.
Installer l’appareil photo sur un trépied.
3
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
Cadrer et prendre la photo.
4
Mode Retardateur : appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point, puis
appuyez-le jusqu’en fin de course. Le
témoin du retardateur se met à
clignoter et un signal sonore se met à
retentir. Deux secondes avant la prise
de vue, le témoin s’arrête de clignoter
et le signal sonore s’accélère.
62
Mode Télécommande : depuis une
distance de 5 m maximum, dirigez la
ML-L3 vers le récepteur infrarouge
situé sur le devant de l’appareil photo
(0 15) et appuyez sur le déclencheur
de la ML-L3. Si Temporisation 2 s est
sélectionné pour Télécommande dans le menu de prise de
vue (0 72), le témoin du retardateur s’allume pendant
environ deux secondes avant le déclenchement. Si
Instantanée est sélectionné, le témoin du retardateur
clignote après le déclenchement.
Notez qu’il se peut que le retardateur ne se déclenche pas ou
que la photo ne soit pas prise si l’appareil photo ne parvient pas
à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le
déclenchement ne peut pas avoir lieu. La mise hors tension de
l’appareil photo annule les modes retardateur et
télécommande. Le mode télécommande est automatiquement
annulé si aucune opération n’est effectuée dans les dix minutes
environ qui suivent la sélection du mode à l’étape 2.
t
63
Mode Vidéo
A
En mode Retardateur, démarrez et arrêtez le retardateur en appuyant
sur la commande d’enregistrement vidéo à la place du déclencheur. En
mode Télécommande, le déclencheur de la ML-L3 fonctionne comme
la commande d’enregistrement vidéo en mode Vidéo avancée (0 47).
Utilisation d’un flash
A
Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur la commande N afin de le
libérer avant la prise de vue. La prise de vue sera interrompue si le flash
est libéré après l’activation du retardateur ou de la télécommande
temporisée.
En mode Télécommande, le flash se met à se recycler pendant que
l’appareil photo attend le signal provenant de la télécommande.
L’appareil photo ne répondra au déclencheur de la télécommande
qu’une fois le flash recyclé. Si l’atténuation des yeux rouges (0 65) est
utilisée alors que Instantanée est sélectionné pour Télécommande
dans le menu de configuration (0 72), la photo sera prise environ 1
seconde après que s’est allumé l’illuminateur d’atténuation des yeux
rouges. Si Temporisation 2 s est sélectionné, le déclenchement
t
s’effectue 2 secondes après que le déclencheur de la télécommande a
été appuyé. L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume
pendant environ 1 seconde avant le déclenchement.
Informations complémentaires
A
Pour savoir comment choisir le temps que l’appareil photo attend le
signal provenant de la télécommande, reportez-vous en page 72.
Reportez-vous en page 72 pour en savoir plus sur le choix de la
temporisation du déclenchement en mode Retardateur.
64
Le flash intégré
Pour utiliser le flash, libérez-le en
appuyant sur la commande N. Le
recyclage du flash commence dès que le
flash est libéré ; une fois le recyclage
terminé, le témoin de disponibilité du
flash (N) s’affiche lorsque le déclencheur
est appuyé à mi-course. Les modes de
flash suivants sont disponibles ; choisissez
le mode de flash comme décrit sur la page suivante.
Dosage flash/ambiance : le flash se déclenche à chaque photo. À
N
utiliser lorsque le sujet est faiblement éclairé ou en contre-jour
afin de
« déboucher » (éclaircir) les ombres.
Atténuation des yeux rouges : l’illuminateur d’atténuation des yeux
rouges s’allume avant le déclenchement du flash pour réduire
NY
l’effet des
sur les rétines du sujet.
Atténuation des yeux rouges + synchro lente : associe l’atténuation des
yeux rouges à des vitesses lentes pour capturer les détails de
NYp
l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. À utiliser pour les
portraits pris sur fond de scène de nuit.
Dosage flash/ambiance + synchro lente : associe le dosage flash/
Np
ambiance à des vitesses lentes pour capturer les détails des
arrière-plans faiblement éclairés.
Second rideau+synchro lente : associe la synchro sur le second
Nr
rideau (voir ci-dessous) à des vitesses lentes pour capturer les
détails des arrière-plans faiblement éclairés.
Synchro sur le second rideau : tandis qu’avec les autres modes, le
flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur, avec la synchro
Nq
sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la
fermeture de l’obturateur, créant un filé de lumière derrière les
sources lumineuses en mouvement.
Fermeture du flash intégré
A
Pour économiser la charge de la batterie
lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermezle en appuyant doucement dessus jusqu’à ce
qu’il se verrouille en position. Ne forcez pas.
Vous pourriez sinon provoquer son
dysfonctionnement.
« yeux rouges » produit par la réflexion de la lumière
Commande N
t
65
Choisir un mode de flash
Afficher les options de mode de flash.
1
Appuyez sur 3 (N) pour afficher la
liste des modes de flash. Les modes de
flash disponibles varient selon le
mode de prise de vue (0 19).
Mode automatiquet, v
NDosage flash/ambianceNDosage flash/ambiance
Atténuation des yeux
NY
rouges
NDosage flash/ambiance
Atténuation des yeux rouges
NY
Nq Synchro sur le second rideau
t
Sélectionner un mode de flash.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance un mode
de flash (0 65), puis appuyez sur J
pour valider votre sélection.
u, w
Atténuation des yeux
NY
rouges
Atténuation des yeux
NYp
rouges + synchro lente
Dosage flash/ambiance +
Np
synchro lente
Second rideau + synchro
Nr
lente
66
Utilisation du flash intégré
A
Le flash intégré ne peut être utilisé qu’en modes automatique, t, u, v
et w. Notez néanmoins qu’il est impossible de l’utiliser avec le contrôle
de l’image en direct (0 28) et qu’il ne se déclenchera pas si Activé a été
sélectionné pour HDR dans le menu de prise de vue (0 71), ou en
mode I (0 60) si la cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps a été
sélectionnée pour Rafale dans le menu de prise de vue (0 70). Si le
flash se déclenche rapidement plusieurs fois de suite, le flash et
l’obturateur peuvent être temporairement désactivés afin protéger le
flash. La prise de vue peut reprendre après une courte pause.
Les objets proches de l’appareil photo peuvent être surexposés sur les
photos prises à des sensibilités ISO élevées.
Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil et photographiez à plus
de 0,6 m. Certains objectifs peuvent provoquer un vignettage aux
grandes distances ou occulter l’illuminateur d’atténuation des yeux
rouges, empêchant ainsi l’atténuation des yeux rouges de fonctionner
correctement. Les illustrations suivantes montrent l’effet du vignettage
produit par les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash est
utilisé.
OmbreOmbre
Ouverture, sensibilité et portée du flash
A
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO)
et de l’ouverture. Avec le zoom standard réglé sur son ouverture
maximale et une sensibilité ISO de 160 à 6400 ISO, la portée du flash est
d’environ 0,6 m–7,0 m lorsque le zoom est en position grand angle
maximale, et de 0,6 m–4,2 m en position télé maximale.
t
67
Guide des menus
U
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de
l’appareil photo. Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
K Menu de visualisation (0 70)B Menu de configuration (0 72)
C t u v w u z v Menu de prise de vue (0 70)
Options du menu
Options du menu actuel.
U
La barre coulissante indique la
position dans le menu
sélectionné.
68
❚❚ Utilisation des menus
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour naviguer dans les menus.
Sélectionner un menu.
1
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les onglets, puis appuyez
sur 2 pour positionner le curseur dans
le menu mis en surbrillance.
Sélectionner une rubrique.
2
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les rubriques de menu,
puis appuyez sur 2 pour voir les
options du menu mis en surbrillance.
Sélectionner une option.
3
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
l’option souhaitée en surbrillance,
puis appuyez sur J pour la
sélectionner.
Sélecteur
multidirectionnel
U
Utilisation des menus
A
Les rubriques affichées peuvent varier en fonction des réglages de
l’appareil photo. Les rubriques grisées ne sont pas actuellement
disponibles. Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 26).
69
❚❚ Options du menu de visualisation
OptionDescription
EffacerPour effacer plusieurs images.
Diaporama
Affichage des
images
Rotation des
images
Commande d'impr.
DPOF
Protéger
ClassementPour noter les photos.
D-Lighting
Redimensionner
Recadrer
U
Éditer la vidéo
Modifier le thème Pour changer les thèmes des Instants animés existants.
Pour visualiser les vidéos et les photos sous forme de
diaporama.
Pour choisir si les images s’affichent ou non après la prise
de vue.
Pour faire pivoter les photos verticales (orientation
portrait) pendant la visualisation.
Pour créer des « commandes d’impression » numériques.
Pour protéger les photos contre une suppression
accidentelle.
Pour éclaircir les ombres dans les photos sombres ou prises
à contre-jour. Une copie retouchée est créée et enregistrée
séparément de l’original non modifié.
Permet de créer de petites copies des photos
sélectionnées.
Permet de créer des copies recadrées des photos
sélectionnées.
Pour créer des copies des vidéos après avoir retiré certains
passages.
❚❚ Options du menu de prise de vue
OptionDescription
Réinitialiser les
options
Mode d’exposition
Qualité d’image
Taille d’imagePour choisir la taille des nouvelles photos.
Rafale
Mode silencieux
Nbre de vues
enregistrées
Pour redonner aux options de prise de vue leurs valeurs par
défaut.
Pour choisir comment l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Pour choisir un format de fichier et un taux de
compression.
Pour choisir la cadence de prise de vue en mode rafale
(0 60).
Pour choisir d’activer ou non les sons de l’obturateur et des
commandes.
Pour choisir le nombre de vues sélectionné par le Sélecteur
de photo optimisé (0 43).
70
OptionDescription
Cadence de prise de
vue
Paramètres vidéo
Vidéo avant/après
Format de fichier
Mesure
Balance des blancs Pour modifier les réglages en fonction du type d’éclairage.
Sensibilité (ISO)Pour contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la lumière.
Picture ControlPour choisir la méthode à utiliser pour traiter les photos.
Picture Control
perso.
Contrôle auto.
distorsion
Espace
colorimétrique
D-Lighting actif
HDR
Réduction du bruit
Réduction du bruit
ISO
Options audio des
vidéos
Réduction de
vibration
Mode de mise au
point
Mode de zone AF
Priorité visagePour activer ou désactiver la fonction de priorité visage.
Illuminateur AF
intégré
Contrôle du flash
Correction du flash Pour contrôler l’intensité du flash.
Pour choisir la cadence de prise de vue des ralentis (0 51).
Pour choisir la taille d’image et la cadence de prise de vue
des vidéos HD (0 47).
Pour choisir à quel moment la partie vidéo des Instants
animés est enregistrée (0 56).
Pour choisir un format de fichier pour les nouveaux
Instants animés (0 56).
Pour choisir la méthode utilisée par l’appareil photo pour
mesurer l’exposition.
Pour créer des Picture Control personnalisés.
Pour activer ou non la correction par l’appareil photo de la
distorsion de barillet et de coussinet.
Pour choisir l’espace colorimétrique des prochaines
photos.
Pour éviter de perdre les détails dans les ha utes lumières et
les ombres.
Pour améliorer la richesse des détails dans les hautes
lumières et les ombres lorsque vous photographiez des
scènes très contrastées.
Pour réduire le bruit provoqué par les expositions de
longue durée.
Pour réduire le bruit provoqué aux sensibilités (ISO)
élevées.
Pour choisir les options d’enregistrement du son.
Pour modifier les réglages des objectifs 1 NIKKOR dotés de
la fonction de réduction de vibration.
Pour choisir la méthode de mise au point de l’appareil
photo.
Pour choisir la méthode de sélection de la zone de mise au
point.
Pour contrôler l’illuminateur d’assistance AF intégré.
Pour choisir le mode de flash du flash intégré et des flashes
optionnels.
U
71
❚❚ Options du menu de configuration
OptionDescription
Réinitialiser les
options
Formater la cartePour formater la carte mémoire.
Photo si carte absente ?
Luminosité des
affichages
Affichage du
quadrillage
Extinction
automatique
RetardateurPour choisir la durée de la temporisation du retardateur.
Télécommande
Durée télécommande
Régler AE/AF-L
Mémo. expo.
U
déclencheur
Contrôle via sortie
HDMI
Réduction
scintillement
Réinitialiser n° fichiers Pour remettre à zéro la numérotation des fichiers.
Fuseau horaire et date Pour régler l’horloge de l’appareil photo.
Langue (Language)Pour choisir la langue d’affichage de l’appareil photo.
Rotation auto des
images
Transmetteur sans fil
GPSPour paramétrer les modules GPS optionnels.
Correction des pixels
Version du firmware
Pour redonner aux options du menu de configuration
leurs valeurs par défaut.
Pour autoriser le déclenchement même si aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
Pour ajuster la luminosité des affichages.
Pour afficher un quadrillage afin de faciliter le cadrage.
Pour choisir le délai avant l’extinction automatique.
Pour choisir la durée de la temporisation en mode
télécommande.
Pour choisir la durée pendant laquelle l’appareil photo
attend un signal en provenance d’une télécommande
ML-L3.
Pour choisir la fonction attribuée à la commande 1
(A).
Pour choisir si l’exposition est mémorisée, ou non,
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Pour choisir si les télécommandes des périphériques
HDMI-CEC auxquels l’appareil photo est raccordé
peuvent être utilisées pour contrôler l’appareil photo.
Pour réduire le scintillement ou l’effet de bande.
Pour enregistrer avec les photos, l’orientation de
l’appareil photo.
Pour activer ou désactiver le transmetteur sans fil pour
mobile.
Pour vérifier et optimiser le capteur d’image de
l’appareil photo et les processeurs d’image.
Pour afficher la version de firmware (microprogramme)
actuel.
72
Connexion à un ordinateur
Q
Installation du logiciel fourni
Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre
ordinateur afin de les visualiser et les modifier et de créer des
courts métrages. Avant d’installer le logiciel, vérifiez que votre
système répond à la configuration indiquée à la page 74.
Insérer le CD d’installation.
1
Démarrez l’ordinateur et insérez le CD d’installation de
ViewNX 2/Short Movie Creator. Sous Windows, la boîte de
dialogue de bienvenue « Welcome » s’affiche automatiquement.
Passez à l’étape 2. Les utilisateurs de Mac OS doivent d’abord
double-cliquer sur l’icône du CD () se trouvant sur le bureau,
puis double-cliquer sur l’icône
Sélectionner une langue.
2
Sélectionnez la langue, puis cliquez sur Suivant. Si la langue
souhaitée n’est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre région, puis sélectionnez
la langue souhaitée (la sélection de la région n’est pas
disponible dans la version européenne).
Démarrer l’installation.
3
Cliquez sur
Quitter l’installation.
4
Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS), une fois
l’installation terminée. Les logiciels suivants sont installés :
• ViewNX 2
• Short Movie Creator
• Apple QuickTime (Windows uniquement)
Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
5
Logiciels fournis
A
Veillez à toujours mettre à jour les logiciels fournis avec les dernières
versions disponibles. Nikon Message Center 2 vérifie périodiquement les
mises à jour disponibles lorsque votre ordinateur est connecté à Internet.
Installer
et suivez les instructions affichées à l’écran.
Welcome
().
Q
73
Configuration système requise
La configuration système requise pour ViewNX 2 est :
Windows
• Photos/vidéos JPEG : série Intel Celeron, Pentium 4 ou Core,
Processeur
Système
d’exploitation
Mémoire vive
Espace disque
Moniteur
Processeur
Q
Système
d’exploitation
Mémoire vive 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
Espace disque
Moniteur
Instants animés
A
ViewNX 2 est nécessaire pour visualiser les Instants animés
sauvegardés à l’aide de l’option Format de fichier > Fichiers NMS
dans le menu de prise de vue (0 71).
Systèmes d’exploitation compatibles
A
Consultez les sites Web indiqués à la page 13 pour connaître les dernières
informations disponibles sur les systèmes d’exploitation compatibles.
74
1,6 GHz ou supérieur
• Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur
Versions préinstallées de Windows 7 Édition Familiale Basique/
Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition
Intégrale (versions 64 et 32 bits ; Service Pack 1), Windows Vista Édition
Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/
Entreprise/Édition Intégrale (versions 64 et 32 bits ; Service Pack 2) ou
Windows XP Édition familiale/Professionnel (versions 32 bits
uniquement ; Service Pack 3).
• Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés)
• Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de dé marrage (1 Go ou
plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 102 4
pixels/SXGA ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
Mac OS
• Photos/vidéos JPEG : série Intel Core ou Xeon
• Vidéos H.264 (lecture) : Core Duo 2 GHz ou supérieur
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur
Mac OS X version 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2
500 Mo minimum disponibles sur le disque de dé marrage (1 Go ou
plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 102 4
pixels/SXGA ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus
Visualisation et modification des photos sur un
ordinateur
Transfert des photos
Choisir la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
1
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
• Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et
vérifiez que la carte mémoire est insérée dans l’appareil
photo. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni (ne pas forcer, ni n’incliner les connecteurs
en les insérant), puis mettez l’appareil photo sous tension.
• Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un
logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte
directement dans le logement.
• Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de cartes (disponible
séparément auprès d’autres fournisseurs) à l’ordinateur et
insérez la carte mémoire.
Ouvrir l’élément Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
2
Si un message vous invite à choisir un programme,
sélectionnez Nikon Transfer 2.
Windows 7
A
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2
comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et
vos vidéos, cliquez sur
Modifier le programme. Une
boîte de dialogue de sélection
de programmes s’affiche ;
sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2,
puis cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Q
75
Cliquer sur Démarrer le transfert.
t
3
Avec les réglages par
défaut, toutes les photos
enregistrées sur la carte
mémoire sont copiées sur
l’ordinateur.
Mettre fin à la connexion.
4
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez
l’appareil photo hors tension et débranchez le câble USB. Si
vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement pour carte,
sélectionnez l’option appropriée du système d’exploitation
de l’ordinateur pour éjecter le disque amovible
correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du
lecteur de cartes ou du logement pour carte.
Visualisation des photos
Les photos s’affichent dans
Q
ViewNX 2, une fois le transfert
terminé.
Démarrer ViewNX 2 manuellement
A
• Windows : double-cliquez sur le
raccourci ViewNX 2 se trouvant
sur le bureau.
• Mac OS : cliquez sur l’icône
ViewNX 2 se trouvant dans le
Dock.
Cliquez sur Démarrer le transfer
76
❚❚ Retouche des photos
Pour recadrer les photos et
effectuer des opérations
comme le réglage de
l’accentuation et des densités,
cliquez sur le bouton Édition
dans la barre des tâches.
❚❚ Impression des photos
Cliquez sur le bouton
Imprimer dans la barre des
tâches. Une boîte de dialogue
s’affiche et vous permet
d’imprimer les photos avec une
imprimante raccordée à l’ordinateur.
Pour en savoir plus
A
Consultez l’aide en ligne pour
en savoir plus sur l’utilisation
de ViewNX 2.
Q
77
Notes techniques
n
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo,
ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un
message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires
suivants étaient disponibles pour votre appareil photo.
ObjectifsObjectifs à monture 1
Adaptateurs
pour monture
Sources
d’alimentation
Flashes
n
78
Adaptateur pour monture FT1
• Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL21 (0 20–21) : vous
pouvez acquérir d’autres accumulateurs EN-EL21 auprès
de revendeurs et de représentants Nikon agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-28 (0 20) : permet de recharger
les accumulateurs EN-EL21.
• Connecteur d’alimentation EP-5D, adaptateur secteur EH-5b : vous
pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil
photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un
connecteur d’alimentation EP-5D est nécessaire pour
raccorder l’appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5.
• SB-N5 : le SB-N5 a un nombre de guide de 8,5 (m, 100 ISO,
20°C ; son nombre guide à 160 ISO est de 10,8). Installé sur le
Nikon 1 V2, il permet le contrôle de flash en modes i-TTL et
manuel.
• SB-N7 : le SB-N7 a un nombre de guide de 18 (m, 100 ISO, 20°C ;
son nombre guide à 160 ISO est de 22,8). Installé sur le
Nikon 1 V2, il permet le contrôle de flash en modes i-TTL et
manuel.
Nombre guide
A
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le
nombre guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le
SB-N5 a un nombre guide de 8,5 m (réglage du réflecteur
zoom à 35 mm) ; sa portée à f/5.6 est donc égale à 8,5 ÷ 5,6,
soit environ 1,5 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO
double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de
deux (environ 1,4).
Télécommandes
Bouchons de
boîtier
Microphones Microphone stéréo ME-1 : raccordez le ME-1 à la prise
Modules GPS GP-N100 : enregistre le temps universel (UTC) et les données
Transmetteurs
sans fil pour
mobile
Télécommande sans fil ML-L3 (0 62): la ML-L3 fonctionne avec
une pile 3 V CR2025.
En maintenant le loquet du logement de la pile vers la
droite (q), insérez un ongle dans l’ouverture et ouvrez le
logement de la pile (w). Veillez à bien insérer la pile dans
le bon sens (r).
Bouchon de boîtier BF-N1000 : le bouchon de boîtier protège
de la poussière le capteur d’image lorsqu’aucun objectif
n’est fixé sur le boîtier.
microphone de l’appareil photo afin d’enregistrer le son
en stéréo et d’atténuer le bruit provoqué par les vibrations
de l’objectif pendant la mise au point automatique.
de latitude, longitude et altitude de l’appareil photo avec
chaque photo prise.
WU-1b : permet d’établir une connexion sans fil avec les
smartphones et les tablettes disposant de Wireless Mobile
Adapter Utility pour télécharger des photos ou contrôler
l’appareil photo à distance.
n
79
Cartes mémoires agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour
une utilisation avec l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser
des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour
l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de
manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse
d’écriture est inférieure.
Cartes SDCartes SDHC
SanDisk
Toshiba
Panasonic48 Go, 64 Go
Lexar Media
Platinum II
Professional
Full-HD Video4 Go, 8 Go, 16 Go
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous
allez utiliser avec la carte permettent d’utiliser des cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous
allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil
photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres
périphériques que vous allez utiliser avec la carte
sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil
photo est compatible UHS-1.
n
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les
1
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
2 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
—
2
cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
Cartes SDXC
64 Go
—
3
80
Rangement et nettoyage
Stockage
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo
avant longtemps, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un
endroit frais et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour
éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil
photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des
boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
–10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon
sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur
la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide
Boîtier
Objectif,
viseur
Moniteur
d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchezle complètement. Important : la présence de poussière ou de
tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo
risque de provoquer des dommages non couverts par la
garantie.
Ces éléments s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement
pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de
doigts ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant
optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches,
essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux
ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le
moniteur afin d’éviter de l’endommager ou de le faire
dysfonctionner.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
n
81
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions
Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner
correctement s’il subit des chocs ou est exposé à des vibrations. Les
chocs peuvent aussi provoquer le dysfonctionnement de l'obturateur.
Gardez-le au sec : ce matériel n’étant pas étanche, il peut ne plus
fonctionner correctement s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de
forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes
internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou
un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de
température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez
pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer
des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques
générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des
interférences avec les affichages, endommager les données stockées sur
la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel.
Protégez la monture d’objectif : veillez à remettre en place le bouchon de
boîtier si aucun objectif n’est monté sur l’appareil photo.
Ne touchez pas au capteur d’image : le capteur
n
d’image peut facilement s’endommager. Vous
ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur
le capteur, le taper avec les outils d’entretien
ou le soumettre aux jets d’air puissants d’une
soufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de
l’endommager.
Capteur d’image
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer ou de débrancher la source
d’alimentation
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
82
: ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le
sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement.
L’objectif peut s’endommager facilement. Retirez délicatement la
poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation
d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du
liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si
vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo
dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez
cependant pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique, car cela
peut l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité
avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre
appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le
sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur et du viseur : ces affichages sont de très haute
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par
conséquent, s’ils peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés
(blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images
enregistrées par l’appareil photo.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur les affichages afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur les affichages à
l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur ou le
viseur venait à se briser, veillez à ne pas vous couper avec les bris de verre et
à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
n
83
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du
soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une longue
période. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou
provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition
d’une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures
sur un vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de la grille du capteur
d’image de l’appareil photo. Dans certains cas, il peut apparaître sous
forme de lignes. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de
modifier la distance, d’effectuer un zoom avant et arrière, ou de changer
l’angle entre l’appareil photo et le sujet.
Lignes : du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement
apparaître dans les images extrêmement lumineuses ou contenant des
sujets en contre-jour.
Accumulateurs : les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser s’ils sont
mal manipulés. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lors de
leur manipulation :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Éteignez votre appareil photo avant de remplacer son accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas, et remettez en place le cache-contacts. Ces produits
consomment de petites quantités d’énergie même s’ils sont hors
tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point
qu’il ne fonctionne plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’accumulateur pendant un certain temps, insérez-le dans l’appareil
n
photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un
endroit où la température ambiante est comprise entre 15 et 25 °C
(évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette
procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo
lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée
de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger les accumulateurs
entièrement déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque
celui-ci est en cours d’utilisation. Essayer de recharger l’accumulateur
alors que sa température interne est élevée, diminue ses performances.
Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement
chargé peut diminuer ses performances.
84
• Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement
chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être
remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL21.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements
importants, préparez un accumulateur EN-EL21 de rechange
entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits
de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par
temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer.
Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de
photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur
de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que
nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa
capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse.
Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur
dans votre pays.
Nettoyage du capteur d’image
A
À chaque mise sous tension ou hors tension, l’appareil photo effectue
un nettoyage du capteur d’image pour retirer la poussière (notez que si
vous utilisez les commandes de l’appareil photo avant la fin du
nettoyage, le processus est interrompu, et que le nettoyage du capteur
d’image risque d’être momentanément désactivé si vous mettez
l’appareil photo sous et hors tension plusieurs fois de suite). La
poussière qui n’aurait pas été retirée par cette méthode est susceptible
d’être visible sur les images enregistrées par l’appareil photo. Si tel est
le cas, faites nettoyer le capteur par un technicien Nikon agréé.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
D
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être
révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le
revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou
to us le s de ux an s et de le fai re ré viser entièrement une fois tous les trois
à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces
révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil
photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo
en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que
vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes
optionnels.
n
85
Détection des pannes
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil
photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus
courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant
Nikon.
Accumulateur/Affichages
L’appareil photo est allumé mais ne réagit pas : attendez la fin de
l’enregistrement ou de toute autre opération de traitement. Si le
problème persiste, éteignez l’appareil photo. Si l’appareil photo
continue de ne pas réagir, retirez et remplacez l’accumulateur, ou
débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, mais notez que ces
opérations effaceront toutes les données qui n’ont pas été encore
enregistrées. Les données déjà enregistrées sur la carte mémoire ne
seront pas affectées.
Les affichages sont éteints :
• L’appareil photo est éteint (0 22) ou l’accumulateur est déchargé
(0 17, 20).
• Le moniteur a été éteint. Appuyez sur la commande $ pour allumer
le moniteur.
• Quelque chose s’est trouvé à proximité du détecteur oculaire, ce qui a
allumé le viseur et éteint le moniteur (0 18).
• Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser
l’énergie. Vous pouvez les réactiver en actionnant les commandes ou le
sélecteur de mode.
n
• L’appareil photo est raccordé à un ordinateur (0 75) ou à un téléviseur.
Les affichages s’éteignent brusquement :
• La charge de l’accumulateur est faible (0 17, 20).
• Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser
l’énergie. Vous pouvez les réactiver en actionnant les commandes ou le
sélecteur de mode.
• L’appareil photo a trop chauffé (0 12, 90). Attendez qu’il refroidisse
avant de le mettre de nouveau sous tension.
Le viseur est flou : réglez le viseur à l’aide de la commande de réglage
dioptrique (0 18).Aucun indicateur n’est affiché : appuyez sur la commande $ (0 23).
86
Prise de vue (tout mode)
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou formatez la
carte mémoire.
Le déclencheur est désactivé :
• L’accumulateur est déchargé (0 17, 20).
• La carte mémoire est verrouillée ou pleine.
• Le flash est en cours de recyclage (0 65).
• La mise au point n’est pas correcte (0 26).
• Vous êtes en train de réaliser un ralenti (0 49).
Une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond en mode
Rafale : 5 vps est sélectionné pour Rafale et le flash intégré est libéré.
Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande
ML-L3 :
• Changez la pile de la télécommande (0 79).
• Choisissez un mode de télécommande (0 60).
• Le délai de temporisation de la télécommande est dépassé (0 72).
• La télécommande n’est pas dirigée vers l’appareil photo ou le
récepteur infrarouge n’est pas visible (0 15, 63).
• La télécommande est trop éloignée de l’appareil photo (0 63).
• Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance.
Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les optiques avant et l’arrière
de l’objectif.
Un effet de scintillement ou de bande est visible dans les vidéos ou sur les affichages :
choisissez le réglage Réduction scintillement correspondant à
l’alimentation secteur locale (0 72).Le flash ne se déclenche pas : l’appareil photo est en mode Meilleur moment
ou Instant animé ou en train d’enregistrer une vidéo, ou I est
sélectionné pour Rafale/retardateur (0 60) et le mode Rafale est réglé
sur 15 vps ou plus (0 70).Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont
disponibles qu’avec certains modes d’exposition ou de prise de vue,
lorsque le flash intégré est libéré (0 65) ou lorsqu’un flash, un module
GPS ou un transmetteur sans fil pour mobile est installé.
Vidéos
Impossible d’enregistrer des vidéos : la commande d’enregistrement vidéo ne
permet pas d’enregistrer des vidéos en mode Meilleur moment ou
Instant animé (0 46, 58).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos :
• Microphone désactivé est sélectionné pour Options audio des
vidéos > Microphone (0 71).
• Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 51) ou les
Instants animés (0 56).
n
87
Visualisation
Les photos prises en cadrage vertical (portrait) ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 70).
• Les photos ont été prises alors que l’option Rotation auto des images
était désactivée.
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de
la prise de vue.
• La photo est affichée en aperçu photo.
Impossible d’entendre le son des vidéos :
• Tournez la molette de commande vers la droite pour augmenter le
volume (0 54). Si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur, utilisez
les commandes de ce dernier pour régler le volume.
• Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 51) ou les
Instants animés (0 58).
Impossible d’effacer des images :
• Annulez la protection des fichiers avant de les effacer.
• La carte mémoire est verrouillée.
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : Réglez l’horloge de l’appareil
photo.
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont
disponibles qu’avec certains réglages ou lorsqu’une carte mémoire est
insérée.
n
88
Messages d’erreur
Ce chapitre répertorie les messages d’erreur qui s’affichent sur
l’appareil photo.
MessageSolution
(L’affichage de la
vitesse d’obturation
ou d’ouverture
clignote)
Appuyez sur le bouton
de la bague de zoom
tout en pivotant cette
dernière pour faire
sortir l’objectif.
Vérifiez l’objectif. Il est
possible de prendre des
photos uniquement
lorsqu’un objectif est fixé.
Erreur au démarrage.
Éteignez l’appareil
photo puis rallumez-le.
L’horloge a été
réinitialisée.
Carte mémoire
absente.
Cette carte mémoire
n’est pas formatée.
Souhaitez-vous la
formater ?
La carte mémoire est
verrouillée (protégée
en écriture).
La carte mémoire est
pleine.
Impossible d’utiliser
cette carte mémoire.
Elle est peut-être
endommagée ; insérez
une autre carte.
Si le sujet est trop lumineux, diminuez la sensibilité
ou choisissez une vitesse d’obturation plus rapide ou
une ouverture plus petite (plus grande valeur f).
Si le sujet est trop sombre, augmentez la sensibilité,
utilisez un flash ou choisissez une vitesse
d’obturation plus lente ou une ouverture plus
grande (plus petite valeur f).
Un objectif doté d’une commande de déverrouillage
de l’objectif rétractable est fixé, mais il est rétracté.
Appuyez sur la commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable et tournez la bague de zoom
pour faire sortir l’objectif.
Fixez un objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et
réinsérez l’accumulateur, puis mettez de nouveau
l’appareil photo sous tension.
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo et vérifiez que la carte
mémoire est correctement insérée.
Sélectionnez Oui pour formater la carte, ou mettez
l’appareil photo hors tension et insérez une autre
carte mémoire.
Mettez l’appareil photo hors tension et faites
coulisser le commutateur de protection en écriture
sur la position « écriture ».
• Vous pourrez peut-être enregistrer d’autres images
si vous réduisez la qualité ou la taille d’image.
• Effacez des images.
• Insérez une autre carte mémoire.
• Utilisez une carte mémoire agréée.
• Formatez la carte. Si le problème persiste, il est pos-
sible que la carte soit endommagée. Adressez-vous
à un représentant Nikon agréé.
• Insérez une nouvelle carte mémoire.
n
89
Impossible de créer
d’autres dossiers sur la
carte mémoire.
La commande
d’enregistrement
vidéo est désactivée
dans ce mode.
Impossible
d’enregistrer des
photos avec ce mode.
La température interne
de l’appareil photo est
élevée. Il va s’éteindre.
La carte mémoire ne
contient aucune image.
Impossible d’afficher
ce fichier.
n
MessageSolution
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il
contient 999 photos ou une photo numérotée 9999,
le déclencheur est désactivé et aucune autre photo
ne peut être prise. Choisissez Oui pour Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire ou
insérez-en une autre.
Il est impossible d’utiliser la commande
d’enregistrement vidéo en mode Meilleur moment
ou Instant animé.
Il est impossible d’utiliser le déclencheur pour
prendre des photos lorsqu’un ralenti est en cours
d’enregistrement.
Attendez que l’appareil photo se soit refroidi.
Pour pouvoir visualiser des photos, il faut insérer une
carte mémoire qui en contient.
Le fichier a été créé ou modifié avec un ordinateur ou
un appareil photo d’une autre marque, ou il est
altéré.
Monture d’objectifMonture Nikon 1
Angle de champ effectif environ 2,7× la focale (équivalent en format
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’imageCapteur CMOS 13,2 × 8,8 mm (format Nikon CX)
Système de correction de
la poussière
Stockage
Taille d’image (pixels) Photos (modes C, t, u, v, w, u ; format 3 : 2)
Format de fichier• NEF (RAW) : 12 bits, compressé
Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait,
SupportCartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
Système de fichiersDCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
d’objectifs interchangeables
24 × 36)
14,2 millions
Nettoyage du capteur d’image
• 4608 × 3072• 3456 × 2304
• 2304 × 1536
Photos (mode v ; format 3 : 2)
• 4608 × 3072 (1080/60i , 1080/30p)
• 1280 × 856 (720/60 p, 720/30p)
Photos (Instants animés, format 16 : 9)
4608 × 2592
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec
des taux de compression pour qualité
supérieure (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou
basique (environ 1 : 16)
• NEF (RAW) + JPE G : même photo enregistrée sous
les deux formats NEF (RAW) et JPEG
Paysage ; possibilité de modifier le Picture
Control sélectionné ; enregistrement des Picture
Control personnalisés
(Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
n
91
Viseur électronique
Viseur électroniqueViseur ACL TFT couleur, environ 144000 pixels, 0,47
pouces avec réglage dioptrique et réglage de la
luminosité
Couverture de l’imageEnviron 100 % horizontalement et verticalement
Dégagement oculaire18 mm (–1,0 m–1 ; de la surface centrale de
Réglage dioptrique–3– +2 m
l’oculaire de visée)
–1
Détecteur oculaireL’appareil photo active le viseur dès qu’il détecte
qu’il va être utilisé
Modes de prise de vue
C automatique, t auto programmé, u auto à
priorité vitesse, v auto à priorité ouverture,
w manuel, u Meilleur moment (ralenti et
Sélecteur de photo optimisé), v Vidéo avancée
(HD et ralenti), z Instant animé
Obturateur
TypeObturateur mécanique de type plan focal à
translation verticale contrôlé électroniquement ;
Vitesse• Obturateur mécanique :
1
de
/
3 IL ; pose B ; pose T (nécessite la télécommande
optionnelle ML-L3)
• Obturateur électronique :
incréments de
obturateur électronique
1
/
4000 –30 s par incréments
1
/
16000 –30 s par
1
/
3 IL ; pose B ; pose T (nécessite la
télécommande optionnelle ML-L3)
Remarque: les modes Bulb (Pose B) et Time (Pose T) s’arrêtent
n
automatiquement au bout d’environ 2 minutes
Vitesse de synchro. flash • Obtu rateur mécanique : synchronisation avec
l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à
1
X=
/
250 s
• Obturateur électronique : synchronisation avec
l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à
1
X=
/
60 s
Déclenchement
Mode• Vue par vue, rafale
• Retardateur, télécommande
Cadence de prise de vue Environ 5, 15, 30 ou 60 vps
Retardateur2 s, 10 s
Modes télécommandeTélécommande temporisée (2 s) ; télécommande
instantanée
92
Exposition
MesureMesure TTL à l’aide du capteur d’image
Méthode de mesure• Matricielle
Modet Auto programmé avec décalage du
Correction de l’exposition –3 –+3 IL par incréments de
AutofocusAutofocus hybride (AF à détection de phase/à
Pilotage de l’objectif• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu
Mode de zone AFPoint sélectif, Zone automatique, Suivi du sujet
Zone de mise au point• AF point sélectif : 135 zones de mise au point ; les
Mémorisation de la mise
au point
Priorité visageActivée, désactivée
• Pondérée centrale : effectue la mesure sur un
cercle de 4,5 mm au centre de la vue
• Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm
au centre de la zone de mise au point
sélectionnée
programme ; u auto à priorité vitesse ; v auto à
priorité ouverture ; w manuel; h sélecteur
automatique de scène
l’utilisateur avec les modes t, u et v)
Luminosité mémorisée à la valeur mesurée à
l’aide de la commande A (AE-L/AF-L)
160–6400 ISO par incréments de 1 IL ; contrôle
automatique de la sensibilité (160 –6400, 160 –3200,
160– 800 ISO) disponible (contrôlée par l’utilisateur avec les
modes t, u, v et w)
détection de contraste) ; illuminateur
d’assistance AF
(AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C
(AF-A) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (MF)
73 zones centrales prennent en charge l’AF à
détection de phase
• AF zone automatique: 41 zones de mise au point
Vous pouvez mémoriser la mise au point en
appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF
ponctuel) ou en appuyant sur la commande A
(AE-L/AF-L)
1
/
3 IL (contrôlée par
n
93
Flash
Flash intégréLibéré en appuyant sur la commande de flash
Nombre guide (NG)Environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C ; à 160 ISO , le nombre
guide est environ de 6,3)
Contrôle
Mode
Correction du flash–3– +1 IL par incréments de
Témoin de disponibilité
Contrôle de flash i-TTL en utilisant le capteur d’image
Dosage flash/ambiance, dosage flash/ambiance +
synchro lente, atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges + synchro lente,
synchro sur le second rideau, synchro sur le second
rideau + synchro lente
1
/
3 IL
S’allume lorsque le flash est entièrement recyclé
du flash
Balance des blancs
Automatique, incandescent, fluorescent,
ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage
manuel, tous avec réglage précis à l’exception de
pré-réglage manuel
Vidéo
MesureMesure TTL à l’aide du capteur d’image
Méthode de mesure• Matricielle
• Pondérée centrale : effectue la mesure sur un
cercle de 4,5 mm au centre de la vue
•
Spot
: effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au
centre de la zone de mise au point sélectionnée
Taille d’image (pixels)/
cadence
d’enregistrement
n
Vidéos HD et vidéos enregistrées avec les modes C, t, u,
v et w (format 16 : 9)
• 1920 × 1080/60i (5 9,94 champs/s *)
• 1920 × 1080/30p (29, 97 cps)
• 1280 × 720/60p (59,94 cps)
• 1280 × 720/30p (29,97 cps)
Ralentis (format 8 : 3)
• 640 × 240/400 cps (lectur e à 30p/29,97 champs/s)
• 320 × 120/1200 cps (le cture à 30p/29,97 champs/s)
Instantané (format 16 : 9)
1920 × 1080/60p (59,94 cps) (lecture à 24p/23,976 cps)
Format de fichierMOV
Compression vidéoH.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format d’enregistrement
AAC
audio
Dispositif
d’enregistrement audio
Microphone intégré ou microphone externe
optionnel stéréo ME-1 ; possibilité de régler la
sensibilité
* La sortie du capteur est d’environ 60 vps.
94
Moniteur
Visualisation
Interface
USBUSB Hi-Speed
Sortie HDMIPort HDMI à mini-broches de type C
Port multi-accessoiresDestiné aux accessoires compatibles
Entrée audioFiche jack mini (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L × H × P) Environ 107,8 × 81,6 × 45,9 mm, hors parties
PoidsEnviron 337 g avec accumulateur et carte
TFT ACL, 7,5 cm, (3 pouces), environ 921000
pixels, avec réglage de la luminosité
Visualisation plein écran et par planche
d’imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier)
avec fonction Loupe, lecture des vidéos,
diaporama, affichage de l’histogramme, rotation
automatique des images et option de classement
saillantes ; l’épaisseur du boîtier (de la mounture
au moniteur) est de 33,2 mm
mémoire mais sans bouchon de boîtier ; environ
278 g, boîtier seul
n
95
Conditions de fonctionnement
Température0 °C–40 °C
Humidité85% maximum (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés pour un appareil
photo équipé d’un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la
température spécifiée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du
matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans
préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant
d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel.
Chargeur d’accumulateur MH-28
Entrée nominale100–240 V AC, 50 –60 Hz, 0,2 A
Puissance nominale8,4 V CC/0,6 A
Accumulateurs acceptés Accumulateurs rechargeables Li-ion Nikon
Temps de chargeEnviron 2 heures à une température ambiante de
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P) Envir on 67,0 × 28,0 × 104,0 mm, sans l’adaptateur
PoidsEnviron 88 g, sans l’adaptateur de prise secteur
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL21
n
TypeAccumulateur lithium-ion
Capacité nominale7,2 V, 1485 mAh
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P) Environ 37,6 × 49,7 × 18,1 mm
PoidsEnviron 57 g, sans le cache-contact
EN-EL21
25 °C avec un accumulateur entièrement
déchargé
0 °C–40 °C
de prise secteur
0 °C–40 °C
96
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
TypeObjectif à monture 1
Focale10– 30 mm
Ouverture maximalef/3.5–5.6
Construction12 lentilles en 9 groupes (dont 3 lentilles asphériq ues)
Angle de champ77°–29° 40′
Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
Distance minimale de
mise au point
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
DiaphragmeIntégralement automatique
Plage des ouvertures• Focale de 10 mm : f/3.5– 16
Diamètre de fixation
pour filtre
DimensionsEnviron 57,5 mm de diamètre × 42 mm (distance à
PoidsEnviron 115 g
1 NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6
TypeObjectif à monture 1
Focale11–27,5 mm
Ouverture maximalef/3.5–5.6
Construction8 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille ED et 1 lentille
Angle de champ72°–32° 20′
Distance minimale de
mise au point
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
DiaphragmeIntégralement automatique
Plage des ouvertures• Focale de 11 mm : f/3.5– 16
Diamètre de fixation
pour filtre
DimensionsEnviron 57,5 mm de diamètre × 31 mm (distance à
PoidsEnviron 83 g
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Nikon
ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles
erreurs contenues dans ce manuel.
motors (VCM)
0,2 m depuis le repère du plan focal à toutes les
focales
• Focale de 30 mm : f/ 5.6–16
40,5 mm (P =0,5 mm)
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
lorsque l’objectif est rétracté)
asphérique), 1 lentille protectrice
0,3 m depuis le repère du plan focal à toutes les
focales
• Focale de 27,5 mm : f/ 5.6–16
40,5 mm (P =0,5 mm)
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
lorsque l’objectif est rétracté)
n
97
Informations sur les marques commerciales
A
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple
Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et
Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Les
logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C,
LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans
les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.