Con la cámara se suministra la siguiente documentación.
Es
Desempaquetar la cámara.
Compruebe que el paquete incluye los siguientes artículos:
Tapa del puerto
multiaccesorios
BS-N1000
Tapa del cuerpo
BF-N1000
Primeros pasos
q
w
Captura de fotografías
Mz
Guía de inicio rápido—Describe el método
de configuración de su cámara.
Cámara digital Nikon 1 V1 compatible con objetivos
intercambiables
Guía de inicio rápido
Esta guía proporciona a los usuarios principiantes información
sobre la confi guración de la cámara Nikon 1 V1, la captura de
fotografías y la instalación y el uso del software suministrado.
Para más información sobre la captura y visualización de
fotografías, consulte el Manual del usuario. Si desea la guía
completa de uso de su cámara digital, consulte el Manual de referencia (en el CD Manual de referencia). Podrá encontrar
información adicional sobre el uso del software suministrado
en la ayuda en línea.
Antes de comenzar
z
Cámara digital Nikon 1 V1
Coloque la correa de la cámara.
Coloque la correa fi rmemente a través de los ojales de la cámar
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la batería y la tarjeta se encuentran en la orie
El bloqueo
naranja de
la batería fi ja
la batería en
su lugar una
vez insertada
completamente.
Gire el dial de modo
Trasero
D
h
s
cl
Manual del usuario
(este manual)—Describe
el método de realización y visualización de
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
fotografías.
Es
Manual de referencia (en CD)—Una guía
completa que describe el uso de su
cámara digital y que viene suministrada
en archivo pdf en el CD-ROM del Manual
de referencia suministrado.
El Manual de referencia puede visualizarse con Adobe Reader o
Adobe Acrobat Reader 5.0 o posteriores, los cuales pueden
descargarse gratuitamente desde el sitio web de Adobe.
1 Encienda el ordenador e introduzca el CD con el manual de
referencia.
2 Haga doble clic en el icono del CD (Nikon 1 V1) en Ordenador
o Mi ordenador (Windows) o en el escritorio (Mac OS).
3 Haga doble clic en el icono INDEX.pdf para visualizar la
pantalla de selección de idioma y haga clic sobre el idioma en
el que desea visualizar el Manual de referencia.
i
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han
utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
D
antes del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos
es un 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer
asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema
“Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede
acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Euro pa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
•
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la
información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a
preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones generales sobre
fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información
adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente
dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 iii–v) y “Cuidados de la
cámara y de la batería: Precauciones” (0 53).
ii
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea
A
todas las advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al sol.
La luz del sol concentrada directamente
en la cámara cuando el sol está en o cerca
del encuadre puede causar un incendio.
No mire directamente al sol a través del visor.
A
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a
través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
Uso del control de dioptría del visor.
A
el control de dioptría del visor teniendo el
ojo en el visor, tenga cuidado de no
meterse los dedos en el ojo
accidentalmente.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale humo
o que el equipo o el adaptador de CA
(disponible por separado) desprenden un
olor extraño, desconecte el adaptador de
CA y retire la batería inmediatamente,
teniendo cuidado de no quemarse.
Continuar operando el equipo podría
resultar en lesiones. Después de retirar la
batería, lleve el equipo a un centro de
servicio autorizado de Nikon, para su
inspección.
Al utilizar
No utilice el equipo si hay gas inflamable.
A
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un incendio.
No desensamble el equipo. Tocar las
A
partes internas del producto podría
provocar lesiones. Si llegara a
funcionar incorrectamente, el equipo
debería ser reparado solamente por
un técnico cualificado. Si el equipo se
rompe y queda abierto debido a un
golpe u otro accidente, retire la
batería y/o el adaptador de CA y lleve
el producto a un centro de servicio
técnico Nikon autorizado para su
inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos
de asfixia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este equipo, solicite
asistencia médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Hacer
caso omiso de esta precaución puede
provocar una estrangulación.
No
iii
No permanezca en contacto con la cámara o el
A
cargador durante largos períodos de tiempo si
los dispositivos están encendidos o en uso.
piezas del dispositivo se calientan. Dejar
el dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
No apunte con el flash al conductor de un
A
vehículo.
Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash. La utilización
A
del flash cerca de los ojos de la persona
que va a fotografiar puede causar
problemas de visión temporales. Se debe
tener especial cuidado al fotografiar
niños; asegúrese de que el flash no esté a
menos de un metro de distancia del niño.
Evite el contacto con el cristal líquido.
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
Tome las precauciones debi das al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas
o a la explosión de las mismas. Tenga
en cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
•
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
•
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
•
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería.
Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que esté desenchufado.
Si la
Las
•
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
•
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
•
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
•
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería
junto con objetos metálicos tales
como collares o sujetadores para el
cabello.
•
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería
cuando esté descargada.
•
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de los terminales y
guarde la batería en un lugar fresco y
seco.
•
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante
un período prolongado. Antes de
extraer la batería apague la cámara y
deje enfriar la batería.
•
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
iv
Tome las medidas de precaución adecuadas
A
al manipular el cargador:
•
Manténgalo seco. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
fuego o descargas eléctricas.
•
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podría resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
•
Use un paño seco para quitar el
polvo de las partes de metal de la
clavija. El uso de forma continua en
esas condiciones podría ocasionar
incendios.
•
No utilice el cable de corriente ni se
acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
•
No dañe, modifique, ni tire o doble
forzadamente el cable de corriente.
No lo coloque bajo objetos pesados
ni lo exponga a fuentes de calor o a
las llamas. Si el aislamiento llegase a
dañarse y los cables quedasen
expuestos, lleve el cable de corriente
a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su
inspección. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar
incendios o descargas eléctricas.
•
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
•
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados
para convertir de un voltaje a otro o
con inversores CC/CA. En caso de no
seguir estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así
con las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de
audio. La reproducción de CD-ROMs
en un reproductor de CD de audio
puede provocar perdida de la
audición o daños al equipo.
v
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir
a ningún idioma, de cualquier forma
o por cualquier medio, ninguna
parte de los manuales suministrados
con este producto sin autorización
previa por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de
cambiar las especificaciones del
hardware y del software descritas en
estos manuales en cualquier
momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B
cumple con la norma canadiense
ICES-003.
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL
TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A
LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que
este producto se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura
doméstica.
• Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
vi
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños
derivados del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión
al representante de Nikon de su
zona (las direcciones se suministran
por separado).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este
símbolo o no, se han diseñado para
desecharse por separado en un
punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura
doméstica.
• Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente
debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.°
18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15
calibrado para CA de 250 V 15 A.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas
y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital
clase B, de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra
interferencias perjudiciales en un
entorno residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo,
no es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir dichas
interferencias tomando una o más de
las medidas siguientes:
•
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
•
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el
derecho del usuario a uti lizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de
interfaz puede exceder los límites para
un dispositivo clase B establecidos en
la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos.
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064,
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
: La manipulación del cable
Lávese las
vii
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobiern o local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de regalos,
etc.), bonos de transporte o billetes,
excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una
empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o
reproducción de pasaportes emitidos por
el gobierno, licencias emitidas por
organismos públicos y privados,
documentos de identidad y pases, tales
como bonos o cupones de comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los
derechos de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos
o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras
largos períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida
sucesión, podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la
cámara se apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos
internos. Espere a que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca
Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los
márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer
que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. E
PODRÍADAÑARLACÁMARAYSEINVALIDARÍALAGARANTÍ A NIKON.
LUSODEACCESORIOSQUENOSEAN NIKON
ix
x
Introducción
s
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon compatible con
objetivos intercambiables. Si desea la guía completa de uso de la
cámara digital, consulte el Manual de referencia (en CD). Para
sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer
atentamente la Guía de inicio rápido y el Manual del usuario y
guárdelos en un lugar accesible para que todas las personas que
utilicen el producto puedan leerlos.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
A
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un
mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o
un servicio técnico Nikon autorizado inspeccione la cámara una vez
cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma
cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda
realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara
tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier
accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como por
ejemplo los objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o
revise la cámara.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por
ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de
prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente.
Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que
puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
s
1
Partes de la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
11 Ojal para la correa de la cámara
12 Tapa del conector
13 Botón de liberación del objetivo
14 Montura del objetivo
15 Tapa del cuerpo
16 Tapa del puerto multiaccesorios
17 Puerto multiaccesorios
18 Conector para el micrófono
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
encendido se iluminará brevemente en
verde y se encenderá la pantalla.
Apagar la cámara
A
Pulse de nuevo el interruptor principal para
apagar la cámara. La pantalla se apagará.
• Compruebe en la pantalla el nivel de
batería y el número de exposiciones
restantes.
s
Nivel de
batería
Exposiciones
restantes
❚❚ Nivel de batería
VisualizaciónDescripción
SIN ICONO
H
No se pueden tomar fotos.
Inserte la batería
completamente cargada.
Batería completamente cargada o parcialmente
descargada; nivel indicado por el icono L o K de la
pantalla detallada (0 6).
La batería está baja. Cargue la batería o tenga lista una
batería completamente cargada preparada.
Batería agotada; el disparador está deshabilitado.
Introduzca una batería cargada.
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de fotografías que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales.
Formateo de las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara
o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione
Formatear tarj. memoria en el menú configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 42). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en
la tarjeta. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y
otros datos que desee mantener antes de proceder.
5
El botón $ (visualización)
Pulse $ para alternar a través de los
indicadores de disparo y reproducción tal
y como se indica a continuación.
s
❚❚ Disparo❚❚ Reproducción
Botón $
Pantalla simplificada
Pantalla detallada
Pantalla apagada
(el visor no se verá
afectado; 0 7)
6
Información de foto
simplificada
Información de foto
detallada
Solo imagen
El visor electrónico
Utilice el visor cuando el brillo de las
condiciones de iluminación ambiente
dificulte visualizar la pantalla. La pantalla
del visor se enciende cada vez que
coloque su ojo en el visor y es idéntica a
la mostrada en la página 4; la pantalla se
apaga automáticamente. Tenga en
cuenta que la pantalla podría apagarse y
el visor encenderse si coloca un dedo u
otro objeto cerca del sensor de
movimiento ocular; evite tapar el sensor al utilizar la pantalla.
Utilice el control de ajuste dióptrico para
enfocar la pantalla. Al utilizar el control
teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado
de no meterse los dedos o las uñas en su
ojo accidentalmente.
Sensor de movimiento
ocular
s
7
Modo imagen estática
z
El modo imagen estática es el modo utilizado normalmente al
realizar las fotos.
Realización de fotos en el modo imagen estática
z
Seleccione el modo imagen estática.
1
Gire el dial de modo a C.
Selección automática de escena (h Selector auto. de escenas)
A
La cámara, bajo los ajustes
predeterminados, analizará
automáticamente el sujeto y seleccionará
la escena adecuada. La escena
seleccionada aparecerá en la pantalla.
c Retrato: Sujetos de retrato humano.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados en fondos
f
oscuros.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
Automático: Sujetos adecuados para el modo Z o que no encajen
Z
en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas.
Dial de modo
Icono de escena
8
Prepare la cámara.
2
Extraiga la tapa del objetivo y sujete la
cámara firmemente con ambas
manos, teniendo cuidado de no
obstruir el objetivo, la luz de ayuda de
AF, o el micrófono. Para tomar
fotografías en orientación “vertical”
(retrato), gire la cámara tal y como se
indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se
reducen si la iluminación es escasa; se
recomienda el uso de un flash
opcional (0 44) o de un trípode.
Encuadre la fotografía.
3
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
z
9
Enfoque.
Z
4
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar. Si el sujeto está escasamente
iluminado, puede que la luz de ayuda de
0
2) se ilumine para asistir en la
AF (
z
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar
la zona de enfoque en color rojo.
Mientras mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad, la pantalla
mostrará el número de exposiciones
que pueden almacenarse en la memoria intermedia (“r”).
Dispare.
5
Suavemente pulse el disparador hasta
el fondo para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El indicador de
acceso se iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla durante unos
segundos (la foto desaparecerá
automáticamente de la pantalla al
pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni
retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
apague y la grabación haya sido
completada.
, la zona de
, visualizará
ona de enfoque
Capacidad de la
memoria intermedia
Indicador de acceso
10
AF prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca los sujetos de
retrato (AF prioridad al rostro). Si se detecta
un sujeto de retrato mirando a la cámara,
aparecerá un doble contorno amarillo (en
caso de detectar múltiples rostros, hasta un
máximo de cinco, la cámara seleccionará el
sujeto más cercano). Para enfocar el sujeto
dentro del doble contorno amarillo, pulse el disparador hasta la mitad.
Si la cámara deja de detectar el sujeto (si, por ejemplo, el sujeto está
mirando hacia otro lado), el contorno desaparecerá de la pantalla.
Modo de exposición
A
Para realizar ajustes en la velocidad de obturación, diafragma o de
cualquier otro tipo, seleccione P Automático programado, S Auto.
con prior. a obtur., A Auto. con prior. a diafrag., o M Manual para
Modo de exposición en el menú de disparo (0 40).
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar
éste retraído. Para desbloquear y extender el
objetivo, mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (q) mientras gira el
anillo del zoom (w). Podrá retraer el objetivo
y bloquear el anillo del zoom pulsando el
botón circular de objetivo retráctil y girando el anillo en la dirección
opuesta. Antes de la extracción retraiga el objetivo, y tenga cuidado de
no pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae
el objetivo.
z
11
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera tal que llene
un área más grande del fotograma, o alejarlo para aumentar el área
visible en la fotografía final (seleccione distancias focales mayores en la
escala de distancia focal del objetivo para acercar, distancias focales
más cortas para alejar).
z
Apagado automático
A
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30
segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación
(0 5) comenzará a parpadear. La cámara podrá ser reactivada
pulsando cualquier botón, el dial de modo, o cualquier otro control de
la cámara. Si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente tres minutos una vez apagadas las pantallas, la
cámara se apagará automáticamente.
Parpadeo
A
Puede notar cierto parpadeo o la aparición de bandas en las
visualizaciones o en los vídeos bajo cierto tipo de iluminación, como
por ejemplo lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. Ello puede
reducirse eligiendo una opción de Reducción de parpadeo que se
ajuste a la frecuencia del suministro de corriente CA local (0 42).
Consulte también
A
El pitido que se oye cuando la cámara enfoca o al usar el obturador
electrónico puede silenciarse mediante la opción Ajustes de sonido
en el menú de configuración (0 42).
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
12
❚❚ Elección del tipo de obturador
Para elegir el tipo de obturador para el
&
modo imagen estática, pulse
multiselector y el botón
y utilice el
J
para elegir de
entre los siguientes tipos de obturadores
0
40): mecánico (
(
Mecánico
, apto para la
mayoría de las situaciones), electrónico
Electrónico
(
, un obturador silencioso para
entornos taciturnos), y electrónico de alta
velocidad (
A
Elija entre velocidades de fotogramas de 10 fps,
30 fps y 60 fps (0 40). En el ajuste
predeterminado de 10 fps, la cámara toma
fotografías a unos 10 fotogramas por segundo
(fps), mientras el botón del obturador está
presionado y la cámara enfoca el sujeto en el
centro del encuadre; la detección de rostros
(0 11) no está disponible. La cámara puede
registrar hasta 34 fotogramas en una sola
ráfaga. En velocidades de fotogramas de 30 y
60 fps, la detección de rostros está disponible,
pero el enfoque y la exposición están fijados en
los valores de la primera fotografía en cada serie;
el número de fotogramas que pueden
registrarse en una sola ráfaga es de unos 30.
Electrónico (Hi)
Electrónico (Hi)
).
❚❚ Grabación de vídeos en el modo imagen estática
En el modo imagen estática, podrá grabar
vídeos con sonido con un tamaño de
fotograma de 1.072 × 720 píxeles (relación
de aspecto: 3 : 2). Pulse el botón de
grabación de vídeo para iniciar y detener
0
la grabación (
22); en el modo imagen
estática la grabación también concluirá si
se mantiene pulsado el disparador hasta el
fondo hasta que se realice una fotografía.
Botón &
z
Botón de grabación de
vídeo
13
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla
completa (reproducción a pantalla
completa).
z
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, pulse el control W hacia
arriba. Pulse W hacia abajo para alejar.
Para visualizar múltiples imágenes, pulse
W hacia abajo una vez que la imagen sea
visualizada a pantalla completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo de disparo.
Consulte también
A
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 6. Consulte
la página 40 para visualizar las opciones de pase de diapositivas.
14
Control W
Botón K
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para
borrar la imagen y volver a la
reproducción, o pulse K para salir sin
borrar la imagen. Tenga en cuenta que
una vez borradas, las fotografías no se
pueden recuperar.
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar en el menú de
reproducción (0 40) puede utilizarse para
borrar las imágenes seleccionadas, todas las
imágenes, fotografías realizadas en un fecha
específica, o imágenes anteriormente
seleccionadas como candidatas a ser
borradas.
z
Botón O
15
Modo selector de foto inteligente
8
Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que
capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de
retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por
ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que abra
el obturador, la cámara selecciona automáticamente el mejor
disparo y los cuatro candidatos al mejor disparo en base a la
composición y movimiento.
8
Realización de fotos en el modo selector de foto
inteligente
Seleccione el modo selector de foto inteligente.
1
Gire el dial de modo a y.
Dial de modo
Encuadre la fotografía.
2
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 9, componga la
fotografía con su sujeto ubicado en el
centro del encuadre.
16
Comience el almacenamiento de las fotografías.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 10). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba las
imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los
cambios en la distancia al sujeto en la
zona de horquillado de AF mientras
que el disparador es pulsado hasta la
mitad.
Almacenamiento en la memoria intermedia
A
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Almacenamiento en la
memoria intermedia
Disparador presionado
por completo
Horquillados
de zona de AF
Finalización de los
disparos
8
17
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara comparará los
disparos realizados antes y después
de pulsar el disparador, los cuales han
sido grabados en la memoria
intermedia, seleccionará cinco y los
copiará en la tarjeta de memoria.
8
Tenga en cuenta que podría ser
necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
Modo selector de foto inteligente
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 8). No se podrán
grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá
ningún efecto.
El flash opcional SB-N5 viene equipado con una luz de captura la cual
se ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia. El
almacenamiento en la memoria intermedia finaliza automáticamente y
la luz de captura se apagará tras el disparo o si se mantiene pulsado el
disparador hasta la mitad durante aproximadamente de seis segundos.
Podrá reanudar el almacenamiento en la memoria intermedia
levantando el dedo del disparador y pulsándolo hasta la mitad.
18
Visualización de fotografías
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 14; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con
un icono y). De las cinco fotografías
realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente el mejor disparo
será visualizado (cuando pulse el
multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara
se saltará los otros candidatos, dando
como resultado que la siguiente imagen
visualizada no tendrá un número de
archivo consecutivo al de la imagen
actual). Para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con
el selector de foto inteligente, podrá
elegir el mejor disparo pulsando J. Pulse
4 o 2 para visualizar otras imágenes de
la secuencia y pulse J para seleccionar la
imagen actual como mejor disparo. Para
regresar a la reproducción normal, pulse
K.
Botón K
8
19
Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una fotografía
realizada con el selector de foto
inteligente visualiza un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de nuevo
O para borrar las fotografías
seleccionadas por el selector de foto
inteligente, o pulse K para salir sin
8
borrar imágenes. Tenga en cuenta que
una vez borradas, las fotografías no se
pueden recuperar.
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de
selección de mejor disparo (0 19) visualiza
las siguientes opciones; marque una opción
utilizando el multiselector y pulse J para
seleccionar.
• Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede borrarse).
• Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la
seleccionada como mejor disparo.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; para borrar la
imagen o imágenes seleccionadas, seleccione Sí y pulse J.
Botón O
20
8
21
Modo de vídeo
y
Elija el modo de vídeo para grabar vídeos en alta-definición (HD)
o a cámara lenta (0 25) utilizando el botón de grabación de
vídeo.
El icono 0
D
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Vídeos HD
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
y
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1. Un recorte
de vídeo HD con una relación de
aspecto de 16 : 9 aparecerá en la
pantalla.
Encuadre el disparo de apertura.
2
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 9, encuadre el
disparo de apertura con su sujeto
ubicado en el centro de la pantalla.
Modo de exposición
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 8) de forma
predeterminada.
Consulte también
A
Consulte la página 41 para obtener más información sobre las
opciones de los efectos de fundido y del tamaño del encuadre y la
velocidad de grabación.
Dial de modo
22
Inicie la grabación.
3
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por
el objetivo. La cámara enfoca
continuamente de forma
predeterminada. El elemento Opciones sonido vídeo en el menú de disparo
proporciona opciones de sensibilidad y
ruido del viento tanto para el micrófono
integrado como para el externo (0 45).
Finalice la grabación.
4
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación. La grabación finalizará automáticamente una
vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria
está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o
si la cámara se calienta (0 ix).
Duración máxima
A
Bajo los ajustes predeterminados, los vídeos HD podrán tener un
tamaño máximo de 4 GB y una duración de 20 minutos; tenga en
cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta
de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la
duración establecida (0 47).
Bloqueo de exposición
A
En los modos de exposición que no sean h Selector auto. de
escenas, la exposición se bloqueará mientras pulse el botón A
(multiselector hacia arriba).
y
23
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
Realización de fotografías durante la gr abación de
A
vídeo
Con cada grabación de vídeo se pueden realizar
hasta 20 fotografías. Tenga en cuenta que no se
pueden tomar fotografías con los vídeos a
cámara lenta.
y
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta
definición y a cámara lenta, pulse & y
utilice el multiselector y el botón J para
seleccionar de entre las siguientes
opciones:
• Vídeo HD: Graba vídeos en HD.
• Cámara lenta: Graba vídeos a cámara lenta
(0 25).
Grabación de vídeos
D
Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer
en las pantallas y en el vídeo final bajo lámparas
fluorescentes, de vapor de mercurio, o de sodio
o si la cámara ha sido inclinada horizontalmente
o si un objeto se mueve a alta velocidad a través
del encuadre (los parpadeos y bandas podrán
reducirse en los vídeos en HD eligiendo una
opción de
ajuste a la frecuencia del suministro de
alimentación CA local;
intensas podrían dejar imágenes residuales en la
pantalla al barrer la cámara. También pueden
aparecer puntos brillantes, efecto muaré,
colores falsos y bordes irregulares. Al grabar
vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol o
hacia otras fuentes de luz intensa. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los circuitos internos
de la cámara podrían sufrir daños.
24
Reducción de parpadeo
0
42). Las fuentes de luz
que se
Botón &
Cámara lenta
Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los
vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1.
Seleccione el modo cámara lenta.
2
Pulse el botón & y utilice el
multiselector y el botón J para
seleccionar Cámara lenta. Un recorte
de vídeo a cámara lenta con una
relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá
en la pantalla.
Encuadre el disparo de apertura.
3
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 9, encuadre el
disparo de apertura con su sujeto
ubicado en el centro de la pantalla.
Dial de modo
Botón &
y
25
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
La cámara enfoca al sujeto en el
centro de la pantalla; la detección de
Botón de grabación de
rostros (0 11) no está disponible.
Indicador de grabación/
y
Finalice la grabación.
5
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación. La grabación finalizará automáticamente una
vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria
está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o
si la cámara se calienta (0 ix).
Duración máxima
A
Se podrán grabar metrajes de hasta cinco segundos o 4 GB; tenga en
cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar el tamaño
establecido (0 47).
Modo de exposición
A
El modo de exposición predeterminado para la grabación de vídeo a
cámara lenta es P Automático programado (0 40). h Selector auto. de escenas no está disponible en el modo vídeo a cámara lenta.
Consulte también
A
Consulte la página 40 para obtener más información sobre las opciones de
velocidad de fotogramas.
26
vídeo
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a
pantalla completa (0 14). Pulse J para iniciar la reproducción.
1 icono/duración
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
PausaDetiene la reproducción.
Indicador de reproducción de vídeo/
posición actual/duración total
GuíaVolumen
y
Reproducir
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Salir al modo
de disparo
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
J
detenido o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad se duplica, de × 2° a
/
× 5° a × 10° a × 15. Si se pausa la reproducción,
el vídeo retrocederá o avanzará un encuadre
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo. También puede
girar el multiselector para retroceder o avanzar
mientras la reproducción está en pausa.
Pulse hacia arriba para aumentar el volumen,
W
hacia abajo para disminuirlo.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para volve r al
modo de disparo. Puede tomar fotografías
inmediatamente.
27
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse el botón
O. Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para
borrar el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el vídeo.
Tenga en cuenta que una vez borrados, los
vídeos no se pueden recuperar.
y
Botón O
28
y
29
Modo instantánea movimiento
9
Elija el modo instantánea movimiento para grabar viñetas de
vídeo cortas con sus fotografías. Cada vez que se libera el
obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de
un segundo de metraje de vídeo. Al visualizar la “instantánea
movimiento” obtenida en la cámara, el vídeo reproducirá a
cámara lenta durante aproximadamente 2,5 seg., seguido de la
imagen estática.
9
Fotografiar en el modo instantánea movimiento
Seleccione el modo instantánea movimiento.
1
Gire el dial de modo a z.
Dial de modo
Encuadre la imagen.
2
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 9, componga la
fotografía con su sujeto ubicado en el
centro del encuadre.
30
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 10). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba el metraje
en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara grabará una
fotografía, junto con
aproximadamente un segundo de
metraje de vídeo comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador. Tenga en cuenta que
podría ser necesario cierto tiempo.
Una vez completada la grabación, la
fotografía será visualizada durante
unos segundos.
Almacenamiento en la memoria intermedia
A
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
9
Almacenamiento en la
memoria intermedia
31
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse & y utilice el multiselector y
el botón J para seleccionar entre
Belleza, Olas, Relajación, y Ternura.
Botón &
9
Modo instantánea movimiento
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 8) de forma
predeterminada. No se grabará el audio en directo. Los vídeos no se
pueden grabar usando el botón de grabación de vídeo.
El flash opcional SB-N5 viene equipado con una luz de captura la cual
se ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia. El
almacenamiento en la memoria intermedia finaliza automáticamente y
la luz de captura se apagará tras el disparo o si se mantiene pulsado el
disparador hasta la mitad durante aproximadamente de seis segundos.
Podrá reanudar el almacenamiento en la memoria intermedia
levantando el dedo del disparador y pulsándolo hasta la mitad.
32
Visualización de instantáneas movimiento
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea movimiento
(0 14; las instantáneas movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar
J al visualizar una instantánea
movimiento, reproduce el trozo de
vídeo a cámara lenta durante un período
aproximado de unos 2,5 seg., seguido
de la foto; la pista de fondo será
reproducida durante aproximadamente
10 seg. Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Borrar instantáneas movimiento
Para borrar la instantánea movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar la foto y el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el archivo. Tenga en
cuenta que una vez borradas las
instantáneas movimiento no pueden
recuperarse.
Botón K
9
Botón O
33
Más sobre la fotografía
t
Modos disparador automático y control remoto
El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3
(0 45) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la
cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones:
Desactivado
c 10 seg.
b 5 seg.
a 2 seg.
t
Disparo
retardado
"
remoto
Remoto de
respuesta
#
rápida
Antes de utilizar el control remoto
A
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Monte la cámara sobre un trípode.
1
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una
superficie estable y nivelada.
Visualice las opciones del disparador automático.
2
Pulse 4 (E) para visualizar las
opciones del disparador automático.
Disparador automático y control remoto
desactivados. El obturador es liberado al pulsar el
disparador de la cámara.
El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de
haber pulsado el disparador hasta el fondo.
Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la
cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos.
El obturador es liberado 2 seg. después de haber
pulsado el disparador en el control remoto opcional
ML-L3.
El obturador es liberado al pulsar el disparador en el
control remoto opcional ML-L3.
34
Seleccione la opción deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
Encuadre la fotografía y dispare.
4
Modo disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar, y a continuación pulse el
disparador hasta el fondo. La luz del
disparador automático parpadeará y
se oirá un pitido. Dos segundos antes
de realizar la fotografía, la lámpara
dejará de parpadear y el pitido se
acelerará.
Modo control remoto: Apunte el ML-L3 a
cualquiera de los receptores de
infrarrojos de la cámara (0 2, 3) y
pulse el disparador del ML-L3
(permanezca a una distancia de 5 m o
inferior al utilizar el receptor frontal,
1,5 m o inferior al utilizar el receptor trasero). En el modo de
disparo retardado remoto, la luz del disparador automático
se iluminará durante aproximadamente dos segundos antes
de que se abra el obturador. En el modo remoto de respuesta
rápida, la luz del disparador automático parpadeará tras
abrirse el obturador.
t
35
Tenga en cuenta que el temporizador podría no comenzar o
podría no poder realizarse una fotografía si la cámara es incapaz
de enfocar o en otras situaciones en las cuales el obturador no se
abra. Apagar la cámara cancela los modos de disparador
automático y control remoto. Los modos de control remoto se
cancelan automáticamente si no se realiza ninguna operación
transcurridos unos cinco minutos desde la selección del modo en
el paso 3.
Modo de vídeo
A
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador
pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el
disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3
actúa como el botón de grabación de vídeo.
Separador para montaje en trípode
A
Utilice un separador para montaje en trípode opcional TA-N100 para
t
evitar que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el
cabezal del trípode al instalar la cámara en el mismo (0 46).
Consulte también
A
Para más información sobre el control de la selección del tiempo de
espera de la cámara hasta que reciba una señal del remoto y de los
pitidos que sonarán al usarse el disparador automático o el control
remoto, consulte la página 42.
36
t
37
Guía de menú
U
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 40)B Menú configuración (0 42)
C y 1 z Menú de disparo (0 40)
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
U
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
38
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por
los menús.
12
Multiselector
Seleccione el menú deseado.Pulse 2 para situar el cursor en el
menú seleccionado.
34
Marque el elemento del menú.Pulse 2 para visualizar las opciones.
5
Marque la opción deseada y pulse J
para seleccionar.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 10).
Nota: Los elementos listados podrían
variar dependiendo de los ajustes de
la cámara. Los elementos que
aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
U
39
❚❚ Opciones del menú de reproducción
BorrarBorra múltiples imágenes.
Pase de
diapositivas
Rotar a vertical
Orden de impresión
DPOF
ProtegerProtege las imágenes contra un borrado accidental.
ValoraciónValora imágenes.
D-Lighting
Cambiar tamañoCrea copias pequeñas de las imágenes seleccionadas.
RecortarCrea copias recortadas de las imágenes seleccionadas.
Editar vídeo
U
Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas.
Rotar a “vertical” (orientación retrato) imágenes para
su visualización durante la reproducción.
Crea “órdenes de impresión” digitales.
Ilumina las sombras en fotografías con iluminación
oscura o a contraluz, creando una copia retocada que
será almacenada por separado del original sin
modificar.
Crea copias de vídeos para los cuales se ha recortado
el metraje no deseado.
❚❚ Opciones del menú de disparo
Restaurar opc.
disparo
Modo de exposición
Calidad de imagen
Tamaño de imagen Selecciona un tamaño para las nuevas fotos.
ContinuoRealiza fotos de una en una o en ráfaga.
Tipo de obturador
Velocidad de
fotogramas
Restaura las opciones de disparo a sus valores
predeterminados.
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la
velocidad de obturación y el diafragma.
Selecciona un formato de archivo y una relación de
compresión.
Configura los ajustes del obturador para el modo
imagen estática.
Selecciona una velocidad de grabación para los vídeos
a cámara lenta (0 25).
40
Ajustes de vídeo
Medición
Balance de blancos
Sensibilidad ISOControla la sensibilidad de la cámara a la iluminación.
Picture Control
Picture Control
personal.
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición
prolongada
RR ISO altaReduce el ruido a sensibilidades ISO altas.
FundidoGraba vídeos HD con efectos de fundido.
Opciones sonido
vídeo
Disparo a intervalos Realiza fotos en un intervalo predeterminado.
Reducción de
vibración
Modo de zona AF
AF prioridad al
rostro
Ayuda de AF
integrada
Modo de flash
Control de flash
Compensación de
flash
Selecciona el tamaño del encuadre del vídeo HD y la
velocidad de grabación (0 22).
Selecciona el modo en el que la cámara mide la
exposición.
Configura los ajustes para distintos tipos de
iluminación.
Selecciona el modo en el que la cámara procesa las
imágenes.
Crea Picture Control personalizados.
Selecciona un espacio de color para las nuevas
imágenes.
Evita la pérdida de los detalles en altas luces y
sombras.
Reduce el ruido en las exposiciones prolongadas.
Selecciona las opciones de grabación de sonido.
Configura los ajustes de los objetivos con reducción
de vibración.
Selecciona el modo de selección de la zona de
enfoque.
Activa o desactiva AF prioridad al rostro.
Controla la luz de ayuda de AF integrada.
Selecciona un modo de flash para los flashes
opcionales.
Selecciona un modo de control de flash para los
flashes opcionales.
Controla el disparo de los flashes opcionales.
U
41
❚❚ Opciones del menú de configuración
Restaurar opc. configur.
Formatear tarj. memoria Formatea la tarjeta de memoria.
Activ. dispar. ranura
vacía
Pantalla de bienvenida Visualiza un mensaje de bienvenida al iniciar.
Brillo de la visualización Ajusta el brillo de las pantallas.
Visualización cuadrícula Visualiza una cuadrícula.
Ajustes de sonidoElige los sonidos realizados durante el disparo.
Apagado automáticoElige el retardo del apagado automático.
Duración remoto
activada
Asignar botón AE/AF-L
U
Bloqueo AE disparador
Modo de vídeoSelecciona un vídeo estándar.
Control dispositivo HDMI
Reducción de parpadeo Reduce el parpadeo o la aparición de bandas.
Restaurar num. archivos Restaura la numeración de archivos.
Zona horaria y fechaAjusta el reloj de la cámara.
Idioma (Language)
Rotación imagen auto. Graba la orientación de la cámara con imágenes.
Información de batería Visualiza el estado de la batería.
GPS
Mapeo de píxeles
Versión del firmwareVisualiza la versión actual del firmware.
Restaura las opciones del menú configuración a
sus valores predeterminados.
Permite abrir el obturador cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria dentro de la cámara.
Selecciona durante cuánto tiempo la cámara
esperará hasta recibir una señal proveniente del
control remoto.
Selecciona la función que desempeña el botón 1
(A).
Selecciona si la exposición se bloquea cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Selecciona si los controles remotos para los
dispositivos HDMI-CEC a los que la cámara está
conectada pueden ser utilizados para manejar la
cámara.
Selecciona un idioma para las pantallas de la
cámara.
Configura los ajustes para las unidades GPS
opcionales.
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la
cámara y los procesadores de imagen.
42
Observaciones técnicas
n
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la
cámara.
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Objetivos Objetivos con montura 1
Reducción de ojos rojos
D
Los objetivos que impidan al sujeto ver la luz de reducción de
ojos rojos pueden interferir con la reducción de ojos rojos.
Número f/ del objetivo
A
El número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el
diafragma máximo del mismo.
Adaptador
de montura
Adaptador de montura FT1
n
43
FlashesSB-N5: El SB-N5 tiene un número de guía de 8,5 (m, ISO 100,
Fuentes de
alimentación
n
20 °C; el número de guía en ISO 200 es 12). Al instalarse en
la Nikon 1 V1, es compatible con i-TTL y el control de flash
manual.
Número de guía
A
Para calcular el alcance del flash a máxima potencia hay que
dividir el número de guía por el diafragma. Por ejemplo, en
ISO 100 el SB-N5 tiene un número de guía de 8,5 m (posición
del cabezal del zoom 35 mm); su alcance con un diafragma
de f/5.6 es 8,5÷5,6 o alrededor de 1,5 metros. Para cada
doble incremento en la sensibilidad ISO, multiplique el
número guía por la raíz cuadrada de dos (aproximadamente
1,4).
•
Batería recargable de ión de litio EN-EL15 (0
disponibles baterías adicionales EN-EL15 en distribuidores
locales y representantes del servicio téc nico autorizado de
Nikon.
• Cargador de batería MH-25 (0 69): Recarga baterías EN-EL15.
• Conector a la red eléctrica EP-5B, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un
conector a la red eléctrica EP-5B para conectar la cámara
al EH-5b, EH-5a, o EH-5; consulte la página 48 para más
detalles.
69): Se encuentran
44
Controles
remotos
(0 34)
SoftwareCapture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que
Tapas del
cuerpo
MicrófonosMicrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija para
Unidades GPS Unidad GPS GP-N100: Graba la latitud, longitud, altitud, y la
Control remoto inalámbrico ML-L3: El ML-L3 utiliza una batería
de 3 V CR2025.
Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería
hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra
el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la
batería esté en la orientación correcta (r).
le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de
blancos y los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; para
obtener la información más actualizada sobre los sistemas
operativos compatibles, consulte los sitios web listados en la
página ii. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message
Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones
para Capture NX 2 y otros software y firmware de Nikon
mientras inicia la sesión en una cuenta del ordenador y si el
ordenador está conectado a Internet. Se visualizará
automáticamente un mensaje al encontrase una
actualización.
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo impide la entrada
de polvo en el filtro de paso bajo cuando no haya
montado un objetivo.
micrófono de la cámara para grabar sonido en estéreo
mientras a la vez reduce el ruido grabado provocado por la
vibración del objetivo durante el autofoco.
Hora universal coordenada en las imágenes. El GP-N100 es
compatible con el GPS asistido (A-GPS o aGPS), el cual
utiliza información suplementaria para obtener una
adquisición más rápida de datos GPS.
n
45
n
Adaptadores
de trípode
Adaptador de trípode TA-N100: Evita que los objetivos de gran
tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al
instalar la cámara en el mismo.
Colocación del TA-N100
1 Instale el TA-N100 en la cámara.
Tras apagar la cámara, introduzca el TA-N100 en la
montura del trípode de la cámara (q) y, manteniendo la
proyección del TA-N100 alineada con la parte delantera
de la cámara, gire el tornillo en la dirección indicada (w)
para fijar el TA-N100 en su lugar.
2 Coloque un trípode.
Coloque un trípode (disponible en terceros proveedores)
en el TA-N100 (e). Sujete la cámara mientras ajusta el
trípode para asegurarse de que el trípode quede
debidamente instalado.
46
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usan tarjetas con
una velocidad de escritura inferior.
Tarjetas
SD
SanDisk
Toshiba
Panasonic48 GB, 64 GB
Lexar Media
Platinum II
Professional
Vídeo HD-Total4 GB, 8 GB, 16 GB
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara
es compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas
sean compatibles con el estándar SDXC. La cámara
es compatible con UHS-1.
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
2 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
—
Tarjetas SDHC
2
Tarjetas SDXC
64 GB
—
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles
sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se
ponga en contacto con el fabricante.
3
n
47
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
y un adaptador de CA opcionales.
Prepare la cámara.
1
Abra el compartimento de la batería
(q) y las tapas del conector a la red
eléctrica (w).
Inserte el conector a la red eléctrica EP-5B.
2
Asegúrese de insertar el conector en la
orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el pestillo
naranja de la batería pulsado hacia un
n
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente insertado.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
3
Posicione el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a
través de la ranura del conector a la
red eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería.
48
Conecte el adaptador de CA.
e
4
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el
enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de
corriente del EP-5B en el enchufe de CC (r). Se visualiza un
icono P en la pantalla cuando la cámara recibe energía del
adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
r
n
49
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para Short Movie Creator son:
Windows
CPU2 GHz intel Core 2 Duo o superior
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/
Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home
SO
RAM
Espacio en el disco
duro
Pantalla
n
OtrosDirectX 9 o posterior y OpenGL 1.4 o posterior
CPU2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SOMac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2
RAM1 GB o más
Espacio en el disco
duro
Pantalla
Si su sistema no cumple con los anteriores requisitos, únicamente podrá
instalar ViewNX 2 (0 51).
Sistemas operativos compatibles
A
Consulte las páginas web indicadas en la página ii para la información
más reciente sobre sistemas operativos compatibles.
Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3).
Todos los programas instalados se ejecutan como
aplicaciones de 32 bits en las ediciones de 64 bits de
Windows 7 y Windows Vista.
1,5 GB o superior con al menos 128 MB de vídeo RAM
(2 GB o más con al menos 256 MB de vídeo RAM recomendado para la
creación de vídeos HD)
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
• Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
• Color: color de 32 bits (True Color) o superior
Mac OS
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
• Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
• Color: color de 24 bits (millones de colores) o superior
50
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
• Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series Core,
CPU
SO
RAM
Espacio en el disco
duro
Pantalla
CPU
SOMac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2
RAM512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio en el disco
duro
Pantalla
1,6 GHz o superior
• Vídeos H.264 (r eproducción): 3,0 GHz o Pentium D superior
• Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/
Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home
Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3).
Todos los programas instalados se ejecutan como
aplicaciones de 32 bits en las ediciones de 64 bits de
Windows 7 y Windows Vista.
• Windows 7/Windows Vista: 1 GB o superior (2 GB o superior
recomendado)
• Windows XP: 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
• Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1280 ×
• Vídeos H.264 (reproducción): PowerPC G5 Dual o Core Duo,
2 GHz o superior
• Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
• Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1280 ×
1024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
• Color: color de 24 bits (millones de colores) o superior
n
Instantáneas movimiento
A
Se necesita ViewNX 2 para visualizar instantáneas movimiento en un
ordenador.
51
Almacenamiento y limpieza
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado
de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con
la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho,
guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares
en los que:
•
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60 %
•
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
•
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a –10 °C
Limpieza
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco.
Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar,
elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua destilada y séquela a conciencia.
Importante: Si entra polvo o cualquier objeto extraño dentro de la
cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía
Estos elementos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido.
Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha,
vierta una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un
trapo suave y límpielo con cuidado.
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza.
No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione
mal.
n
Cuerpo de la
cámara
Objetivo,
visor
Pantalla
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico
volátil.
.
52
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
No la deje caer: El producto podría no
funcionar correctamente si se somete
a golpes o vibraciones fuertes.
Conservar seco: Este producto no es
resistente al agua y podría
estropearse si se sumerge en agua o
se expone a altos niveles de
humedad. El óxido del mecanismo
interno puede producir daños
irreparables.
Evite los cambios repentinos de
temperatura: Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por
ejemplo, al entrar o salir de un
edificio con calefacción en un día frío
pueden producir condensación
dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el
equipo en un estuche de transporte o
una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos
magnéticos potentes: No utilice ni
guarde la cámara cerca de aparatos
que generen radiaciones
electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas
estáticas o los campos magnéticos
fuertes emitidos por aparatos como
las radios pueden provocar
interferencias en las pantallas, dañar
los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar a los circuitos
internos de la cámara.
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje
que el objetivo apunte hacia el sol o
hacia otra fuente de luz intensa
durante mucho tiempo. La luz
intensa podría deteriorar el sensor de
imagen u originar un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Mantenga la montura del objetivo cubierta:
Asegúrese de colocar la tapa del
cuerpo si la cámara no tiene instalado
un objetivo.
No toque el filtro de paso bajo: El filtro de
paso bajo que cubre el sensor de
imagen se daña con facilidad. Bajo
ninguna circunstancia se debe
ejercer presión sobre el filtro,
hurgarlo con herramientas de
limpieza o someterlo a fuertes
corrientes de aire de una perilla. Esto
podría rayar o dañar de cualquier otra
manera el filtro.
Apague el producto antes de quitar o
desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto o extraiga la
batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se
estén grabando o eliminando las
imágenes. Si se apaga la cámara de
esta manera, se pueden perder datos
y estropear los circuitos internos o la
memoria. Para evitar la interrupción
accidental del suministro de energía,
no transporte la cámara de un sitio a
otro con el adaptador de CA
conectado.
n
53
Limpieza
: Al limpiar el cuerpo de la
cámara, utilice una perilla para eliminar
cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y
luego limpie el cuerpo cuidadosamente
con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al
mar, elimine los restos de sal y arena
con un paño ligeramente humedecido
con agua dulce y séquela a conciencia.
El objetivo se daña con facilidad. El
polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza
una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga el
líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha del
objetivo, humedezca ligeramente un
trapo suave con un limpiador de
objetivos y límpielo con cuidado.
Almacenamiento
de moho, guarde la cámara en un lugar
seco y bien ventilado. Si usa un
adaptador de CA, desconecte el
n
adaptador para evitar incendios. Si no
va a usar el producto durante un largo
periodo de tiempo, saque la batería
para evitar fugas y guarde la cámara en
una bolsa de plástico con un desecante.
Sin embargo, no guarde el estuche de
la cámara en una bolsa de plástico ya
que podría deteriorar el material.
Recuerde que el desecante va
perdiendo su capacidad de absorber
humedad y se debe cambiar con
regularidad.
Para evitar la aparición de moho, saque
la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes.
Enciéndala y dispare unas cuantas
veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y
seco. Coloque la tapa del terminal antes
de guardar la batería.
: Para evitar la aparición
54
Notas sobre la pantalla y el visor:
ha fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos 99,99 %
de los píxeles están activados, con no más
de un 0,01 % desparecidos o defectuosos.
Por lo tanto, aunque estas pantallas
puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos
(blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros), no es un error de
funcionamiento y no tendrá efecto
alguno en las imágenes grabadas con el
dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar
difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione las pantallas, ya que
podría dañarlas o hacer que funcionen
mal. Se puede retirar el polvo o la
pelusilla de las pantallas con una
perilla. Las manchas se pueden limpiar
pasando ligeramente un trapo suave o
una gamuza por la superficie. Si la
pantalla o el visor se rompen, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en
los ojos o en la boca.
Muaré: Muaré es un diseño de
interferencia creado mediante la
interacción de una imagen que
contenga una cuadrícula regular
repetida, como por el ejemplo el
diseño de un material de tejido o
ventanas en un edificio, con la
cuadrícula del sensor de imagen de la
cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si
observa muaré en sus fotografías,
intente modificar la distancia al
sujeto, acercar y alejar el zoom, o
cambiar el ángulo entre el sujeto y la
cámara.
La pa ntalla se
Líneas: En algunas ocasiones podría
aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillan tes
o en sujetos a contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a
fugas o a la explosión de las mismas.
Tome las precauciones siguientes
cuando vaya a manipular la batería:
• Utilice únicamente las baterías
aprobadas para su uso con este
equipo.
• No exponga la batería al fuego ni a
calor excesivo.
• Mantenga limpios los terminales de
la batería.
• Antes de sustituir la batería, apague
el producto.
• Quite la batería de la cámara o del
cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa del terminal.
Estos dispositivos usan una
cantidad mínima de la carga incluso
cuando están apagados y podrían
descargar la batería a tal punto que
ya no funcione. Si no va a utilizar la
batería durante largos períodos de
tiempo, introdúzcala en la cámara y
agótela antes de extraerla y
guárdela en una ubicación con una
temperatura ambiente de 15 a
25 °C; evite ubicaciones calientes o
extremadamente frías). Repita este
proceso al menos una vez cada seis
meses.
• Encender y apagar la cámara
repetidamente si la batería está
completamente descargada
acortará la vida de la misma.
Deberán cargarse las baterías que
hayan sido completamente
descargadas antes del uso.
• La temperatura interna de la batería
podría elevarse mientras esté en
uso. Si intenta cargar la batería
cuando la temperatura interna es
elevada afectará el desempeño de la
misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente.
Espere a que la batería se enfríe
antes de cargarla.
• Si sigue cargando la batería cuando
esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
• Una disminución marcada en
cuanto al tiempo de retención de
carga de una batería totalmente
cargada al usarse a temperatura
ambiente indica que debe
cambiarla. Adquiera una nueva
batería EN-EL15.
• Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga
preparada una batería EN-EL15 de
repuesto completamente cargada.
En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de
repuesto al momento. Tenga en
cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a
disminuir. Compruebe que la
batería está completamente
cargada antes de hacer fotografías
de exteriores en lugares fríos.
Guarde una batería de repuesto en
un lugar templado y cámbiela si
fuera necesario. Una vez calentada,
la batería fría puede recuperar parte
de su carga.
• Las baterías usadas son un recurso
muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
n
55
•
No utilice la batería a temperaturas
ambiente inferiores a los 0°C o
superiores a 40°C; si hace caso omiso
de esta precaución podrían
producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su
rendimiento. La capacidad podría
verse reducida y los tiempos de carga
podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de
entre 0 °C a 15 °C y de entre 45 °C a
60 °C; la batería no se cargará si la
temperatura es inferior a los 0 °C o
superior a 60 °C.
El cargador de baterías
temperaturas ambiente entre los 5 °C y
35 °C. Si la lámpara
parpadea (es decir, parpadea unas
ocho veces por segundo) durante la
carga, confirme que la temperatura se
encuentre en el rango correcto y a
continuación desenchufe el cargador y
extraiga y vuelva a colocar la batería. Si
el problema persiste, suspenda
n
inmediatamente el uso y lleve la
batería junto con el cargador a su
distribuidor o a un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la
batería durante la carga. De no seguir
esta precaución podría resultar que en
muy raras ocasiones el cargador
muestre que la carga se ha completado
cuando la batería se encuentra en
realidad parcialmente cargada.
Extraiga y vuelva a insertar la batería
para iniciar nuevamente la carga.
El cable de corriente suministrado y el
adaptador de CA están destinados
exclusivamente para su uso con la
MH-25. Utilice el cargador solamente
con baterías compatibles.
Desconéctelo cuando no esté en uso.
: Cargue la batería a
CHARGE (CARGAR)
56
Tarjetas de memoria
•
La cámara almacena las imágenes en
las tarjetas de memoria Secure Digital
(SD) (disponibles por separado;
0
47).
•
Las tarjetas de memoria pueden estar
calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de
memoria de la cámara.
•
Apague la cámara antes de introducir
o extraer tarjetas de memoria. No
extraiga tarjetas de memoria de la
cámara, apague la cámara, o retire o
desconecte la fuente de alimentación
durante el formateo o mientras los
datos se están grabando, borrando o
copiando a un ordenador. De lo
contrario podría resultar en pérdida
de datos o daños a la cámara o a la
tarjeta.
•
No toque los terminales de la tarjeta
con los dedos u objetos de metal.
•
No las doble, deje caer ni las someta a
golpes fuertes.
•
No aplique fuerza sobre la carcasa de
la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
•
No exponga las tarjetas al agua, al
calor, a altos niveles de humedad ni a
la luz directa del sol.
Limpieza del sensor de imagen
A
El sensor de imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso
bajo para evitar el efecto muaré. Cada vez que se encienda o apague, la
cám ara hac e vibrar el filtro de pase bajo para extraer el polvo (tenga en
cuenta que utilizar los controles de funcionamiento de la cámara antes
de que se complete la limpieza interrumpirá este proceso, y que la
limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente si
la cámara se enciende y apaga varias veces de forma consecutiva). La
suciedad no extraída según este método podría aparecer en las
imágenes grabadas por la cámara, en dicho caso, deberá solicitar la
limpieza del filtro al personal de servicio técnico autorizado de Nikon.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un
mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione
la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión
general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes
si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también
cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como
objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la
cámara.
n
57
Solución de problemas
En el c aso de que la c áma ra no f unc ion e corr ect ament e, a nte s de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta
lista de problemas más comunes.
Visualización
Las pantallas están desactivadas:
• La cámara está apagada o la batería está agotada.
• La pantalla se ha apagado. Para encender la pantalla, pulse el botón
$ (0 6).
• Un objeto se encuentra cerca del sensor de movimiento ocular,
activando el visor y apagando la pantalla (0 7).
• Las pantallas se han apagado automáticamente para ahorrar energía.
Las pantallas podrán ser reactivadas pulsando cualquier botón o el dial
de modo.
• La cámara está conectada a un ordenador o televisor.
Las pantallas se apagan sin previo aviso:
• El nivel de la batería es bajo.
• Las pantallas se han apagado automáticamente para ahorrar energía.
Las pantallas podrán ser reactivadas pulsando cualquier botón o el dial
de modo.
n
• La temperatura interna de la cámara es alta. Deje que la cámara se
enfríe antes de volver a encenderla.
La cámara no responde: Consulte “Observaciones sobre las cámaras
controladas electrónicamente” a continuación.
El visor está desenfocado: Enfoque el visor usando el control de ajuste
dióptrico (0 7).
Los indicadores no se visualizan: Pulse el botón $ (0 6).
Observaciones sobre las cámaras controladas electrónicamente
A
En muy raras ocasiones, la pantalla podría no responder como se
esperaba y la cámara podría dejar de funcionar. En la mayoría de las
ocasiones, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran
intensidad. Apague la cámara, saque la batería y vuelva a instalarla
teniendo cuidado de no quemarse y, a continuación, vuelva a
encender la cámara, o, si está utilizando un adaptador de CA
(disponible por separado), desconéctelo y vuelva a conectarlo y, a
continuación, encienda de nuevo la cámara. Si tras extraer y sustituir la
batería el problema persiste, póngase en contacto con su vendedor o
con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
58
Disparo (todos los modos de exposición)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de
memoria.
El disparador está deshabilitado:
• La batería está agotada.
• La tarjeta de memoria está bloqueada o llena.
• La cámara no está enfocada.
• Actualmente está grabando un vídeo a cámara lenta.
No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto:
• Cambie la batería del control remoto.
• Elija un modo de control remoto.
• El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 42).
• El remoto no apunta a la cámara o el receptor de infrarrojos no está
visible.
• El remoto está demasiado lejos de la cámara (0 35).
• Existe luz brillante que interfiere con el remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo
delantero y trasero
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en las pantallas: Seleccione un ajuste
de Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de
alimentación de CA local (0 42).Los flashes opcionales no se disparan: La cámara está en el modo selector de
foto inteligente o instantánea movimiento, o está grabando un vídeo, o
Electrónico (Hi) ha sido seleccionado para Tipo de obturador (0 13).Los artículos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos modos de exposición o disparo o si se ha
instalado un flash o una unidad GPS (0 44, 45).
Vídeos
No puede grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede utilizarse
para grabar vídeos en el modo selector de foto inteligente o en el modo
instantánea movimiento.
No se graba ningún sonido con los vídeos:
• Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 41).
• El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 25)
o Instantánea de movimiento (0 30).
n
59
Reproducción
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
• Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 40).
• Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado
(0 42).
• Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o
hacia abajo.
• La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen.
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
• Pulse W hacia arriba para subir el volumen. Si la cámara está conectada
a un televisor, utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
• El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 25)
o instantáneas movimiento (0 30).No se pueden borrar imágenes:
• Elimine la protección de los archivos antes de borrar.
• La tarjeta de memoria está bloqueada.
Varios
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara.
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos o si se ha introducido una
n
tarjeta de memoria (0 39).
60
Mensajes de error
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen
en la pantalla.
MensajeSolución
Gire el anillo del zoom para
extender el objetivo.
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno acoplado.
Error de inicio. Apague la
cámara y vuelva a
encenderla.
Se ha restaurado el reloj.Ajuste el reloj de la cámara.
Sin tarjeta de memoria.
Esta tarjeta de memoria no
se puede usar. Inserte otra
distinta ya que se podría
dañar.
Esta tarjeta de memoria no
está formateada. ¿Desea
formatearla?
La tarjeta de memoria está
bloqueada (protegida
contra escritura).
La tarjeta de memoria está
llena.
Un objetivo con botón circular de objetivo
retráctil ha sido instalado con el barril retraído.
Pulse el botón circular de objetivo retráctil y gi re
el anillo del zoom para extender el objetivo.
Instale un objetivo.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la
batería, y a continuación vuelva a encender la
cámara.
Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha
introducido correctamente.
• Utilice una tarjeta aprobada (0 47).
• Formatee la tarjeta (0 5). Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Seleccione Sí para formatear la tarjeta, o apague
la cámara e introduzca otra tarjeta de memoria.
Apague la cámara y deslice el interruptor del
mecanismo de protección hacia la posición
“write”.
•
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar imágenes
adicionales.
• Borre las imágenes no deseadas.
• Introduzca otra tarjeta de memoria.
n
61
MensajeSolución
No se pueden crear
carpetas adicionales en la
tarjeta de memoria.
El botón de grabación de
vídeo no se puede utilizar
en este modo.
No se pueden hacer
fotografías cuando la
cámara lenta esté
seleccionada.
El uso sucesivo de la luz de
captura ha alcanzado el
límite máximo y se ha
apagado.
n
La temperatura interna de
la cámara es alta. La cámara
se apagará.
La tarjeta de memoria no
tiene imágenes.
No se puede mostrar este
archivo.
No se puede seleccionar
este archivo.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y
contiene 999 fotografías o una fotografía con el
número 9999, el disparador se desactivará y no
se podrán hacer más tomas. Seleccione Sí para
Restaurar num. archivos (0 42) y a
continuación formatee la tarjeta de memoria
actual (0 5) o introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
No se puede utilizar el botón de grabación en
los modos selector de foto inteligente o
instantánea movimiento.
El disparador no puede utilizarse para tomar
fotografías mientras un vídeo a cámara lenta
está siendo grabado (0 24).
La luz de captura o el flash opcional SB-N5 se
apagan automáticamente tras un uso
prolongado. Retire su dedo del disparador
durante un breve período.
• Sensibilidad ISO más baja.
Hi
Lo
• Elija un a velocidad de obturación más rápida o
un diafragma más pequeño (número f/ más
grande).
• Aumente la sensibilidad ISO.
• Utilice un flash opcional.
• Seleccione una velocidad de obturación más
lenta o un diafragma más abierto (número f/
más pequeño).
Espere a que la cámara se enfríe.
Para visualizar imágenes, introduzca una tarjeta
de memoria que contenga imágenes.
El archivo se ha creado o modificado en un
ordenador o en una cámara de otro fabricante,
o el archivo está dañado.
62
Especificaciones
Cámara digital Nikon 1 V1
Tipo
TipoCámara digital con objetivos intercambiables
Montura del objetivoNikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo aprox. 2,7× (formato
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Sensor de imagenSensor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm
Sistema de reducción del
polvo
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Formato de archivo• NEF (RAW): 12 bits, comprimido
Sistema Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato,
MediosTarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC, y SDXC
Sistema de archivos
equivalente a 35 mm); formato Nikon CX
10,1 millones
Limpieza del sensor de imagen
Imágenes estáticas (modos imagen estática y selector de
foto inteligente, relación de aspecto 3 : 2)
• 3.872 × 2.592• 2.896 × 1.944
• 1.936 × 1.296
Imágenes estáticas (modo de vídeo, relación de aspecto 16 : 9)
• Obturador electrónico: Sincroniza con un obturador
1
en X =
1
:
/
4.000
–
(necesita un control remoto ML-L3 opcional)
30 seg. en pasos de
1
:
/
16.000
–30 seg. en pasos de
(necesita un control remoto ML-L3 opcional)
/250 seg. o inferior
/60 seg. o inferior
Disparo
Modo• Fotograma a fotograma, continuo
• Mecánico, electrónico, electrónico (Hi)
•
Disparador automático, disparo retardado remoto,
remoto de respuesta rápida, disparo a intervalos
Velocidad de avance de
los fotogramas
• Electrónico (Hi): Aprox. 10, 30 ó 60 fps
• Otros modos: Hasta un máximo de 5 fps (AF
sencillo o enfoque manual, modo de exposición
S Auto. con prior. a obtur. o M Manual, velocidad
de obturación
1
/250 seg. o superior, y otros
ajustes en los valores predeterminados)
Disparador automático 2 seg., 5 seg., 10 seg.
Modos de control remoto Disparo retardado remoto (2 seg.); remoto de
respuesta rápida
1
/
3
EV;
64
Exposición
MediciónMedición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición• Matricial
ModoAutomático programado con programa flexible;
Compensación de
exposición
Bloqueo de la exposición La luminosidad se bloquea en el valor de
Sensibilidad ISO (Índice
de exposición
recomendado)
D-Lighting activoActivado, desactivado
Enfoque
AutofocoAutofoco híbrido (dirección de fase/AF de
Servo del objetivo• Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo
Modo de zona de AFPunto único, zona automática, seguimiento de
• Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
• Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
automático con prioridad a la obturación;
automático con prioridad al diafragma; manual;
selector automático de escenas
–3– +3 EV en incrementos de
medición con el botón A (AE-L/AF-L)
ISO 100– 3200 en pasos de 1 EV. También puede
ajustarse en aprox. 1 EV (ISO 6400 equivalente) por
encima de ISO 3200; control de sensibilidad ISO
automático (ISO 100– 3200, 100–800, 100–400)
disponible
detección de contraste); luz de ayuda de AF
(AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A);
AF permanente (AF-F)
• Enfoque manual (MF)
sujeto
1
/3 EV
n
65
Enfoque
Zona de enfoque• AF de punto único: 135 áreas de enfoque; el centro
Bloqueo de enfoqueEl enfoque se bloquea pulsando el disparador
AF prioridad rostroActivado, desactivado
Flash
ControlControl del flash i-TTL mediante el sensor de
ModoFlash de relleno, sincronización lenta, reducción
Compensación de flash –3–+1 EV en incrementos de
Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash opcional está
Balance de blancos
n
Vídeo
MediciónMedición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición• Matricial
73 áreas compatibles con detección de fase AF
• AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el botón
A (AE-L/AF-L)
imagen con flash SB-N5 opcional
de ojos rojos, sincronización lenta con reducción
de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera,
cortinilla trasera con sincronización lenta
completamente cargado
Automático, incandescente, fluorescente, luz del
sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste
manual, todos excepto el preajuste manual con
ajuste de precisión
• Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
• Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
1
/3 EV
66
Vídeo
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Formato de archivoMOV
Compresión de vídeoDecodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
Dispositivo de grabación
de audio
* La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Pantalla
Reproducción
Interfaz
USBUSB de alta velocidad
Salida de vídeoNTSC, PAL
Salida HDMIConector HDMI de mini clavija tipo C
Puerto multiaccesorios Utilizado para los accesorios designados
Entrada de audioJack de mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
Idiomas admitidos
Vídeos HD
• 1.920 × 1.080/60i (59,94 campo/seg. *)
• 1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
• 1.280 × 720/60p (59,94 fps)
Vídeos a cámara lenta
• 640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
• 320 × 120/1.200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Vídeos grabados en el modo imagen estática
1.072 × 720/60p (59,94 fps)
Instantánea movimiento
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
AAC
Micrófono estéreo integrado o externo ME-1
opcional; sensibilidad ajustable
7,5 cm, aprox. 921 k puntos, TFT LCD con ajuste
de brillo
Reproducción a pantalla completa y de
miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con
zoom de reproducción, reproducción de vídeos,
pase de diapositivas, pantalla de histograma,
rotación automática de la imagen y opción de
valoración
BateríaUna batería recargable de ion de litio EN-EL15
Adaptador de CAAdaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
Rosca para el trípode
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
PesoAprox. 383 g con batería y tarjeta de memoria
Entorno de operación
Temperatura0–40 °C
HumedadInferior al 85 % (sin condensación)
• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una
cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una
temperatura ambiente de 20 °C.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y
del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo
aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores
n
que pueda contener este manual.
red eléctrica EP-5B (disponible por separado)
1
/4-pulgadas (ISO 1222)
Aprox. 113 × 76 × 43,5 mm, excluyendo las partes
salientes; el grosor del cuerpo (desde la montura
hasta la pantalla) es de 36 mm
aunque sin la tapa del cuerpo; aprox. 294 g
(únicamente el cuerpo de la cámara)
68
Cargador de batería MH-25
Entrada nominal
(en América del Norte)
Entrada nominal
(en otras regiones)
Salida nominal8,4 V CC/1,2 A
Baterías compatiblesBaterías recargables de ión de litio EN-EL15 Nikon
Tiempo de cargaAprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Longitud del cableAprox. 1,8 m (EE.UU.) ó 1,5 m (resto de países)
PesoAprox. 110 g, excluyendo el cable de corriente y
Batería recargable de ión de litio EN-EL15
TipoBatería recargable de ión de litio
Capacidad nominal7,0 V, 1.900 mAh
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
PesoAprox. 88 g, excluyendo la tapa de terminales
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
100 -240 V CA, 50/60 Hz, 0,23 -0,12 A
ambiente de 25 °C si están completamente
agotadas
0–40 °C
Aprox. 91,5 × 33,5 × 71 mm, excluyendo partes
salientes
el adaptador de CA
0–40°C
Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm
n
69
1 NIKKOR VR 10 -30 mm f/3.5-5.6
TipoObjetivo con montura 1
Distancia focal10 -30 mm
Diafragma máximof/3.5-5.6
Construcción12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos
aesféricos)
Ángulo de visión77°–29° 40′
Reducción de vibración Cambio de objetivo usando voice coil motors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia mínima de
enfoque
0,2 m a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Cuchillas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda)
DiafragmaCompletamente automático
Alcance de diafragma• Distancia focal de 10 mm: f/3.5 -16
• Distancia focal de 30 mm: f/5.6-16
Tamaño de accesorio de
40,5 mm (P = 0,5 mm)
filtro
DimensionesAprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo cuando éste está retraído)
PesoAprox. 115 g
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se
n
hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener
este manual.
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas comerciales registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows, y
Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo
PictBridge es una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC, y SDXC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo y HighDefinition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres
comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de
documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
70
Duración de la batería
El número de disparos que pueden realizarse con las baterías
completamente cargadas varía acorde con la condición de la
batería, la temperatura, factores tales como el uso de
dispositivos GPS u otros accesorios, el intervalo entre disparos, y
la duración de la visualización de los menús. A continuación se
muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías
EN-EL15 (1900 mAh).
• Imágenes estáticas: Aproximadamente 400, o 350 con SB-N5
• Vídeos: Aproximadamente 120 minutos de metraje HD en 1080/60i
Los valores para las imágenes estáticas medidos a 25 °C con
una batería EN-EL15 totalmente cargada, un objetivo 1 NIKKOR
VR 10-30 mm f/3.5-5.6, y una tarjeta de 16 GB Toshiba R95
W80MB/s UHS-I SDHC según el estándar CIPA bajo las
siguientes condiciones de prueba: fotografías de calidad
NORMAL realizadas en intervalos de 30 seg. (las mediciones
para la SB-N5 han sido realizadas usando el flash para algunos
disparos) con la cámara apagada y luego encendida cada diez
disparos.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
• Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
• Operaciones de autofoco reiteradas
• Capturar fotografías NEF (RAW)
• Usar velocidades de obturación lentas
• Uso de flashes opcionales o unidades GPS
• Uso del modo de reducción de vibración con objetivos VR
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL15
de Nikon:
• Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
• Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias
en artículos importantes o revisiones) sin la previa
autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en China
SB2B03(14)
6MVA0514-03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.