Nikon 1 V1 User manual

CÁMARA DIGITAL
Es

Tabla de contenido

Por su seguridad ................................................................................. iii
Avisos.................................................................................................... vi
Introducción...................................................................... 1
Partes de la cámara ............................................................................. 2
Modo imagen estática....................................................... 8
Realización de fotos en el modo imagen estática......................... 8
Visualización de fotografías ............................................................14
Modo selector de foto inteligente................................... 16
Realización de fotos en el modo selector de
foto inteligente .............................................................................. 16
Visualización de fotografías ............................................................19
Modo de vídeo ................................................................ 22
Vídeos HD............................................................................................22
Cámara lenta ......................................................................................25
Visualización de vídeos .................................................................... 27
Modo instantánea movimiento ...................................... 30
Fotografiar en el modo instantánea movimiento.......................30
Visualización de instantáneas movimiento..................................33
Más sobre la fotografía ................................................... 34
Modos disparador automático y control remoto........................ 34
Guía de menú .................................................................. 38
Observaciones técnicas................................................... 43
Accesorios opcionales ...................................................................... 43
Almacenamiento y limpieza ............................................................52
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones.................53
Solución de problemas.....................................................................58
Mensajes de error ..............................................................................61
Especificaciones.................................................................................63
Índice ................................................................................................... 72
Documentación del producto
n
a
e a e i
Con la cámara se suministra la siguiente documentación.
Es
Desempaquetar la cámara.
Compruebe que el paquete incluye los siguientes artículos:
Tapa del puerto multiaccesorios BS-N1000 Tapa del cuerpo BF-N1000
Primeros pasos
q
w
Captura de fotografías
Mz
Guía de inicio rápido—Describe el método de configuración de su cámara.
Cámara digital Nikon 1 V1 compatible con objetivos intercambiables
Guía de inicio rápido
Esta guía proporciona a los usuarios principiantes información sobre la confi guración de la cámara Nikon 1 V1, la captura de fotografías y la instalación y el uso del software suministrado. Para más información sobre la captura y visualización de fotografías, consulte el Manual del usuario. Si desea la guía completa de uso de su cámara digital, consulte el Manual de referencia (en el CD Manual de referencia). Podrá encontrar información adicional sobre el uso del software suministrado en la ayuda en línea.
Antes de comenzar
z
Cámara digital Nikon 1 V1
Coloque la correa de la cámara.
Coloque la correa fi rmemente a través de los ojales de la cámar
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la batería y la tarjeta se encuentran en la orie
El bloqueo naranja de la batería fi ja la batería en su lugar una vez insertada completamente.
Gire el dial de modo
Trasero
D h s cl
Manual del usuario
(este manual)—Describe
el método de realización y visualización de
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
fotografías.
Es
Manual de referencia (en CD)—Una guía completa que describe el uso de su cámara digital y que viene suministrada en archivo pdf en el CD-ROM del Manual de referencia suministrado.
El Manual de referencia puede visualizarse con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o posteriores, los cuales pueden descargarse gratuitamente desde el sitio web de Adobe. 1 Encienda el ordenador e introduzca el CD con el manual de
referencia.
2 Haga doble clic en el icono del CD (Nikon 1 V1) en Ordenador
o Mi ordenador (Windows) o en el escritorio (Mac OS).
3 Haga doble clic en el icono INDEX.pdf para visualizar la
pantalla de selección de idioma y haga clic sobre el idioma en el que desea visualizar el Manual de referencia.
i
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
D
antes del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Euro pa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 iii–v) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 53).
ii

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea
A
todas las advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
No mire directamente al sol a través del visor.
A
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a través del visor puede ocasionar problemas de visión permanentes.
Uso del control de dioptría del visor.
A
el control de dioptría del visor teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos en el ojo accidentalmente.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale humo
o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio autorizado de Nikon, para su inspección.
Al utilizar
No utilice el equipo si hay gas inflamable.
A
utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
No desensamble el equipo. Tocar las
A
partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de servicio técnico Nikon autorizado para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Hacer caso omiso de esta precaución puede provocar una estrangulación.
No
iii
No permanezca en contacto con la cámara o el
A
cargador durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso.
piezas del dispositivo se calientan. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de bajo grado.
No apunte con el flash al conductor de un
A
vehículo.
Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash. La utilización
A
del flash cerca de los ojos de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. Se debe tener especial cuidado al fotografiar niños; asegúrese de que el flash no esté a menos de un metro de distancia del niño.
Evite el contacto con el cristal líquido.
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Tome las precauciones debi das al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la batería.
Asegúrese de que el producto esté apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
Si la
Las
Al instalar la batería, asegúrese de no insertarla al revés o en posición invertida.
No exponga la batería al fuego o a calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Reemplace la tapa de terminales cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de los terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
Deje de usar la batería inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
iv
Tome las medidas de precaución adecuadas
A
al manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar fuego o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
No utilice el cable de corriente ni se acerque al cargador durante tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No dañe, modifique, ni tire o doble forzadamente el cable de corriente. No lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o a las llamas. Si el aislamiento llegase a dañarse y los cables quedasen expuestos, lleve el cable de corriente a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo.
v

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de
cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
vi
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este
símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Cable de corriente En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente
debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a uti lizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200
: La manipulación del cable
Lávese las
vii
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobiern o local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los
derechos de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
viii
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL
Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC
("
VÍDEO AVC") Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión, podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍ A NIKON.
L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON
ix
x

Introducción

s
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon compatible con objetivos intercambiables. Si desea la guía completa de uso de la cámara digital, consulte el Manual de referencia (en CD). Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente la Guía de inicio rápido y el Manual del usuario y guárdelos en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlos.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
A
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un servicio técnico Nikon autorizado inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como por ejemplo los objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
s
1

Partes de la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
s
El cuerpo de la cámara
8 9
5
6
4
3
2
1
7
10
11
12
16
17
18
19
15
1 Marca de montaje 2 Luz de ayuda de AF
Luz del disparador automático .......35
Luz de reducción de ojos rojos
3 Disparador........................10, 17, 24, 31
4 Botón de grabación
de vídeo ..................................13, 23, 26
5 Altavoz ..................................................27
6 Interruptor principal ............................ 5
7 Indicador de alimentación ................. 5
8 Micrófono 9 Receptor de infrarrojos
(frontal) ......................................... 35, 59
10 Marca del plano focal (E)
2
14
11 Ojal para la correa de la cámara 12 Tapa del conector 13 Botón de liberación del objetivo 14 Montura del objetivo 15 Tapa del cuerpo 16 Tapa del puerto multiaccesorios 17 Puerto multiaccesorios 18 Conector para el micrófono
externo................................................. 45
19 Conector HDMI con mini clavija 20 Conector USB y A/V
20
13
18
17
16
1 2 3
El cuerpo de la cámara (continuación)
z
Modo instantánea movimiento (030)
y
Modo selector de foto inteligente (016) C Modo imagen estática (0 8) 1 Modo de vídeo (0 22)
4 5
6
7 8 9
10 11
s
15
14
13
Pulse el multiselector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha (1,3, 4, o 2), o gírelo tal y como se indica a la derecha.
1 Sensor de movimiento ocular.................7
2 Visor electrónico ........................................7
3 Control de ajuste dióptrico .....................7
4 Botón & (función) .................... 13, 24, 32
5 Control W (zoom de reproducción/
miniatura).................................................14
6 Dial de modo
7 Botón K (reproducir) ............... 14, 19, 33
8 Multiselector .............................................39
Botón J (aceptar)...................................39
A (AE-L/AF-L) E (compensación de exposición)
% (modo de enfoque)
E (disparador automático). ..................34
12
Botón J
9 Botón O (borrar)...................15, 20, 28, 33
10 Receptor de infrarrojos (trasero) ...35, 59 11 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
12 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria
13 Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
14 Rosca para el trípode 15 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................10
16 Botón G (menú) ...............................38
17 Botón $ (visualización) .....................6
18 Pantalla.....................................................4, 6
3
s
La pantalla
24 23 22 21 20
19 18 17 16
421 3 5 6 7 8 9
10 11 12
13 14 15
25
1 Modo de disparo ........................................ 3
2 Modo de exposición................................40
3 Indicador del programa flexible 4 Modo disparador automático/control
remoto ......................................................34
Electrónico (Hi) Modo continuo
*
.......................................13
*
......................................40
5 D-Lighting a ctivo *...................................41
6 Picture Control *.......................................41
7 Balance de blancos *...............................41
8 Ajustes de vídeo (vídeos en HD) *........41
Velocidad de fotogramas (vídeos
a cámara lenta)
*
.....................................40
9 Tamaño de imagen *...............................40
10 Calidad de imagen *................................40
11 Modo de enfoque
*
12 Modo de zona AF *...................................41
13 Compensación de flash ..........................41
14 Modo de flash ...........................................41
15 Indicador de flash listo
16 Indicador de la batería *...........................5
17 Ajustes de sonido *..................................42
18 Indicador de conexión GPS
*
19 Compensación de exposición
* Disponible únicamente en la pantalla detallada (0 6).
4
33 282931 3032 26
27
20 Zona de enfoque......................................10
21 AF prioridad al rostro *............................11
22 Sensibilidad del micrófono *.................41
23 Tiempo transcurrido.........................23, 26
24 Indicador de grabación ...................23, 26
25 Indicador de sensibilidad ISO ...............41
Indicador de sensibilidad ISO
automática
26 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000 exposiciones)
27 Número de exposiciones restantes .......5
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance de
blancos
Indicador de advertencia de tarjeta
28 Tiempo disponible............................23, 26
29 Sensibilidad ISO........................................41
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)
31 Diafragma 32 Velocidad de obturación
33 Medición ....................................................41
Encender la cámara
Pulse el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de encendido se iluminará brevemente en verde y se encenderá la pantalla.
Apagar la cámara
A
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La pantalla se apagará.
Compruebe en la pantalla el nivel de
batería y el número de exposiciones restantes.
s
Nivel de batería
Exposiciones
restantes
❚❚ Nivel de batería
Visualización Descripción
SIN ICONO
H
No se pueden tomar fotos. Inserte la batería completamente cargada.
Batería completamente cargada o parcialmente descargada; nivel indicado por el icono L o K de la pantalla detallada (0 6). La batería está baja. Cargue la batería o tenga lista una batería completamente cargada preparada.
Batería agotada; el disparador está deshabilitado. Introduzca una batería cargada.
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de fotografías que pueden almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales.
Formateo de las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarj. memoria en el menú configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 42). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y
otros datos que desee mantener antes de proceder.
5
El botón $ (visualización)
Pulse $ para alternar a través de los indicadores de disparo y reproducción tal y como se indica a continuación.
s
❚❚ Disparo ❚❚ Reproducción
Botón $
Pantalla simplificada
Pantalla detallada
Pantalla apagada (el visor no se verá
afectado; 0 7)
6
Información de foto
simplificada
Información de foto
detallada
Solo imagen
El visor electrónico
Utilice el visor cuando el brillo de las condiciones de iluminación ambiente dificulte visualizar la pantalla. La pantalla del visor se enciende cada vez que coloque su ojo en el visor y es idéntica a la mostrada en la página 4; la pantalla se apaga automáticamente. Tenga en cuenta que la pantalla podría apagarse y el visor encenderse si coloca un dedo u otro objeto cerca del sensor de movimiento ocular; evite tapar el sensor al utilizar la pantalla.
Utilice el control de ajuste dióptrico para enfocar la pantalla. Al utilizar el control teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
Sensor de movimiento
ocular
s
7

Modo imagen estática

z
El modo imagen estática es el modo utilizado normalmente al realizar las fotos.

Realización de fotos en el modo imagen estática

z
Seleccione el modo imagen estática.
1
Gire el dial de modo a C.
Selección automática de escena (h Selector auto. de escenas)
A
La cámara, bajo los ajustes predeterminados, analizará automáticamente el sujeto y seleccionará la escena adecuada. La escena seleccionada aparecerá en la pantalla.
c Retrato: Sujetos de retrato humano. d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados en fondos
f
oscuros.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
Automático: Sujetos adecuados para el modo Z o que no encajen
Z
en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas.
Dial de modo
Icono de escena
8
Prepare la cámara.
2
Extraiga la tapa del objetivo y sujete la cámara firmemente con ambas manos, teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF, o el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se reducen si la iluminación es escasa; se recomienda el uso de un flash opcional (0 44) o de un trípode.
Encuadre la fotografía.
3
Posicione a su sujeto en el centro del encuadre.
z
9
Enfoque.
Z
4
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el sujeto está escasamente iluminado, puede que la luz de ayuda de
0
2) se ilumine para asistir en la
AF (
z
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar
enfoque seleccionada se iluminará en verde y oirá un pitido (si el sujeto está en movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar
la zona de enfoque en color rojo. Mientras mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad, la pantalla mostrará el número de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia (“r”).
Dispare.
5
Suavemente pulse el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la pantalla al pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni retire ni desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
, la zona de
, visualizará
ona de enfoque
Capacidad de la
memoria intermedia
Indicador de acceso
10
AF prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca los sujetos de retrato (AF prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de retrato mirando a la cámara, aparecerá un doble contorno amarillo (en caso de detectar múltiples rostros, hasta un máximo de cinco, la cámara seleccionará el sujeto más cercano). Para enfocar el sujeto dentro del doble contorno amarillo, pulse el disparador hasta la mitad. Si la cámara deja de detectar el sujeto (si, por ejemplo, el sujeto está mirando hacia otro lado), el contorno desaparecerá de la pantalla.
Modo de exposición
A
Para realizar ajustes en la velocidad de obturación, diafragma o de cualquier otro tipo, seleccione P Automático programado, S Auto.
con prior. a obtur., A Auto. con prior. a diafrag., o M Manual para Modo de exposición en el menú de disparo (0 40).
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Los objetivos con botones circulares de objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar éste retraído. Para desbloquear y extender el objetivo, mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo del zoom (w). Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo del zoom pulsando el botón circular de objetivo retráctil y girando el anillo en la dirección opuesta. Antes de la extracción retraiga el objetivo, y tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
z
11
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera tal que llene un área más grande del fotograma, o alejarlo para aumentar el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales mayores en la escala de distancia focal del objetivo para acercar, distancias focales más cortas para alejar).
z
Apagado automático
A
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación (0 5) comenzará a parpadear. La cámara podrá ser reactivada pulsando cualquier botón, el dial de modo, o cualquier otro control de la cámara. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente tres minutos una vez apagadas las pantallas, la cámara se apagará automáticamente.
Parpadeo
A
Puede notar cierto parpadeo o la aparición de bandas en las visualizaciones o en los vídeos bajo cierto tipo de iluminación, como por ejemplo lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. Ello puede reducirse eligiendo una opción de Reducción de parpadeo que se ajuste a la frecuencia del suministro de corriente CA local (0 42).
Consulte también
A
El pitido que se oye cuando la cámara enfoca o al usar el obturador electrónico puede silenciarse mediante la opción Ajustes de sonido en el menú de configuración (0 42).
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
12
❚❚ Elección del tipo de obturador
Para elegir el tipo de obturador para el
&
modo imagen estática, pulse multiselector y el botón
y utilice el
J
para elegir de
entre los siguientes tipos de obturadores
0
40): mecánico (
(
Mecánico
, apto para la
mayoría de las situaciones), electrónico
Electrónico
(
, un obturador silencioso para entornos taciturnos), y electrónico de alta velocidad (
A
Elija entre velocidades de fotogramas de 10 fps, 30 fps y 60 fps (0 40). En el ajuste predeterminado de 10 fps, la cámara toma fotografías a unos 10 fotogramas por segundo (fps), mientras el botón del obturador está presionado y la cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre; la detección de rostros (0 11) no está disponible. La cámara puede registrar hasta 34 fotogramas en una sola ráfaga. En velocidades de fotogramas de 30 y 60 fps, la detección de rostros está disponible, pero el enfoque y la exposición están fijados en los valores de la primera fotografía en cada serie; el número de fotogramas que pueden registrarse en una sola ráfaga es de unos 30.
Electrónico (Hi)
Electrónico (Hi)
).
❚❚ Grabación de vídeos en el modo imagen estática
En el modo imagen estática, podrá grabar vídeos con sonido con un tamaño de fotograma de 1.072 × 720 píxeles (relación de aspecto: 3 : 2). Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar y detener
0
la grabación (
22); en el modo imagen estática la grabación también concluirá si se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo hasta que se realice una fotografía.
Botón &
z
Botón de grabación de
vídeo
13

Visualización de fotografías

Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa).
z
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la imagen actual, pulse el control W hacia arriba. Pulse W hacia abajo para alejar. Para visualizar múltiples imágenes, pulse W hacia abajo una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Consulte también
A
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y desactivación de la información de la foto, consulte la página 6. Consulte la página 40 para visualizar las opciones de pase de diapositivas.
14
Control W
Botón K
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la imagen y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar la imagen. Tenga en cuenta que
una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar en el menú de reproducción (0 40) puede utilizarse para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes, fotografías realizadas en un fecha específica, o imágenes anteriormente seleccionadas como candidatas a ser borradas.
z
Botón O
15

Modo selector de foto inteligente

8
Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que abra el obturador, la cámara selecciona automáticamente el mejor disparo y los cuatro candidatos al mejor disparo en base a la composición y movimiento.
8

Realización de fotos en el modo selector de foto inteligente

Seleccione el modo selector de foto inteligente.
1
Gire el dial de modo a y.
Dial de modo
Encuadre la fotografía.
2
Sujetando la cámara tal y como se indica en la página 9, componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
16
Comience el almacenamiento de las fotografías.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 10). Se visualizará un icono mientras la cámara graba las imágenes en la memoria intermedia. La cámara ajusta continuamente el enfoque para dar cuenta de los cambios en la distancia al sujeto en la zona de horquillado de AF mientras que el disparador es pulsado hasta la mitad.
Almacenamiento en la memoria intermedia
A
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Almacenamiento en la
memoria intermedia
Disparador presionado
por completo
Horquillados
de zona de AF
Finalización de los
disparos
8
17
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara comparará los disparos realizados antes y después de pulsar el disparador, los cuales han sido grabados en la memoria intermedia, seleccionará cinco y los copiará en la tarjeta de memoria.
8
Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. La mejor imagen será visualizada en la pantalla una vez completada la grabación.
Modo selector de foto inteligente
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado para el sujeto (selección automática de escena; 0 8). No se podrán grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá ningún efecto.
El flash opcional SB-N5 viene equipado con una luz de captura la cual se ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia. El almacenamiento en la memoria intermedia finaliza automáticamente y la luz de captura se apagará tras el disparo o si se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad durante aproximadamente de seis segundos. Podrá reanudar el almacenamiento en la memoria intermedia levantando el dedo del disparador y pulsándolo hasta la mitad.
18

Visualización de fotografías

Pulse K y utilice el multiselector para visualizar fotografías realizadas con el selector de foto inteligente (0 14; las imágenes capturadas con el selector de foto inteligente aparecen indicadas con un icono y). De las cinco fotografías realizadas con el selector de foto inteligente, únicamente el mejor disparo será visualizado (cuando pulse el multiselector hacia la derecha para visualizar la siguiente imagen, la cámara se saltará los otros candidatos, dando como resultado que la siguiente imagen visualizada no tendrá un número de archivo consecutivo al de la imagen actual). Para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con el selector de foto inteligente, podrá elegir el mejor disparo pulsando J. Pulse 4 o 2 para visualizar otras imágenes de la secuencia y pulse J para seleccionar la imagen actual como mejor disparo. Para regresar a la reproducción normal, pulse K.
Botón K
8
19
Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una fotografía realizada con el selector de foto inteligente visualiza un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar las fotografías seleccionadas por el selector de foto inteligente, o pulse K para salir sin
8
borrar imágenes. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de selección de mejor disparo (0 19) visualiza las siguientes opciones; marque una opción utilizando el multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente seleccionada como mejor disparo no puede borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la
seleccionada como mejor disparo. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes seleccionadas, seleccione y pulse J.
Botón O
20
8
21

Modo de vídeo

y
Elija el modo de vídeo para grabar vídeos en alta-definición (HD) o a cámara lenta (0 25) utilizando el botón de grabación de vídeo.
El icono 0
D
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.

Vídeos HD

Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
y
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1. Un recorte de vídeo HD con una relación de aspecto de 16 : 9 aparecerá en la pantalla.
Encuadre el disparo de apertura.
2
Sujetando la cámara tal y como se indica en la página 9, encuadre el disparo de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la pantalla.
Modo de exposición
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado para el sujeto (selección automática de escena; 0 8) de forma predeterminada.
Consulte también
A
Consulte la página 41 para obtener más información sobre las opciones de los efectos de fundido y del tamaño del encuadre y la velocidad de grabación.
Dial de modo
22
Inicie la grabación.
3
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta que el micrófono integrado puede grabar los sonidos realizados por la cámara o por el objetivo. La cámara enfoca continuamente de forma predeterminada. El elemento Opciones sonido vídeo en el menú de disparo proporciona opciones de sensibilidad y ruido del viento tanto para el micrófono integrado como para el externo (0 45).
Finalice la grabación.
4
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 ix).
Duración máxima
A
Bajo los ajustes predeterminados, los vídeos HD podrán tener un tamaño máximo de 4 GB y una duración de 20 minutos; tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (0 47).
Bloqueo de exposición
A
En los modos de exposición que no sean h Selector auto. de escenas, la exposición se bloqueará mientras pulse el botón A
(multiselector hacia arriba).
y
23
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo HD. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
Realización de fotografías durante la gr abación de
A
vídeo
Con cada grabación de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
y
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta definición y a cámara lenta, pulse & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar de entre las siguientes opciones:
Vídeo HD: Graba vídeos en HD.
Cámara lenta: Graba vídeos a cámara lenta
(0 25).
Grabación de vídeos
D
Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en las pantallas y en el vídeo final bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio, o de sodio o si la cámara ha sido inclinada horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (los parpadeos y bandas podrán reducirse en los vídeos en HD eligiendo una opción de ajuste a la frecuencia del suministro de alimentación CA local; intensas podrían dejar imágenes residuales en la pantalla al barrer la cámara. También pueden aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
24
Reducción de parpadeo
0
42). Las fuentes de luz
que se
Botón &

Cámara lenta

Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1.
Seleccione el modo cámara lenta.
2
Pulse el botón & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar Cámara lenta. Un recorte de vídeo a cámara lenta con una relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá en la pantalla.
Encuadre el disparo de apertura.
3
Sujetando la cámara tal y como se indica en la página 9, encuadre el disparo de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la pantalla.
Dial de modo
Botón &
y
25
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la pantalla; la detección de
Botón de grabación de
rostros (0 11) no está disponible.
Indicador de grabación/
y
Finalice la grabación.
5
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 ix).
Duración máxima
A
Se podrán grabar metrajes de hasta cinco segundos o 4 GB; tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar el tamaño establecido (0 47).
Modo de exposición
A
El modo de exposición predeterminado para la grabación de vídeo a cámara lenta es P Automático programado (0 40). h Selector auto. de escenas no está disponible en el modo vídeo a cámara lenta.
Consulte también
A
Consulte la página 40 para obtener más información sobre las opciones de velocidad de fotogramas.
26
vídeo

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 14). Pulse J para iniciar la reproducción.
1 icono/duración
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Pausa Detiene la reproducción.
Indicador de reproducción de vídeo/
posición actual/duración total
Guía Volumen
y
Reproducir
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción
a pantalla completa
Salir al modo
de disparo
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
J
detenido o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad se duplica, de × 2° a
/
× 5° a × 10° a × 15. Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará un encuadre cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo. También puede girar el multiselector para retroceder o avanzar mientras la reproducción está en pausa.
Pulse hacia arriba para aumentar el volumen,
W
hacia abajo para disminuirlo.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para volve r al modo de disparo. Puede tomar fotografías inmediatamente.
27
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse el botón O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo.
Tenga en cuenta que una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar.
y
Botón O
28
y
29

Modo instantánea movimiento

9
Elija el modo instantánea movimiento para grabar viñetas de vídeo cortas con sus fotografías. Cada vez que se libera el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de un segundo de metraje de vídeo. Al visualizar la “instantánea movimiento” obtenida en la cámara, el vídeo reproducirá a cámara lenta durante aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática.
9

Fotografiar en el modo instantánea movimiento

Seleccione el modo instantánea movimiento.
1
Gire el dial de modo a z.
Dial de modo
Encuadre la imagen.
2
Sujetando la cámara tal y como se indica en la página 9, componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
30
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 10). Se visualizará un icono mientras la cámara graba el metraje en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara grabará una fotografía, junto con aproximadamente un segundo de metraje de vídeo comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. Una vez completada la grabación, la fotografía será visualizada durante unos segundos.
Almacenamiento en la memoria intermedia
A
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
9
Almacenamiento en la
memoria intermedia
31
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del vídeo, pulse & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar entre Belleza, Olas, Relajación, y Ternura.
Botón &
9
Modo instantánea movimiento
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado para el sujeto (selección automática de escena; 0 8) de forma predeterminada. No se grabará el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar usando el botón de grabación de vídeo.
El flash opcional SB-N5 viene equipado con una luz de captura la cual se ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia. El almacenamiento en la memoria intermedia finaliza automáticamente y la luz de captura se apagará tras el disparo o si se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad durante aproximadamente de seis segundos. Podrá reanudar el almacenamiento en la memoria intermedia levantando el dedo del disparador y pulsándolo hasta la mitad.
32

Visualización de instantáneas movimiento

Pulse K y utilice el multiselector para visualizar una instantánea movimiento (0 14; las instantáneas movimiento vienen indicadas por un icono z). Pulsar J al visualizar una instantánea movimiento, reproduce el trozo de vídeo a cámara lenta durante un período aproximado de unos 2,5 seg., seguido de la foto; la pista de fondo será reproducida durante aproximadamente 10 seg. Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Borrar instantáneas movimiento
Para borrar la instantánea movimiento actual, pulse O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la foto y el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el archivo. Tenga en
cuenta que una vez borradas las instantáneas movimiento no pueden recuperarse.
Botón K
9
Botón O
33

Más sobre la fotografía

t

Modos disparador automático y control remoto

El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 45) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones:
Desactivado
c 10 seg.
b 5 seg.
a 2 seg.
t
Disparo retardado
"
remoto Remoto de
respuesta
#
rápida
Antes de utilizar el control remoto
A
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería.
Monte la cámara sobre un trípode.
1
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada.
Visualice las opciones del disparador automático.
2
Pulse 4 (E) para visualizar las opciones del disparador automático.
Disparador automático y control remoto desactivados. El obturador es liberado al pulsar el disparador de la cámara.
El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de haber pulsado el disparador hasta el fondo. Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos.
El obturador es liberado 2 seg. después de haber pulsado el disparador en el control remoto opcional ML-L3.
El obturador es liberado al pulsar el disparador en el control remoto opcional ML-L3.
34
Seleccione la opción deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar la opción deseada y pulse J.
Encuadre la fotografía y dispare.
4
Modo disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, y a continuación pulse el disparador hasta el fondo. La luz del disparador automático parpadeará y se oirá un pitido. Dos segundos antes de realizar la fotografía, la lámpara dejará de parpadear y el pitido se acelerará.
Modo control remoto: Apunte el ML-L3 a cualquiera de los receptores de infrarrojos de la cámara (0 2, 3) y pulse el disparador del ML-L3 (permanezca a una distancia de 5 m o inferior al utilizar el receptor frontal, 1,5 m o inferior al utilizar el receptor trasero). En el modo de disparo retardado remoto, la luz del disparador automático se iluminará durante aproximadamente dos segundos antes de que se abra el obturador. En el modo remoto de respuesta rápida, la luz del disparador automático parpadeará tras abrirse el obturador.
t
35
Tenga en cuenta que el temporizador podría no comenzar o podría no poder realizarse una fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la cámara cancela los modos de disparador automático y control remoto. Los modos de control remoto se cancelan automáticamente si no se realiza ninguna operación transcurridos unos cinco minutos desde la selección del modo en el paso 3.
Modo de vídeo
A
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3 actúa como el botón de grabación de vídeo.
Separador para montaje en trípode
A
Utilice un separador para montaje en trípode opcional TA-N100 para
t
evitar que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al instalar la cámara en el mismo (0 46).
Consulte también
A
Para más información sobre el control de la selección del tiempo de espera de la cámara hasta que reciba una señal del remoto y de los pitidos que sonarán al usarse el disparador automático o el control remoto, consulte la página 42.
36
t
37

Guía de menú

U
Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 40) B Menú configuración (0 42) C y 1 z Menú de disparo (0 40)
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
U
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
38
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por los menús.
1 2
Multiselector
Seleccione el menú deseado. Pulse 2 para situar el cursor en el
menú seleccionado.
3 4
Marque el elemento del menú. Pulse 2 para visualizar las opciones.
5
Marque la opción deseada y pulse J
para seleccionar.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 10).
Nota: Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la cámara. Los elementos que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
U
39
❚❚ Opciones del menú de reproducción
Borrar Borra múltiples imágenes. Pase de
diapositivas
Rotar a vertical
Orden de impresión DPOF
Proteger Protege las imágenes contra un borrado accidental. Valoración Valora imágenes.
D-Lighting
Cambiar tamaño Crea copias pequeñas de las imágenes seleccionadas. Recortar Crea copias recortadas de las imágenes seleccionadas.
Editar vídeo
U
Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas.
Rotar a “vertical” (orientación retrato) imágenes para su visualización durante la reproducción.
Crea “órdenes de impresión” digitales.
Ilumina las sombras en fotografías con iluminación oscura o a contraluz, creando una copia retocada que será almacenada por separado del original sin modificar.
Crea copias de vídeos para los cuales se ha recortado el metraje no deseado.
❚❚ Opciones del menú de disparo
Restaurar opc. disparo
Modo de exposición
Calidad de imagen
Tamaño de imagen Selecciona un tamaño para las nuevas fotos. Continuo Realiza fotos de una en una o en ráfaga.
Tipo de obturador
Velocidad de fotogramas
Restaura las opciones de disparo a sus valores predeterminados.
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma.
Selecciona un formato de archivo y una relación de compresión.
Configura los ajustes del obturador para el modo imagen estática.
Selecciona una velocidad de grabación para los vídeos a cámara lenta (0 25).
40
Ajustes de vídeo
Medición
Balance de blancos
Sensibilidad ISO Controla la sensibilidad de la cámara a la iluminación.
Picture Control
Picture Control personal.
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta Reduce el ruido a sensibilidades ISO altas. Fundido Graba vídeos HD con efectos de fundido. Opciones sonido
vídeo Disparo a intervalos Realiza fotos en un intervalo predeterminado. Reducción de
vibración
Modo de zona AF
AF prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
Modo de flash
Control de flash
Compensación de flash
Selecciona el tamaño del encuadre del vídeo HD y la velocidad de grabación (0 22).
Selecciona el modo en el que la cámara mide la exposición.
Configura los ajustes para distintos tipos de iluminación.
Selecciona el modo en el que la cámara procesa las imágenes.
Crea Picture Control personalizados.
Selecciona un espacio de color para las nuevas imágenes.
Evita la pérdida de los detalles en altas luces y sombras.
Reduce el ruido en las exposiciones prolongadas.
Selecciona las opciones de grabación de sonido.
Configura los ajustes de los objetivos con reducción de vibración.
Selecciona el modo de selección de la zona de enfoque.
Activa o desactiva AF prioridad al rostro.
Controla la luz de ayuda de AF integrada.
Selecciona un modo de flash para los flashes opcionales.
Selecciona un modo de control de flash para los flashes opcionales.
Controla el disparo de los flashes opcionales.
U
41
❚❚ Opciones del menú de configuración
Restaurar opc. configur.
Formatear tarj. memoria Formatea la tarjeta de memoria. Activ. dispar. ranura
vacía Pantalla de bienvenida Visualiza un mensaje de bienvenida al iniciar. Brillo de la visualización Ajusta el brillo de las pantallas. Visualización cuadrícula Visualiza una cuadrícula. Ajustes de sonido Elige los sonidos realizados durante el disparo. Apagado automático Elige el retardo del apagado automático.
Duración remoto activada
Asignar botón AE/AF-L
U
Bloqueo AE disparador
Modo de vídeo Selecciona un vídeo estándar.
Control dispositivo HDMI
Reducción de parpadeo Reduce el parpadeo o la aparición de bandas. Restaurar num. archivos Restaura la numeración de archivos. Zona horaria y fecha Ajusta el reloj de la cámara.
Idioma (Language)
Rotación imagen auto. Graba la orientación de la cámara con imágenes. Información de batería Visualiza el estado de la batería.
GPS
Mapeo de píxeles
Versión del firmware Visualiza la versión actual del firmware.
Restaura las opciones del menú configuración a sus valores predeterminados.
Permite abrir el obturador cuando no hay ninguna tarjeta de memoria dentro de la cámara.
Selecciona durante cuánto tiempo la cámara esperará hasta recibir una señal proveniente del control remoto.
Selecciona la función que desempeña el botón 1 (A).
Selecciona si la exposición se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Selecciona si los controles remotos para los dispositivos HDMI-CEC a los que la cámara está conectada pueden ser utilizados para manejar la cámara.
Selecciona un idioma para las pantallas de la cámara.
Configura los ajustes para las unidades GPS opcionales.
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los procesadores de imagen.
42

Observaciones técnicas

n
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.

Accesorios opcionales

En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para su cámara.
Objetivos Objetivos con montura 1
Reducción de ojos rojos
D
Los objetivos que impidan al sujeto ver la luz de reducción de ojos rojos pueden interferir con la reducción de ojos rojos.
Número f/ del objetivo
A
El número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo.
Adaptador de montura
Adaptador de montura FT1
n
43
Flashes SB-N5: El SB-N5 tiene un número de guía de 8,5 (m, ISO 100,
Fuentes de alimentación
n
20 °C; el número de guía en ISO 200 es 12). Al instalarse en la Nikon 1 V1, es compatible con i-TTL y el control de flash manual.
Número de guía
A
Para calcular el alcance del flash a máxima potencia hay que dividir el número de guía por el diafragma. Por ejemplo, en ISO 100 el SB-N5 tiene un número de guía de 8,5 m (posición del cabezal del zoom 35 mm); su alcance con un diafragma de f/5.6 es 8,5÷5,6 o alrededor de 1,5 metros. Para cada doble incremento en la sensibilidad ISO, multiplique el número guía por la raíz cuadrada de dos (aproximadamente 1,4).
Batería recargable de ión de litio EN-EL15 (0
disponibles baterías adicionales EN-EL15 en distribuidores locales y representantes del servicio téc nico autorizado de Nikon.
Cargador de batería MH-25 (0 69): Recarga baterías EN-EL15.
Conector a la red eléctrica EP-5B, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por periodos prolongados (también se pueden usar los adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a la red eléctrica EP-5B para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a, o EH-5; consulte la página 48 para más detalles.
69): Se encuentran
44
Controles remotos (0 34)
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que
Tapas del cuerpo
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija para
Unidades GPS Unidad GPS GP-N100: Graba la latitud, longitud, altitud, y la
Control remoto inalámbrico ML-L3: El ML-L3 utiliza una batería
de 3 V CR2025.
Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la batería esté en la orientación correcta (r).
le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; para obtener la información más actualizada sobre los sistemas operativos compatibles, consulte los sitios web listados en la página ii. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y firmware de Nikon mientras inicia la sesión en una cuenta del ordenador y si el ordenador está conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrase una actualización.
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo impide la entrada de polvo en el filtro de paso bajo cuando no haya montado un objetivo.
micrófono de la cámara para grabar sonido en estéreo mientras a la vez reduce el ruido grabado provocado por la vibración del objetivo durante el autofoco.
Hora universal coordenada en las imágenes. El GP-N100 es compatible con el GPS asistido (A-GPS o aGPS), el cual utiliza información suplementaria para obtener una adquisición más rápida de datos GPS.
n
45
n
Adaptadores de trípode
Adaptador de trípode TA-N100: Evita que los objetivos de gran
tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al instalar la cámara en el mismo.
Colocación del TA-N100
1 Instale el TA-N100 en la cámara.
Tras apagar la cámara, introduzca el TA-N100 en la montura del trípode de la cámara (q) y, manteniendo la proyección del TA-N100 alineada con la parte delantera de la cámara, gire el tornillo en la dirección indicada (w) para fijar el TA-N100 en su lugar.
2 Coloque un trípode.
Coloque un trípode (disponible en terceros proveedores) en el TA-N100 (e). Sujete la cámara mientras ajusta el trípode para asegurarse de que el trípode quede debidamente instalado.
46
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usan tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
Tarjetas
SD SanDisk Toshiba
Panasonic 48 GB, 64 GB
Lexar Media
Platinum II
Professional
Vídeo HD-Total 4 GB, 8 GB, 16 GB
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDXC. La cámara es compatible con UHS-1.
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
2 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Tarjetas SDHC
2
Tarjetas SDXC
64 GB
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante.
3
n
47
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales.
Prepare la cámara.
1
Abra el compartimento de la batería (q) y las tapas del conector a la red eléctrica (w).
Inserte el conector a la red eléctrica EP-5B.
2
Asegúrese de insertar el conector en la orientación indicada, utilizando el conector para mantener el pestillo naranja de la batería pulsado hacia un
n
lado. El pestillo bloquea al conector en su lugar cuando el conector está completamente insertado.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
3
Posicione el cable del conector a la red eléctrica de tal modo que pase a través de la ranura del conector a la red eléctrica y cierre la tapa del compartimento de la batería.
48
Conecte el adaptador de CA.
e
4
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente del EP-5B en el enchufe de CC (r). Se visualiza un icono P en la pantalla cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
r
n
49
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para Short Movie Creator son:
Windows
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/ Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home
SO
RAM
Espacio en el disco
duro
Pantalla
n
Otros DirectX 9 o posterior y OpenGL 1.4 o posterior
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SO Mac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2
RAM 1 GB o más
Espacio en el disco
duro
Pantalla
Si su sistema no cumple con los anteriores requisitos, únicamente podrá instalar ViewNX 2 (0 51).
Sistemas operativos compatibles
A
Consulte las páginas web indicadas en la página ii para la información más reciente sobre sistemas operativos compatibles.
Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3). Todos los programas instalados se ejecutan como aplicaciones de 32 bits en las ediciones de 64 bits de Windows 7 y Windows Vista. 1,5 GB o superior con al menos 128 MB de vídeo RAM
(2 GB o más con al menos 256 MB de vídeo RAM recomendado para la creación de vídeos HD)
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
Color: color de 32 bits (True Color) o superior
Mac OS
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
Color: color de 24 bits (millones de colores) o superior
50
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series Core,
CPU
SO
RAM
Espacio en el disco
duro
Pantalla
CPU
SO Mac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2
RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio en el disco
duro
Pantalla
1,6 GHz o superior
Vídeos H.264 (r eproducción): 3,0 GHz o Pentium D superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/ Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3). Todos los programas instalados se ejecutan como aplicaciones de 32 bits en las ediciones de 64 bits de Windows 7 y Windows Vista.
Windows 7/Windows Vista: 1 GB o superior (2 GB o superior
recomendado)
Windows XP: 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado) Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1280 ×
1024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: color de 24 bits (True Color) o superior
Mac OS
Fotos/vídeos JPEG: PowerPC G4 (1 GHz o superior), G5, Intel
Core, o series Xeon
Vídeos H.264 (reproducción): PowerPC G5 Dual o Core Duo,
2 GHz o superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1280 ×
1024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: color de 24 bits (millones de colores) o superior
n
Instantáneas movimiento
A
Se necesita ViewNX 2 para visualizar instantáneas movimiento en un ordenador.
51

Almacenamiento y limpieza

Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a –10 °C
Limpieza
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua destilada y séquela a conciencia.
Importante: Si entra polvo o cualquier objeto extraño dentro de la
cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía
Estos elementos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo suave y límpielo con cuidado.
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
n
Cuerpo de la cámara
Objetivo, visor
Pantalla
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
.
52

Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones

No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción en un día frío pueden producir condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni
guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en las pantallas, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en las fotografías.
Mantenga la montura del objetivo cubierta: Asegúrese de colocar la tapa del cuerpo si la cámara no tiene instalado un objetivo.
No toque el filtro de paso bajo: El filtro de paso bajo que cubre el sensor de imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre el filtro, hurgarlo con herramientas de limpieza o someterlo a fuertes corrientes de aire de una perilla. Esto podría rayar o dañar de cualquier otra manera el filtro.
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción accidental del suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
n
53
Limpieza
: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
El objetivo se daña con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de dedos o cualquier otra mancha del objetivo, humedezca ligeramente un trapo suave con un limpiador de objetivos y límpielo con cuidado.
Almacenamiento
de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el
n
adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material. Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa del terminal antes de guardar la batería.
: Para evitar la aparición
54
Notas sobre la pantalla y el visor:
ha fabricado con una precisión extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione las pantallas, ya que podría dañarlas o hacer que funcionen mal. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de las pantallas con una perilla. Las manchas se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una gamuza por la superficie. Si la pantalla o el visor se rompen, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Muaré: Muaré es un diseño de interferencia creado mediante la interacción de una imagen que contenga una cuadrícula regular repetida, como por el ejemplo el diseño de un material de tejido o ventanas en un edificio, con la cuadrícula del sensor de imagen de la cámara. En algunos casos, podría aparecer en forma de líneas. Si observa muaré en sus fotografías, intente modificar la distancia al sujeto, acercar y alejar el zoom, o cambiar el ángulo entre el sujeto y la cámara.
La pa ntalla se
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en imágenes extremadamente brillan tes o en sujetos a contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular la batería:
Utilice únicamente las baterías
aprobadas para su uso con este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a
calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de
la batería.
Antes de sustituir la batería, apague
el producto.
Quite la batería de la cámara o del
cargador cuando no esté en uso y vuelva a colocar la tapa del terminal. Estos dispositivos usan una cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería a tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla y guárdela en una ubicación con una temperatura ambiente de 15 a 25 °C; evite ubicaciones calientes o extremadamente frías). Repita este proceso al menos una vez cada seis meses.
Encender y apagar la cámara
repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso.
La temperatura interna de la batería
podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando
esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en
cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL15.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL15 de repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de su carga.
Las baterías usadas son un recurso
muy valioso; recíclelas según las normativas locales.
n
55
No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a los 0°C o superiores a 40°C; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se encuentra a una temperatura de entre 0 °C a 15 °C y de entre 45 °C a 60 °C; la batería no se cargará si la temperatura es inferior a los 0 °C o superior a 60 °C.
El cargador de baterías
temperaturas ambiente entre los 5 °C y 35 °C. Si la lámpara parpadea (es decir, parpadea unas ocho veces por segundo) durante la carga, confirme que la temperatura se encuentre en el rango correcto y a continuación desenchufe el cargador y extraiga y vuelva a colocar la batería. Si el problema persiste, suspenda
n
inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
El cable de corriente suministrado y el adaptador de CA están destinados exclusivamente para su uso con la MH-25. Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
: Cargue la batería a
CHARGE (CARGAR)
56
Tarjetas de memoria
La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado;
0
47).
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la luz directa del sol.
Limpieza del sensor de imagen
A
El sensor de imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré. Cada vez que se encienda o apague, la cám ara hac e vibrar el filtro de pase bajo para extraer el polvo (tenga en cuenta que utilizar los controles de funcionamiento de la cámara antes de que se complete la limpieza interrumpirá este proceso, y que la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente si la cámara se enciende y apaga varias veces de forma consecutiva). La suciedad no extraída según este método podría aparecer en las imágenes grabadas por la cámara, en dicho caso, deberá solicitar la limpieza del filtro al personal de servicio técnico autorizado de Nikon.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
n
57

Solución de problemas

En el c aso de que la c áma ra no f unc ion e corr ect ament e, a nte s de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista de problemas más comunes.
Visualización
Las pantallas están desactivadas:
La cámara está apagada o la batería está agotada.
La pantalla se ha apagado. Para encender la pantalla, pulse el botón
$ (0 6).
Un objeto se encuentra cerca del sensor de movimiento ocular,
activando el visor y apagando la pantalla (0 7).
Las pantallas se han apagado automáticamente para ahorrar energía.
Las pantallas podrán ser reactivadas pulsando cualquier botón o el dial de modo.
La cámara está conectada a un ordenador o televisor. Las pantallas se apagan sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo.
Las pantallas se han apagado automáticamente para ahorrar energía.
Las pantallas podrán ser reactivadas pulsando cualquier botón o el dial de modo.
n
La temperatura interna de la cámara es alta. Deje que la cámara se
enfríe antes de volver a encenderla. La cámara no responde: Consulte “Observaciones sobre las cámaras controladas electrónicamente” a continuación. El visor está desenfocado: Enfoque el visor usando el control de ajuste dióptrico (0 7).
Los indicadores no se visualizan: Pulse el botón $ (0 6).
Observaciones sobre las cámaras controladas electrónicamente
A
En muy raras ocasiones, la pantalla podría no responder como se esperaba y la cámara podría dejar de funcionar. En la mayoría de las ocasiones, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, saque la batería y vuelva a instalarla teniendo cuidado de no quemarse y, a continuación, vuelva a encender la cámara, o, si está utilizando un adaptador de CA (disponible por separado), desconéctelo y vuelva a conectarlo y, a continuación, encienda de nuevo la cámara. Si tras extraer y sustituir la batería el problema persiste, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
58
Disparo (todos los modos de exposición)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria. El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada.
La tarjeta de memoria está bloqueada o llena.
La cámara no está enfocada.
Actualmente está grabando un vídeo a cámara lenta.
No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto:
Cambie la batería del control remoto.
Elija un modo de control remoto.
El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 42).
El remoto no apunta a la cámara o el receptor de infrarrojos no está
visible.
El remoto está demasiado lejos de la cámara (0 35).
Existe luz brillante que interfiere con el remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y trasero Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en las pantallas: Seleccione un ajuste de Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación de CA local (0 42). Los flashes opcionales no se disparan: La cámara está en el modo selector de foto inteligente o instantánea movimiento, o está grabando un vídeo, o Electrónico (Hi) ha sido seleccionado para Tipo de obturador (0 13). Los artículos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están disponibles para ciertos modos de exposición o disparo o si se ha instalado un flash o una unidad GPS (0 44, 45).
Vídeos
No puede grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede utilizarse para grabar vídeos en el modo selector de foto inteligente o en el modo instantánea movimiento. No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 41).
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 25)
o Instantánea de movimiento (0 30).
n
59
Reproducción
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 40).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado
(0 42).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o
hacia abajo.
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen. No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Pulse W hacia arriba para subir el volumen. Si la cámara está conectada
a un televisor, utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 25)
o instantáneas movimiento (0 30). No se pueden borrar imágenes:
Elimine la protección de los archivos antes de borrar.
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Varios
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara. Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos o si se ha introducido una
n
tarjeta de memoria (0 39).
60

Mensajes de error

En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en la pantalla.
Mensaje Solución
Gire el anillo del zoom para extender el objetivo.
Compruebe el objetivo. Sólo podrá tomar fotos cuando haya uno acoplado.
Error de inicio. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj de la cámara.
Sin tarjeta de memoria.
Esta tarjeta de memoria no se puede usar. Inserte otra distinta ya que se podría dañar.
Esta tarjeta de memoria no está formateada. ¿Desea formatearla?
La tarjeta de memoria está bloqueada (protegida contra escritura).
La tarjeta de memoria está llena.
Un objetivo con botón circular de objetivo retráctil ha sido instalado con el barril retraído. Pulse el botón circular de objetivo retráctil y gi re el anillo del zoom para extender el objetivo.
Instale un objetivo.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la batería, y a continuación vuelva a encender la cámara.
Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha introducido correctamente.
Utilice una tarjeta aprobada (0 47).
Formatee la tarjeta (0 5). Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Seleccione Sí para formatear la tarjeta, o apague la cámara e introduzca otra tarjeta de memoria.
Apague la cámara y deslice el interruptor del mecanismo de protección hacia la posición “write”.
Si reduce la calidad o el tamaño de las imágenes podría ser capaz de grabar imágenes adicionales.
Borre las imágenes no deseadas.
Introduzca otra tarjeta de memoria.
n
61
Mensaje Solución
No se pueden crear carpetas adicionales en la tarjeta de memoria.
El botón de grabación de vídeo no se puede utilizar en este modo.
No se pueden hacer fotografías cuando la cámara lenta esté seleccionada.
El uso sucesivo de la luz de captura ha alcanzado el límite máximo y se ha apagado.
n
La temperatura interna de la cámara es alta. La cámara se apagará.
La tarjeta de memoria no tiene imágenes.
No se puede mostrar este archivo.
No se puede seleccionar este archivo.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán hacer más tomas. Seleccione para Restaurar num. archivos (0 42) y a continuación formatee la tarjeta de memoria actual (0 5) o introduzca una tarjeta de memoria nueva.
No se puede utilizar el botón de grabación en los modos selector de foto inteligente o instantánea movimiento.
El disparador no puede utilizarse para tomar fotografías mientras un vídeo a cámara lenta está siendo grabado (0 24).
La luz de captura o el flash opcional SB-N5 se apagan automáticamente tras un uso prolongado. Retire su dedo del disparador durante un breve período.
Sensibilidad ISO más baja.
Hi
Lo
Elija un a velocidad de obturación más rápida o
un diafragma más pequeño (número f/ más grande).
Aumente la sensibilidad ISO.
Utilice un flash opcional.
Seleccione una velocidad de obturación más
lenta o un diafragma más abierto (número f/ más pequeño).
Espere a que la cámara se enfríe.
Para visualizar imágenes, introduzca una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
El archivo se ha creado o modificado en un ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el archivo está dañado.
62

Especificaciones

Cámara digital Nikon 1 V1
Tipo
Tipo Cámara digital con objetivos intercambiables
Montura del objetivo Nikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo aprox. 2,7× (formato
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm
Sistema de reducción del
polvo
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
Sistema Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato,
Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC, y SDXC
Sistema de archivos
equivalente a 35 mm); formato Nikon CX
10,1 millones
Limpieza del sensor de imagen
Imágenes estáticas (modos imagen estática y selector de foto inteligente, relación de aspecto 3 : 2)
3.872 × 2.592 2.896 × 1.944
1.936 × 1.296
Imágenes estáticas (modo de vídeo, relación de aspecto 16 : 9)
3.840 × 2.160 (1080/60i) 1.920 × 1.080 (1080/30p)
1.280 × 720 (720/60p)
Imágenes estáticas (modo instantánea movimiento, relación de aspecto 16 : 9)
3.840 × 2.160
JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8), o básica (aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPE G: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
paisaje; el Picture Control seleccionado puede cambiarse; almacenamiento para Picture Controls personalizados
DCF (D
esign Rule for Camera File System, Norma de diseño para
sistemas de archivo de cámara)
F
ormat, Formato de orden de impresión digital)
I
mage File Format for Digital Still Cameras, Formato de archivo de imagen
intercambiable para cámaras fotográficas digitales)
2.0, DPOF (D
igital Print Order
, Exif (Ex
changeable
2.3, PictBridge
n
63
Visor electrónico
Visor electrónico
0,47 pulgadas, visor LCD TFT con aprox. 1440 k puntos de color con control dióptrico y ajuste de brillo
Cobertura del encuadre Aprox. 100% horizontal y 100% vertical Punto de mira 17 mm (–1,0 m–1; desde la superficie central del
Ajuste dióptrico –3– +1 m
objetivo ocular del visor)
Sensor de movimiento ocular
Modos de disparo
Cuando la cámara detecta que el visor está en uso pasa al modo de visualización mediante el visor
C imagen estática (3 : 2), y selector de foto
–1
inteligente (3 : 2), 1 vídeo (HD 16 : 9, cámara lenta 8 : 3), z instantánea movimiento (16 : 9)
Obturador
Tipo Obturador mecánico con plano focal de
desplazamiento vertical electrónicamente
Velocidad
Velocidad de
n
sincronización de flash
controlado; obturador electrónico
Obturador mecánico
Bulb; Time
Obturador electrónico
1
/
3
EV; Bulb; Time
Obturador mecánico: Sincroniza con un obturador
1
en X =
Obturador electrónico: Sincroniza con un obturador
1
en X =
1
:
/
4.000
(necesita un control remoto ML-L3 opcional)
30 seg. en pasos de
1
:
/
16.000
–30 seg. en pasos de
(necesita un control remoto ML-L3 opcional)
/250 seg. o inferior
/60 seg. o inferior
Disparo
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Mecánico, electrónico, electrónico (Hi)
Disparador automático, disparo retardado remoto, remoto de respuesta rápida, disparo a intervalos
Velocidad de avance de los fotogramas
Electrónico (Hi): Aprox. 10, 30 ó 60 fps
Otros modos: Hasta un máximo de 5 fps (AF
sencillo o enfoque manual, modo de exposición S Auto. con prior. a obtur. o M Manual, velocidad de obturación
1
/250 seg. o superior, y otros
ajustes en los valores predeterminados)
Disparador automático 2 seg., 5 seg., 10 seg. Modos de control remoto Disparo retardado remoto (2 seg.); remoto de
respuesta rápida
1
/
3
EV;
64
Exposición
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición • Matricial
Modo Automático programado con programa flexible;
Compensación de
exposición
Bloqueo de la exposición La luminosidad se bloquea en el valor de
Sensibilidad ISO (Índice
de exposición
recomendado)
D-Lighting activo Activado, desactivado
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (dirección de fase/AF de
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo
Modo de zona de AF Punto único, zona automática, seguimiento de
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
automático con prioridad a la obturación; automático con prioridad al diafragma; manual; selector automático de escenas –3– +3 EV en incrementos de
medición con el botón A (AE-L/AF-L) ISO 100– 3200 en pasos de 1 EV. También puede ajustarse en aprox. 1 EV (ISO 6400 equivalente) por encima de ISO 3200; control de sensibilidad ISO automático (ISO 100– 3200, 100–800, 100–400) disponible
detección de contraste); luz de ayuda de AF
(AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
sujeto
1
/3 EV
n
65
Enfoque
Zona de enfoque AF de punto único: 135 áreas de enfoque; el centro
Bloqueo de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador
AF prioridad rostro Activado, desactivado
Flash
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de
Modo Flash de relleno, sincronización lenta, reducción
Compensación de flash –3–+1 EV en incrementos de Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash opcional está
Balance de blancos
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen Método de medición • Matricial
73 áreas compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el botón A (AE-L/AF-L)
imagen con flash SB-N5 opcional
de ojos rojos, sincronización lenta con reducción de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta
completamente cargado
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual, todos excepto el preajuste manual con ajuste de precisión
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
1
/3 EV
66
Vídeo
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
Dispositivo de grabación
de audio
* La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Pantalla
Reproducción
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida de vídeo NTSC, PAL
Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C
Puerto multiaccesorios Utilizado para los accesorios designados
Entrada de audio Jack de mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
Idiomas admitidos
Vídeos HD
1.920 × 1.080/60i (59,94 campo/seg. *)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
1.280 × 720/60p (59,94 fps)
Vídeos a cámara lenta
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1.200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Vídeos grabados en el modo imagen estática
1.072 × 720/60p (59,94 fps)
Instantánea movimiento
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
AAC
Micrófono estéreo integrado o externo ME-1 opcional; sensibilidad ajustable
7,5 cm, aprox. 921 k puntos, TFT LCD con ajuste de brillo
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de reproducción, reproducción de vídeos, pase de diapositivas, pantalla de histograma, rotación automática de la imagen y opción de valoración
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués, rumano, ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano
n
67
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL15 Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
Rosca para el trípode
Dimensiones/peso
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Peso Aprox. 383 g con batería y tarjeta de memoria
Entorno de operación
Temperatura 0–40 °C Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una
cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiente de 20 °C.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y
del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores
n
que pueda contener este manual.
red eléctrica EP-5B (disponible por separado)
1
/4-pulgadas (ISO 1222)
Aprox. 113 × 76 × 43,5 mm, excluyendo las partes salientes; el grosor del cuerpo (desde la montura hasta la pantalla) es de 36 mm
aunque sin la tapa del cuerpo; aprox. 294 g (únicamente el cuerpo de la cámara)
68
Cargador de batería MH-25
Entrada nominal
(en América del Norte)
Entrada nominal
(en otras regiones)
Salida nominal 8,4 V CC/1,2 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ión de litio EN-EL15 Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Longitud del cable Aprox. 1,8 m (EE.UU.) ó 1,5 m (resto de países)
Peso Aprox. 110 g, excluyendo el cable de corriente y
Batería recargable de ión de litio EN-EL15
Tipo Batería recargable de ión de litio
Capacidad nominal 7,0 V, 1.900 mAh
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Peso Aprox. 88 g, excluyendo la tapa de terminales
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
100 -240 V CA, 50/60 Hz, 0,23 -0,12 A
ambiente de 25 °C si están completamente agotadas 0–40 °C
Aprox. 91,5 × 33,5 × 71 mm, excluyendo partes salientes
el adaptador de CA
0–40°C
Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm
n
69
1 NIKKOR VR 10 -30 mm f/3.5-5.6
Tipo Objetivo con montura 1 Distancia focal 10 -30 mm Diafragma máximo f/3.5-5.6 Construcción 12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos
aesféricos)
Ángulo de visión 77°–29° 40 Reducción de vibración Cambio de objetivo usando voice coil motors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia mínima de enfoque
0,2 m a partir del plano focal en todas las posiciones de zoom
Cuchillas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda) Diafragma Completamente automático Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.5 -16
Distancia focal de 30 mm: f/5.6-16
Tamaño de accesorio de
40,5 mm (P = 0,5 mm)
filtro Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo cuando éste está retraído)
Peso Aprox. 115 g
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se
n
hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows, y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC, y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo y High­Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
70
Duración de la batería
El número de disparos que pueden realizarse con las baterías completamente cargadas varía acorde con la condición de la batería, la temperatura, factores tales como el uso de dispositivos GPS u otros accesorios, el intervalo entre disparos, y la duración de la visualización de los menús. A continuación se muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL15 (1900 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 400, o 350 con SB-N5
Vídeos: Aproximadamente 120 minutos de metraje HD en 1080/60i
Los valores para las imágenes estáticas medidos a 25 °C con una batería EN-EL15 totalmente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6, y una tarjeta de 16 GB Toshiba R95 W80MB/s UHS-I SDHC según el estándar CIPA bajo las siguientes condiciones de prueba: fotografías de calidad NORMAL realizadas en intervalos de 30 seg. (las mediciones para la SB-N5 han sido realizadas usando el flash para algunos disparos) con la cámara apagada y luego encendida cada diez disparos.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco reiteradas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Uso de flashes opcionales o unidades GPS
Uso del modo de reducción de vibración con objetivos VR
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL15 de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
n
71

Índice

Símbolos
C (modo imagen estática)............... 8
y (modo selector de foto
inteligente).........................................16
1 (modo de vídeo) ...........................22
z (modo instantánea
movimiento) ......................................30
h (selector auto. de escenas) ........ 8
c (retrato).............................................. 8
d (paisaje)............................................. 8
e (primer plano)................................. 8
f (retrato nocturno).......................... 8
Z (automático).................................... 8
Botón G (menú)..........................38
Botón K (reproducir)......... 14
Botón O (borrar) ............ 15, 20, 28, 33
Botón $ (visualización)............... 6
Botón & (función)................ 13, 24, 32
Botón J (aceptar)...........3, 19, 27, 33
E (disparador automático).............34
n
Control W (zoom de reproducción/
miniatura).....................................14, 27
" (disparo retardado remoto).... 34
# (remoto de respuesta rápida).....34
A
Accesorios.............................................43
Adaptador de CA......................... 44, 48
Advertencias sobre la
temperatura.........................................ix
AF prioridad al rostro........................ 11
Almacenamiento en la memoria
intermedia ...................................17, 31
Anillo del zoom...................................12
Apagado automático........................12
B
Batería .........................................5, 44, 69
Borrar................................. 15, 20, 28, 33
, 19, 33
Botón circular de objetivo
retráctil.................................................11
Botón de grabación de
vídeo........................................13, 23, 26
C
Cámara lenta ....................................... 25
Capture NX 2 ....................................... 45
Conector a la red eléctrica........44, 48
Control de ajuste dióptrico ...............7
Control remoto.............................34, 45
D
Diafragma máximo ........................... 70
Dial de modo..........................................3
Disparador...............................10, 17, 31
Disparador automático.................... 34
Disparo retardado remoto .............34
E
Electrónico ........................................... 13
Electrónico (Hi) ................................... 13
Enfoque del visor..................................7
F
Flash .......................................................44
Formatear................................................5
Formatear tarjeta memoria...............5
G
GP-N100................................................ 45
H
H.264 ...................................................... 67
I
Información detallada de la foto..... 6
Interruptor principal............................5
L
Limpiar sensor de imagen.............. 57
72
M
Mecánico...............................................13
Mejor disparo................................16, 19
Memoria intermedia .........................10
Menú configuración..........................42
Menú de disparo ................................40
Menú de reproducción ....................40
Micrófono.......................................23, 45
Modo de vídeo....................................22
Modo imagen estática........................ 8
Modo instantánea movimiento....30
Modo selector de foto
inteligente...........................................16
Multiselector................................... 3, 39
O
Objetivo............................ 11, 12, 43, 70
Obturador electrónico......................13
Obturador mecánico.........................13
P
Paisaje.......................................................8
Pantalla ................................................4, 6
Pantalla detallada.............................4, 6
Pantalla simplificada........................... 6
Pista de fondo......................................33
Pulse el disparador hasta la
mitad....................................... 10, 17, 31
Pulse el disparador por
completo .............................................10
R
Receptor de infrarrojos ...........2, 3, 35
Reducción de parpadeo ..................12
Remoto de respuesta rápida..........34
Reproducción ................. 14, 19, 27, 33
Reproducción a pantalla
completa ...............................14, 19, 33
Requisitos del sistema...................... 50
Retrato......................................................8
Retrato nocturno.................................. 8
S
Selección automática de escena.....8
Selector auto. de escenas ..................8
Sensor de movimiento ocular..........7
Separador para montaje en
trípode ..........................................36, 46
Short Movie Creator.......................... 50
Software .........................................45, 50
T
Tamaño........................................... 63, 67
Tapa del cuerpo..............................2, 45
Tarjeta de memoria.......................5, 47
Tarjeta SD..........................................5, 47
Tema....................................................... 32
Tipo de obturador .............................13
Tipo de vídeo....................................... 24
V
Vídeos..............................................13, 22
Vídeos HD ...................................... 22, 24
ViewNX 2............................................... 51
Visor...........................................................7
Visor electrónico ...................................7
Volumen................................................27
Z
Zona de enfoque................................10
n
73
n
74
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en China
SB2B03(14)
6MVA0514-03
Loading...