Grazie per avere scelto una fotocamera digitale Nikon. Assicuratevi
di leggere attentamente tutte le istruzioni per ottenere prestazioni
ottimali dalla fotocamera e conservatele in modo che chiunque
faccia uso del prodotto possa consultarle.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite nel presente manuale prevedono l’uso delle
impostazioni predefinite.
Simboli e convenzioni
Per facilitarvi nella ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i
seguenti simboli e convenzioni:
Questa icona indica avvertenze; informazioni che devono essere lette
D
prima dell’uso per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note; informazioni che devono essere lette prima
A
di utilizzare la fotocamera.
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del presente manuale.
0
A Per la vostra sicurezza
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, leggete le istruzioni nella
sezione “Per la vostra sicurezza” (0 x–xii).
Page 3
Come ottenere prestazioni ottimali dalla
fotocamera
Sommario0iv
Introduzione0 1
s
Modo Immagine fissa0 23
z
Modo Selezione foto intelligente0 31
8
Modo Filmato0 37
y
Modo Istantanea in movimento0 45
9
Ulteriori informazioni sulla fotografia0 49
t
Ulteriori informazioni sulla riproduzione0 69
I
Collegamenti0 81
Q
Menu di riproduzione0 101
o
Menu di ripresa0 109
i
Menu impostazioni0 151
g
0 ii
Note tecniche0 161
n
i
Page 4
Come ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera
Per riprendere foto o film in una delle quattro modalità.
Scegliete q Modo Istantanea in
movimento (0 45) per registrare sia foto
che brevi filmati,
wModo Selezione foto intelligente (0 31)
per acquisire mutevoli cambi di
espressione e altri scatti difficili,
eModo Immagine fissa (0 23) per la
maggior parte delle foto, o
rModo Filmato (0 37) per registrare
filmati ad alta definizione o al rallentatore.
Combinate foto, filmati e musica.
qInstallate il software in dotazione
(0 81), wcopiate foto e filmati nel
computer (0 85) e e utilizzate Short
Movie Creator per creare brevi filmati
(0 88).
ii
Page 5
Visualizzazione di brevi filmati ad alta definizione.
qTrasferite i brevi filmati alla fotocamera (0 89) e utilizzate un
cavo HDMI per w collegare la fotocamera a un HDTV (0 91).
Accessori
Espandete i vostri orizzonti fotografici con un’ampia gamma di
obiettivi intercambiabili, unità flash e altri accessori (0 161).
ObiettiviUnità flash
Unità GPS
Software per
fotocamere
digitali Nikon
(disponibile sul
CD)
Comandi
a distanza
iii
Page 6
Sommario
Come ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera ................. ii
Durata della batteria ............................................................................... 205
Indices ............................................................................................... 206
ix
Page 12
Per la vostra sicurezza
Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o
a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente le seguenti precauzioni di sicurezza
prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni in modo che
chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle
precauzioni presentate in questa sezione sono contrassegnate dal seguente
simbolo:
Questa icona indica avvisi importanti. Per evit are eventuali lesioni, leggete
A
tutti gli avvisi prima dell’utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚AVVISI
Fate in modo che il sole rima nga fuori
A
dell’inquadratura. Durante la ripresa di
soggetti in controluce, fate in modo che
il sole rimanga fuori dall’inquadratura.
La luce del sole che converge nella
fotocamera quando il sole viene
inquadrato o si trova vicino al bordo
dell’inquadratura potrebbe provocare
un incendio.
Non guardate il sole attraverso il mirino.
A
Inquadrare direttamente il sole o altre
fonti di luce intense attraverso il mirino
può provocare danni permanenti alla
vista.
Uso del comando di regolazione diottrica del
A
mirino: Quando regolate il comando di
regolazione diottrica guardando dentro
al mirino, fate attenzione a non mettervi
il dito nell’occhio.
In caso di malfunzionamento, spegnete
A
immediatamente la fotocamera. Nel caso di
fuoriuscita di fumo o di odori inconsueti
provenienti dall’attrezzatura o
dall’adattatore CA (accessorio
opzionale), scollegate immediatamente
l’adattatore CA e rimuovete la batteria,
prestando attenzione a non ustionarvi.
Continuare a utilizzare la fotocamera in
tali condizioni può provocare lesioni.
Dopo aver rimosso la batteria, portate
l’attrezzatura presso un Centro
Assistenza Nikon per gli opportuni
controlli.
Non utilizzate in presenza di gas infiamma bili.
A
Per evitare il rischio di esplosioni o
incendi, non utilizzate attrezzature
elettroniche in ambienti saturi di gas
infiammabili.
Non tentate di smontare la fotocamera. Il
A
contatto con i componenti interni del
prodotto può provocare lesioni. In caso
di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da
personale qualificato. Qualora il
prodotto si rompesse in seguito a
caduta o altri incidenti, rimuovete la
batteria e/o l’adattatore CA e portate il
prodotto presso un Centro Assistenza
Nikon per le opportune riparazioni.
Tenete lontano dalla portata dei bambi ni. La
A
mancata osservanza di questa
precauzione può provocare lesioni.
Inoltre, tenete presente che le piccole
parti rappresentano un pericolo di
soffocamento. Se un bambino ingerisce
una parte dell’apparecchio, rivolgersi
immediatamente a un medico.
Non avvolgete la cinghia attorno al collo di
A
neonati o bambini. La mancata osservanza
di questa precauzione può provocare
strangolamento.
x
Page 13
Non rimanete in contatto con la fotocamera o
A
il caricabatterie per lunghi periodi di tempo
quando i dispositivi sono accesi o in uso.
Alcune parti del dispositivo diventano
calde. Se lasciate il dispositivo a
contatto diretto con la pelle per lunghi
periodi di tempo, possono verificarsi
ustioni causate dalla bassa temperatura.
Non puntate il flash verso il conducente di un
A
veicolo a motore. La mancata osservanza
di questa precauzione può provocare
incidenti.
Osservate le dovute precauzioni nell’util izzo
A
del flash. L’utilizzo del flash molto vicino
agli occhi del soggetto può provocare
danni temporanei alla vista. Prestate
particolare attenzione quando
fotografate neonati o bambini, in
quanto il flash non deve essere utilizzato
a una distanza inferiore ad un metro dal
soggetto.
Evitate ogni contatto con i cristalli liquidi. Se i
A
display dovessero rompersi, prestate
attenzione a non ferirvi con i vetri rotti
ed evitate che i cristalli liquidi entrino in
contatto con la pelle, gli occhi o la
bocca.
Osservate le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare le batterie. Le batterie
possono perdere liquidi o esplodere se
maneggiate in modo inopportuno. Se
utilizzate con questo prodotto,
osservate le seguenti precauzioni:
• Utilizzate esclusivamente batterie
idonee all’attrezzatura in uso.
• Non mettete in corto circuito e non
smontate la batteria.
• Assicuratevi che il prodotto sia spento
prima di sostituire la batteria. Se state
utilizzando un adattatore CA,
assicuratevi che sia scollegato.
• Non inserite la batteria al contrario o
con le polarità invertite.
• Non esponete la batteria a fiamme o
calore eccessivo.
• Non immergete e no n esponete la
batteria ad acqua.
• Riposizionate il copricontatti quando
trasportate la batteria. Evitate di
trasportare o conservare la batteria
insieme ad oggetti metallici come
collane o forcine.
• Le batterie sono soggette a perdita di
liquidi quando sono completamente
scariche. Per evitare danni al prodotto,
rimuovete la batteria quando la carica
si esaurisce.
• Quando la batteria non viene
utilizzata, inserite il copricontatti e
conservatela in un luogo fresco e
asciutto.
• Immediatamente dopo l’uso oppure
quando il prodotto viene utilizzato con
l’alimentazione a batterie per un
periodo prolungato, la batteria può
surriscaldarsi. Prima di rimuovere la
batteria, spegnete la fotocamera ed
attendete che la batteria si raffreddi.
• Interrompete immediatamente
l’utilizzo se notate cambiamenti nello
stato della batteria, come perdita di
colore o deformazione.
xi
Page 14
Osservare le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare il caricabatterie:
• Mantenete il prodotto asciutto. In caso
di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
• Non mettere in cortocircuito i
terminali del caricabatterie. La
mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare
surriscaldamento o arrecare danni al
caricabatterie.
• Se si accumula della polvere sopra o in
prossimità dei componenti metallici
del connettore, rimuovetela con un
panno asciutto. Continuare a utilizzare
la fotocamera in tali condizioni può
provocare incendi.
• Non maneggiate il cavo di
alimentazione e non avvicinatevi al
caricabatterie durante i temporali. In
caso di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
scosse elettriche.
•
Non danneggiate, modificate, tirate
con forza o piegate il cavo di
alimentazione. Non collocatelo sotto a
oggetti pesanti né esponetelo a calore
o fiamme. Se l’isolamento dovesse
danneggiarsi e i fili dovessero diventare
esposti, portate il cavo di alimentazione
presso un centro assistenza autorizzato
Nikon per farlo controllare. In caso di
mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
• Non maneggiate il connettore o il
caricabatterie con le mani bagnate. In
caso di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
scosse elettriche.
• Non utilizzate con convertitori o
adattatori progettati per convertire la
tensione elettrica in un’altra o con
invertitori CC-CA. La mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare d anni al prodotto o
xii
causare surriscaldamento o incendi.
Utilizzate cavi appropriati. Per il
A
collegamento dei cavi agli spinotti di
entrata o di uscita, usate solo i cavi
forniti o commercializzati da Nikon
adatti a tale scopo, al fine di mantenere
il prodotto conforme alle normative.
CD-ROM: I CD-ROM contenenti software e
A
manuali non devono essere riprodotti in
attrezzature CD audio. Riprodurre CDROM in un lettore CD audio può causare
lesioni all’udito o danni all’attrezzatura.
Page 15
Avvisi
• È severamente vietata la riproduzione,
trasmissione, trascrizione, inserimento
in un sistema di reperimento di
informazioni, traduzione in qualsiasi
lingua, in qualsiasi forma e con
qualsiasi mezzo, anche parziale, dei
manuali in dotazione con il presente
prodotto, senza previa autorizzazione
scritta di Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche relative ad
hardware e software contenute nei
presenti manuali in qualsiasi momento
e senza preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per
qualsiasi danno provocato dall’utilizzo
di questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere il più
completa e accurata possibile la
presente documentazione, vi
preghiamo di segnalare eventuali
errori od omissioni al vostro
rivenditore Nikon più vicino (indirizzi
forniti separatamente).
xiii
Page 16
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA
BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE
ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che il
presente prodotto deve
essere smaltito negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli
utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere
smaltito nell’apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo
di contattare le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei
rifiuti.
Questo simbolo sulla batteria
indica che la batteria deve
essere smaltita negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Le presenti batterie, dotate di questo
simbolo o meno, devono essere
smaltite nell’apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo
di contattare le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei
rifiuti.
xiv
Page 17
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o
riprodotto tramite scanner, fotocamere digitali o altri dispositivi può essere
perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata
per legge
È severamente vietata la copia o
riproduzione di banconote, monete,
obbligazioni statali o locali, anche
nell’eventualità in cui si tratti di
riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di
banconote, monete o titoli in
circolazione all’estero.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli e cartoline non timbrati
emessi dallo stato senza
autorizzazione dell’organo di
competenza.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli emessi dallo stato e di
documentazioni e certificazioni
stipulate secondo legge.
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di foto o la formattazione di schede di memoria o altri dispositivi
di memorizzazione non comporta l’eliminazione totale dei dati delle foto. I file
cancellati possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione di
dati tramite l’utilizzo di software disponibili in commercio, quindi potenzialmente
potrebbero essere utilizzati per usi fraudolenti e non conformi alle leggi sulla tutela
dei dati personali. Il rispetto della privacy di tali dati è responsabilità dell’utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà,
eliminate tutti i dati utilizzando un software di eliminazione permanente in
commercio oppure formattate il dispositivo e riempitelo nuovamente di foto prive
di informazioni personali (ad esempio foto nere o scattate puntando il cielo). Nel
caso di distruzione fisica dei dispositivi di memorizzazione dati, prestate particolare
attenzione a non ferirvi o danneggiare oggetti.
• Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni
sulla copia e riproduzione di titoli di
credito emessi da aziende private
(azioni, ricevute, assegni, certificati
ecc.), abbonamenti o coupon di
viaggio, salvo i casi in cui un numero
minimo di copie è necessario ai fini
contabili dell’azienda stessa. È inoltre
vietata la copia o riproduzione di
passaporti emessi dallo Stato, licenze
emesse da organi pubblici e gruppi
privati, carte d’identità e biglietti,
come abbonamenti o buoni pasto.
• Osservate le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti
artistici coperti da copyright quali libri,
brani musicali, dipinti, xilografie,
stampe, mappe, disegni, film e
fotografie è regolata dalle leggi
nazionali ed internazionali sul
copyright. Non utilizzate il presente
prodotto per produrre copie illegali o
infrangere le leggi sul copyright.
La fotocamera può diventare calda al tatto durante l’utilizzo. Ciò è normale e non
indica malfunzionamento. Ad elevate temperature ambiente, dopo lunghi periodi
di utilizzo prolungato o dopo avere scattato molte foto in rapida successione, può
venire visualizzato un avviso relativo alla temperatura. Dopodiché, la fotocamera si
spegne automaticamente per ridurre al minimo i danni ai circuiti interni. Attendete
che la fotocamera si raffreddi prima di riutilizzarla.
Utilizzate esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati
e includono una circuitazione elettronica complessa. Solo gli accessori elettronici
di marca Nikon (compresi caricabatterie, batterie, adattatori CA e accessori per i
flash) certificati specificatamente da Nikon per l’utilizzo con questa fotocamera
digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità con i requisiti
operativi e di sicurezza di tale circuitazione elettronica.
L’utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe
danneggiare la fotocamera e rendere nulla la garanzia Nikon.
L’utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive
dell’ologramma Nikon riportato a destra potrebbe impedire il
normale funzionamento della fotocamera o provocare
surriscaldamento, innesco di fiamma, rotture o perdite di liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgetevi a un
rivenditore di zona autorizzato Nikon
.
xvi
Page 19
Utilizzate esclusivamente accessori di marca Nikon
D
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per
l’utilizzo con la fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per
funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza previsti.
L’UTILIZZODIACCESSORIDIALTREMARCHEPOTREBBEDANNEGGIARELAFOTOCAMERAE
RENDERENULLALAGARANZIA NIKON.
Manutenzione della fotocamera e degli accessori
A
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una
manutenzione regolare. Nikon consiglia di rivolgersi al rivenditore presso
cui è stato effettuato l’acquisto o a un centro assistenza autorizzato Nikon
per un controllo della fotocamera ogni 1–2 anni e per una revisione ogni
3–5 anni (le operazioni di controllo e revisione sono a pagamento). Se la
fotocamera viene utilizzata a livello professionale, è particolarmente
importante sottoporla a controlli e revisioni frequenti. Durante il controllo e
la revisione, è necessario fornire anche tutti gli eventuali accessori
regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli obiettivi o i flash esterni
opzionali.
Prima di scattare foto importanti
A
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o
prima di portare la fotocamera in viaggio), eseguite uno scatto di prova per
accertarvi che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni
responsabilità per eventuali danni o perdite provocati da un possibile
malfunzionamento del prodotto.
Apprendimento costante
A
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un “apprendimento
costante” nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili
informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:
• Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
• Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visitate questi siti per tenervi aggiornati sulle informazioni più recenti
riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti
(FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione
digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Nikon di
fiducia. Per informazioni sui contatti, visitate http://imaging.nikon.com/
xvii
Page 20
xviii
Page 21
Introduzione
s
Contenuto della confezione
Verificate che la confezione contenga i seguenti articoli:
Coperchio della porta accessori
BS-N1000
Tappo corpo BF-N1000
Fotocamera digitale Nikon 1 V1
Batteria agli ioni
di litio ricaricabile
EN-EL15
(con copricontatti)
Cavo audio/video
EG-CP14
Cavo USB UC-E6
Cinghia AN-N1000
CD ViewNX 2/
Short Movie Creator
Le card di memoria sono acquistabili separatamente.
Garanzia
Guida rapida
Manuale d'uso
CD manuale di
riferimento (contiene il
presente manuale)
s
Caricabatteria
MH-25 (adattatore da
parete CA in dotazione nei
paesi o nelle regioni in cui
è richiesto; la forma varia in
base al paese di vendita)
Obiettivo (in dotazione
solo in caso di acquisto del
kit obiettivo con la
fotocamera; dotato di
copriobiettivo anteriore e
posteriore)
1
Page 22
Parti della fotocamera
Prendetevi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display
della fotocamera. Vi consigliamo di mettere un segnalibro in questa
sezione per poterla reperire facilmente anche nel corso della lettura
del manuale.
Corpo della fotocamera
89
5
6
s
4
3
2
1
7
10
11
12
16
17
18
19
15
1 Riferimento di innesto............................17
32 Tempo di posa .............................. 114, 116
33 Misurazione esposimetrica................. 124
27
4
Page 25
Pulsante $ (visualizza)
Premete $ per scorrere gli indicatori di
scatto (0 4) e riproduzione (0 69) come
mostrato di seguito.
Pulsante $
❚❚ Ripresa❚❚ Riproduzione
s
Visualizzazione
semplificata
Visualizzazione
dettagliata
Monitor spento
(il mirino rimane
inalterato; 0 6)
Informazioni sulla foto
semplici
Informazioni sulla foto
dettagliate
Soltanto immagine
5
Page 26
Mirino elettronico
A
Utilizzate il mirino elettronico quando
condizioni di luce ambiente intensa rendono
difficile la visualizzazione del display nel
monitor. Il display del mirino si accende quando
si posiziona l’occhio sul mirino ed è identico a
quello mostrato a pagina 4; il monitor si spegne
automaticamente. Tenete presente che il
monitor può spegnersi e il mirino accendersi se
si posiziona il dito o un altro oggetto in
prossimità del sensore di spegnimento moni tor;
s
evitate di coprire il sensore durante l’utilizzo del
monitor.
Per mettere a fuoco il display, utilizzate il
comando di regolazione diottrica. Quando
adoperate il comando di regolazione diottrica
guardando dentro al mirino, fate attenzione a
non mettervi le dita o le unghie nell’occhio.
Reticolo di inquadratura
A
È possibile visualizzare un reticolo di
inquadratura selezionando Sì per Reticolo guida nel menu impostazioni (0 154).
Vedere anche
A
Per informazioni sulla regolazione della luminosità di monitor e mirino, fate
riferimento a pagina 154.
Sensore di spegnimento
monitor
6
Page 27
Ghiera di selezione modo
La fotocamera consente di scegliere fra i
seguenti modi di scatto:
Ghiera di selezione modo
Modo Istantanea movimento (0 45): ogni volta che l’otturatore viene rilasciato, la
fotocamera registra un’immagine fissa e un filmato di circa un secondo.
Quando la risultante “Istantanea in movimento” viene visualizzata nella
fotocamera, il filmato viene riprodotto al rallentatore per circa 2,5 secondi,
seguito da un’immagine fissa.
Modo Selezione foto intelligente (0 31): ogni
volta che l’otturatore viene rilasciato, la
fotocamera seleziona automaticamente lo
scatto migliore e i quattro migliori scatti in
base alla composizione e al movimento.
Modo Immagine fissa (0 23): per le fotografie.
Per impostazione predefinita, la fotocamera
regola automaticamente le impostazioni in
base al soggetto (selezione automatica
scene).
Modo Filmato (0 37): registrazione di filmati HD o al rallentatore.
s
7
Page 28
Multi-selettore
Per regolare le impostazioni e per spostarvi all’interno dei menu
della fotocamera, utilizzate il multi-selettore e il pulsante J.
❚❚ Visualizzazione delle opzioni di ripresa
s
Premere a sinistra (E) per
visualizzare le opzioni di
autoscatto/comando
a distanza (0 49)
Premete verso il basso (%) per vi sualizzare le
opzioni del modo di messa a fuoco (0 52)
Premete a destra (E) per
visualizzare le opzioni di
compensazione esposizione
(0 57)
❚❚ Selezione delle opzioni di ripresa
Premete verso l’alto (1)
o verso il basso (3) per
selezionare le opzioni (è
inoltre possibile selezionare le
opzioni ruotando il multi-
selettore)
Premete J per selezionare
l’opzione evidenziata
❚❚ Spostamento all’interno dei menu (0 10)
Premete verso l’alto (1) per spostare il cursore in alto
Premete a destra (2) per
Premete a sinistra (4) per
annullare e tornare al menu
Nota: è inoltre possibile evidenziare le voci ruotando il multi-selettore.
Multi-selettore
A
Nel presente manuale i simboli 1, 2, 3 e 4 sono utilizzati
per indicare le direzioni in alto, a destra, in basso e a sinistra
del multi-selettore. È possibile evidenziare le voci ruotando
il multi-selettore come mostrato a destra.
precedente
Premete verso il basso (3) per spostare il cursore in basso
selezionare la voce
evidenziata o visualizzare il
sottomenu
Premete J per selezionare la
voce evidenziata
8
Page 29
Pulsante & (funzionalità)
Il pulsante & consente di utilizzare le
seguenti funzioni nei modi Immagine fissa,
Filmato, Istantanea in movimento e
Riproduzione. Premete & e utilizzate il
multi-selettore e il pulsante J per regolare
le opzioni.
Pulsante &
• Tipo otturatore (m odo Immagine fissa; 0 27): scegliete un otturatore
meccanico (Meccanico) o elettronico (Elettronico) oppure
riprendete sequenze ad alta velocità con Elettronico (alta velocità).
• Modo Filmato (registrazione filmato; 0 39): scegliete la registrazione ad alta definizione (Filmato HD) o al rallentatore (Rallentatore).
• Tem a (modo Istantanea in movimento; 0 47): scegliete Bellezza, Onde,
Relax o Dolcezza.
• Classificazione (modo riproduzione; 0 76):
classificate le immagini.
s
9
Page 30
Pulsante G
I menu della fotocamera consentono di
accedere alla maggior parte delle opzioni di
scatto, riproduzione e impostazione. Per
visualizzare i menu, premete il pulsante
G.
Pulsante G
s
Schede
Scegliete fra i seguenti menu:
K Menu riproduzione (0 101)B Menu impostazioni (0 151)
C y 1 z Menu di ripresa (0 109)
Opzioni del menu
Opzioni del menu attuale.
La posizione nel menu attuale è
indicata da un cursore.
10
Page 31
❚❚ Utilizzo dei menu
Utilizzate il multi-selettore per spostarvi
all’interno dei menu (0 8).
Multi-selettore
12
Selezionate il menu desiderato.Premete 2 per posizionare il
cursore nel menu selezionato.
34
Evidenziate una voce del menu.Premete 2 per visualizzare le opzioni.
5
Evidenziate l’opzione desiderata e
premete J per effettuare la selezione.
Per uscire dai menu e ritornare al modo di ripresa, premete il
pulsante di scatto a metà corsa (0 26).
Nota: le voci elencate possono variare in
base alle impostazioni della
fotocamera. Le voci visualizzate in
grigio non sono attualmente
disponibili.
s
11
Page 32
s
Primi passi
Collegare la cinghia della fotocamera.
1
Fissate saldamente la cinghia ai due occhielli della fotocamera.
Ricaricate la batteria.
2
Inserite la spina dell’adattatore CA nel caricabatteria
inserite la batteria
una batteria scarica viene, in genere, completata in circa 2 ore e
35 minuti. Scollegate il caricabatteria e rimuovete la batteria una
volta completata la ricarica.
w e collegate il caricabatteria. La ricarica di
Cavo di alimentazione
q, quindi
Ricarica della
batteria
Ricarica
completa
12
Page 33
Adattatore CA a parete
A
Se con la fotocamera è fornito in dotazione
un adattatore da parete CA, è possibile
collegarlo inserendolo nell’ingresso del
caricabatteria (q) e facendo quindi scorrere
il blocco adattatore da parete (w) ruotando
contemporaneamente l’adattatore di 90°
per collocarlo nella posizione indicata (e).
Eseguite la suddetta procedura in ordine
inverso per rimuovere l’adattatore.
Blocco adattatore
a parete CA
90 °
s
13
Page 34
s
Batteria e caricabatteria
D
Leggete e rispettate gli avvertimenti e le precauzioni indicati alle pagine x–
xii e 169–172 del presente manuale. Non utilizzate la batteria a
temperature ambiente inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C; il mancato
rispetto di questa precauzione potrebbe danneggiare la batteria o
ridurne le prestazioni. La capacità della batteria potrebbe essere ridotta
e i tempi di ricarica potrebbero allungarsi a temperature della batteria
da "0 °C" a 15 °C e da 45 °C a 60 °C. La batteria non si carica se la
temperatura è inferiore a 0 °C o superiore a 60 °C.
Caricate le batterie a temperature ambiente comprese tra 5 °C e 35 °C.
Se la spia CARICA lampeggia (ovvero lampeggia circa otto volte al
secondo) durante la carica, verificate che la temperatura sia entro i valori
citati, quindi togliete il caricabatteria, rimuovete e reinserite la batteria.
Se il problema persiste, interrompete immediatamente l’uso del
caricabatteria e portate la batteria e il caricabatteria al vostro rivenditore
o a un centro di assistenza autorizzato Nikon.
Non muovere il caricabatteria e non toccare la batteria durante la
ricarica. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe, in casi
molto rari, far sì che il caricabatteria visualizzi una carica completata
quando la batteria è stata caricata solo parzialmente. Rimuovere e
reinserire la batteria per ricominciare la ricarica.
Il cavo di alimentazione in dotazione e l’adattatore da parete CA dev ono
essere utilizzati esclusivamente con la batteria MH-25. Utilizzate il
caricabatteria solo con batterie compatibili. Scollegatelo quando non
viene utilizzato.
14
Page 35
Inserite la batteria e una card di memoria.
3
Accertatevi che l’orientamento della batteria e della card sia
corretto. Fate scorrere la batteria finché il blocco batteria
arancione non scatta in posizione e fate scorrere la card di
memoria fino a farla scattare in posizione.
Lato posteriore
Inserimento e rimozione di batterie e card di memoria
D
Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere batterie o
card di memoria. T enete presente che la batteria può essere calda dopo
l’uso. Prestate attenzione durante la rimozione della batteria.
Formattazione delle card di memoria
A
Se la card di memoria viene utilizzata nella
fotocamera per la prima volta, o è stata
formattata in un altro dispositivo,
selezionate Formatta card nel menu
impostazioni e seguite le istruzioni
visualizzate sullo schermo per formattare la
card (0 153). Tenete presente che tutti gli
eventuali dati presenti nella carta verranno
eliminati definitivamente. Assicuratevi di aver
copiato su un computer fotografie e altri dati
che desiderate conservare, prima di
procedere con la formattazione.
Interruttore di protezione scrittura
A
Le card di memoria sono dotate di
un interruttore di protezione
scrittura per evitare la perdita
accidentale dei dati. Quando
questo interruttore si trova nella
posizione di “blocco”, la card di
memoria non può essere formattata e non è possibile registrare o
eliminare le foto. Per sbloccare la card di memoria, fate scorrere
l’interruttore nella posizione di “scrittura”.
GB
16
Interruttore di protezione scrittura
s
15
Page 36
s
Rimozione di batterie e card di memoria
A
Dopo avere spento la fotocamera, verificate
che la spia di accesso sia spenta e aprite il
coperchio alloggiamento card di memoria/
vano batteria. Per rimuovere la batteria (in
alto), rilasciatela prima premendo il blocco
batteria arancione nella direzione mostrata
dalla freccia, quindi rimuovete la batteria
manualmente. Per rimuovere una card di
memoria (in basso), premete prima la card
verso il basso per espellerla (q); la card
potrà quindi essere rimossa manualmente
(w).
Card di memoria
D
• Le immagini della fotocamera sono memorizzate nelle card di
memoria SD (Secure Digital) (acquistabili separatamente; 0 165).
• Le card di memoria potrebbero essere calde dopo l’uso. Prestate
attenzione durante la rimozione delle card di memoria dalla
fotocamera.
• Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere le card
di memoria. Non rimuovete le card di memoria dalla fotocamera, non
spegnete la fotocamera e non rimuovete o scollegate la fonte di
alimentazione durante la formattazione o durante la registrazione,
l’eliminazione o la copia di dati su un computer. La mancata
osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare la perdita di dati
o danni alla fotocamera o alla card.
• Non toccate i terminali della card con le dita o con oggetti metallici.
• Non piegate, non fate cadere, né sottoponete a forti urti.
• Non applicate forza eccessiva all’involucro della card. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla card.
• Non esponete ad acqua, calore, livelli elevati di umidità o luce diretta
del sole.
16
Page 37
Collegate un obiettivo.
4
Prestate attenzione a non far penetrare polvere all’interno della
fotocamera durante la rimozione dell’obiettivo o del tappo corpo.
L’obiettivo utilizzato nel presente manuale a scopo illustrativo è,
in genere, un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5-5.6. Per informazioni
sulla riduzione delle vibrazioni (VR), fate riferimento a pagina 143.
Mantenendo
i contrassegni
allineati, posizionate
l’obiettivo sulla
fotocamera, quindi
ruotate finché non
scatta in posizione.
Obiettivi con pulsanti barilotto per obiettivo ritraibile
A
Gli obiettivi con pulsanti barilotto per
obiettivo ritraibile non possono essere
utilizzati se retratti. Per sbloccare ed estendere
l’obiettivo, tenete premuto il pulsante
barilotto per obiettivo ritraibile (q) ruotando
contemporaneamente l’anello zoom (w). È
possibile ritrarre l’obiettivo e bloccare l’anello
zoom premendo il pulsante barilotto per
obiettivo ritraibile e ruotando contemporaneamente l’anello nella
direzione opposta. Prestate attenzione a non premere il pulsante barilotto
per obiettivo ritraibile durante l’inserimento o la rimozione dell’obiettivo.
Rimozione dell’obiettivo.
A
Prima di rimuovere o sostituire l’obiettivo,
assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
Per rimuovere l’obiettivo, tenete premuto il
pulsante di sblocco obiettivo (q) mentre
ruotate l’obiettivo in senso orario (w). Dopo
avere smontato l’obiettivo, riposizionate i
tappi dell’obiettivo e il tappo corpo della
fotocamera.
s
17
Page 38
s
Accendete la fotocamera.
5
Premete l’interruttore di alimentazione
per accendere la fotocamera. La spia di
alimentazione si illuminerà brevemente
in verde e il monitor si accenderà.
Spegnimento della fotocamera
A
Per spegnere la fotocamera, premete nuovamente l’interruttore di
alimentazione. Il monitor si spegnerà.
Autospegnimento
A
Se non viene eseguita alcuna operazione per circa trenta secondi, i
display si spegneranno e la spia di alimentazione inizierà a lampeggiare
(se necessario, è possibile modificare il ritardo di autospegnimento dei
display utilizzando l’opzione Autospegnimento nel menu
impostazioni; 0 155). È possibile riattivare la fotocamera mediante i
pulsanti, la ghiera di selezione modo o altri comandi della fotocamera.
Se non viene eseguita alcuna operazione per circa tre minuti dopo lo
spegnimento dei display, la fotocamera si spegnerà automaticamente.
Collegamento e rimozione degli obiettivi
A
Spegnete sempre la fotocamera prima di collegare o rimuovere gli
obiettivi. Tenete presente che quando la fotocamera è spenta, la
barriera di protezione sensore nell’obiettivo sarà chiusa per proteggere
il sensore di immagine della fotocamera. Se l’obiettivo dispone di un
pulsante barilotto per obiettivo ritraibile, ritrarre l’obiettivo prima della
rimozione.
Obiettivi con pulsanti barilotto per obiettivo ritraibile
A
Se si utilizza un obiettivo con un pulsante barilotto per obiettivo
ritraibile (0 17), la fotocamera si accenderà automaticamente quando i l
blocco barilotto per obiettivo ritraibile viene rilasci ato (tuttavia, il blocco
del barilotto per obiettivo non comporta lo spegnimento della
fotocamera).
18
Page 39
Scegliete una lingua e impostate l’orologio.
6
Alla prima accensione della fotocamera verrà visualizzata una
finestra di dialogo per la selezione della lingua. Utilizzate il multiselettore e il pulsante J (0 11) per scegliere una lingua e
impostare l’orologio della fotocamera. Non è possibile scattare
fotografie fino a quando non sono state impostate data e ora.
s
Premete 1 o 3 per evidenziare la
lingua e premete J.
Premete 1 o 3 per evidenziare il
formato data e premete J.
Premete 4 o 2 per selezionare le
voci e premete 1 o 3 per modificare.
Al termine, premete J.
Premete 4 o 2 per evidenziare il
fuso orario e premete J.
Premete 1 o 3 per evidenziare
l’opzione dell’ora legale e premete
J.
Nota: è possibile modificare la lingua
e l’orologio in qualsiasi momento
utilizzando le opzioni Lingua
(Language) (0 15 8) e Fuso orario
e data (0 158) nel menu
impostazioni.
19
Page 40
s
Orologio della fotocamera
A
L’orologio della fotocamera è meno preciso della maggior parte degli
orologi da polso e da parete. Confrontate regolarmente l’orologio della
fotocamera con altri orologi più precisi e riaggiustatelo se necessario.
L’orologio della fotocamera è alimentato da una fonte d’alimentazione
autonoma e ricaricabile che si ricarica, se necessario, quando è installata
la batteria principale o la fotocamera è alimentata da un connettore di
alimentazione EP-5B opzionale e dall’adattatore CA EH-5b (0 166). Con
tre giorni di ricarica, l’orologio sarà alimentato per circa un mese. Se
viene visualizzato un messaggio che avvisa che l’orologio non è
impostato quando si accende la fotocamera, la batteria dell’orologio è
scarica e l’ora è stata reimpostata. Impostate l’orologio su ora e data
corrette.
20
Page 41
Controllate il livello della batteria e la capacità della card di
i
7
memoria.
Controllate il livello della batteria e il
Livello batteria
numero di esposizioni rimanenti nel
monitor.
❚❚ Livello della batteria
DisplayDescrizione
NESSUNA ICONA
H
Impossibile scattare.
Inserite una batteria
completamente carica.
Batteria completamente
carica o parzialmente
scarica; livello indicato
dall’icona L o K nella
visualizzazione
dettagliata (0 5).
Batteria quasi scarica.
Tenete pronta una
batteria completamente
carica o preparatevi alla
ricarica della batteria.
Batteria scarica; scatto
disattivato. Inserite una
batteria carica.
Esposizioni rimanent
❚❚ Numero di esposizioni rimanenti
Sul monitor viene riportato il numero di immagini che è possibile
memorizzare nella card di memoria con le impostazioni correnti
(i valori superiori a 1.000 sono arrotondati per difetto al centinaio
più prossimo; ad esempio, i valori compresi tra 1.200 e 1.299
sono most rati come 1,2 K ). Se viene visu aliz zato un av viso in cu i è
indicato che non è disponibile memoria sufficiente per altre
fotografie, inserite un’altra card di memoria (0 15) o cancellate
alcune foto (0 75).
La configurazione della fotocamera è stata completata.
s
21
Page 42
s
22
Page 43
Modo Immagine fissa
z
Il modo Immagine fissa è il modo generalmente utilizzato per
scattare le foto.
Ripresa di foto nel modo Immagine fissa
Selezionare il modo Immagine fissa.
1
Ruotate la ghiera di selezione modo su
C.
Selezione automatica scene (h Selez. automatica scene)
A
Per impostazione predefinita, la fotocamera
analizza automaticamente il soggetto e
seleziona la scena appropriata. La scena
selezionata viene mostrata nel monitor.
c Ritratto: soggetti di ritratti di persone.
d Paesaggio: panorami e paesaggi metropolitani.
f Ritratto notturno: ritratto di soggetti inquadrati su sfondi scuri.
e Close-up: soggetti vicini alla fotocamera.
Auto: soggetti adatti al modo Z o che non rientrano nelle categorie
Z
elencate sopra.
Modo di esposizione
A
Per eseguire le regolazioni al tempo di posa o altre impostazioni,
selezionare P Auto programmato, S Auto a priorità di tempi, A Auto priorità diaframmi o M Manuale per Modo di esposizione nel menu di
ripresa (0 111).
Ghiera di selezione modo
Icona scena
z
23
Page 44
z
Preparate la fotocamera.
2
Rimuovete il copriobiettivo e tenete la
fotocamera saldamente con entrambe
le mani prestando attenzione a non
ostruire l’obiettivo, l’illuminatore
ausiliario AF o il microfono. Ruotate la
fotocamera coma mostrato in basso a
destra durante la registrazione di
immagini con orientamento “verticale”.
Tempi di posa lenti quando
l’illuminazione è scarsa; è consigliato
l’utilizzo di un’unità flash opzionale
(0 59) o di un treppiedi.
Utilizzo dell’obiettivo zoom
A
Utilizzate l’anello zoom per ingrandire il soggetto, in modo che riempia
un’area più grande dell’inquadratura, o per ridurlo, aumentando l’area
visibile nella fotografia finale (selezionate lunghezze focali maggiori
sull’indice di scala delle lunghezz e focali per ingrandire, lunghezze focali
più brevi per ridurre). Se utilizzate un obiettivo con pulsante barilotto
per obiettivo ritraibile, sbloccate ed estendete l’obiettivo premendo il
pulsante o ruotando l’anello dello zoom come descritto a pagina 17).
Ingrandire
l’immagine
Ridurre l’immagine
24
Se utilizzate un obiettivo opzionale con
Anello zoom
interruttore zoom motorizzato, selezionate
T per ingrandire e W per ridurre. La velocità
di ingrandimento e riduzione della
fotocamera varia in base al livello di
scorrimento dell’interruttore. La posizione
dello zoom è indicata dalla guida dello
zoom nel display.
Guida zoom
Page 45
Componete l’immagine.
A
3
Posizionate il soggetto al centro
dell’inquadratura.
Mettete a fuoco.
4
Premete il pulsante di scatto a metà corsa
per mettere a fuoco. Se il soggetto è
scarsamente illuminato, l’illuminatore
0
ausiliare AF (
2) potrebbe accendersi per
z
facilitare l’operazione di messa a fuoco.
Se la fotocamera non è in grado di mettere a
rea di messa a fuoco
fuoco, l’area di messa a fuoco verrà
evidenziata in verde e verrà prodotto un
segnale acustico (il segnale acustico non
viene prodotto se il soggetto è in
movimento).
Se la fotocamera non è in grado di mettere a
fuoco, l’area di messa a fuoco sarà
visualizzata in rosso. Vedere pagina 54.
Capacità buffer
Quando il pulsante di scatto è premuto a
metà corsa, nel display sarà indicato il numero di esposizioni che
è possibile memorizzare nel buffer di memoria (“r”; 0 121).
AF con priorità al volto
A
La fotocamera rileva e mette a fuoco i
soggetti del ritratto (AF con priorità al volto).
Verrà visualizzato un bordo doppio giallo se
viene rilevato un soggetto del ritratto rivolto
verso la fotocamera (se sono presenti più
volti, ne vengono rilevati un massimo di
cinque, la fotocamera selezionerà il
soggetto più vicino). Premete il pulsante di
scatto a metà corsa per mettere a fuoco il soggetto nel bordo doppio
giallo. Il bordo sscomparirà dal display se la fotocamera non è più in
grado di rilevare il soggetto (perché, ad esempio, il soggetto ha distolto
lo sguardo).
25
Page 46
Scattate.
5
Premete delicatamente il pulsante di
scatto fino in fondo per rilasciare
l’otturatore e registrare la fotografia. La
spia di accesso si accenderà e la foto
verrà visualizzata nel monitor per alcuni
secondi (la foto viene automaticamente
cancellata dal display quando il pulsante
di scatto è premuto a metà corsa). Non
espellere la card di memoria né rimuovere
o scollegare la fonte di alimentazione fino
z
allo spegnimento della spia e al
completamento della registrazione.
Pulsante di scatto
A
La fotocamera dispone di un pulsante di scatto a due stadi. La fotocamera
mette a fuoco quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Premete il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto.
Spia di accesso
Messa a fuoco: premete
a metà corsa
Sfarfallio
A
Durante la registrazione di filmati sotto certi tipi di luce, come lampade a
fluorescenza o ai vapori di mercurio, potreste notare sfarfallii o righe sui
display. Potete ridurre lo sfarfallio e le righe scegliendo un’opzione
Riduzione dello sfarfallio che corrisponda alla frequenza
dell’alimentazione CA locale (0 157).
Vedere anche
A
Per informazioni sulla disattivazione del segnale acustico che si attiva
quando la fotocamera mette a fuoco o viene utilizzato l’otturatore
elettronico, fate riferimento a pagina 155.
Scatto: premete fino in
26
fondo
Page 47
❚❚ Scelta di un tipo di otturatore
Per scegliere il tipo di otturatore per il modo
Immagine fissa, premete & e utilizzate il
multi-selettore e il pulsante J per scegliere
tra i seguenti tipi di otturatore: meccanico
(Meccanico, adatto alla maggior parte delle
situazioni), elettronico (Elettronico, un
otturatore silenzioso per gli ambienti
silenziosi) e elettronico ad alta velocità
(Elettronico (alta velocità)).
Elettronico (alta velocità)
A
Consente di scegliere frequenze di scatto di
10 fps, 30 fps e 60 fps (0 122). All'impostazione
predefinita di 10 fps, la fotocamera scatta foto a
circa 10 fotogrammi per secondo (fps) mentre il
pulsante di scatto viene tenuto premuto e la
fotocamera mette a fuoco sul soggetto al centro
dell'inquadratura; il rilevamento del volto
(0 25) non è disponibile. La fotocamera può
registrare fino a 34 immagini per ogni singola
sequenza. Alle frequenze di scatto di 30 e 60 fps,
il rilevamento del volto non è disponibile ma la
messa a fuoco e l'esposizione vengono bloccate
ai valori selezionati per la prima foto di ciascuna
serie; il numero di fotogrammi che possono
essere registrati in una singola sequenza è di
circa 30. Per informazioni sulla ripresa in
sequenza con otturatori Meccanico ed
Elettronico, fate riferimento a pagina 121.
❚❚ Registrazione di filmati nel modo Immagine fissa
Nel modo Immagine fissa è possibile
registrare i filmati con l’audio a una
dimensione fotogramma di 1.072 × 720
pixel (proporzioni: 3 : 2). Premete il pulsante
di registrazione filmato per avviare e
interrompere la registrazione (0 37); nel
modo Immagine fissa la registrazione
terminerà anche se il pulsante di scatto
viene tenuto premuto fino in fondo finché
non viene scatta una foto.
Pulsante &
z
Pulsante di registrazione
filmato
27
Page 48
Visualizzazione delle fotografie
Premete K per visualizzare la fotografia più
recente a pieno formato nel monitor
(riproduzione a pieno formato).
z
Premete 4 o 2 o ruotate il multi-selettore
per visualizzare altre immagini.
Per ingrandire l’immagine corrente al
centro, premete il comando W verso l’alto
(0 74). Premete W verso il basso per ridurla.
Per visualizzare più immagini, premete W
verso il basso quando l’immagine è
visualizzata a pieno formato (0 72).
Comando W
Premete il pulsante di scatto a metà corsa per interrompere la
produzione e tornare al modo di ripresa.
Vedere anche
A
Per informazioni su come visualizzare/nascondere le inf ormazioni sulle foto,
fate riferimento a pagina 69. Per informazioni sugli slide show, fate
riferimento a pagina 77.
28
Pulsante K
Page 49
Cancellazione delle immagini
Per cancellare l’immagine corrente,
premete O. Verrà visualizzata una finestra di
conferma; premete nuovamente O per
cancellare l’immagine e tornare alla
riproduzione oppure premete K per uscire
senza cancellare l’immagine. Tenete
presente che, una volta eliminate, non è
possibile recuperare le fotografie.
Cancellazione di più immagini
A
L’opzione Elimina nel menu di riproduzione
può essere utilizzata per cancellare immagini
selezionate (0 75), tutte le immagini (0 75),
immagini scattate in date selezionate (0 75) o
immagini selezionate precedentemente per la
cancellazione (0 75).
Pulsante O
z
29
Page 50
z
30
Page 51
Modo Selezione foto intelligente
8
Scegliete il modo Selezione foto intelligente per le foto che
catturano un’espressione mutevole sul volto di un soggetto ritratto
o altri scatti difficili da riprendere come le foto di gruppo durante le
feste. Ogni volta che l’otturatore viene rilasciato, la fotocamera
seleziona automaticamente lo scatto migliore e i quattro migliori
scatti in base alla composizione e al movimento.
Ripresa di foto nel modo Selezione foto intelligente
Selezionate il modo Selezione foto intelligente.
1
Ruotate la ghiera di selezione modo su
y.
Componete l’immagine.
2
Tenendo la fotocamera come mostrato a
pagina 24, componete la fotografia con
il soggetto al centro dell’inquadratura.
Ghiera di selezione modo
8
31
Page 52
Avviate il buffering delle foto.
3
Premete il pulsante di scatto a metà
corsa per mettere a fuoco (0 25). Verrà
visualizzata un’icona quando la
fotocamera inizia a registrare le
immagini nel buffer di memoria. La
fotocamera regola continuamente la
messa a fuoco per tenere conto delle
variazioni di distanza dal soggetto nelle
cornici di messa a fuoco dell’area AF
quando il pulsante di scatto viene
premuto a metà corsa.
Cornici area AF
8
Buffering
A
Il buffering inizia quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa e
termina dopo circa 90 secondi o quando il pulsante di scatto viene premuto
fino in fondo.
Pulsante di scatto
premuto a metà corsa
per mettere a fuoco
Buffering
Pulsante di scatto
premuto fino in fondo
32
Termine
ripresa
Page 53
Scattate.
4
Premete leggermente il pulsante di
scatto fino in fondo. La fotocamera
confronterà gli scatti registrati nel buffer
prima e dopo la pressione del pulsante
di scatto e ne selezionerà cinque da
copiare nella card di memoria. Tenete
presente che può essere necessario del
tempo. Al termine della registrazione,
nel monitor viene visualizzata la
migliore immagine.
Modo Selezione foto intelligente
A
La fotocamera sceglie automaticamente un modo scena appropriato per il
soggetto (selezione scena automatica; 0 23). Non è possibile registrare
filmati e la pressione del pulsante di registrazione filmato non produce
alcun effetto.
L’unità flash SB-N5 opzionale è dotata di un illuminatore che si illumina
durante il buffering (0 62). Il buffering termina automaticamente e
l’illuminatore si spegne dopo la ripresa o se il pulsante di s catto viene tenuto
premuto a metà corsa per circa sei secondi. È possibile riprendere il
buffering rimuovendo il dito dal pulsante di scatto e quindi premendolo a
metà corsa.
8
33
Page 54
Visualizzazione delle fotografie
Premete K e utilizzate il multi-selettore
per visualizzare le fotografie scattate con la
Selezione foto intelligente (0 28; le
immagini riprese con la Selezione foto
intelligente sono indicate da un’icona y).
Delle cinque fotografie registrate tramite
Selezione foto intelligente, verrà
visualizzato solo lo scatto migliore
(quando si preme il multi-selettore verso
destra per visualizzare l’immagine
successiva, la fotocamera passerà agli
scatti migliori, pertanto la successiva
immagine visualizzata potrebbe non avere
8
un numero file immediatamente
successivo a quello dell’immagine
corrente). Per terminare la riproduzione e
ritornare al modo di ripresa, premete il
pulsante di scatto a metà corsa.
Scelta dello scatto migliore
Quando viene visualizzata una fotografia
scattata con Selezione foto intelligente,
potete scegliere lo scatto migliore
premendo J. Premete 4 o 2 per
visualizzare le altre immagini in sequenza e
J per selezionare l’immagine corrente
come scatto migliore. Per tornare alla
riproduzione normale, premete D.
Pulsante K
34
Page 55
Cancellazione delle immagini
Se premete O quando scattate una foto
con Selezione foto intelligente selezionato,
verrà visualizzata una finestra di conferma;
premete nuovamente O per cancellare le
fotografie selezionate dalla Selezione foto
intelligente oppure premete K per uscire
senza cancellare le immagini. Tenete
presente che, una volta eliminate, non è
Pulsante O
possibile recuperare le fotografie.
Cancellazione delle singole fotografie
A
Se premete il pulsante O nella finestra di
selezione dello scatto migliore, vengono
visualizzate le seguenti opzioni; evidenziate
un’opzione utilizzando il multi-selettore e
premete J per effettuare la selezione.
• Questa immagine: per cancellare la foto corrente
(tenete presente che l’immagine selezionata
correntemente come scatto migliore non può
essere cancellata).
• Tutte tranne migliore: per cance llare tutte le foto nella sequenza ad eccezione
di quella selezionata correntemente come scatto migliore.
Verrà visualizzata una finestra di conferma; per cancellare l’immagine o le
immagini selezionate, evidenziate Sì e premete J.
8
35
Page 56
8
36
Page 57
Modo Filmato
y
Scegliete il modo Filmato per riprendere filmati high-definition (HD)
o al rallentatore (0 40) utilizzando il pulsante di registrazione
filmato.
Icona 0
D
Un’icona 0 indica che non è possibile registrare filmati.
Filmati HD
Registrate filmati con audio con proporzioni di 16 : 9.
Selezionate il modo filmato.
1
Ruotate la ghiera di selezione modo su
1. Un ritaglio del filmato HD con
proporzioni di 16 : 9 verrà visualizzato
sul display.
Inquadrate lo scatto di apertura.
2
Tenendo la fotocamera come mostrato a
pagina 24, componete lo scatto di
apertura con il soggetto al centro del
display.
Modo di esposizione
A
Per impostazione predefinita, la fotocamera sceglie automaticamente un
modo scene appropriato per il soggetto (selezione automatica scene;
0 23).
Vedere anche
A
Per informazioni sull’aggiunta di effetti di dissolvenza, fate riferimento a
pagina 140. Le opzioni relative a dimensione e frequenza dei fotogrammi
sono descritte a pagina 123.
Ghiera di selezione modo
y
37
Page 58
Avviate la registrazione.
3
Premete il pulsante di registrazione
filmato per avviare la registrazione. Un
indicatore di registrazione, il tempo
trascorso e il tempo restante vengono
visualizzati durante la registrazione.
Registrazione audio
A
y
Prestate attenzione a non coprire il
microfono e tenete presente che il
microfono incorporato può registrare i suoni
emessi dalla fotocamera o dall’obiettivo. Per
impostazione predefinita, la fotocamera
mette a fuoco in modo continuo. Per evitare
di registrare il rumore della messa a fuoco,
selezionate un modo di messa a fuoco AF-S
(0 52) oppure utilizzate un microfono
esterno ME-1 opzionale (0 163). La voce
Opzioni audio dei filmati nel menu di
ripresa include opzioni per la regolazione di
sensibilità e l’attenuazione del rumore del
vento per i microfoni incorporato ed esterno
(0 141).
Terminate la registrazione.
4
Premete nuovamente il pulsante di registrazione filmato per
Pulsante di registrazione
Indicatore di registrazione/
tempo trascorso
mettere fine alla registrazione. La registrazione si arresta
automaticamente quando viene raggiunta la lunghezza
massima (0 123), la card di memoria è piena, viene selezionato
un altro modo, viene rimosso l’obiettivo o la fotocamera diventa
troppo calda (0 xvi).
Lunghezza massima
A
Per impostazione predefinita, i filmati HD possono avere una
dimensione massima di 4 GB ed essere lunghi fino a 20 minuti (per
ulteriori informazioni, vedere a pagina 123); si noti che, a seconda della
velocità di scrittura sulla card di memoria, la ripresa potrebbe terminare
prima che venga raggiunta questa lunghezza (0 165).
Blocco esposizione
A
Nei modi di esposizione diversi da h Selez. automatica scene,
l’esposizione si blocca quando viene premuto il pulsante A (multiselettore verso l’alto) (0 125).
38
filmato
Tempo disponibile
Page 59
❚❚ Scatto di fotografie durante la registrazione di filmati HD
Premete il pulsante di scatto fino in fondo
per scattare una fotografia senza
interrompere la registrazione del filmato
HD. Le fotografie scattate durante la
registrazione di filmati hanno proporzioni
di 16 : 9.
Scatto di fotografie durante la registrazione di filmati
A
È possibile scattare fino a 20 fotografie con
ciascuna ripresa di filmato. Tenete presente che
non è possibile scattare fotografie con filmati al
rallentatore.
❚❚ Scelta del tipo di filmato
Per scegliere tra registrazioni in alta
definizione e al rallentatore, premete & e
utilizzate il multi-selettore e il pulsante J
per scegliere una delle seguenti opzioni:
• Filmato HD: consente di registrare filmati in
HD.
• Rallentatore: per registrare filmati al
rallentatore (0 40).
Registrazione di filmati
D
Nel monitor e nel filmato finale possono essere
visibili sfarfallio, righe o distors ioni in presenza
di lampade fluorescenti, a vapori di mercurio o
al sodio oppure se la fotocamera è utilizzata per
panoramiche orizzontali o un oggetto si muove
a grande velocità nell’inquadratura (sfarfallio e
righe possono essere ridotti scegliendo una
opzione Riduzione dello sfarfallio che
corrisponda alla frequenza dell’alimentazione
CA locale; 0 157). Fonti di luce molto luminose
potrebbero lasciare immagini residue quando si
fanno panoramiche. Potrebbero altresì
comparire bordi seghettati, colori alterati, effetti
moiré e punti luminosi. Durante la registrazione
di filmati, evitate di puntare la fotocamera verso
il sole o verso fonti di luce molto forti. La
mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe portare a danni ai circuiti interni della
fotocamera.
Pulsante &
y
39
Page 60
Rallentatore
Consente di registrare filmati senza audio con proporzioni di 8 : 3.
I filmati vengono registrati a 400 fps e riprodotti a 30 fps.
Selezionate il modo filmato.
y
1
Ruotate la ghiera di selezione modo su
1.
Selezionate il modo rallentatore.
2
Premete il pulsante & e utilizzate il
multi-selettore e il pulsante J per
selezionare Rallentatore. Un ritaglio del
filmato al rallentatore con proporzioni di
8 : 3 verrà visualizzato sul display.
Inquadrate lo scatto di apertura.
3
Tenendo la fotocamera come mostrato a
pagina 24, componete lo scatto di
apertura con il soggetto al centro del
display.
Ghiera di selezione modo
Pulsante &
40
Page 61
Avviate la registrazione.
4
Premete il pulsante di registrazione
filmato per avviare la registrazione. Un
indicatore di registrazione, il tempo
trascorso e il tempo restante vengono
visualizzati durante la registrazione. La
fotocamera mette a fuoco il soggetto al
centro del display; il rilevamento dei
volti (0 25) non è disponibile.
Terminate la registrazione.
5
Premete nuovamente il pulsante di registrazione filmato per
mettere fine alla registrazione. La registrazione si arresta
automaticamente quando viene raggiunta la lunghezza
massima, la card di memoria è piena, viene selezionato un altro
modo, viene rimosso l’obiettivo o la fotocamera diventa troppo
calda (0 xvi).
Lunghezza massima
A
È possibile registrare fino a 5 secondi o 4 GB di filmato. Tenete presente
che, a seconda della velocità di scrittura della card di memoria, la ripresa
può terminare prima del raggiungimento della lunghezza specificata
(0 165).
Modo di esposizione
A
Il modo di esposizione predefinito per la registrazione di filmati al
rallentatore è P Auto programmato (0 113). h Selez. automatica scene
non è disponibile nel modo filmato al rallentatore.
Vedere anche
A
Le opzioni relative alla frequenza fotogrammi sono descritte a pagina 122.
Pulsante di registrazione
filmato
Indicatore di registrazione/
tempo trascorso
Tempo disponibile
y
41
Page 62
Visualizzazione di filmati
I filmati sono indicati da un’icona 1 nella riproduzione a pieno
formato (0 28). Premete J per avviare la riproduzione.
Icona 1/lunghezza
Indicatore riproduzione filmato/
posizione attuale/lunghezza totale
GuidaVolume
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
y
PerUsareDescrizione
Mettere in
pausa
RiprodurreJ
Andare
avanti/
riavvolgere
Regolare il
volume
Tornare alla
riproduzione
a pieno
formato
Chiudere e
ritornare al
modo di
ripresa
Mette in pausa la riproduzione.
Ripristina la riproduzione quando il filmato è in
pausa o durante il riavvolgimento/
avanzamento.
Premete 4 per riavvolgere, 2 per avanzare. La
velocità aumenta ad ogni pressione, da 2 × a
/
5 × a 10 × a 15 ×. Se la riproduzione viene messa
in pausa, il filmato si riavvolge o avanza di un
fotogramma alla volta. Tenete premuto per un
avanzamento/riavvolgimento continuo. Potete
inoltre ruotare il multi-selettore per riavvolgere
o avanzare quando la riproduzione è in pausa.
Premete verso l’alto per aumentare il volume e
W
verso il basso per ridurlo.
Premete 1 o K per uscire dalla riproduzione a
/K
pieno formato.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa per
ritornare al modo di ripresa. È possibile scattare
foto immediatamente.
42
Page 63
Cancellazione dei filmati
Per cancellare il filmato corrente, premete
O. Verrà visualizzata una finestra di
conferma; premete nuovamente O per
cancellare il filmato e tornare alla
riproduzione oppure premete K per uscire
senza cancellare il filmato. Tenete presente
che, una volta eliminati, non è possibile
recuperare i filmati.
Vedere anche
A
Per informazioni sul ritaglio di scene
indesiderate dai filmati, fate riferimento a
pagina 107.
Pulsante O
y
43
Page 64
y
44
Page 65
Modo Istantanea in movimento
9
Scegliete il modo Istantanea in movimento per registrare filmati
brevi con le fotografie. Ogni volta che l’otturatore viene rilasciato, la
fotocamera registra un’immagine fissa e un filmato di circa un
secondo. Quando la risultante “Istantanea in movimento” viene
visualizzata nella fotocamera, il filmato viene riprodotto al
rallentatore per circa 2,5 secondi, seguito da un’immagine fissa.
Ripresa nel modo Istantanea in movimento
Selezionate il modo Istantanea in movimento.
1
Ruotate la ghiera di selezione modo su
z.
Inquadrate l’immagine.
2
Tenendo la fotocamera come mostrato a
pagina 24, componete la fotografia con
il soggetto al centro dell’inquadratura.
Ghiera di selezione modo
9
45
Page 66
Avviate il buffering.
3
Premete il pulsante di scatto a metà
corsa per mettere a fuoco (0 25). Verrà
visualizzata un’icona quando la
fotocamera inizia a registrare il filmato
nel buffer di memoria.
Scattate.
4
Premete leggermente il pulsante di
scatto fino in fondo per scattare. La
fotocamera registrerà una fotografia
insieme a un filmato di circa un secondo
che inizia prima e termina dopo la
9
pressione del pulsante di scatto. Tenete
presente che può essere necessario del
tempo. Al termine della registrazione, la
fotografia verrà visualizzata per alcuni
secondi.
Buffering
A
Il buffering inizia quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa e
termina dopo circa 90 secondi o quando il pulsante di scatto viene premuto
fino in fondo.
Pulsante di scatto
premuto a metà corsa
per mettere a fuoco
Pulsante di scatto
premuto fino in fondo
Termine
ripresa
46
Buffering
Page 67
❚❚ Scelta di un Tema
Per scegliere la musica di sottofondo per il
filmato, premere & e usare il multi-selettore
e il pulsante J per scegliere fra Bellezza, Onde, Relax e Dolcezza.
Pulsante &
Modo Istantanea in movimento
A
Per impostazione predefinita, la fotocamera sceglie automaticamente un
modo scene appropriato per il soggetto (selezione automatica scene;
0 23). L’audio dal vivo non viene registrato. Non è possibile registrare
filmati utilizzando il pulsante di registrazione filmati.
L’unità flash SB-N5 opzionale è dotata di un illuminatore che si illumina
durante il buffering (0 62). Il buffering termina automaticamente e
l’illuminatore si spegne dopo la ripresa o se il pulsante di s catto viene tenuto
premuto a metà corsa per circa sei secondi. È possibile riprendere il
buffering rimuovendo il dito dal pulsante di scatto e quindi premendolo a
metà corsa.
9
47
Page 68
Visualizzazione delle istantanee in movimento
Premete
K
visualizzare un’istantanea in movimento
(0 28;
indicate da un’icona
quando è visualizzata un’istantanea in
movimento, la parte di filmato viene
riprodotta al rallentatore per un periodo di
circa 2,5 sec., seguita dalla foto; la traccia di
sottofondo viene riprodotta per circa 10 s.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa
per interrompere la produzione e tornare al
modo di ripresa.
e utilizzate il multi-selettore per
le istantanee in movimento sono
z
). Se premete J
Cancellazione delle istantanee in movimento
Per cancellare l’istantanea in movimento
9
corrente, premete O. Verrà visualizzata una
finestra di conferma; premete nuovamente
O per cancellare foto e filmato e tornare
alla riproduzione oppure premete K per
uscire senza cancellare il file. Tenete
presente che una volta cancellate, le
istantanee in movimento non possono
essere recuperate.
Pulsante K
Pulsante O
48
Page 69
Ulteriori informazioni sulla fotografia
t
Modi Autoscatto e Comando a distanza
L’autoscatto e il comando a distanza ML-L3 opzionale (0 163)
possono essere utilizzati per ridurre i movimenti della fotocamera o
per gli autoritratti. Sono disponibili le seguenti opzioni:
OFF No
c 10 s
b 5 s
a 2 s
Comando
"
a distanza
ritardato
Comando
#
a distanza
rapido
Prima di utilizzare il comando a distanza
A
Prima di utilizzare il comando a distanza per la prima volta, rimuovete il
foglio isolante di plastica trasparente della batteria.
Installate la fotocamera su un treppiedi.
1
Installate la fotocamera su un treppiedi oppure collocatela su
una superficie piana e stabile.
Visualizzate le opzioni di autoscatto.
2
Premete 4 (E) per visualizzare le
opzioni di autoscatto.
Modi Autoscatto e Comando a distanza disattivati.
L’otturatore viene rilasciato quando viene premuto il
pulsante di scatto della fotocamera.
L’otturatore viene rilasciato 2, 5 o 10 secondi dopo che il
pulsante di scatto è stato premuto fino in fondo.
Scegliete 2 s per ridurre le vibrazioni della fotocamera,
5 s o 10 s per gli autoritratti.
L’otturatore viene rilasciato 2 secondi dopo che il
pulsante di scatto nel telecomando opzionale ML-L3 è
stato premuto fino in fondo.
L’otturatore viene rilasciato quando viene premuto il
pulsante di scatto nel telecomando opzionale ML-L3.
t
49
Page 70
Selezionate l’opzione desiderata.
3
Utilizzate il multi-selettore per
evidenziare l’opzione desiderata e
premete J.
Componete la fotografia e scattate.
4
Modo Autoscatto: premete il pulsante di
scatto a metà corsa per mettere a fuoco,
quindi premete il pulsante fino in fondo.
La spia dell’autoscatto inizia a
lampeggiare e viene emesso un segnale
acustico. Due secondi prima che la foto
venga scattata, la spia smette di
lampeggiare e il segnale acustico
diventa più veloce.
t
50
Modo Comando a distanza: puntate il
modello ML-L3 verso i ricevitori
infrarossi presenti sulla fotocamera
(0 2, 3) e premete il pulsante di scatto
ML-L3 (posizionatevi a una distanza di
5 m o inferiore quando utilizzate il
ricevitore anteriore, 1,5 m o inferiore se
utilizzate il ricevitore posteriore). Nel modo Comando a distanza
ritardato, la spia dell’autoscatto si illumina per circa due secondi
prima che l’otturatore venga rilasciato. Nel modo Comando a
distanza rapido, la spia dell’autoscatto si illumina dopo che
l’otturatore è stato rilasciato.
Page 71
Tenete presente che il timer potrebbe non avviarsi o che la foto
potrebbe non essere scattata se la fotocamera non è in grado di
mettere a fuoco o in altre situazioni nelle quali l’otturatore non può
essere rilasciato. Se la fotocamera viene spenta, vengono annullati i
modi autoscatto e comando a distanza. I modi di comando a
distanza vengono annullati automaticamente se non viene eseguita
alcuna operazione per circa cinque minuti dopo la selezione del
modo al passaggio 3.
Modo Filmato
A
Nel modo Autoscatto, avviate e interrompete il timer premendo il pulsante
di registrazione filmato anziché il pulsante di scatto. Nel modo Comando a
distanza, il pulsante di scatto ML-L3 funziona come il pulsante di
registrazione filmato.
Distanziatore di innesto treppiedi
A
Utilizzare un distanziatore di innesto treppiedi TA-N100 opzionale per
impedire agli obiettivi di grandi dimensioni di entrare in contatto con
l’innesto del treppiedi quando la fotocamera è montata su un treppiedi
(0 164).
Vedere anche
A
Per informazioni su come scegliere il tempo di attesa della fotocamera del
segnale dal comando a distanza, fate riferimento a pagina 156. Per
informazioni sul controllo dei segnali acustici che si attivano quando viene
utilizzato l’autoscatto o il comando a distanza, fate riferimento a pagina 155.
t
51
Page 72
Modo di messa a fuoco
Scegliete il modo di messa a fuoco della fotocamera (tenete
presente che la selezione del modo di messa a fuoco non è
disponibile nel modo h Selez. automatica scene, 0 23, 111).
AF automatico: la fotocamera seleziona automaticamente AF-S se il
AF-A
soggetto è fermo, AF-C se è in movimento.
AF singolo: per soggetti fermi. La messa a fuoco si blocca quando il
AF-S
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
AF continuo: per i soggetti in movimento. La fotocamera mette a fuoco in
AF-C
modo continuo mentre il pulsante di scatto è premuto a metà corsa. È
possibile scattare le foto sia che la fotocamera sia a fuoco o meno.
AF permanente: per i soggetti in movimento. La fotocamera mette a
AF-F
fuoco in modo continuo; è possibile scattare le foto sia che la
fotocamera sia a fuoco o meno.
Messa a fuoco manuale: per mettere a fuoco manualmente (0 55). È
MF
possibile scattare le foto sia che la fotocamera sia a fuoco o meno.
* L’otturatore può essere rilasciato soltanto se la fotocamera è in grado di mettere
a fuoco.
Modo di messa a fuoco
A
Le opzioni disponibili variano in base al modo di ripresa.
t
Modo
Immagine fissa
Modo Filmato
Selezione foto intelligenteAF-A
Istantanea in movimentoAF-S
Premete 3 (%) per visualizzare le
opzioni di messa a fuoco.
Selezionate l’opzione desiderata.
2
Utilizzate il multi-selettore per
evidenziare l’opzione desiderata e
premete J.
Illuminatore ausiliario AF
A
Se il soggetto è scarsamente illuminato,
l’illuminatore ausiliario AF si attiverà
automaticamente per sostenere l’operazione di
autofocus quando il pulsante di scatto è
premuto a metà corsa. L’illuminatore ausiliario
AF è disponibile nei modi immagine fissa,
selezione foto intelligente e istantanea in
movimento e si illumina solo se:
• AF-S è selezionato per il modo di messa a fuoco
o AF singolo è selezionato nel modo di messa
a fuoco AF-A,
• Area AF automatica è selezionato per Modo area AF (0 144) o l’area di
messa a fuoco centrale (0 25) è selezionata per Area AF singola e
• Sì è selezionato per Illumin. AF incorporato nel menu di ripresa (0 147).
Obiettivi di dimensioni maggiori possono impedire all’illuminatore di
illuminare tutto il soggetto o parte di esso. Rimuovete il paraluce quando
utilizzate l’illuminatore.
Vedere anche
A
Per informazioni sul controllo del segnale acustico che si attiva quando la
fotocamera mette a fuoco, fate riferimento a pagina 155.
Illuminatore ausiliario AF
t
53
Page 74
Ottenere buoni risultati con l’autofocus
A
L’autofocus non permette di ottenere prestazioni ottimali nelle condizioni
elencate di seguito. Lo scatto dell’otturatore potrebbe essere disattivato se
la fotocamera non è in grado di effettuare la messa a fuoco in queste
condizioni oppure l’area di messa a fuoco potrebbe essere visualizzata in
verde e la fotocamera potrebbe emettere un segnale acustico, consentendo
lo scatto anche quando il soggetto non è a fuoco. In questi casi, utilizzate la
messa a fuoco manuale (0 55) o utilizzate un blocco di messa a fuoco
(0 145) per mettere a fuoco un altro soggetto alla stessa distanza, quindi
ricomponete la fotografia.
Contrasto minimo o inesistente tra il
soggetto e lo sfondo.
Il soggetto include oggetti posti a
distanze diverse dalla fotocamera.
t
Il soggetto è dominato da motivi
geometrici regolari.
Esempio: il
soggetto è dello
stesso colore
dello sfondo.
Esempio: il
soggetto
è all’interno di
una gabbia.
Esempio:
persiane o una
fila di finestre di
un grattacielo.
Il soggetto presenta aree con differenze di
luminosità molto forti .
Gli oggetti sullo sfondo appaiono più
grandi rispetto al soggetto.
Il soggetto presenta molti dettagli
particolareggiati o è costituito da oggetti
piccoli o con variazione di luminosità
ridotta.
Esempi: il
soggetto è per
metà all’ombra;
una scena
notturna con
illuminazione
punti.
Esempio: un
edificio
è nell’inquadratura dietro al
soggetto.
Esempio: un
campo di fiori.
54
Page 75
Messa a fuoco manuale
La messa a fuoco manuale può essere utilizzata quando l’autofocus
non produce i risultati desiderati.
Selezionate il modo di messa a fuoco manuale.
1
Premete 3 (%) e selezionate MF (messa
a fuoco manuale; 0 52).
Visualizzate le guide per la messa a fuoco manuale.
2
Premete J per ingrandire la vista al
centro dell’inquadratura e visualizzare le
guide per la messa a fuoco manuale.
t
55
Page 76
Mettete a fuoco.
3
Ruotate il multi-selettore finché il
soggetto non è a fuoco. Ruotate il multi-
Ghiera multi-selettore: per
mettere a fuoco
selettore in senso orario per aumentare
la distanza di messa a fuoco e in senso
antiorario per ridurla. Maggiore è la
velocità di rotazione del multi-selettore,
più veloci saranno le variazioni della
distanza di messa a fuoco. L’indicatore di
messa a fuoco indica la distanza di
messa a fuoco approssimativa. Premete
J quando il soggetto è a fuoco.
Per ingrandire la visualizzazione sul
display fino a circa 10 × per mettere a
Comando W: per ingrandire o
fuoco con precisione, premete il
comando W verso l’alto. Premete 1, 2,
3 o 4 per visualizzare le aree
Indicatore di messa a fuoco
dell’inquadratura non attualmente
visibili nel display. La parte visibile è
mostrata nella finestra di navigazione.
t
Per ridurre, premete il comando W verso
il basso.
Finestra di navigazione
Filmati
A
È inoltre possibile utilizzare il multi-selettore per scegliere la distanza di
messa a fuoco se la messa a fuoco manuale viene selezionata durante la
registrazione di filmati. Ruotate il multi-selettore in senso orario per
aumentare la distanza di messa a fuoco e in senso antiorario per ridurla.
Maggiore è la velocità di rotazione del multi-selettore, più veloci saranno le
variazioni della distanza di messa a fuoco.
Posizione del piano focale
A
Per determinare la distanza tra il soggetto e la
fotocamera, potete eseguire una misurazione
prendendo come riferimento l’indicatore del
piano focale sul corpo della fotocamera. La
distanza tra la flangia di innesto dell’obiettivo e
il piano focale è di circa 17 mm.
56
Circa
17 mm
Indicatore del piano focale
ridurre
Page 77
Compensazione dell’esposizione
La funzione di compensazione dell’esposizione è utilizzata per
modificare il valore di esposizione indicato dalla fotocamera,
consentendo di ottenere foto più chiare o più scure. Scegliete valori
compresi tra –3 EV (sottoesposizione) e +3 EV (sovraesposizione) in
incrementi di
più luminosa l’immagine, negativi per renderla più scura. La
compensazione dell’esposizione non è disponibile nei modi di
esposizione h Selez. automatica scene e M Manuale.
1
/3 EV. In generale, scegliete valori positivi per rendere
–1 EVNessuna
Visualizzate le opzioni di compensazione dell’esposizione.
1
Premete 2 (E) per visualizzare opzioni
di compensazione dell’esposizione.
Scegliete un valore.
2
Utilizzate il multi-selettore per
evidenziare il valore desiderato e
premete J.
L’esposizione normale può essere ripristinata impostando la
compensazione dell’esposizione su ±0. La compensazione
dell’esposizione non viene ripristinata quando la fotocamera viene
spenta.
compensazione
dell’esposizione
+1 EV
t
57
Page 78
Compensazione dell‘esposizione
A
La compensazione dell’esposizione è più efficace se utilizzata con la
misurazione in ponderata centrale o Spot (0 124).
Flash esterni opzionali
A
Quando è utilizzata con unità flash opzionali, la compensazione
dell’esposizione influisce sia sul livello di esposizione dello sfondo sia sul
livello di flash.
t
58
Page 79
Fotografie con flash
Nel modo Immagine fissa l’unità flash SB-N5 opzionale può essere
utilizzata per illuminazione aggiuntiva, per compensare (illuminare)
le ombre e i soggetti in controluce oppure per aggiungere luci di
richiamo agli occhi dei soggetti. Nei modi Selezione foto intelligente
e Istantanea in movimento, il flash non si attiverà, tuttavia
l’illuminatore si accenderà per illuminare il soggetto. Il flash non si
attiva nel modo Filmato o quando il tipo di otturatore Elettronico (alta velocità) è selezionato nel modo Immagine fissa.
Collegamento di unità flash
Montate le unità flash opzionali sulla porta accessori della
fotocamera.
Rimuovete il coperchio della porta accessori.
1
Rimuovete il coperchio come mostrato a
destra. Conservate il coperchio in un
luogo sicuro e ricollocatelo in posizione
quando la porta non viene utilizzata.
Collegate l’unità flash.
2
Spegnete la fotocamera e montate
l’unità flash sulla porta accessori come
descritto nel manuale fornito con l’unità
flash.
t
59
Page 80
Flash esterni opzionali
A
Non è possibile utilizzare unità flash diverse da SB-N5. È possibile trovare
istruzioni dettagliate nel manuale fornito con l’unità flash. Gli oggetti vicini
alla fotocamera possono essere esposti ad elevate sensibilità ISO.
Indicatori di stato di flash/illuminatore
A
Se l’indicatore di stato del flash o dell’illuminatore sul retro dell’unità flash
lampeggia, potrebbe essersi verificato uno dei seguenti errori:
DisplayDescrizione
L’indicatore di stato del flash lampeggia
per circa tre secondi dopo lo scatto di una
foto.
L’indicatore di stato del flash o
dell’illuminatore lampeggia una volta al
secondo.
Gli indicatori di stato del flash o
dell’illuminatore lampeggiano una volta
ogni due secondi.
t
L’indicatore di stato del flash lampeggia
otto volte al secondo.
Il flash è entrato in funzione a piena
potenza e la fotografia potrebbe essere
sottoesposta. Provate a ridurre la
distanza dal soggetto o ad aumentare
la sensibilità ISO (0 131).
L’uso continuo ha causato l’aumento
della temperatura dell’unità flash e
l’unità è stata disattivata per
proteggere il flash. Spegnete l’unità e
attendete che si raffreddi.
Si è verificato un errore di
trasferimento dati. Verificate che
l’unità flash sia collegata
correttamente.
Si è v erificato u n errore nella circuiteria
interna dell’unità flash. Spegnete la
fotocamera, rimuovete l’unità flash e
portate la fotocamera e l’unità flash
presso un centro assistenza autorizzato
Nikon per una consulenza.
60
Page 81
Ripresa di foto
60°
75°
90°
La fotocamera supporta una varietà di modi flash per fotografare
soggetti scarsamente illuminati o controluce.
Accendete la fotocamera e l’unità flash.
1
Scegliete un modo flash.
2
Scegliete un modo flash come descritto a pagina 63.
Posizionate la testa del flash.
3
Ruotate la testa del flash, in modo che
punti direttamente in avanti.
Scattate le foto.
4
Prima di eseguire la ripresa, verificate
che l’indicatore di stato del flash sulla
parte posteriore dell’unità flash sia
acceso e che l’indicatore di flash pronto
(I) sia visualizzato sul display della
fotocamera. Per scattare foto senza
flash, spegnete l’unità flash.
0
Indicatore di stato del
60°
60°
75°
75°
90°
90°
t
flash
Indicatore di stato
dell’illuminatore
61
Page 82
❚❚ Illuminazione riflessa
La luce del flash può essere riflessa da un soffitto o una parete,
disperdendosi e rendendo così le ombre meno scure e riducendo il
bagliore di capelli, pelle, abbigliamento e oggetti in primo piano.
La testa del flash sull’unità flash SB-N5 opzionale può essere ruotata
di 90° verso l’alto e di 180° a sinistra o a destra.
Testa del flash ruotata verso l’alto di
90° (illuminazione riflessa)
Illuminazione riflessa
A
Se possibile, riflettete l’illuminazione del flash da una superficie bianca o
quasi bianca riflettente; la luce riflessa da altre superfici può modificare i
colori della foto. Se non sono presenti superfici adatte nelle vicinanze,
potete utilizzare un foglio di carta bianco (formato A4 o Letter), tuttavia è
necessario verificare i risultati nel display della fotocamera.
t
Illuminatore
A
L’unità flash SB-N5 opzionale offre un
illuminatore che si attiva per illuminare i
soggetti nei modi Selezione foto intelligente e
Istantanea in movimento (0 31, 45).
L’illuminatore si accende per circa sei secondi
durante il buffering, illuminando i soggetti a
circa 1 m dalla fotocamera. Prima dello scatto,
verificate che l’indicatore di stato
dell’illuminatore sia acceso. L’indicatore si
illumina durante il buffering.
Flash puntato direttamente in avanti
(illuminazione normale)
62
Page 83
❚❚ Modo flash
Il modo flash può essere selezionato tramite la voce Modo flash nel
menu di ripresa (0 109).
Fill flash: da utilizzare per illuminazione aggiuntiva o per
N
riempire le ombre.
Nj
Np
Njp
Nq / Nr
Riduzione occhi rossi: utilizzate questa opzione per i ritratti.
L’illuminatore riduzione occhi rossi si illumina prima
dell’attivazione del flash, riducendo l’effetto “occhi rossi”.
Sincro su tempi lenti 1: il tempo di posa si allunga
automaticamente per catturare la luce di sfondo di sera o nei
casi di scarsa illuminazione.
Occhi rossi con sincro su tempi lenti 1: per combinare la riduzione
occhi rossi e la sincronizzazione su tempi lenti per i ritratti che
includono illuminazione di sfondo.
Sincro su tempi lenti su 2a tendina 1/Sincro 2a tendina2: il flash si attiva
subito prima della chiusura dell’otturatore, creando così un
flusso di luce dietro agli oggetti in movimento come mostrato
di seguito a destra (altri modi flash utilizzano la
sincronizzazione sulla prima tendina nella quale il flash si
attiva al momento dell’apertura dell’otturatore; l’effetto
prodotto con sorgenti luminose in movimento è mostrato in
basso a destra).
t
1 Solo per i modi di esposizione P Auto programmato o A Auto priorità
diaframmi.
2 Solo per i modi di esposizione S Auto a priorità di tempi e M Manuale.
Vedere anche
A
Per informazioni sulla scelta di come la fotocamera controlla l’output del
flash, fate riferimento a pagina 148. Per informazioni sulla regolazione del
livello del flash, fate riferimento a pagina 149.
Sincro sulla prima tendinaSincro sulla seconda tendina
63
Page 84
Selezionate Modo flash.
1
Per visualizzare i menu, premete il
pulsante G. Evidenziate Modo flash
nel menu di ripresa e premete 2.
Scegliete un modo flash.
2
Utilizzate il multi-selettore per
evidenziare l’opzione desiderata e
premete J. Premete il pulsante di
scatto a metà corsa per uscire dai menu
e tornare al modo di ripresa.
Tempo di posa
A
Il tempo di posa è limitato ai seguenti campi quando viene utilizzato un
flash incorporato:
• Meccanico selezionato per Tipo otturatore (0 27, 122):
t
• Elettronico selezionato per Tipo otturatore (0 27, 122):
Modo di esposizioneTempo di posa
h Selezione. automatica scene (f)
S Auto a priorità di tempi
MManuale
Altro
Modo di esposizioneTempo di posa
h Selezione. automatica scene (f)
S Auto a priorità di tempi
MManuale
Altro
1
/
250–1 s
1
/
250–30 s
1
/250–30 s, Posa B
1
1
/
250–
/
60 s
1
/
60–1 s
1
/
60–30 s
1
/60–30 s, Posa B
1
/
60 s
64
Page 85
Utilizzo di un flash
D
Quando utilizzate un flash, assicuratevi che il soggetto sia ad un a distanza di
almeno 0,6 m e rimuovete i paraluce per evitare vignettature (ombre create
laddove l’estremità dell’obiettivo oscura l’unità flash opzionale). Tenete
presente che alcuni obiettivi possono bloccare il flash o l’illuminatore a
determinate lunghezze focali o distanze di ripresa. Per ulteriori
informazioni, visitate i siti web Nikon.
t
65
Page 86
Unità GPS GP-N100
Le unità GPS GP-N100 (acquistabili separatamente) possono essere
utilizzate per registrare informazioni sulla posizione corrente al
momento della ripresa delle immagini. Queste informazioni
possono essere visualizzate su un computer utilizzando ViewNX 2
(in dotazione) o Capture NX 2 (acquistabile separatamente; 0 163).
ViewNX 2 può essere installato dal CD di ViewNX 2/Short Movie Creator
in dotazione.
Collegamento di GP-N100
L’unità GP-N100 viene collegata alla porta accessori della
fotocamera.
Rimuovete il coperchio della porta accessori.
1
Rimuovete il coperchio come mostrato a
destra. Conservate il coperchio in un
luogo sicuro e ricollocatelo in posizione
quando la porta non viene utilizzata.
t
66
Collegate l’unità GP-N100.
2
Spegnete la fotocamera e montate
l’unità GP-N100 sulla porta accessori
come descritto nel manuale fornito con
l’unità GPS.
Page 87
Opzioni del menu impostazioni
La voce GPS nel menu impostazioni
contiene le seguenti opzioni. Per
visualizzare le opzioni GPS, premete G e
selezionate GPS nel menu impostazioni.
• Autospegnimento: scegliete se il display si spenge
automaticamente quando è collegata l’unità GP-N100.
I display della fotocamera si disattivano automaticamente se
Attiva
Disattiva
non viene eseguita alcuna operazione per il periodo di tempo
selezionato per Autospegnimento nel menu impostazioni
(0 155). Questo riduce l’esaurimento della batteria.
I display non si spengono automaticamente quando è collegata
l’unità GP-N100.
• Posizione: questa voce è disponibile solo se l’unità GP-N100 riceve
correntemente dati GPS quando sono visualizzati l’attuale
latitudine, longitudine, altitudine e ora UTC (tempo universale
coordinato) così come riportato dall’unità GP-N100.
• Usa GPS per orologio: selezionate Sì per sincronizzare l’orologio
della fotocamera con l’ora riportata dal dispositivo GPS.
Ora UTC (tempo universale coordinato)
A
I dati relativi all’ora UTC sono forniti dal dispositivo GPS e sono indipendenti
dall’orologio della fotocamera.
t
67
Page 88
Stato dei collegamenti
A
Lo stato dei collegamenti è mostrato dall’icona h nel display della
fotocamera (0 4) e dal LED nell’unità GP-N100:
Icona hLEDDescrizione
h
(lampeggia)
h (statico)
h (statico)
I dati GPS vengono registrati solo quando l’unità GP-N100 riceve segnali da
almeno tre satelliti. Se non viene ricevuto alcun segnale per oltre due
secondi, l’icona h scomparirà dal display della fotocamera e non verranno
registrati dati GPS.
GPS assistito
A
Quando è collegata a un computer mediante il cavo USB in dotazione,
l’unità GP-N100 può utilizzare le risorse fornite dai server Nikon per ridurre il
tempo necessario per acquisire i dati GPS (è comunque possibile acquisire i
dati GPS senza queste risorse, tuttavia il tempo necessario per l’operazione
potrebbe aumentare). Questo metodo per determinare la posizione
t
utilizzando informazioni aggiuntive memorizzate in un file fornito da una
rete viene denominato “GPS assistito” (A-GPS o aGPS). Per stabilire la
connessione ai server Nikon e ricevere file per il GPS assistito, l’unità
GP-N100 utilizza il software GP-N100 Utility, disponibile per il download nel
seguente sito Web:
http://nikonimglib.com/gpn100u/
Per informazioni sull’utilizzo di GP-N100 Utility, fate riferimento al sito Web
riportato sopra o alla guida in linea. Il file per il GPS assistito fornito dai
server è valido per due settimane, allo scadere delle quali non è più
utilizzabile per facilitare il posizionamento globale. Utilizzate GP-N100
Utility a intervalli regolari per mantenere aggiornata l’unità GP-N100.
Lampeggia
(in rosso)
Lampeggia
(in verde)
Acceso
(in verde)
L’unità GPS sta cercando un segnale. Le
immagini riprese mentre l’icona h
lampeggia non includono i dati GPS.
L’unità sta ricevendo segnali da tre satelliti
GPS. I dati GPS saranno registrati con le
fotografie.
L’unità sta ricevendo segnali da quattro o più
satelliti GPS. Dati GPS più precisi saranno
registrati con le fotografie.
68
Page 89
Ulteriori informazioni sulla riproduzione
I
Informazioni sulla foto
Le informazioni sulla fotografia vengono
sovraimpresse all’immagine in
riproduzione a pieno formato (0 28).
Premete il pulsante $ per scorrere
ciclicamente le informazioni semplici sulla
foto (0 69), le informazioni dettagliate sulla
foto (0 70) e nessuna informazione sulla
foto.
❚❚ Informazioni semplici sulla foto
1 2
3
1
Pulsante $
1212
3
0
9
76
8
Immagini fisseFilmati
1 Modo di ripresa ..........................................7
2 Stato protezione ................................... 103
6 Nome file................................................. 120
Riproduzione miniature
A
Premete $ per visualizzare o nascondere le valutazioni (0 76) quando
sono visualizzate le miniature (0 72). Nella riproduzione a quattro e nove
fotogrammi, vengono visualizzati anche lo stato di protezione (0 103) e il
numero dei fotogrammi.
5
0
4
9
7
8
7 Ora di registrazione........................19, 158
8 Data di registrazione......................19, 158
Gli istogrammi visualizzati sulla fotocamera hanno un valore puramente
indicativo e possono differire da quelli visualizzati dai programmi di
elaborazione delle immagini. Di seguito sono riportati istogrammi
campione:
• Se la luminosità varia uniformemente
nell’immagine, la distribuzione dei
toni sarà relativamente uniforme.
• Se la foto è scura, la distribuzione dei
toni sarà spostata verso sinistra.
• Se la foto è luminosa, la distribuzione
dei toni sarà spostata verso destra.
L’aumento della compensazione dell’esposizione comporta lo spostamento
della distribuzione dei toni verso destra, mentre la diminuzione ne
comporta lo spostamento verso sinistra. Gli istogrammi possono fornire
un’idea sommaria dell’intera esposizione quando una luce ambiente
intensa non consente la visualizzazione nel monitor.
I
71
Page 92
Riproduzione miniature
Pe r vi sual izz are le f oto c ome “pr ovi ni” di 4, 9
o 72 immagini, premete W verso il basso
quando un’immagine viene visualizzata a
pieno formato.
Comando W
Riproduzione a
pieno formato
Riproduzione miniature
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
Aumentare il numero
di foto visualizzate
W
Ridurre il numero di
I
foto visualizzate
Evidenziare le foto
Visualizzare la foto
evidenziata
Cancellare l’immagine
evidenziata
Classificare la foto
evidenziata
Chiudere e ritornare al
modo di ripresa
72
/
J
O
&
Riproduzione
calendario
Premete verso il basso per aumentare il
numero di immagini visualizzate e verso
l’alto per ridurlo. Per visualizzare le foto
scattate in una data specifica, premete il
pulsante verso il basso quando sono
visualizzate 72 immagini (0 73). Quando
sono visualizzate quattro foto, premete
verso l’alto per visualizzare la foto
evidenziata a pieno formato.
Utilizzate il multi-selettore per evidenziare
le immagini. Potete cancellare (0 75) o
classificare (0 76) l’immagine evidenziata
o ingrandirla per una visione più
dettagliata (0 74).
Premete J per visualizzare l’immagine
evidenziata a pieno formato.
Fate riferimento a pagina 75.
Fate riferimento a pagina 76.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa.
È possibile scattare foto immediatamente.
Page 93
Riproduzione calendario
Per visualizzare le foto scattate in una data
specifica, premete il pulsante W verso il
basso quando sono visualizzate
72 immagini (0 72).
Comando W
Riproduzione
a pieno formato
Riproduzione miniature
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
/
Evidenziare una data
Visualizzare le foto
scattate nella data
evidenziata
Cancellare le foto
scattate nella data
evidenziata
Tornare alla
visualizzazione
miniature
Chiudere e ritornare al
modo di ripresa
Utilizzate il multi-selettore per
evidenziare una data.
Per visualizzare la prima foto scattata
J
nella data evidenziata, premete J.
Per cancellare tutte le foto scattate
O
nella data selezionata, premete O.
Premete W verso l’alto per tornare alla
W
visualizzazione a 72 fotogrammi.
Premete il pulsante di scatto a metà
corsa. È possibile scattare foto
immediatamente.
Riproduzione
calendario
I
73
Page 94
Zoom in riproduzione
Per ingrandire una fotografia, visualizzatela
a pieno formato e premete W verso l’alto. Lo
zoom di riproduzione non è disponibile con
i filmati o le istantanee in movimento.
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
Ingrandire o
rimpicciolire
l’immagine
Visualizzare
altre aree
della foto
I
Visualizzare
volti
Uscire dallo
zoom
Chiudere e
ritornare al
modo di
ripresa
Premete verso l’alto per
ingrandire e verso il
basso per ridurre.
W
Quando si ingrandisce o
si riduce, viene
visualizzata una finestra
di navigazione con l’area
attualmente visibile nel
display indicata da un bordo giallo. Premete 1, 2, 3
o 4 per scorrere l’immagine (tenete premuto per
scorrere rapidamente verso altre aree
dell’inquadratura).
I volti (fino a cinque)
rilevati nel modo zoom
sono indicati da bordi
bianchi nella finestra di
navigazione. Ruotate il
multi-selettore per
visualizzare altri volti.
Per tornare alla riproduzione a pieno formato.
J
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. È
possibile scattare foto immediatamente.
Comando W
74
Page 95
Cancellazione delle immagini
È possibile cancellare le immagini dalla card di memoria come
descritto di seguito. Tenete presente che, una volta cancellate, le
immagini non possono essere recuperate. Le immagini protette,
tuttavia, non saranno cancellate.
Cancellazione dell’immagine corrente
Per cancellare la fotografia visualizzata
correntemente nella riproduzione a pieno
formato oppure selezionata nell’elenco
miniature, premete O. Verrà visualizzata
una finestra di conferma; premete
nuovamente O per cancellare l’immagine e
tornare alla riproduzione oppure premete
K per uscire senza cancellare l’immagine.
Pulsante O
Menu di riproduzione
Per cancellare più immagini, premete il pulsante G, selezionate
Elimina nel menu di riproduzione e scegliete una delle seguenti
opzioni. Verrà visualizzata una finestra di conferma. Selezionate Sì
per cancellare le immagini (tenete presente che è necessario
qualche istante se è selezionato un elevato numero di immagini).
Elimina foto selezionate
In base alla data
Elimina tutte le immagini Per cancellare tutte le foto nella card di memoria.
Da scartare
Evidenziate le immagini e premete 1 o 3 per
selezionare o deselezionare (0 102). Premete J per
uscire al termine della selezione.
Evidenziate le date e premete 2 per selezionare o
deselezionare. Per visualizzare le immagini scattate
nella data evidenziata, premete W verso il basso.
Tenete premuto W verso l’alto per visualizzare
l’immagine evidenziata a pieno formato oppure
premete nuovamente W verso il basso per tornare
all’elenco di date. Per cancellare tutte le foto scattate
nelle date selezionate, premete J.
Per cancellate tutte le foto con classificazione ) (da
scartare; 0 76).
I
75
Page 96
Classificazione delle immagini
Classificate le immagini o contrassegnatele per la successiva
cancellazione (0 75). L’opzione Slide show nel menu di
riproduzione può essere utilizzata per visualizzare solo le immagini
con una o più classificazioni selezionate (0 77). La classificazione
non è disponibile con le immagini protette.
Selezionate un’immagine.
1
Visualizzate una foto a pieno formato o evidenziatela nell’elenco
miniature.
Premete &.
2
Premete & e ruotate il multi-selettore
per scegliere una classificazione da zero
a cinque stelle oppure selezionate )
per contrassegnare l’immagine per la
successiva cancellazione. La
classificazione viene memorizzata
quando premete press J o visualizzate
un’altra immagine.
Pulsante &
I
76
Page 97
Slide show
Per visualizzare uno slide show delle
immagini nella card di memoria, premete il
pulsante G, selezionate Slide show nel
menu di riproduzione ed eseguite i
passaggi riportati di seguito.
Pulsante G
Selezionate il tipo di immagine utilizzata nello slide show.
1
Evidenziate l’opzione desiderata e premete J.
Tutte le immagini Per visualizzare tutte le foto nella card di memoria.
Immagini fisse Per visualizzare solo le immagini fisse.
FilmatiPer visualizzare solo i filmati.
Istantanea in
movimento
In base alla data
Selez. automatica
scene
In base a
classificazione
Priorità ai volti
Per visualizzare solo la parte di filmato delle istantanee
in movimento. Le fotografie associate non vengono
visualizzate.
Per visualizzare solo le
immagini registrate in una
data selezionata. Verrà
visualizzato un calendario.
Utilizzate il multi-selettore
per evidenziare una data.
Per visualizzare solo le foto che appartengono a una
scena specifica, come determinato dalla selezione
automatica scene (0 23) al momento della ripresa delle
immagini. Scegliete Auto, Ritratto, Paesaggio, Ritratto notturno o Close-up.
Per visualizzare solo le
immagini con una o più
classificazioni selezionate
(0 76). Verrà visualizzata
una finestra di selezione
classificazione. Utilizzate il
multi-selettore per
evidenziare le classificazioni
e premete 2 per selezionare o deselezionare.
Per visualizzare solo le immagini in cui la fotocamera ha
rilevato un volto (0 25).
I
77
Page 98
I
Regolate i tempi di visualizzazione e scegliete una traccia di
2
sottofondo.
Regolate le seguenti opzioni:
Intervallo
fotogrammi
Durata riproduz.
filmato
Audio
Scegliete il tempo di visualizzazione di ciascuna
immagine.
Scegliete la durata di riproduzione di ciascun filmato
prima che venga visualizzato lo slide successivo.
Scegliete Come interv. fotogrammi per visualizzare lo
slide successivo allo scadere del tempo selezionato per
Intervallo fotogrammi, Per intero per riprodurre
l’intero filmato prima di visualizzare lo slide successivo.
Disattivate la riproduzione audio o scegliete una traccia
di sottofondo per lo slide show. Selezionate Sonoro originale per riprodurre solo l’audio registrato con i
filmati. In tal caso, non viene riprodotto alcun suono per
le immagini fisse o le istantanee in movimento.
78
Page 99
Selezionate Avvia.
3
Evidenziate Avvia e premete J per
avviare lo slide show.
Durante la riproduzione di uno slide show, potete eseguire le
seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
Passare
indietro/passare
avanti
Mettere in
pausa/
riprendere
Regolare il
volume
Chiudere e
ritornare al
modo di
riproduzione
Chiudere e
ritornare al
modo di ripresa
Premete 4 per tornare al fotogramma
precedente, 2 per passare al fotogramma
successivo.
Per mettere in pausa lo slide show. Premete
J
nuovamente per ricominciare.
Premete verso l’alto per aumentare il volume
W
e verso il basso per ridurlo.
Per terminare lo slide show e ritornare al
K
modo di riproduzione.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa per
ritornare al modo di ripresa. È possibile
scattare foto immediatamente.
Le opzioni mostrate a destra vengono
visualizzate quando lo slide show
termina. Selezionate Riprendi per
riavviare o Esci per tornare la menu di
riproduzione.
I
79
Page 100
I
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.