Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el
máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente
todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para
que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han
utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
D
antes del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii).
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tabla de contenido0 iv
Introducción0 1
s
Modo imagen estática0 23
z
Modo selector de foto inteligente0 31
8
Modo de vídeo0 37
y
Modo instantánea movimiento0 45
9
Más sobre la fotografía0 49
t
Más sobre la reproducción0 69
I
Conexiones0 81
Q
El menú reproducción0 101
o
El menú de disparo0 109
i
El menú configuración0 151
g
0 ii
Observaciones técnicas0 161
n
i
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tome fotografías o grabe vídeos en cualquiera de los
cuatro modos.
Seleccione q Modo instantánea
movimiento (0 45) para grabar tanto
fotografías como viñetas breves de
vídeos,
wModo selector de foto inteligente
(0 31) para capturar cambios de
expresión rápidos y otros disparos
difíciles de cronometrar,
eModo imagen estática (0 23) para la
mayoría de las fotografías, o
rModo de vídeo (0 37) para grabar
vídeos en alta definición o a cámara
lenta.
Combine fotografías, vídeos, y música.
qInstale el software suministrado
(0 81), wcopie las fotografías y los
vídeos en su ordenador (0 85), y e
utilice la función Short Movie Creator
para crear vídeos cortos (0 88).
ii
Ver vídeos cortos en alta definición.
qTransfiera vídeos cortos a la cámara (0 89) y utilice un
cable HDMI para w conectar la cámara a un televisor con HD
(0 91).
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables, flashes y otros accesorios (0 161).
ObjetivosFlashes
Unidades GPS
Software para
las cámaras
digitales
Nikon
(disponible en
CD)
Controles
remotos
iii
Tabla de contenido
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ................ii
Accesorios................................................................................................ iii
Tabla de contenido ...................................................................... iv
Por su seguridad............................................................................x
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
No mire directamente al sol a través del visor.
A
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a
través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
Uso del control de dioptría del visor. Al
A
utilizar el control de dioptría del visor
teniendo el ojo en el visor, tenga
cuidado de no meterse los dedos en el
ojo accidentalmente.
Apagar inmediatamente e n caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo a un centro de servicio
autorizado de Nikon, para su inspección.
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debería ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto a un
centro de servicio técnico Nikon
autorizado para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
provocar una estrangulación.
x
No permanezca en contacto con la cámara o el
A
cargador durante largos períodos de tiempo si
los dispositivos están encendidos o en uso. Las
piezas del dispositivo se calientan. Dejar
el dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
No apunte con el flash al conductor de un
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash. La
A
utilización del flash cerca de los ojos de
la persona que va a fotografiar puede
causar problemas de visión temporales.
Se debe tener especial cuidado al
fotografiar niños; asegúrese de que el
flash no esté a menos de un metro de
distancia del niño.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
Tome las precauciones debidas al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
• Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
• No cortocircuite ni desensamble la
batería.
• Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
• Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
• No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permit a que se
moje.
• Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
• Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de los terminales y
guarde la batería en un lugar fresco y
seco.
• La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
• Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
xi
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
fuego o descargas eléctricas.
• No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
• Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
• No utilice el cable de corriente ni se
acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
• No dañe, modifique, ni tire o doble
forzadamente el cable de corriente. No
lo coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o a las
llamas. Si el aislamiento llegase a
dañarse y los cables quedasen
expuestos, lleve el cable de corriente a
un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para su
inspección. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar incendios
o descargas eléctricas.
• No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
• No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xii
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
xiii
Avisos para los clientes de EE.UU.
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe
estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer
una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de
250 V 15 A.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas
y se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra
interferencias perjudiciales en un
entorno residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y de no ser instalado y
utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo,
no es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir dichas
interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
• Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
• Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de i nterfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese la s
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
xiv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvi
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon
para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para
operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular.
Nikon recomienda que el vendedor original o un servicio técnico Nikon
autorizado inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una
revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se
recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara
tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que
se utilice frecuentemente con la cámara, como por ejemplo los objetivos o flashes
opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bod as o cua ndo se vaya de viaje ), haga unas t omas de prueb a para a segura rse de
que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o
pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del
producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y
formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la
vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se
actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y Áf rica: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de A sia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la
siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
L
xvii
xviii
Introducción
s
Contenido del paquete
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los
siguientes artículos:
Tapa del puerto multiaccesorios
BS-N1000
Tapa del cuerpo BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 V1
s
Batería de ión de
litio recargable
EN-EL15 (con tapa
de terminales)
Cable de audio/
vídeo EG-CP14
Cable USB
UC-E6
Correa AN-N1000
CD ViewNX 2/Short
Movie Creator
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Garantía
Guía de inicio rápido
Manual del usuario
Cargador de
batería MH-25 (en
ciertos países y regiones se
suministra el adaptador
de CA; la forma dependerá
del país de venta)
Objetivo (con tapas
del objetivo
delantera y trasera)
CD con el manual de
referencia (contiene este
manual)
1
Partes de la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
89
5
6
7
10
11
12
s
4
3
2
1
16
17
18
19
15
1 Marca de montaje ..............................17
Pulse $ para alternar a través de los
indicadores de disparo (0 4) y
reproducción (0 69) tal y como se indica
a continuación.
Botón $
❚❚ Disparo❚❚ Reproducción
s
Pantalla simplificada
Pantalla detallada
Pantalla apagada
(el visor no se verá
afectado; 0 6)
Información de foto
simplificada
Información de foto
detallada
Solo imagen
5
El visor electrónico
A
Utilice el visor cuando el brillo de las
condiciones de iluminación ambiente
dificulte visualizar la pantalla. La pantalla del
visor se enciende cada vez que coloque su
ojo en el visor y es idéntica a la mostrada en
la página 4; la pantalla se apaga
automáticamente. Tenga en cuenta que la
pantalla podría apagarse y el visor
s
encenderse si coloca un dedo u otro objeto
cerca del sensor de movimiento ocular; evite
tapar el sensor al utilizar la pantalla.
Utilice el control de ajuste dióptrico para
enfocar la pantalla. Al utilizar el control
teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de
no meterse los dedos o las uñas en su ojo
accidentalmente.
La cuadrícula
A
Se visualizará una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización cuadrícula en
el menú configuración (0 154).
Consulte también
A
Consulte la página 154 para obtener más información sobre el ajuste
de la pantalla y el brillo del visor.
Sensor de movimiento
ocular
6
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
Modo instantánea movimiento (0 45): Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y alrededor de un segundo de
metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de
movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante
aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática.
Modo selector de foto inteligente (0 31): Cada
vez que se abre el obturador, la cámara
selecciona automáticamente, en b ase a la
composición y movimiento, el mejor
disparo y los cuatro candidatos al mejor
disparo.
Modo imagen estática (0 23): Para
fotografías. La cámara ajusta de forma
automática y predeterminada los ajustes
de la cámara que más se acomoden al
sujeto (selección automática de escena).
Modo de vídeo (0 37): Graba vídeo en HD o a cámara lenta.
s
7
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la cámara y configurar los
ajustes se utiliza el multiselector y el botón J.
❚❚ Visualización de las opciones de disparo
Pulse hacia la izquierda (E)
para visualizar las opciones
del disparador automático/
s
control remoto (0 49)
Pulse hacia abajo (%) para visualizar las opciones del modo de enfoque
(0 52)
Pulse hacia la derecha (E)
para visualizar las opciones
de la compensación de
exposición (0 57)
❚❚ Selección de las opciones de disparo
Pulse arriba (
para marcar las opciones
(también puede marcar las
1) o abajo (3)
opciones girando el
multiselector)
Pulse J para seleccionar la
opción marcada
❚❚ Menú de navegación (010)
Pulse arriba (
Pulse izquierda (
cancelar y volver al menú
Pulse abajo (
Nota: También puede marcar los elementos girando el multiselector.
El multiselector
A
En este manual, los símbolos 1, 2, 3, y 4 se utilizan
para representar arriba, der echa, abajo e izquierda en el
multiselector. Los elementos pueden marcarse girando
el multiselector según se muestra a la derecha.
1) para mover el cursor hacia arriba
Pulse derecha (
4) para
anterior
3) para mover el cursor hacia abajo
seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
Pulse J para seleccionar el
elemento marcado
2) para
8
El botón & (función)
El botón & proporciona acceso a las
siguientes características en los modos
imagen estática, vídeo, instantánea
movimiento, y reproducción. Pulse & y
utilice el multiselector y el botón J para
ajustar las opciones.
• Tipo de obturador (modo imagen estática; 0 27): Elija un obturador
mecánico (Mecánico) o electrónico (Electrónico), o dispare
ráfagas a alta velocidad con Electrónico (Hi).
• Modo de vídeo (grabación de vídeo; 0 39): Elija entre grabación en
Alta-definición (Vídeo HD) y a cámara lenta (Cámara lenta).
• Tema (modo instantánea movimiento; 0 47): Elija entre Belleza,
Olas, Relajación, y Ternura.
• Valoración (modo de reproducción; 0 76):
Valoración de imágenes.
Botón &
s
9
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
s
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 101)B Menú configuración (0 151)
C y 1 z Menú de disparo (0 109)
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
10
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por
los menús (0 8).
Multiselector
12
Seleccione el menú deseado.Pulse 2 para situar el cursor en el
menú seleccionado.
34
Marque el elemento del menú.Pulse 2 para visualizar las opciones.
5
Marque la opción deseada y pulse J
para seleccionar.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 26).
Nota: Los elementos listados podrían
variar dependiendo de los ajustes de
la cámara. Los elementos que
aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
s
11
Primeros pasos
Coloque la correa de la cámara.
1
Enganche la correa firmemente a los dos ojales de la cámara.
s
Cargue la batería.
2
Introduzca la toma del adaptador de CA en el cargador de la
batería q, a continuación introduzca la batería w y enchufe
el cargador. Una batería completamente agotada se carga en
aproximadamente 2 horas y 35 minutos. Desenchufe el
cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
Cable de
corriente
Cargando
batería
Carga
completa
12
El adaptador de CA
A
Si la cámara viene suministrada con un
adaptador de CA, podrá instalarlo
introduciéndolo en la entrada del
cargador (q) y a continuación deslizando
el cerrojo del adaptador de corriente (w)
mientras gira el adaptador 90° para fijarlo
en la posición mostrada (e). Para extraer
el adaptador, siga estos pasos en sentido
contrario.
Bloqueo del adaptador
de CA
90°
s
13
s
La batería y el cargador
D
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 169–
172 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C o superiores a 40 °C; si hace caso omiso de esta
precaución podrían producirse daños en la batería o afectar
negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse
reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de entre 0 °C a 15 °C y de entre 45 °C
a 60 °C; la batería no se cargará si la temperatura es inferior a los 0 °C
o superior a 60 °C.
Cargue la batería a temperaturas ambiente entre los 5 °C y 35 °C. Si
la lámpara CHARGE (CARGAR) parpadea rápidamente (es decir,
parpadea unas ocho veces por segundo) durante la carga, confirme
que la temperatura se encuentre en el rango correcto y a
continuación desenchufe el cargador y extraiga y vuelva a colocar
la batería. Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso
y lleve la batería junto con el cargador a su distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no
seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la
batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
El cable de corriente suministrado y el adaptador de CA están
destinados exclusivamente para su uso con la MH-25. Utilice el
cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
14
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
3
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación
correcta. Deslice la batería hasta que el bloqueo naranja de la
batería encaje en su lugar, y deslice la tarjeta de memoria
hasta que oiga un clic.
Trasera
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
D
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería podría estar
caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería.
Formateo de las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione
menú configuración y siga las instrucciones
en pantalla para formatear la tarjeta
(
0
forma permanente cualquier dato contenido
en la tarjeta
y otros datos que desee mantener antes de proceder.
A
Las tarjetas de memoria vienen
equipadas con un mecanismo
de protección de la tarjeta para
evitar la pérdida accidental de
datos.Cuando este mecanismo
está en la posición “lock”, no se
pueden grabar o borrar
fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para
desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la
posición “write” (escritura).
Formatear tarj. memoria
153).
Tenga en cuenta que ello borrará de
. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía
El mecanismo de protección de la tarjeta
en el
GB
16
Mecanismo de protección
de la tarjeta
s
15
s
Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria
A
Tras apagar la cámara, confirme que el
indicador de acceso esté apagado y abra
la tapa de la ranura para tarjetas de
memoria/compartimento de la batería.
Para liberar la batería (arriba), primero
pulse el bloqueo naranja de la batería en
la dirección indicada por la flecha y a
continuación extraiga la batería con la
mano. Para extraer la tarjeta de memoria
(abajo), primero presione sobre la tarjeta
para expulsarla (q); ahora podrá extraer
la tarjeta con la mano (w).
Tarjetas de memoria
D
• La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria
Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 165).
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes despué s de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
• Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el
formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o
copiando a un ordenador. De lo contrario podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de
metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario,
podría dañar la tarjeta.
• No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de
humedad ni a la luz directa del sol.
16
Colocación de un objetivo.
4
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo
o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en
este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR
10-30 mm f/3.5-5.6. Consulte la página 143 para obtener
información sobre la reducción de la vibración (VR).
Manteniendo las
marcas alineadas ,
coloque el objetivo en
la cámara, a
continuación gírelo
hasta que oiga un clic.
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar
éste retraído. Para desbloquear y extender el
objetivo, mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (
del zoom (
bloquear el anillo del zoom pulsando el botón
circular de objetivo retráctil y girando el anillo
en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
A
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie el objetivo. Para
extraer el objetivo, pulse y mantenga pulsado
el botón de liberación del objetivo (
mismo tiempo que lo gira en el sentido de las
manecillas del reloj (
desmontar el objetivo, coloque las tapas del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
w
Desmontaje del objetivo
q
). Podrá retraer el objetivo y
) mientras gira el anillo
q
w
). Después de
) al
s
17
s
Encienda la cámara.
5
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará
brevemente en verde y se encenderá
la pantalla.
Apagar la cámara
A
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La
pantalla se apagará.
Apagado automático
A
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30
segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación
comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo
del apagado automático de la pantalla usando la opción Apagado automático en el menú configuración; 0 155). La cámara podrá ser
reactivada pulsando cualquier botón, el dial de modo, o cualquier
otro control de la cámara. Si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente tres minutos una vez apagadas las
pantallas, la cámara se apagará automáticamente.
Colocación y extracción de objetivos
A
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en
cuenta que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor
del objetivo se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la
cámara. Si el objetivo tiene un botón circular de objetivo retráctil,
retraiga el objetivo antes de proceder con la extracción.
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Si está utilizando un objetivo con botón circular de objetivo retráctil
(0 17), la cámara se encenderá automáticamente cuando el
bloqueo del botón circular de objetivo retráctil sea liberado
(bloquear el botón circular de objetivo no apagará la cámara).
18
Elija un idioma y ajuste el reloj.
6
Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera
vez que se encienda la cámara. Utilice el multiselector y el
botón J (0 11) para seleccionar un idioma y configurar el
reloj de la cámara. No es posible tomar fotografías hasta que
ajuste la hora y la fecha.
s
Pulse 1 o 3 para marcar el
idioma deseado y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el
formato de fecha deseado
y pulse J.
Pulse 4 o 2 para seleccionar los
artículos 1 o 3 para modificar.
Pulse J cuando haya finalizado.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la
opción de horario de verano y
pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el
reloj en cualquier momento
usando las opciones Idioma
(Language) (0 158) y Zona
horaria y fecha (0 158) en el
menú configuración.
19
s
El reloj de la cámara
A
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente
con otros relojes más precisos según sea necesario.
El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación
independiente y recargable, que se carga según sea necesario
cuando la batería principal está instalada o cuando la cámara recibe
energía mediante un conector a la red eléctrica opcional EP-5B y un
adaptador de CA EH-5b (0 166). Tres días de carga proporcionarán
suficiente alimentación al reloj como para un mes. Si se visualiza un
mensaje de advertencia de que el reloj no ha sido ajustado al
encenderse la cámara, la batería del reloj está agotada y el reloj se
ha restablecido. Configure el reloj con la fecha y hora correctas.
20
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta
7
de memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de
Nivel de batería
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
VisualizaciónDescripción
Batería completamente
SIN ICONO
H
No se pueden tomar
fotos. Inserte una
batería
completamente
cargada.
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono
L o K de la pantalla
detallada (0 5).
La batería está baja.
Cargue la batería o
tenga una batería
completamente
cargada preparada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado.
Introduzca una batería
cargada.
Exposiciones restantes
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de fotografías que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes
actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; ej., valores entre 1.200 y 1.299
son mostrados como 1,2 K). Si se visualiza una advertencia
indicando que no existe suficiente memoria para más
imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 15) o borre
algunas fotos (0 75).
Con ello concluye la configuración de la cámara.
s
21
s
22
Modo imagen estática
z
El modo imagen estática es el modo utilizado normalmente al
realizar las fotos.
Realización de fotos en el Modo imagen estática
Seleccione el modo imagen estática.
1
Gire el dial de modo a C.
Selección automática de escena (h Selector auto. de escenas)
A
La cámara, bajo los ajustes
predeterminados, analizará
automáticamente el sujeto y seleccionará
la escena adecuada. La escena
seleccionada aparecerá en la pantalla.
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo
f
oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
Automático: Sujetos adecuados para el modo Z o que no encajen
Z
en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas.
Dial de modo
Icono de escena
z
23
z
Prepare la cámara.
2
Extraiga la tapa del objetivo y sujete la
cámara firmemente con ambas
manos, teniendo cuidado de no
obstruir el objetivo, la luz de ayuda de
AF, o el micrófono. Para tomar
fotografías en orientación “vertical”
(retrato), gire la cámara tal y como se
indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se
reducen si la iluminación es escasa; se
recomienda el uso de un flash
opcional (0 59) o de un trípode.
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera tal que
llene un área más grande del fotog rama, o alejarlo para aumentar el
área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales
mayores en la escala de distancia focal del objetivo para acercar,
distancias focales más cortas para alejar; si está utilizando un
objetivo con botón circular de objetivo retráctil, desbloquee y
extienda el objetivo pulsando el botón y girando el anillo del zoom
según lo indicado en la página 17).
24
Acercar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo opcional
con un interruptor de zoom motorizado,
seleccione T para acercar y W para alejar.
La velocidad con la que la cámara
acercará y alejará el zoom depende de
hasta dónde deslice el interruptor. La
posición del zoom viene indicada por la
guía de zoom en la pantalla.
Alejar
Guía de zoom
Encuadre la fotografía.
Z
3
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
Enfoque.
4
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad. Si el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de AF (0 2)
z
podría encenderse para ayudar en la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
ona de enfoque
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar,
visualizará la zona de enfoque en color
rojo. Consulte la página 54.
Mientras mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad, la pantalla
Capacidad de la
memoria intermedia
mostrará el número de exposiciones que pueden almacenarse
0
en la memoria intermedia (“r”;
AF prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de
retrato (AF prioridad al rostro). Si se
detecta un sujeto de retrato mirando a la
cámara, se visualizará un doble contorno
amarillo (si se detectan múltiples rostros,
hasta un máximo de cinco, la cámara
seleccionará al sujeto más cercano). Pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto dentro del doble
contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el contorno
desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto miraba hacia otro lado).
121).
25
Dispare.
5
Suavemente pulse el disparador hasta
el fondo para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El indicador de
acceso se iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla durante unos
segundos (la foto desaparecerá
automáticamente de la pantalla al
pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni
z
retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
Indicador de acceso
apague y la grabación haya sido
completada.
El disparador
A
La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,
pulse el disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Modo de exposición
A
Para realizar ajustes en la velocidad de obturación, el diafragma y otros
ajustes, seleccione P Automático programado, S Auto. con prior. a
obtur., A Auto. con prior. a diafrag., o M Manual para Modo de
exposición en el menú de disparo (0 111).
Consulte también
A
Consulte la página 155 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al utilizar el obturador
electrónico.
26
Disparar: Pulsar por
completo
❚❚ Elección del tipo de obturador
Para elegir el tipo de obturador para el
modo imagen estática, pulse & y utilice el
multiselector y el botón J para elegir de
entre los siguientes tipos de obturadores:
mecánico (Mecánico, apto para la
mayoría de las situaciones), electrónico
(Electrónico, un obturador silencioso
para entornos taciturnos), y electrónico de
alta velocidad (Electrónico (Hi)).
Electrónico (Hi)
A
En los ajustes predeterminados, la cámara realiza
fotografías a una velocidad aproximada de 10
f
otogramas por segundo (fps) mientras el disparador
esté pulsado. La cámara enfoca al sujeto en el centro
del encuadre; la detección de rostros (025) no está
disponible.
con velocidades de grabación de 30 y 60 fps (
Para más información sobre el disparo continuo con
los obturadores
página 121.
Electrónico (Hi)
Mecánico
también es compatible
y
Electrónico
0
, consulte la
122).
❚❚ Grabación de vídeos en el modo imagen estática
En el modo de imagen estática, podrá
grabar vídeos con sonido con un tamaño
de fotograma de 1.072 × 720 píxeles
(relación de aspecto: 3 : 2). Pulse el botón
de grabación de vídeo para iniciar y
0
detener la grabación (
37); en el modo de
imagen estática, la grabación también
concluirá si se mantiene pulsado el
disparador hasta el fondo hasta que se
realice una fotografía.
Parpadeo
A
Puede notar cierto parpadeo o la aparición de
bandas en las visualizaciones o en los vídeos bajo
cierto tipo de iluminación, como por ejemplo
lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. Ello
puede reducirse eligiendo una opción de
de parpadeo
suministro de corriente CA local (
que se ajuste a la frecuencia del
0
Reducción
157).
Botón &
z
Botón de grabación de
vídeo
27
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla
completa (reproducción a pantalla
completa).
z
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, pulse el control W hacia
arriba (0 74). Pulse W hacia abajo para
alejar. Para visualizar múltiples imágenes,
pulse W hacia abajo una vez que la
imagen sea visualizada a pantalla
completa (0 72).
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo de disparo.
Consulte también
A
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 69.
Consulte la página 77 para más información sobre el pase de diapositivas.
28
Control W
Botón K
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O.
Se visualizará un cuadro de diálogo;
pulse de nuevo O para borrar la imagen y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar la imagen. Una vez
borradas, las fotografías no se pueden
recuperar.
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar en el menú de
reproducción puede utilizarse para borrar las
imágenes seleccionadas (0 75), todas las
imágenes (0 75), fotografías realizadas en
un fecha específica (0 75), o imágenes
anteriormente seleccionadas como
candidatas a ser borradas (0 75).
Botón O
z
29
z
30
Modo selector de foto inteligente
8
Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que
capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de
retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por
ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que abra
el obturador, la cámara selecciona automáticamente el mejor
disparo y los cuatro candidatos al mejor disparo en base a la
composición y movimiento.
Realización de fotos en el Modo selector de foto
inteligente
Seleccione el modo selector de foto inteligente.
1
Gire el dial de modo a y.
Dial de modo
8
Encuadre la fotografía.
2
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 24, componga la
fotografía con su sujeto ubicado en el
centro del encuadre.
31
Comience el almacenamiento de las fotografías.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 25). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba las
imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los
cambios en la distancia al sujeto en la
zona de horquillado de AF mientras
que el disparador es pulsado hasta la
mitad.
8
Almacenamiento en la memoria intermedia
A
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Almacenamiento en la
memoria intermedia
Disparador presionado
por completo
Horquillados de
zona de AF
Finalización
de los
disparos
32
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara comparará los
disparos realizados antes y después
de pulsar el disparador, los cuales han
sido grabados en la memoria
intermedia, seleccionará cinco y los
copiará en la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que podría ser
necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
Modo selector de foto inteligente
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 23). No se podrán
grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá
ningún efecto.
El flash opcional SB-N5 viene equipado con una luz de captura la cual
se ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia
(0 62). El almacenamiento en la memoria intermedia finaliza
automáticamente y la luz de captura se apagará tras el disparo o si se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad durante
aproximadamente de seis segundos. Podrá reanudar el
almacenamiento en la memoria intermedia levantando el dedo del
disparador y pulsándolo hasta la mitad.
8
33
Visualización de fotografías
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 28; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con
un icono y). De las cinco fotografías
realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente el mejor disparo
será visualizado (cuando pulse el
multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara
8
se saltará los otros candidatos, dando
como resultado que la siguiente imagen
visualizada no tendrá un número de
archivo consecutivo al de la imagen
actual). Para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con
el selector de foto inteligente, podrá
elegir el mejor disparo pulsando J.
Pulse 4 o 2 para visualizar otras
imágenes de la secuencia y pulse J para
seleccionar la imagen actual como
mejor disparo. Para regresar a la
reproducción normal, pulse D.
Botón K
34
Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una fotografía
realizada con el selector de foto
inteligente visualiza un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar las fotografías
seleccionadas por el selector de foto
inteligente, o pulse K para salir sin
Botón O
borrar imágenes. Tenga en cuenta que
una vez borradas, las fotografías no se
pueden recuperar.
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de
mejor disparo visualiza las siguientes
opciones; marque una opción utilizando el
multiselector y pulse J para seleccionar.
• Esta imagen: Borra la imagen a ctual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
• Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la
seleccionada como mejor disparo.
Aparecerá un cuadro de diálogo; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, seleccione Sí y pulse J.
8
35
8
36
Modo de vídeo
y
Elija el modo de vídeo para grabar vídeos en alta-definición (HD)
o a cámara lenta (0 40) utilizando el botón de grabación de
vídeo.
El icono 0
D
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Vídeo HD
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1. Un recorte
de vídeo HD con una relación de
aspecto de 16 : 9 aparecerá en la
pantalla.
Encuadre el disparo de apertura.
2
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 24, encuadre el
disparo de apertura con su sujeto
ubicado en el centro de la pantalla.
Modo de exposición
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 23) de forma
predeterminada.
Consulte también
A
Consulte la página 140 para obtener más información sobre cómo
añadir efectos de fundido. El tamaño del encuadre y la velocidad de
grabación se describen en la página 123.
Dial de modo
y
37
Inicie la grabación.
p
3
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
Grabación de audio
y
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. La cámara enfoca continuamente
de forma predeterminada; para evitar
grabar el ruido producido por el enfoque,
seleccione un modo de enfoque de
(
0
52) o utilice un micrófono externo ME-1
opcional (
sonido vídeo
proporciona opciones de sensibilidad y
ruido del viento tanto para el micrófono
integrado como para el externo (
Finalice la grabación.
4
0
163). El elemento
en el menú de disparo
Opciones
0
AF-S
141).
Botón de grabación de
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación. La grabación concluirá automáticamente una
vez alcanzada la duración máxima (0 123), cuando la tarjeta
de memoria se llene, al seleccionar otro modo, si se extrae el
objetivo o si la cámara se calienta (0 xvi).
Duración máxima
A
Bajo los ajustes predeterminados, los vídeos HD podrán tener un tamaño
máximo de 4 GB o una duración máxima de 20 minutos (para más
información consulte la página 123); tenga en cuenta que dependiendo
de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos
podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (
Bloqueo de exposición
A
En los modos de exposición que no sean h Selector auto. de
escenas, la exposición se bloqueará mientras pulse el botón A
(multiselector hacia arriba) (0 125).
38
vídeo
Tiem
o disponible
0
165).
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
A
Con cada grabación de vídeo se pueden
realizar hasta 20 fotografías. Tenga en cuenta
que no se pueden tomar fotografías con los
vídeos a cámara lenta.
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta
definición y a cámara lenta, pulse
el multiselector y el botón
J
para
&
y utilice
seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Vídeo HD: Graba vídeos en HD.
• Cámara lenta: Graba vídeos a cámara
lenta (0 40).
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer en las pantallas y al final del
vídeo parpadeos, bandas o distorsiones bajo
iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio o sodio, o si la cámara es barrida
horizontalmente o si se mueve un objeto a
alta velocidad a través del encuadre (los
parpadeos y las bandas pueden reducirse en
los vídeos HD si se elige una opción de
Reducción de parpadeo
suministro de corriente CA local;
fuentes de luz brillantes podrían dejar restos
de imágenes anteriores tras de sí durante el
barrido de la cámara. También podrían
aparecer bordes recortados, halos de color,
muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos,
evite apuntar con la cámara directamente al
sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace
caso omiso de esta precaución, los circuitos
internos de la cámara podrían sufrir daños.
que concuerde con el
0
157
Botón &
). Las
y
39
Cámara lenta
Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los
vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
Seleccione el modo de vídeo.
y
1
Gire el dial de modo a 1.
Seleccione el modo cámara lenta.
2
Pulse el botón & y utilice el
multiselector y el botón J para
seleccionar Cámara lenta. Un recorte
de vídeo a cámara lenta con una
relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá
en la pantalla.
Encuadre el disparo de apertura.
3
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 24, encuadre el
disparo de apertura con su sujeto
ubicado en el centro de la pantalla.
Dial de modo
Botón &
40
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
La cámara enfoca al sujeto en el
centro de la pantalla; la detección de
rostros (0 25) no está disponible.
Finalice la grabación.
5
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación. La grabación finalizará automáticamente una
vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria
está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o
si la cámara se calienta (0 xvi).
Duración máxima
A
Se podrán grabar metrajes de hasta cinco segundos o 4 GB; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la
tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar
el tamaño establecido (0 165).
Modo de exposición
A
El modo de exposición predeterminado para la grabación de vídeo a
cámara lenta es P Automático programado (0 113). h Selector auto. de escenas no está disponible en el modo vídeo a cámara lenta.
Consulte también
A
Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página 122.
y
41
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a
pantalla completa (0 28). Pulse J para iniciar la reproducción.
1 icono/duración
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
y
ParaUsarDescripción
PausaDetiene la reproducción.
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/Duración total
GuíaVolumen
ReproducirJ
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Salir al modo
de disparo
42
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está detenido o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad se duplica, de × 2° a
/
× 5° a × 10° a × 15. Si se pausa la reproducción,
el vídeo retrocederá o avanzará un encuadre
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo. También puede
girar el multiselector para retroceder o avanzar
mientras la reproducción está en pausa.
Pulse hacia arriba para aumentar el volumen,
W
hacia abajo para disminuirlo.
Pulse 1 o K para salir de la reproducción a
/K
pantalla completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver
al modo de disparo. Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse el botón
O. Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para
borrar el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el vídeo.
Tenga en cuenta que una vez borrados, los
vídeos no se pueden recuperar.
Consulte también
A
Consulte la página 107 para más información
sobre el recorte de metraje de vídeo no
deseado.
Botón O
y
43
y
44
Modo instantánea movimiento
9
Elija el modo instantánea movimiento para grabar viñetas de
vídeo cortas con sus fotografías. Cada vez que se libera el
obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de
un segundo de metraje de vídeo. Al visualizar la “instantánea
movimiento” obtenida en la cámara, el vídeo reproducirá a
cámara lenta durante aproximadamente 2,5 seg., seguido de la
imagen estática.
Fotografiar en el Modo instantánea movimiento
Seleccione el modo instantánea movimiento.
1
Gire el dial de modo a z.
Dial de modo
9
Encuadre la imagen.
2
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 24, componga la
fotografía con su sujeto ubicado en el
centro del encuadre.
45
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 25). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba el metraje
en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara grabará una
fotografía, junto con
aproximadamente un segundo de
9
metraje de vídeo, comenzando antes
y finalizando después de pulsar el
disparador. Tenga en cuenta que
podría ser necesario cierto tiempo.
Una vez completada la grabación, la
fotografía será visualizada durante
unos segundos.
Almacenamiento en la memoria intermedia
A
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización
de los
disparos
46
Almacenamiento en la
memoria intermedia
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse & y utilice el multiselector y
el botón J para seleccionar entre
Belleza, Olas, Relajación, y Ternura.
Botón &
Modo instantánea movimiento
A
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 23) de forma
predeterminada. No se grabará el audio en directo. Los vídeos no se
pueden grabar usando el botón de grabación de vídeo.
El flash opcional SB-N5 viene equipado con una luz de captura la cual
se ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia
(0 62). El almacenamiento en la memoria intermedia finaliza
automáticamente y la luz de captura se apagará tras el disparo o si se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad durante
aproximadamente de seis segundos. Podrá reanudar el
almacenamiento en la memoria intermedia levantando el dedo del
disparador y pulsándolo hasta la mitad.
9
47
Visualización de instantáneas movimiento
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea movimiento
(0 28; las instantáneas movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar
J al visualizar una instantánea
movimiento, reproduce el trozo de
vídeo a cámara lenta durante un período
aproximado de unos 2,5 seg., seguido
de la foto; la pista de fondo será
reproducida durante aproximadamente
10 seg. Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Borrar instantáneas movimiento
Para borrar la instantánea movimiento
9
actual, pulse O. Se visualizará un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar la foto y el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el archivo. Tenga en
cuenta que una vez borradas las
instantáneas movimiento no pueden
recuperarse.
Botón K
Botón O
48
Más sobre la fotografía
t
Modos disparador automático y control remoto
El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3
(0 163) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la
cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones:
Desactivado
c 10 seg.
b 5 seg.
a 2 seg.
Disparo
retardado
"
remoto
Remoto de
respuesta
#
rápida
Antes de utilizar el control remoto
A
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Monte la cámara sobre un trípode.
1
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una
superficie estable y nivelada.
Visualice las opciones del disparador automático.
2
Pulse 4 (E) para visualizar las
opciones del disparador automático.
Disparador automático y control remoto
desactivados. El obturador es liberado al pulsar el
disparador de la cámara.
El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de
haber pulsado el disparador hasta el fondo.
Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la
cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos.
El obturador es liberado 2 seg. después de haber
pulsado el disparador en el control remoto opcional
ML-L3.
El obturador es liberado al pulsar el disparador en el
control remoto opcional ML-L3.
t
49
t
Seleccione la opción deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
Encuadre la fotografía y dispare.
4
Modo disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar, y a continuación pulse el
disparador hasta el fondo. La luz del
disparador automático parpadeará y
se oirá un pitido. Dos segundos antes
de realizar la fotografía, la lámpara
dejará de parpadear y el pitido se
acelerará.
Modo control remoto: Apunte el ML-L3 a
cualquiera de los receptores de
infrarrojos de la cámara (0 2, 3) y
pulse el disparador del ML-L3
(permanezca a una distancia de 5 m o
inferior al utilizar el receptor frontal,
1,5 m o inferior al utilizar el receptor trasero). En el modo de
disparo retardado remoto, la luz del disparador automático
se iluminará durante aproximadamente dos segundos antes
de que se abra el obturador. En el modo remoto de respuesta
rápida, la luz del disparador automático parpadeará tras
abrirse el obturador.
50
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o
podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz
de enfocar o en otras situaciones en las cuales el disparador no
se abra. Apagar la cámara cancelará los modos de disparador
automático y control remoto. Los modos de control remoto se
cancelan automáticamente si no se realiza ninguna operación
transcurridos cinco minutos desde la selección del modo en el
paso 3.
Modo de vídeo
A
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador
pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el
disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3
actúa como el botón de grabación de vídeo.
Separador para montaje en trípode
A
Utilice un separador para montaje en trípode opcional TA-N100 para
evitar que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el
cabezal del trípode al instalar la cámara en el mismo (0 164).
Consulte también
A
Para más información sobre la selección del tiempo de espera de la
cámara hasta que reciba una señal del remoto, consulte la página 156.
Consulte la página 155 para más información sobre el control de los
pitidos que sonarán al usarse el disparador automático o el control
remoto.
t
51
Modo de enfoque
Seleccione el modo de enfoque de la cámara (tenga en cuenta
que la selección del modo de enfoque no está disponible en el
modo h Selector auto. de escenas, 0 23, 111).
AF de selección automática: La cámara selecciona automáticamente
AF-A
AF-S si el sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en
movimiento.
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
AF-S
bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
AF continuo: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
AF-C
continuamente mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Las
fotos se realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
AF-F
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara
está o no enfocada.
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 55). Las fotos se
MF
realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
* El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
t
Modo de enfoque
A
Las opciones disponibles dependen del modo de disparo.
Modo imagen
estática
Modo de vídeo
Selector de foto inteligenteAF-A
Instantánea movimientoAF-S
Pulse 3 (%) para visualizar las
opciones del modo de enfoque.
Seleccione la opción deseada.
2
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
La luz de ayuda de AF
A
Si el sujeto está escasamente iluminado, la
luz de ayuda de AF se iluminará
automáticamente para ayudar en la
operación de autofoco cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La luz de ayuda de
AF está disponible para los modos de imagen
estática, selector de foto inteligente, e
instantánea movimiento y se iluminará
únicamente si:
• AF-S es seleccionado para el modo de enfoque o si se selecciona AF
sencillo en el modo de enfoque AF-A,
•
Zona automática
(
0
144) o la zona de enfoque central (025) ha sido seleccionado
para
Punto único
• Activada es seleccionado para Ayuda de AF integrada en el menú
de disparo (0 147).
Los objetivos de gran tamaño podrían evitar que la luz ilumine a todo
o parte del sujeto.
Consulte también
A
Co nsu lte la p ági na 155 par a má s in formación sobre el control del pitido
que suena al enfocar la cámara.
ha sido seleccionado para
, y
Al usar la luz extraiga los parasoles.
Luz de ayuda de AF
Modo de zona AF
t
53
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
A
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se
indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la
cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque
podría aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo
abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos,
realice el enfoque manualmente (0 55) o utilice el bloqueo del
enfoque (0 145) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego
recomponer la fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el
sujeto y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene objetos que se
t
encuentran a diferentes distancias de
la cámara.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
Ejemplo: El
sujeto tiene el
mismo color
que el fondo.
Ejemplo: El
sujeto se
encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo:
Persianas o
una hilera de
ventanas de
un rascacielos.
El sujeto contiene zonas de alt o
contraste en el brillo.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplos: La
mitad del
sujeto se
encuentra a la
sombra; una
escena
nocturna con
un punto de
iluminación.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre
detrás del
sujeto.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
54
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando el autofoco no
produzca los resultados deseados.
Seleccione el modo de enfoque manual.
1
Pulse 3 (%) y seleccione MF (enfoque
manual; 0 52).
Visualice las guías del enfoque manual.
2
Pulse J para aumentar la vista del
centro del encuadre y visualizar guías
de enfoque manual.
t
55
Enfoque.
3
Gire el multiselector hasta que el sujeto
Dial del multiselector
esté enfocado. Gire el multiselector en
la dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la distancia de enfoque,
en dirección contraria para reducirla;
cuanto más rápido gire el
multiselector, más rápido cambiará la
distancia de enfoque. El indicador de
enfoque muestra la distancia de
enfoque aproximada. Pulse
J
cuando
el sujeto esté enfocado.
Para ampliar la visualización en la
Control W: Alejar o acercar
pantalla aproximadamente 10 veces
para obtener un enfoque preciso,
Indicador de enfoque
pulse el control hacia arriba W. Pulse
1, 2, 3, o 4 para visualizar áreas del
encuadre que no sean actualmente
visibles en la pantalla; la parte visible
t
viene indicada en la ventana de
navegación. Para alejar el zoom, pulse
el control W hacia abajo.
Vídeos
A
También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de
enfoque si ha seleccionado el enfoque manual durante la grabación
del vídeo. Gire el multiselector en la dirección de las manecillas del relo j
para aumentar la distancia de enfoque, en dirección contraria para
reducirla; cuanto más rápido gire el multiselector, más rápido cambiará
la distancia de enfoque.
Posición del plano focal
A
Para determinar la distancia entre el sujeto y
la cámara, mida la distancia a partir de la
marca del plano focal en el cuerpo de la
cámara. La distancia entre la brida de
montaje del objetivo y el plano focal es de
aproximadamente 17 mm.
Ventana de navegación
Aprox.
17 mm
Marca de plano focal
56
: Enfoque
el zoom
Compensación exposición
La función de compensación de exposición se usa para modificar
los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener
imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores entre
–3 EV (subexposición) y +3 EV (sobreexposición) en incrementos
1
/
3
EV. En resumen, los valores positivos hacen que la imagen
de
aparezca más brillante y los valores negativos la oscurecen. La
compensación de la exposición no está disponible en los modos
h
de exposición
Selector auto. de escenas
y MManual
.
–1 EV
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
1
Pulse 2 (E) para visualizar las
opciones de la compensación de
exposición.
Seleccione un valor.
2
Utilice el multiselector para marcar el
valor deseado y pulse J.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara.
Sin compensación
de exposición
+1 EV
t
57
Compensación exposición
A
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las
opciones medición ponderada o puntual (0 124).
Flashes opcionales
A
Cuando se utiliza con un flash opcional, la compensación de
exposición afecta a la exposición del fondo y al nivel de flash.
t
58
Fotografía con flash
En el modo imagen estática, el flash opcional SB-N5 podrá
utilizarse como fuente de iluminación adicional para “rellenar”
(iluminar) sombras y sujetos a contraluz o para añadir
iluminación a los ojos del sujeto. En los modos selector de foto
inteligente e instantánea movimiento, el flash no se dispara
aunque la luz de captura se encenderá para iluminar al sujeto. El
flash no se disparará en el modo vídeo o si el tipo de obturador
Electrónico (Hi) ha sido seleccionado en el modo imagen
estática.
Colocación de flashes
Instale flashes opcionales en el puerto multiaccesorios de la
cámara.
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
1
Extraiga la tapa tal y como se indica a
la derecha. Guarde la tapa en lugar
seguro y vuelva a colocarla cuando no
utilice el puerto.
Instale del flash.
2
Apague la cámara e instale el flash en
el puerto multiaccesorios tal y como
se describe en el manual suministrado
con el flash.
t
59
Flashes opcionales
A
No se pueden utilizar otros flashes que no sean el SB-N5. Podrá
encontrar las instrucciones detalladas en el manual suministrado con el
flash. Los objetos cercanos a la cámara pueden aparecer
sobreexpuestos a sensibilidades ISO altas.
Indicadores de estadodel flash/luz de captura
A
Si el indicador del estado del flash o del estado de luz de captura en la
parte trasera del flash parpadea, puede haberse producido uno de los
siguientes errores:
VisualizaciónDescripción
El indicador de estado del flash
parpadea durante aproximadamente
tres segundos una vez realizada la
fotografía.
El indicador de estado de flash o
captura parpadeará una vez por
segundo.
t
Los indicadores de estado de flash y de
captura parpadean una vez cada dos
segundos.
El indicador de estado de flash
parpadeará ocho veces por segundo.
Se ha disparado el flash a la máxima
potencia y la fotografía puede estar
subexpuesta. Intente reducir la
distancia hacia el sujeto o aumentar
la sensibilidad ISO (0 131).
El uso continuo ha causado que la
temperatura del flash aumente y la
unidad ha sido deshabilitada para
pr oteg er e l fla sh. Apag ue l a uni dad y
espere a que se enfríe.
Se ha producido un error de
transferencia de datos. Compruebe
que el flash haya sido instalado
correctamente.
Se ha producido un error en los
circuitos internos de la unidad.
Apague la cámara, extraiga el flash y
lleve la cámara y el flash a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su
inspección.
60
Realización de fotografías
60°
75°
90°
La cámara es compatible con una gran variedad de modos de
flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a
contraluz.
Encienda la cámara y el flash.
1
Elija un modo de flash.
2
Seleccione un modo de flash tal y como se ha descrito en la
página 63.
Coloque el cabezal del flash.
3
Gire el cabezal del flash de manera
que apunte directamente hacia
adelante.
Tome fotografías.
4
Antes de disparar, confirme que el
indicador de estado de flash en la
parte trasera del flash esté iluminado y
que el indicador de flash listo (I)
aparezca en la pantalla de la cámara.
Para realizar fotografías sin usar el
flash, apague el flash.
0
Indicador de estado de
60°
60°
75°
75°
90°
90°
flash
t
Indicador de estado de
luz de captura
61
❚❚ Iluminación de rebote
La iluminación del flash puede ser “rebotada” (reflejada) desde
un techo o pared, dispersando la luz del flash para hacer que las
sombras sean menos duras y reducir el brillo del pelo, piel, ropa
y objetos de primer plano.
El cabezal del flash del flash opcional SB-N5 puede girarse 90°
hacia arriba y 180° hacia la izquierda o derecha.
Cabezal del flash girado hacia
arriba 90° (iluminación de rebote)
Iluminación de rebote
A
Si fuese posible, rebote la iluminación del flash desde una superficie
blanca o cuasi blanca; la luz reflejada desde otras superficies podría
t
cambiar los colores de la fotografía. Si no es capaz de encontrar una
superficie adecuada, podrá utilizar en su lugar un trozo de papel
blanco (A4 o tamaño carta), pero asegúrese de comprobar los
resultados en la pantalla de la cámara.
La luz de captura
A
El flash opcional SB-N5 ofrece una luz de
captura que ilumina a los sujetos en los
modos selector de foto inteligente e
instantánea de movimiento (0 31, 45). La luz
se iluminará durante aproximadamente seis
segundos durante el almacenamiento en la
memoria intermedia, iluminando a los
sujetos que se encuentren a una distancia
aproximada de 1 metro de la cámara. Antes de disparar, confirme que
el indicador de estado de luz de captura esté iluminado. El indicador se
ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia.
Flash apuntando directamente
hacia adelante (iluminación
normal)
62
❚❚ Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash usando el artículo Modo de
flash en el menú de disparo (0 109).
Flash de relleno: Utilizar para obtener iluminación adicional
N
o para rellenar sombras.
Nj
Np
Njp
Nq / Nr
Reducción de ojos rojos: Uso para retratos. La luz de reducción
de ojos rojos se ilumina antes de que el flash dispare,
reduciendo los “ojos rojos”.
Sincronización lenta
automáticamente para capturar la iluminación del fondo
de noche o con poca luz.
Sincr. lenta de ojos rojos
con la sincronización lenta para retratos que tengan un
fondo iluminado.
Sincr. lenta cort. trasera
dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando un
flujo de luz detrás de objetos en movimiento tal y como se
indica abajo a la derecha (otros modos de flash utilizan la
sincronización a la cortinilla delantera, modo en el cual el
flash se dispara mientras se abre el obturador; el efecto
que ello produce con fuentes de luz en movimiento se
muestra abajo a la izquierda).
1
: La velocidad de obturación disminuye
1
: Combina la reducción de ojos rojos
1
/Sincr. a cortinilla trasera 2: El flash se
t
Sincronización a la cortinilla
1 Solo en los modos de exposición P Automático programado o A Auto.
con prior. a diafrag.
2 Únicamente los modos de exposición S Auto. con prior. a obtur. y
M Manual.
Consulte también
A
Consulte la página 148 para más información sobre la selección del
modo en el que la cá mara controla la salida de l flash. Para obtener más
información sobre el ajuste del nivel del flash, consulte la página 149.
delantera
Sincronización a la cortinilla
trasera
63
Seleccione Modo de flash.
1
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Modo de flash en el
menú de disparo y pulse 2.
Elija un modo de flash.
2
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J. Pulse el
disparador hasta la mitad para salir de
los menús y volver al modo de
disparo.
Velocidad de obturación
A
Al utilizar un flash la velocidad de obturación está limitada a los
siguientes rangos.
• Mecánico seleccionado para Tipo de obturador (0 27, 122):
t
• Electrónico seleccionado para Tipo de obturador (0 27, 122):
Modo de exposiciónVelocidad de obturación
h Selector auto. de escenas (f)
S Auto. con prior. a obtur.
M Manual
Otros
Modo de exposiciónVelocidad de obturación
h Selector auto. de escenas (f)
S Auto. con prior. a obtur.
M Manual
Otros
1
/250–1 seg.
1
/250–30 seg.
1
/250–30 seg., Bulb
1
/250–1/60 seg.
1
/60–1 seg.
1
/60–30 seg.
1
/60–30 seg., Bulb
1
/60 seg.
64
Utilización de un flash
D
Al usar un flash, asegúrese de que el sujeto se encuentre a una
distancia de al menos 0,6 m y quite el parasol del objetivo para evitar el
viñeteado (sombras creadas en donde el extremo del objetivo
oscurece el flash opcional). Tenga en cuenta que algunos objetivos
podría bloquear el flash o la luz de captura a ciertas distancias focales o
a ciertas distancias de disparo. Para más información, consulte los sitios
web de Nikon.
t
65
La unidad GPS GP-N100
Las unidades GPS GP-N100 (disponibles por separado) pueden
utilizarse para grabar información sobre su posición actual al
realizar las fotografías. Esta información podrá ser visualizada en
un ordenador usando ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2
(disponible por separado; 0 163). ViewNX 2 puede instalarse
desde el CD ViewNX 2/Short Movie Creator suministrado.
Colocación del GP-N100
El GP-N100 se introduce en el puerto multiaccesorios de la
cámara.
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
1
Extraiga la tapa tal y como se indica a
la derecha. Guarde la tapa en lugar
seguro y vuelva a colocarla cuando no
utilice el puerto.
t
66
Instale el GP-N100.
2
Apague la cámara e instale el GP-N100
en el puerto multiaccesorios tal y
como se describe en el manual
suministrado con la unidad de GPS.
Opciones del menú de configuración
El elemento GPS del menú de
configuración contiene las siguientes
opciones. Para visualizar las opciones del
GPS, pulse G y seleccione GPS en el
menú de configuración.
• Apagado automático: Seleccione a si las pantallas se
apagarán automáticamente al instalarse el GP-N100.
Las pantallas de la cámara se apagan automáticamente si
Activar
Desactivar
no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado para Apagado automático en el menú
configuración (0 155). Ello reduce el agotamiento de la
batería.
Las pantallas no se apagarán automáticamente mientras
esté colocado el GP-N100.
• Posición: Este elemento sólo está disponible si la unidad
GP-N100 está recibiendo actualmente datos GPS, cuando
muestre la latitud, longitud, altitud y Hora universal
coordinada (UTC) actuales conforme fueron indicadas por la
unidad GP-N100.
• Usar GPS para fijar reloj: Seleccione Sí para sincronizar el reloj
de la cámara con la hora transmitida por el dispositivo GPS.
Hora universal coordinada (UTC)
A
Los datos UTC los proporciona el dispositivo GPS y son independientes
del reloj de la cámara.
t
67
Estado de conexión
A
El estado de conexión viene indicado por el icono h de la pantalla de
la cámara (0 4) y a través del LED del GP-N100:
Icono hLEDDescripción
h
(parpadea)
h
(estático)
h
(estático)
Los datos GPS únicamente se graban mientras el GP-N100 esté
recibiendo señales de al menos tres satélites. Si no se recibe ninguna
señal durante dos segundos, el icono h desaparecerá de la pantalla
de la cámara y no se grabará ningún dato GPS.
GPS asistido
A
Al conectarse a un ordenador utilizando el cable USB suministrado, la
t
unidad GP-N100 podrá utilizar recursos proporcionados desde
servidores Nikon para reducir el tiempo necesario para la adquisición
de datos GPS (los datos GPS podrán aún obtenerse sin estos recursos,
aunque el tiempo necesario podría aumentar). Este método de
determinación de la posición utiliza información suplementaria
almacenada en un archivo suministrado por una red conocido como
“GPS asistido” (A-GPS o aGPS). Para conectarse a servidores Nikon y
recibir archivos de GPS asistido, la unidad GP-N100 utiliza el software
GP-N100 Utility, disponible para su descarga desde el siguiente sitio
web: http://nikonimglib.com/gpn100u/
Para más información sobre cómo utilizar GP-N100 Utility, consulte el
anteriormente mencionado sitio web o la ayuda en línea. El archivo
GPS asistido proporcionado por los servidores será válido durante dos
semanas, transcurrido dicho tiempo no podrá utilizarlo para asistirle en
el posicionamiento global. Utilice GP-N100 Utility regularmente para
mantener la unidad GP-N100 actualizada.
Parpadeos
(rojo)
Parpadeos
(verde)
Activado
(verde)
La unidad GPS está buscando una señal.
Las fotografías tomadas mientras el icono
h parpadea no incluyen datos GPS.
La unidad está recibiendo señales desde
tres satélites GPS. Los datos GPS están
siendo grabados con las fotografías.
La unidad está recibiendo señales desde
cuatro o más satélites GPS. Datos GPS más
precisos están siendo grabados con las
fotografías.
68
Más sobre la reproducción
I
Información de la foto
La información de la foto aparece
superpuesta en las imágenes visualizadas
durante el modo de reproducción a
pantalla completa (0 28). Pulse el botón
$ para alternar a través de
información simplificada de la foto
(0 69), información detallada de la foto
(0 70), y sin información.
❚❚ Información simplificada de la foto
1 2
3
Botón $
1212
1
3
0
9
76
8
Imágenes estáticasVídeos
1 Modo de disparo................................... 7
2 Estado de protección ...................... 103
3 Número de fotograma/número total
de imágenes
4 Calidad de imagen .......................... 119
Velocidad de fotogramas............... 122
5 Tamaño de imagen ......................... 119
Tamaño de fotograma.................... 123
Reproducción de miniaturas
A
Pulse $ para visualizar u ocultar las valoraciones (0 76) al visualizar
las miniaturas (0 72). En la reproducción a cuatro y nueve fotogramas
también se visualizará el estado de protección (0 103) y la numeración
de los fotogramas.
5
0
4
9
7
8
6 Nombre de archivo ..........................120
7 Hora de grabación.....................19, 158
8 Fecha de grabación...................19, 158
9 Indicador de la batería ......................21
Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir
de aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los
siguientes son histogramas de ejemplo:
• Si el brillo varía equitativamente a
través de la imagen, la distribución
de los tonos será relativamente
equitativa.
• Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
• Si la imagen tiene brillo, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución
de los tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda.
Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición
cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las
fotografías en la pantalla.
I
71
Reproducción de miniaturas
Para ver fotografías en “hojas de
contacto” de 4, 9, o 72 imágenes, pulse W
hacia abajo cuando visualice la imagen a
pantalla completa.
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducción de miniaturas
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
Visualizar más imágenes
I
Visualizar menos imágenes
Marcar imágenes
Ver la imagen marcada
Borrar la imagen marcada
Valorar la imagen marcada
Salir al modo de disparo
Pulse hacia abajo para incrementar el
número de imágenes visualizadas, hacia
arriba para disminuirlo. Al visualizar 72
imágenes, púlselo hacia abajo para ver
W
imágenes realizadas en fechas
seleccionadas (073). Al visualizar cuatro
imágenes, púlselo hacia arriba para ver l a
imagen marcada a pantalla completa.
Utilice el multiselector para marcar las
/
imágenes. Podrá borrar (0 75) o
valorar (0 76) la imagen marcada o
acercar el zoom para verla más de
cerca (0 74).
Pulse J para ver la imagen marcada a
J
pantalla completa.
Consulte la página 75.
O
Consulte la página 76.
&
Pulse el disparador hasta la mitad. Puede
tomar fotografías inmediatamente.
72
Reproducir
calendario
Reproducir calendario
Para ver las fotografías tomadas en una
fecha seleccionada, pulse W hacia abajo al
visualizarse 72 imágenes (0 72).
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducción de miniaturas
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
/
Marcar una fecha
Ver las fotografías
tomadas en la fecha
marcada
Borrar imágenes
realizadas en una
fecha marcada
Salir a la pantalla de
miniaturas
Salir al modo de
disparo
Utilice el multiselector para marcar
una fecha.
Para ver la primera fotografía
realizada en la fecha marcada, pulse
J
J.
Pulse O para borrar todas las
imágenes realizadas en la fecha
O
marcada.
Pulse W hacia arriba para volver a la
W
visualización de 72 fotogramas.
Pulse el disparador hasta la mitad.
Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Reproducir
calendario
I
73
Zoom de reproducción
Para acercar el zoom sobre una
fotografía, visualícela a pantalla
completa y pulse el control W hacia
arriba. El zoom de reproducción no está
disponible con vídeos o instantáneas
movimiento.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
Ampliar o
reducir la
imagen
Ver otras
zonas de la
imagen
I
Visualización
de rostros
Salir del
zoom
Salir al modo
de disparo
Pulse hacia arriba para
acercar, hacia abajo
W
para alejar. Sin
importar si aleja o
acerca el zoom,
aparecerá una ventana
de navegación con el
área actualmente visible en la pantalla marcada
con un contorno amarillo. Pulse 1, 2, 3, o 4
para desplazarse por la imagen (manténgalo
pulsado para desplazarse rápidamente por otras
áreas del encuadre).
Los rostros (hasta
cinco) detectados
durante el zoom se
indican mediante un
borde blanco en la
ventana de
navegación. Gire el
multiselector para ver
otros rostros.
Vuelve a reproducción a pantalla completa.
J
Pulse el disparador hasta la mitad. Puede tomar
fotografías inmediatamente.
Control W
74
Borrar imágenes
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; las imágenes
protegidas no serán, sin embargo, borradas.
Borrar la imagen actual
Pulse el botón O para borrar la fotografía
que está actualmente visualizando en el
modo de reproducción a pantalla
completa o la fotografía seleccionada en
la lista de miniaturas. Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación; pulse
de nuevo O para borrar la imagen y
Botón O
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar la imagen.
El menú reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón
Borrar
en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
G
, seleccione
opciones. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione
Sí
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si
selecciona un gran número de imágenes hará falta cierto tiempo)
Borrar imágenes selec.
Selec. imágenes por
fecha
Borrar todas las
imágenes
Descartar
Marque las imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (0 102). Pulse J
para salir cuando haya finalizado la selección.
Marque las fechas y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección. Para ver las fotografías
realizadas en la fecha marcada, pulse W hacia abajo;
mantenga pulsado W hacia arriba para ver la
imagen marcada a pantalla completa o pulse W de
nuevo hacia abajo para regresar a la lista de fechas.
Pulse J para borrar todas las imágenes realizadas
en las fechas marcadas.
Borrar todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Borra todas las imágenes valoradas con )
(descartar; 0 76).
I
.
75
Valoración de imágenes
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación (0 75). La opción Pase de diapositivas en
el menú de reproducción puede utilizarse para visualizar
únicamente imágenes con una valoración o valoraciones
seleccionadas (0 77). La valoración no está disponible con
imágenes protegidas.
Seleccione una imagen.
1
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o
márquela en la lista de miniaturas.
Pulse &.
2
Pulse & y gire el multiselector para
elegir valoraciones de cero a cinco
estrellas, o seleccione ) para marcar
la imagen como candidata para su
posterior eliminación. La valoración
será almacenada al pulsar J o al
visualizar otra imagen.
Botón &
I
76
Pase de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho
de las imágenes en la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de diapositivas en el menú de
reproducción, y siga los siguientes pasos.
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
1
Marque la opción deseada y pulse J.
Imágenes y vídeos
Imágenes estáticas Visualiza únicamente las imágenes estáticas.
VídeosVisualiza únicamente vídeos.
Instantánea
movimiento
Selec. imágenes
por fecha
Escena
seleccionada
Con valoración
Prioridad al rostro
Visualiza todas las imágenes y vídeos en la tarjeta de
memoria.
Visualiza solo el trozo del vídeo de las instantáneas
movimiento. No se visualizarán las fotografías asociadas.
Visualiza únicamente
imágenes grabadas en una
fecha seleccionada. Se
visualizará un calendario;
utilice el multiselector para
marcar una fecha.
Visualiza únicamente fotos que pertenezcan a una escena
específica, tal y como se determinó con el selector
automático de escenas (023) cuando se tomaron las
fotografías. Elegir entre
Retrato nocturno
Visualiza únicamente
imágenes con una valoración o
valoraciones seleccionadas
(076). Se visualizará un
cuadro de diálogo de selección
de valoración; utilice el
multiselector para marcar las
valoraciones y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección.
Visualiza únicamente imágenes en las cuales la cámara
ha detectado un rostro (0 25).
Automático, Retrato, Paisaje
, y
Primer plano
Botón G
I
,
.
77
I
Ajuste los tiempos de las visualizaciones y elija la pista de fondo.
2
Ajuste las siguientes opciones:
Tiempo de
visualización
Tiempo reproduc.
vídeo
Audio
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará
cada imagen estática.
Elija que cantidad de película será reproducida antes
de que se visualice la siguiente diapositiva. Elija
Mismo que tiempo visual. para visualizar la
siguiente diapositiva una vez transcurrido el tiempo
seleccionado para Tiempo de visualización, Sin límite para reproducir todo el vídeo antes de
visualizar la siguiente diapositiva.
Active el modo silencioso para la reproducción o
elija la pista de fondo para el pase de diapositivas.
Seleccione Pistas de sonido de vídeo para
reproducir únicamente el audio grabado con los
vídeos; en este caso, no reproduce audio con las
imágenes estáticas ni con instantánea movimiento.
78
Seleccione Iniciar.
3
Marque Iniciar y pulse J para iniciar
el pase de diapositivas.
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
Retroceder/
avanzar
Pausa/
reanudar
Ajustar el
volumen
Volver al modo
de
reproducción
Salir al modo
de disparo
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Pausar el pase. Pulse de nuevo para
J
continuar.
Pulse hacia arriba para aumentar el
W
volumen, hacia abajo para disminuirlo.
Finaliza el pase y vuelve al modo de
K
reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo. Puede tomar
fotografías inmediatamente.
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
I
79
I
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.