Nikon 1 S1 Manual de Referencia [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Page 2
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
D
del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
A
cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los símbolos 1, 3, 4 y 2 representan las direcciones arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii).
Page 3
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara 0 ii
Tabla de contenido 0 iv
Introducción 0 1
s
Modo automático 0 23
z
Modo creativo 0 33
6
Modo captura de mejor momento 0 45
b
Modo instantánea de movimiento 0 53
9
Grabación y visualización de vídeos 0 57
y
Más sobre la fotografía 0 67
t
Más sobre la reproducción 0 79
I
Conexiones 0 91
Q
El menú de reproducción 0 107
o
El menú de disparo 0 117
i
El menú de vídeo 0 137
(
Menú de procesamiento de imágenes 0 141
)
El menú de configuración 0 155
g
Observaciones técnicas 0 163
n
i
Page 4

Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara

Realice fotos con el disparador.
Puede realizar fotos en cualquier modo pulsando el disparador. Consulte la página 8 para obtener más información.
Disparador
Filme vídeos con el botón de grabación de vídeo.
Puede grabar vídeos pulsando el botón de grabación de vídeo en
0 31),
Botón de grabación de vídeo
los modos automático ( creativo (
0 57).
(
0 43) y vídeo avanzado
Cree vídeos cortos con música.
Instale el software suministrado ( su ordenador usando ViewNX 2 ( Creator para crear vídeos cortos (
0 91), copie fotos y vídeos en 0 95), y use Short Movie
0 98).
Vea vídeos cortos en alta definición.
Transfiera vídeos cortos a la cámara (0 99) y utilice un cable HDMI para conectar la cámara a un televisor con HD (
ii
0 100).
Page 5

Accesorios

Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de objetivos intercambiables y otros accesorios (
0 163).
Objetivos
Software para las cámaras digitales Nikon (disponible en CD)
Carcasas subacuáticas
Adaptadores móviles inalámbricos
Adaptadores de montura
iii
Page 6

Tabla de contenido

Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...................... ii
Accesorios........................................................................................................iii
Por su seguridad .................................................................................. x
Avisos.................................................................................................. xiii
Introducción 1
Antes de comenzar.............................................................................. 1
Partes de la cámara ............................................................................. 2
El cuerpo de la cámara ................................................................................ 2
La pantalla ....................................................................................................... 4
El multiselector .............................................................................................. 6
El botón G ................................................................................................ 7
Primeros pasos...................................................................................13
Modo automático 23
Realización de fotos en el modo automático...............................23
Visualización de fotografías ............................................................ 29
Borrar imágenes ..........................................................................................30
Grabación de vídeos en el modo automático ..............................31
Modo creativo 33
Selección de un modo creativo.......................................................33
Selección de una escena ..................................................................34
Realización de fotos en los modos P, S, A y M ................................ 36
P Automático programado ...................................................................... 36
S Automático con prioridad a obturación .......................................... 37
A Automático con prioridad al diafragma .......................................... 38
M Manual ........................................................................................................39
Contraluz............................................................................................. 42
Grabación de vídeos en el modo creativo ....................................43
iv
Page 7
Modo captura de mejor momento 45
Vista lenta ........................................................................................... 45
Selector de foto inteligente ............................................................ 47
Visualización de fotos realizadas con el selector de foto
inteligente..................................................................................... 50
Elección del mejor disparo.......................................................................50
Borrar imágenes...........................................................................................51
Modo instantánea de movimiento 53
Disparo en el modo instantánea de movimiento ....................... 53
Visualización de instantáneas de movimiento............................ 56
Borrar instantáneas de movimiento.....................................................56
Grabación y visualización de vídeos 57
Grabación de vídeos en HD............................................................. 58
Grabación de vídeos a cámara lenta ............................................. 62
Visualización de vídeos .................................................................... 65
Borrar vídeos .................................................................................................66
Más sobre la fotografía 67
Modos fotograma a fotograma, continuo y disparador
automático.................................................................................... 67
Modo continuo ............................................................................................67
Modos del disparador automático........................................................69
Compensación exposición .............................................................. 71
El flash incorporado.......................................................................... 72
Selección de un modo de flash ..............................................................73
El adaptador móvil inalámbrico WU-1b ....................................... 76
Más sobre la reproducción 79
Información de la foto ...................................................................... 79
Reproducción de miniaturas........................................................... 82
Reproducción de calendario ........................................................... 83
Zoom de reproducción .................................................................... 84
v
Page 8
Borrar imágenes ................................................................................85
Borrar la imagen actual............................................................................. 85
El menú de reproducción......................................................................... 85
Valoración de imágenes................................................................... 86
Pases de diapositivas ........................................................................87
Conexiones 91
Instalación del software suministrado ..........................................91
Requisitos del sistema............................................................................... 93
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .............95
Transferir imágenes.................................................................................... 95
Visualización de las imágenes ................................................................96
Creación de vídeos cortos........................................................................ 98
Visualización de imágenes en un televisor.................................100
Dispositivos de alta definición .............................................................100
Impresión de fotografías................................................................102
Conexión de la impresora......................................................................102
Impresión de imágenes de 1 en 1.......................................................103
Impresión de varias fotografías ...........................................................104
Creación de una orden de impresión DPOF:
Juego de copias ....................................................................................106
El menú de reproducción 107
Selección de múltiples imágenes .......................................................109
Revisión de imagen.........................................................................110
Rotar a vertical .................................................................................110
Proteger.............................................................................................110
Valoración .........................................................................................110
D-Lighting .........................................................................................111
Cambiar tamaño ..............................................................................112
Recortar .............................................................................................113
Zoom prioridad al rostro................................................................114
Editar vídeo.......................................................................................114
Cambiar tema ...................................................................................115
vi
Page 9
El menú de disparo 117
Restaurar opc. disparo ................................................................... 119
Modo de exposición .......................................................................119
Calidad de imagen .......................................................................... 120
Tamaño de imagen ......................................................................... 120
Nº disparos guardados................................................................... 122
Vídeo antes/después ......................................................................122
Formato de archivo......................................................................... 123
Medición ........................................................................................... 123
Control auto de distorsión ............................................................ 124
Espacio de color............................................................................... 125
D-Lighting activo............................................................................. 126
RR exposición prolongada ............................................................127
VR óptica ........................................................................................... 127
VR electrónica .................................................................................. 128
Modo de enfoque............................................................................ 128
Enfoque manual........................................................................................ 131
Modo de zona AF.............................................................................133
Bloqueo de enfoque................................................................................ 134
Prioridad al rostro ........................................................................... 135
Ayuda de AF integrada .................................................................. 135
Compensación de flash.................................................................. 136
El menú de vídeo 137
Restaurar opciones vídeo .............................................................. 138
Velocidad de fotogramas .............................................................. 138
Ajustes de vídeo .............................................................................. 139
Opciones sonido vídeo ..................................................................140
vii
Page 10
Menú de procesamiento de imágenes 141
Rest. opc. procesamiento...............................................................142
Balance de blancos..........................................................................142
Ajuste de precisión del balance de blancos ....................................143
Preajuste manual ......................................................................................144
Sensibilidad ISO ...............................................................................147
Picture Control .................................................................................148
Modificación de los Picture Control ...................................................148
Picture Control personal. ...............................................................152
Editar/guardar............................................................................................152
Cargar de/guard. en tarj. ........................................................................153
RR ISO alta.........................................................................................154
El menú de configuración 155
Restaurar opc. configur. .................................................................156
Formatear tarj. memoria ................................................................156
Activ. dispar. ranura vacía..............................................................157
Visualización.....................................................................................157
Brillo de la visualización..........................................................................157
Visualización cuadrícula .........................................................................157
Disparo..........................................................................................................157
Reproducción .............................................................................................158
Ajustes de sonido ............................................................................158
Apagado automático ......................................................................158
Bloqueo AE disparador...................................................................159
Reducción de parpadeo .................................................................159
Restaurar num. archivos.................................................................159
Zona horaria y fecha .......................................................................160
Idioma (Language) ..........................................................................160
Rotación imagen auto. ...................................................................161
Mapeo de píxeles.............................................................................162
Versión del firmware.......................................................................162
viii
Page 11
Observaciones técnicas 163
Accesorios opcionales .................................................................... 163
Tarjetas de memoria aprobadas ......................................................... 165
Tarjetas Eye-Fi aprobadas ..................................................................... 166
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA.................................................................................. 167
Almacenamiento y limpieza ......................................................... 169
Almacenamiento ...................................................................................... 169
Limpieza....................................................................................................... 169
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ..............170
Ajustes disponibles......................................................................... 174
Predeterminados ............................................................................ 178
Capacidad de la tarjeta de memoria ........................................... 179
Solución de problemas ..................................................................181
Batería/Visualización ............................................................................... 181
Disparo (todos los modos) .................................................................... 182
Disparo (Modos P, S, A y M)..................................................................... 183
Vídeos ........................................................................................................... 183
Reproducción ............................................................................................ 184
Varios ............................................................................................................ 184
Mensajes de error............................................................................ 185
Especificaciones .............................................................................. 188
Cámara digital Nikon 1 S1 ..................................................................... 188
Duración de la batería ............................................................................ 204
Índice ................................................................................................. 205
ix
Page 12

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
Apagar inmediatamente e n caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo al servicio técnico autorizado de Nikon, para su inspección.
No utilice el equipo si hay gas inf lamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto al servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
x
Page 13
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de bajo grado.
No apunte con el flash al conductor de un
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash.
A
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. Se debe tener especial cuidado al fotografiar niños; asegúrese de que el flash no esté a menos de un metro (39 pulg.) de distancia del niño.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Tome las precauciones debidas al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permit a que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
xi
Page 14
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar fuego o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo.
xii
Page 15

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xiii
Page 16
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap­tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga­dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
xiv
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de i nterfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese la s
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200
Page 17
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor.
xv
Page 18
AVC Patent Portfolio License
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
E
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC") Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión, podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvi
Page 19
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCES ORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
A
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xvii
Page 20
xviii
Page 21

Introducción

s

Antes de comenzar

Antes de utilizar la cámara por primera vez, compruebe que el paquete contiene los artículos indicados en el Manual del usuario.
s
1
Page 22

Partes de la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.

El cuerpo de la cámara

s
15
16
1 Botón de grabación de
vídeo .............................. 31, 43, 57, 59, 63
2 Disparador ...................... 25, 46, 48, 54, 61
3 Interruptor principal ...............................19
4 Indicador de alimentación ....................19
5 Micrófono ............................................... 140
6 Marca del plano focal (E) .................. 132
7 Luz de ayuda de AF ............................. 135
Luz del disparador automático ............69
Luz de reducción de ojos rojos.............74
8 Ojal para la correa de la cámara ...........13
31 2 54
14 1213
17
6 5
7 8
9
10
11
9 Botón de apertura del flash...................72
10 Tapa del conector HDMI...................... 100
11 Tapa del conector USB............ 76, 95, 102
12 Botón de liberación del objetivo....... 196
13 Protector anti-polvo.................... 169, 170
14 Montura del objetivo .....................18, 132
15 Marca de montaje....................................18
16 Tapa del cuerpo..................................... 164
17 Flash incorporado ....................................72
18 Conector HDMI con mini clavija ........ 100
19 Conector USB ............................76, 95, 102
18
19
2
Page 23
El cuerpo de la cámara (Continuación)
2
1
3 4
12 13
5 6
7
8
1011
1 Pantalla......................................... 4, 79, 157
2 Botón (reproducir) K .............. 29, 50, 56
3 Botón (menú) G .................................7
4 Multiselector ...............................................6
Botón (aceptar) J.....................................6
& (función)................................................11
E (compensación de exposición)........71
M (modo de flash)....................................73
C (disparo continuo/disparador
automático) ......................................67, 69
5 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................17, 24
6 Botón (borrar) O ...............................30, 85
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
9
7 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica
opcional .................................................167
8 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ...................................15, 17, 167
9 Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
....................................................15, 17, 167
10 Rosca para el trípode 11 Altavoz
12 Ranura para tarjeta de memoria ..........15
13 Bloqueo de la batería.............. 15, 17, 167
*
A Sujeción de la cámara
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se indica a continuación.
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al
torso.
Sostenga el objetivo con la mano izquierda.
s
3
Page 24

La pantalla

35 34 33 32
31
s
1 Modo disparo..............................................8
2 Control de imagen en vivo....................27
Modo creativo ...................................33, 34
Selección de captura de mejor
momento........................................... 45, 47
Selección de vídeo avanzado.........57, 62
Modo de exposición............................. 119
3 Indicador del programa flexible...........36
4 Modo de flash ...........................................72
5 Disparador automático ...................67, 69
Modo continuo
6 D-Lighting a ctivo*................................126
7 Picture Control*.................................... 148
8 Balance de blancos*............................142
9 Ajustes de vídeo (vídeos en HD)*..... 139
Velocidad de fotogramas (vídeos a
cámara lenta)
10 Tamaño de imagen*............................120
11 Calidad de imagen*.............................120
12 Modo de enfoque*...............................128
13 Modo de zona AF*...............................133
14 Prioridad al rostro*.........................26, 135
15 Zona de enfoque.............................24, 133
16 Horquillados de zona de AF *............. 128
17 Compensación de flash....................... 136
18 Compensación de exposición...............71
19 Indicador de flash listo ...........................72
30 29 28
*
......................................67
*
..................................... 138
421 3 5 6 7 8 9 10 11
27 222325 2426 20
20 “K” (aparece cuando en la memoria
21 Número de exposiciones restantes.....22
22 Tiempo disponible............................59, 63
23 Sensibilidad ISO.....................................147
24 Indicador de sensibilidad ISO ............147
25 Diafragma ...........................................38, 39
26 Velocidad de obturación................. 37, 39
27 Medición ................................................. 123
28 Indicador de la batería *.........................22
29 Ajustes de sonido *...............................158
30 HDR..............................................................42
31 Indicador de conexión Eye-Fi *.......... 166
32 Indicador de bloqueo de exposición
33 Sensibilidad del micrófono *.............. 140
34 Tiempo transcurrido.........................59, 63
35 Indicador de grabación ...................59, 63
21
queda espacio para unas 1000
exposiciones)...........................................22
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria
intermedia................................................68
Indicador de grabación de balance de
blancos...................................................145
Indicador de advertencia de
tarjeta ............................................157, 185
Indicador de sensibilidad ISO
automática............................................ 147
automática (AE) ................................... 159
12 13 14
15 16 17
18 19
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 157).
4
Page 25
A La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización cuadrícula en el menú de configuración
(0 157).
A Consulte también
Para más información acerca del ajuste del brillo de la pantalla, consulte la página 157.
s
5
Page 26

El multiselector

Para desplazarse por los menús de la cámara y configurar los ajustes se utilizan el multiselector y el botón J.
s
Ajustes: &
Consulte la página 11.
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Ajustes:
C
Visualiza el menú de disparo continuo/ disparador automático (0 67).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú anterior.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 72).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
A El multiselector
Los elementos pueden marcarse girando el multiselector según se muestra a la derecha.
Multiselector
Selecciona el elemento marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú de compensación de exposición (0 71).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento marcado o visualiza el submenú.
6
Page 27
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede acceder al modo disparo y a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Pulse el botón G para visualizar el siguiente diálogo de selección de menú, a continuación use el multiselector para marcar el icono del menú deseado y pulse J.
Menú de reproducción (0107):
Configure los ajustes de reproducción.
Menú de modo disparo (0 8): Seleccione un modo disparo.
Menú de disparo (0 117): Configure los ajustes para la fotografía estática.
Botón G
s
Menú de vídeo (0 137): Ajuste las opciones de grabación de vídeo.
Menú de procesamiento de imágenes (0 141): Ajuste el balance de blancos, la sensibilidad ISO, los Picture Control y el resto de ajustes de procesamiento de imágenes para las fotografías y los vídeos.
Menú de configuración (0155): Ajuste la configuración básica de la cámara.
7
Page 28
❚❚ Selección de un modo disparo
Para visualizar el menú del modo disparo, pulse el botón G, marque Modo disparo, y pulse J. Utilice el multiselector para marcar un modo disparo y pulse J para seleccionar la opción marcada.
z Modo instantánea de movimiento (0 53): Cada vez que se abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 s de metraje de vídeo.
s
Al visualizar en la cámara la “instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguido de la imagen estática.
u Modo captura de mejor momento (0 45): Seleccione el momento de liberación de l obturador mientras la escena se reproduce a cámara lenta (vista lenta), o permita que la cámara seleccione la mejor toma en base a la composición y movimiento (selector de foto inteligente).
C Modo automático (0 23): Permita que la cámara seleccione los ajustes de las fotografías y vídeos.
z
u
C
w Modo creativo (0 33): Para las fotografías en la cuales desee utilizar efectos especiales, hacer que los ajustes coincidan con la escena o controlar la velocidad de obturación y el diafragma.
v Modo de vídeo avanzado (0 57): Seleccione la velocidad de obturación y el diafragma para los vídeos en HD o filme vídeos a cámara lenta.
8
w
v
Page 29
Las opciones de cada modo pueden visualizarse marcando el modo y pulsando 2. Pulse 4 para regresar al menú del modo disparo.
z Modo instantánea de movimiento: Seleccione un tema (0 55).
Belleza (1) Relajación (3)
Olas (2) Te r n ur a (4)
u Modo captura de mejor momento: Seleccione entre los modos vista lenta y selector de foto inteligente (0 45).
Vista lenta (t)
Selector de foto inteligente (y)
C Modo automático: Realice fotografías utilizando los controles en vivo (0 27).
D-Lighting activo (Y) Control de movimiento (6)
Difuminado de fondo (5) Control de brillo (E)
s
9
Page 30
w Modo creativo: Seleccione una escena (0 33).
Automático programado (P) Retrato nocturno (o)
Automático con prioridad a
obturación (S)
Automático con prioridad al
diafragma (A)
Manual (M)
Paisaje nocturno (j)
Co ntraluz (m)
Suave (q)
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
s
v Modo vídeo avanzado: Seleccione entre vídeos en HD (0 57) y a cámara lenta (0 62).
Automático programado (P) Manual (M)
Automático con prioridad a
obturación (S)
Automático con prioridad al
diafragma (A)
Cámara lenta (y)
10
Page 31
A & (función)
Las opciones para cada modo pueden igualmente visualizarse pulsando la tecla & en el multiselector después de seleccionar el modo disparo.
En el modo de reproducción, la tecla & puede utilizarse para valorar imágenes (0 86).
s
11
Page 32
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector (0 6) para navegar por los menús de reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes y configuración.
Multiselector
s
1 Seleccione un elemento.
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del menú y pulse 2 para ver las opciones del elemento marcado.
2 Seleccione una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción deseada y pulse J para seleccionar.
A Uso de los menús
Los artículos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente disponibles (0 174). Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 25).
A Selección de un menú
Para visualizar otro menú, pulse 4 en el paso 1 y, a continuación, pulse 1 o 3 para marcar el icono deseado. Pulse 2 para colocar el cursor en el menú marcado.
12
Page 33

Primeros pasos

1 Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
s
2 Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador Una batería totalmente agotada tarda en cargarse aproximadamente 2 horas. Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
El adaptador de conexión
A
Dependiendo del país o región de compra, también podría venir incluido un adaptador de conexión con el cargador. La forma del adaptador varía en función del país o región de compra. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el producto.
q y enchufe el cargador a w.
Cargando batería
Carga completa
13
Page 34
s
D La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 170–173 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores
a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se encuentra a una temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y de entre 45 °C (113 °F) a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Cargue la batería a temperaturas ambiente que se encuentren entre 5 °C (41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE (CARGAR) parpadea rápidamente durante la carga, detenga inmediatamente el uso y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
14
Page 35
3 Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que encaje en su lugar, y a continuación deslice la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
Trasera
s
15
Page 36
s
D Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería y las tarjetas de memoria podrían estar calientes después del uso; preste especial atención al extraer la batería y las tarjetas de memoria.
A Formateo de las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 156). Tenga en cuenta que ello
borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta. Asegúrese de copiar
en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder.
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria vienen equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando este mecanismo está en la posición “lock” (bloqueo), no se pueden grabar o borrar fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la posición “write” (escritura).
GB
16
Mecanismo de protección de la
tarjeta
16
Page 37
A Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria
Tras apagar la cámara, confirme que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria (03) esté apagado y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria/ compartimento de la batería. Para extraer la batería, primero libérela pulsando el bloqueo naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria, primero presione sobre la tarjeta para expulsarla (q); ahora podrá extraer la tarjeta con la mano (w).
D Tarjetas de memoria
La cámara al macena las imágenes en las tarjetas de memoria SD, SDHC
y SDXC (disponibles por separado; 0 165).
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
s
17
Page 38
4 Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6. de la reducción de la vibración (VR), y la página 196 para más información acerca de la extracción de objetivos.
s
Normalmente, el objetivo utilizado en este
Consulte la página 127 para más información acerca
Marca de montaje (objetivo)
18
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas alineadas, coloque el objetivo en la cámara, a continuación gírelo hasta que oiga un clic.
A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar éste retraído. Para desbloquear y extender el objetivo, mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo del zoom (w). Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo del zoom pulsando el botón circular de objetivo retráctil y girando el anillo en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
Page 39
5 Encienda la cámara.
Encienda la cámara pulsando el interruptor principal. El indicador de alimentación se iluminará brevemente en color verde y la pantalla se encenderá. Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de disparar.
A Apagar la cámara
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La pantalla se apagará.
A Apagado automático
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, la pantalla se apagará y el indicador de alimentación comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo del apagado automático de la pantalla usando la opción Apagado automático en el menú de configuración; 0 158). La cámara puede reactivarse accionando el disparador. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 3 minutos una vez apagada la pantalla, la cámara se apagará automáticamente.
A Colocación y extracción de objetivos
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en cuenta que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor del objetivo se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la cámara.
A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Si está utilizando un objetivo con botón circular de objetivo retráctil (0 18), la cámara se encenderá automáticamente al soltar el bloqueo circular de objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es visualizada o si la pantalla está desactivada, la cámara se apagará al bloquear el cilindro del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, será necesaria la versión de firmware 1.10 o posterior si el bloqueo del cilindro del objetivo se realiza para apagar la cámara con la pantalla desactivada; para más información acerca de la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona).
s
19
Page 40
6 Elija un idioma y ajuste el reloj.
La primera vez que encienda la cámara, visualizará un diálogo de selección de idioma. Utilice el multiselector y el botón J (0 6) para seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la hora y la fecha.
s
20
Pulse 1 o 3 para marcar el idioma
deseado y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha deseado y pulse J.
Pulse 4 o 2 para seleccionar los
elementos y pulse 1 o 3 para
modificar. Pulse J cuando haya
finalizado.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Nota: La cámara utiliza un reloj en formato 24 horas. Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las opciones
Idioma (Language) (0 160) y Zona horaria y fecha (0 160) en el menú
configuración.
Page 41
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos y restaure según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador de CA EH-5b (0 167). Tres días de carga proporcionan energía al reloj durante aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se visualiza un mensaje de advertencia indicando que el reloj no está ajustado, la batería del reloj está agotada y se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
s
21
Page 42
7 Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
memoria.
s
Compruebe en la pantalla el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes.
❚❚ Nivel de batería
Visualización Descripción
SIN ICONO
H
No se pueden tomar fotos. Inserte la batería completamente cargada.
Batería completamente cargada o parcialmente descargada; nivel indicado por el icono L o K de la visualización detallada (0 157).
Batería baja. Cargue la batería o tenga una batería completamente cargada preparada.
Batería agotada; el disparador está deshabilitado. Introduzca una batería cargada.
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de imágenes que pueden almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., valores entre 1200 y 1299 son mostrados como 1,2 k). Si se visualiza una advertencia indicando que no existe suficiente memoria para más imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 15) o borre algunas fotos (0 85).
Nivel de batería
Exposiciones restantes
22
Page 43

Modo automático

z
Realice fotografías y vídeos. La cámara configura automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto.

Realización de fotos en el modo automático

1 Seleccione el modo C.
Pulse el botón G para visualizar los menús y seleccione C (automático) para Modo disparo (0 8).
2 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF o el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha.
3 Encuadre la fotografía.
Posicione a su sujeto en el centro del encuadre.
z
23
Page 44
z
Z
4 Enfoque.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad. Si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse (0 72) y la luz de ayuda de AF (0 135) podría iluminarse para ayudar en la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de enfoque seleccionada se iluminará en verde y oirá un pitido (si el sujeto está en movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, visualizará la zona de enfoque en color rojo. Consulte la página 130.
5 Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la pantalla al pulsar el disparador hasta la mitad). No expulse la tarjeta de memoria,
ni retire ni desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
ona de enfoque
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
24
Page 45
A El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar por
completo
A Realización de varias fotografías en sucesión
Si selecciona Desactivar para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 110), podrá realizar fotografías adicionales sin volver a enfocar manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad entre los disparos.
A Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará automáticamente al sujeto y seleccionará la escena adecuada. La escena seleccionada es mostrada en la pantalla.
c Retrato: Retratos de sujetos humanos. d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos. f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros. e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara. g Paisaje nocturno: Paisajes urbanos y naturales escasamente iluminados.
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
Z
anteriormente indicadas.
Icono de escena
z
25
Page 46
A Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acer car el zoom sobre el sujeto de manera que ocupe un área mayor del encuadre o para alejar el zoom de manera que aumente el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales mayores en la escala de la distancia focal del objetivo para acercar, distancias focales menores para alejar).
Acercar
Alejar
z
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo opcional con un interruptor de zoom motorizado, seleccione T para acercar y W para alejar. La velocidad con la que la cámara acercará y alejará el zoom depende de hasta dónde deslice el interruptor. La posición del zoom viene indicada por la guía de zoom en la visualización.
A Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato (prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de retrato mirando a la cámara, se visualizará un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la cámara seleccionará al sujeto más cercano). Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara dej a de detectar el sujeto, el contorno desaparecerá de la visualización (si, por ejemplo, el sujeto miraba hacia otro lado).
A Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo automático, consulte la página 174.
A Consulte también
Consulte la página 158 para más información sobre el acallamiento del pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
Guía de zoom
26
Page 47
❚❚ Control de imagen en vivo
Los controles de imagen en vivo le permiten previsualizar cómo afectarán a la fotografía final los cambios de cada control. Para seleccionar un control de imagen en vivo para el modo automático, pulse 1 (&), utilice el multiselector para marcar un control y pulse J para visualizar el efecto.
Gire el multiselector para elegir un ajuste y pulse J para seleccionar. Para cancelar los controles de imagen en vivo, vuelva a pulsar 1 (&).
z
D-Lighting activo: Conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural.
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumine los detalles del fondo para destacar a su sujeto o para enfocar tanto el fondo como el primer plano.
Fondo definido Fondo difuminado
Aumentar efecto
Disminuir efecto
Acentuar fondo
Difuminar fondo
27
Page 48
Control de movimiento: Sugiere movimiento
Congelar movimiento
difuminando objetos en movimiento o “congelando” el movimiento para capturar con claridad objetos en movimiento.
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
z
Control de brillo: Oscurezca o aclare las imágenes.
D Control de imagen en vivo
El disparo continuo no está disponible (0 67) y el flash incorporado no puede utilizarse cuando el control de imagen en vivo está activado. Puls ar el botón de grabación de vídeo cancela el control de imagen en vivo.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
28
Page 49

Visualización de fotografías

Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver otras imágenes.
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
A Consulte también
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y desactivación de la información de la foto, consulte la página 158. Consulte la página 82 para más información sobre la visualización de múltiples imágenes. Para más información sobre el acercamiento del zoom en el centro de la imagen actual, consulte la página 84. Consulte la página 87 para más información sobre el pase de diapositivas.
z
29
Page 50

Borrar imágenes

Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha indicado en la página anterior.
2 Pulse O.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
z
confirmación.
3 Borre la fotografía.
Vuelva a pulsar O pa ra b or rar la i mag en y regresar a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar la imagen.
Botón O
A Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 85) puede utilizarse para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
30
Page 51

Grabación de vídeos en el modo automático

En el modo automático, el botón de grabación de vídeo puede ser utilizado para filmar vídeos en HD con sonido con una relación de aspecto de 16 : 9 (el recorte del vídeo es mostrado en la pantalla). Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar y detener la grabación.
Realización de fotografías durante la grabación
A
Puede realizar fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 en cualquier momento de la grabación pulsando el disparador hasta el fondo. La grabación de vídeo no es interrumpida.
Botón de grabación de
A Consulte también
Consulte la página 65 para más información sobre la visualización de vídeos.
vídeo
z
31
Page 52
z
32
Page 53

Modo creativo

6
Seleccione el modo creativo al realizar fotos utilizando efectos especiales, al ajustar la configuración a la escena o para controlar la velocidad de obturación y el diafragma.

Selección de un modo creativo

1 Seleccione el modo w.
Pulse el botón G para visualizar los menús y seleccione w (modo creativo) para Modo disparo (0 8).
2 Seleccione una escena.
Pulse 1 (&) y marque una escena utilizando el multiselector (0 34).
Pulse J para seleccionar la escena marcada. Su selección viene indicada por un icono en la visualización.
6
33
Page 54

Selección de una escena

El modo creativo ofrece las siguientes escenas:
Automático programado (P)
Automático con prioridad a obturación (S)
6
Automático con prioridad al diafragma (A)
Manual (M)
Paisaje nocturno (j)
Opción Descripción
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima (0 36). Recomendado para instantáneas y en otras situaciones en las que haya poco tiempo para ajustar la configuración de la cámara.
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara selecciona un diafragma para obtener mejores resultados (0 37). Utilizar para congelar o difuminar el movimiento.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una velocidad de obturación para obtener mejores resultados (0 38). Utilizar para difuminar el fondo o enfocar el fondo y el primer plano.
El usuario controlará la velocidad de obturación y el diafragma (0 39). Elija una velocidad de obturación de “Bulb” para las exposiciones prolongadas (0 40).
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara realiza una serie de disparos y los combina para capturar la escasa iluminación en escenas nocturnas; durante el procesamiento, se visualizará un mensaje y no se podrán realizar más fotografías. El flash no se dispara y los bordes de las fotos son recortados. Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara no es capaz de combinar las imágenes, se visualizará una advertencia y únicamente se realizará 1 imagen.
34
Page 55
Opción Descripción
Retrato nocturno (o)
Contraluz (m) Fotografíe sujetos a contraluz (0 42).
Suave (q)
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
Cada vez que pulse el disparador hasta el fondo, la cámara realiza una serie de disparos, algunos con flash y otros sin flash, y los combina para capturar la iluminación del fondo en retratos realizados por la noche o bajo iluminación escasa; durante el procesamiento, se visualizará un mensaje y no será posible tomar fotografías. Tenga en cuenta que bordes de las fotos son recortados y que obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara no es capaz de combinar las imágenes, se visualizará una advertencia y la cámara realizará una sola imagen utilizando el flash.
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Para seleccionar la cantidad de suavizado, pulse J cuando la vista a través del objetivo sea visualizada, marque una opción utilizando el multiselector, y pulse J para seleccionar.
La parte superior e inferior de cada foto es difuminada de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un punto elevado.
Para tomar fotografías en las que únicamente un tono seleccionado aparece en color. Para seleccionar el tono, pulse J cuando la vista a través del objetivo sea visualizada y use el multiselector y el botón J.
los
podrían no
6
A Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo creativo, consulte la página 176.
35
Page 56

Realización de fotos en los modos P, S, A y M

Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y configure los ajustes en función de sus intenciones creativas.

P Automático programado

En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
6
Aunque la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados por la cámara producirán resultados óptimos, el usuario también podrá seleccionar otras combinaciones que producirán la misma exposición (“programa flexible”). Gire el multiselector en sentido horario para diafragmas abiertos (números f bajos) que difuminen los detalles del fondo o velocidades de obturación rápidas que “congelen” el movimiento. Gire el multiselector en sentido antihorario para diafragmas pequeños (números f altos) que aumenten la profundidad de campo o velocidades de obturación lenta que difuminen el movimiento. U es visualizado mientras el programa flexible esté activado.
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
A
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de diafragma, gire el multiselector hasta que deje de visualizar U o apague la cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de espera.
36
Page 57

S Automático con prioridad a obturación

En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
Velocidad de obturación rápida
1
(
/
1600 s)
Velocidad de obturación lenta (1 s)
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Gire el multiselector para seleccionar velocidades de obturación entre 30 s y
1
/
16.000
s. Gire el selector en sentido horario para velocidades de obturación más rápidas, o en sentido antihorario para velocidades de obturación más lentas.
A Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada po dría cambiar si el disparo continuo (0 67) está activado.
6
37
Page 58

A Automático con prioridad al diafragma

En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el primer plano como el fondo.
6
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
❚❚ Selección de un diafragma
Gire el multiselector en sentido antihorario para diafragmas más abiertos (números f más bajos), o en sentido horario para diafragmas más pequeños (números f más altos). Los valores mínimo y máximo dependerán de los objetivos actualmente utilizados.
38
Page 59

M Manual

En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma en relación al indicador de exposición (consultar a continuación). Pulse 2 para marcar la velocidad de obt uración o el diafragma y gire el multiselector para seleccionar un valor, a continuación repita para el elemento restante. Gire el selector en sentido horario para velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños (números f más altos), en sentido
Velocidad de obturación
antihorario para velocidades de obturación más lentas y diafragmas más abiertos (números f más bajos). Las velocidades de obturación pueden ajustarse a valores tan rápidos como
1
/
16.000 s o tan lentos como 30
s, o a “Bulb” para mantener el obturador abierto indefinidamente para una exposición prolongada (0 40). El diafragma puede ajustarse a valores que se encuentren entre el mínimo y el máximo
Pulse 2 para marcar el
diafragma.
Diafragma
del objetivo.
Pulse 2 para marcar la
velocidad de obturación.
6
A Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si el disparo continuo (0 67) está activado.
39
Page 60
A El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Sobreexpuesta por encima
Exposición óptima Subexpuesta por
6
❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)
1
/
3 EV
Seleccione una velocidad de obturación de “Bulb” para exposiciones prolongadas de movimiento de luces, estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar que las fotografías salgan difuminadas, utilice un trípode.
1 Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes de que se complete la exposición, utilice una batería EN-EL20 totalmente cargada o un adaptador de CA opcional EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5C. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas; antes de disparar, seleccione Activada para RR exposición prolongada en el menú disparo (0 127).
de 2 EV
40
Page 61
2 Elija una velocidad de obturación de “Bulb”.
Pulse 2 para marcar la velocidad de obturación y gire el multiselector en sentido antihorario para seleccionar “Bulb”.
3 Abra el obturador.
Después de enfocar, pulse el disparador por completo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición.
4 Cierre el obturador.
Retire su dedo del disparador.
Los disparos finalizan automáticamente tras aproximadamente dos minutos. Tenga en cuenta que grabar exposiciones prolongadas podría necesitar algún tiempo.
6
41
Page 62

Contraluz

El método utilizado para capturar los detalles de las áreas sombreadas de los sujetos a contraluz depende de la opción seleccionada para HDR en el menú disparo (0 117).
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso de HDR (alto rango dinámico); Z aparecerá en la visualización. Cada vez que presione hasta el fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se disparará. Mientras los disparos se combinan, aparecerá un mensaje y se deshabilitará el obturador. Una vez
Acti-
completado el proceso se visualizará la fotografía final.
vado
6
+
Primera exposición
(más oscura)
El flash se dispara para “rellenar” (iluminar) las sombras de los sujetos
Desac-
a contraluz. Únicamente se realiza 1 disparo al pulsar el disparador
tivado
hasta el fondo, y el flash se dispara con cada disparo.
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
D Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros. Si la cámara es incapaz de combinar con éxito las 2 imágenes, se grabará una sola imagen con la exposición normal y D-Lighting activo (0 126) será aplicado.
42
Page 63

Grabación de vídeos en el modo creativo

En el modo creativo, el botón de grabación de vídeo puede ser utilizado para filmar vídeos en HD con sonido con una relación de aspecto de 16 : 9 (las esquinas del recorte de vídeo son mostradas en la visualización). Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar y detener la grabación. Tenga en cuenta que, sin importar el modo seleccionado, los vídeos son grabados utilizando la exposición automático programado; para ajustar la exposición durante la grabación de vídeos, seleccione el modo de vídeo avanzado (0 57).
Botón de grabación de
vídeo
Recorte de vídeo
A Realización de fotografías durante la grabación
Puede realizar fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 en cualquier momento de la grabación pulsando el disparador hasta el fondo. La grabación de vídeo no es interrumpida.
A Consulte también
Consulte la página 65 para más información sobre la visualización de vídeos.
6
43
Page 64
6
44
Page 65

Modo captura de mejor momento

b
Este modo es ideal para sujetos que cambien rápidamente y sean difíciles de capturar. Seleccione cuándo liberar el obturador mientras se reproduce la escena a cámara lenta (vista lenta) o permita que la cámara seleccione la mejor toma en base a la composición y movimiento (selector de foto inteligente; 0 47).

Vista lenta

En este modo, la cámara captura una breve secuencia de imágenes estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá seleccionar el momento preciso de una fotografía. Mientras el disparador es pulsado hasta la mitad, la cámara graba hasta un máximo de 15 fotogramas en aproximadamente 1 s, y los reproduce en un bucle continuo a cámara lenta. Cuando el fotograma que desea mantener es visualizado, pulse el disparador hasta el fondo para grabar el fotograma actual y desechar el resto de imágenes. Para utilizar la vista lenta, seleccione Vista lenta en el menú del botón 1 (&) en el modo captura de mejor momento.
1 Seleccione el modo u.
Pulse el botón G para visualizar los menús y seleccione u (captura de mejor momento) para Modo disparo (0 8). Si selecciona Selector de foto inteligente, elija Vista lenta.
b
45
Page 66
2 Encuadre la fotografía.
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará (0 24) y a continuación, en un período de 1 s, graba 15 fotogramas en una memoria intermedia temporal.
4 Visualice los contenidos de la memoria intermedia.
b
Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad para reproducir los fotogramas de la memoria intermedia en un bucle continuo de aproximadamente 5 s de duración. La posición del fotograma actual aparece indicada por un indicador de progreso.
5 Grabe el fotograma deseado.
Pulse el disparador hasta el fondo para grabar el fotograma actual y desechar el resto de imágenes; el fotograma seleccionado será visualizado durante unos segundos tras finalizar la grabación. Para salir sin guardar una fotografía, suelte el botón sin pulsarlo hasta el fondo.
Indicador de progreso
A Visualización y eliminación de fotos realizadas en vista lenta
Las fotos realizadas en vista lenta pueden visualizarse tal y como se describe en la página 29 o eliminadas tal y como se describe en la página 30.
46
Page 67

Selector de foto inteligente

Elija el modo selector de foto inteligente para permitir que la cámara le ayude a realizar fotos que capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor disparo y un cierto número de candidatos al mejor disparo. Para utilizar el selector de foto inteligente, seleccione Selector de foto inteligente desde el menú del botón 1 (&) en el modo captura de mejor momento.
1 Seleccione el modo u.
Pulse el botón G para visualizar los menús y seleccione u (captura de mejor momento) para Modo disparo (0 8). Si selecciona Vista lenta, elija Selector de foto inteligente.
b
47
Page 68
2 Encuadre la fotografía.
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
3 Comience el almacenamiento en la memoria intermedia de las
fotografías.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 24). Se visualizará un icono mientras la cámara graba las imágenes en la memoria intermedia. La cámara
b
ajusta continuamente el enfoque para dar cuenta de los cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador es pulsado hasta la mitad.
4 Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara comparará los disparos grabados en la memoria intermedia antes y después de pulsar el disparador hasta el fondo, y seleccionará 5 para copiarlos en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. La mejor imagen será visualizada en la pantalla una vez completada la grabación.
48
Page 69
A Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la memoria
intermedia
D Archivos del selector de foto inteligente
No borre el archivo “NCSPSLST.LST” de la carpeta “NCFL” en la tarjeta de memoria ni modifique los nombres de archivo de las imágenes realizadas con el selector de foto inteligente. La cámara ya no reconocerá los archivos afectados como imágenes del select or de foto inteligente y, por el contrario, los tratará como si fuesen fotografías independientes.
A Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo captura de mejor momento, consulte la página 174.
A Modo captura de mejor momento
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para el sujeto. No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
A Consulte también
Utilice la opción Nº disparos guardados en el menú de disparo para seleccionar el número de disparos seleccionados por el selector de foto inteligente (0 122).
b
49
Page 70

Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente

Pulse K y utilice el multiselector para visualizar fotografías realizadas con el selector de foto inteligente (0 29; las imágenes capturadas con el selector de foto inteligente aparecen indicadas con un icono y). De las fotografías grabadas con el selector de foto inteligente, únicamente el mejor disparo será visualizado (cuando pulse el multiselector hacia la derecha para visualizar la siguiente imagen, la cámara se saltará los candidatos a mejor disparo, dando como resultado que la siguiente imagen visualizada no tendrá un número
b
de archivo consecutivo al de la imagen actual). Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.

Elección del mejor disparo

Al visualizar una fotografía realizada con el selector de foto inteligente, podrá elegir el mejor disparo pulsando 3. Pulse 4 o 2 para visualizar las otras imágenes de la secuencia y pulse J para seleccionar la imagen actual como el mejor disparo. Para regresar a la reproducción normal, pulse D.
Botón K
50
Page 71

Borrar imágenes

Pulsar O al seleccionar una imagen realizada con el selector de foto inteligente visualiza un diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O para borrar el mejor disparo y los candidatos a mejor disparo, o pulse K para salir sin borrar ninguna de las imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
Botón O
recuperar.
A Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de mejor disparo visualiza las siguientes opciones; marque una opción utilizando el multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente seleccionada como mejor disparo no puede borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la fotografía seleccionada actualmente como el mejor disparo. Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes seleccionadas, marque y pulse J.
b
51
Page 72
b
52
Page 73

Modo instantánea de movimiento

9
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que el obturador se abre, la cámara graba una imagen estática y aproximadamente 1,6 s de metraje de vídeo. Cuando la “instantánea de movimiento” resultante sea visualizada en la cámara, el vídeo se reproducirá a cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguido de la imagen estática; la reproducción irá acompañada de una pista de fondo de aproximadamente 10 s de duración.

Disparo en el modo instantánea de movimiento

1 Seleccione el modo z.
Pulse el botón G para visualizar los menús y seleccione z (modo instantánea de movimiento) para Modo disparo (0 8).
2 Encuadre la imagen.
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
9
A Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo instantánea de movimiento, consulte la página 174.
53
Page 74
3 Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 24). Se visualizará un icono mientras la cámara comienza la grabación del metraje en la memoria intermedia.
4 Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara grabará una fotografía, junto con aproximadamente 1,6 s de
9
metraje de vídeo, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. Una vez completada la grabación, la fotografía será visualizada durante unos segundos.
A Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador presionado hasta la mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
54
Almacenamiento en la memoria
intermedia
Page 75
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del vídeo, pulse 1 (&) y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar entre Belleza, Olas, Relajación y Ternura.
Para reproducir la música de fondo del tema marcado, pulse el botón 2 y gire el multiselector para ajustar el volumen.
A Modo instantánea de movimiento
No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar utilizando el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse.
A Consulte también
Consulte la página 122 para más información acerca de la selección de las partes de la memoria intermedia que son incluidas en el metraje de vídeo. Para más información sobre el modo de guardar instantáneas de movimiento en un formato que pueda ser visualizado por la mayoría de software de reproducción de vídeo, consulte la página 123.
9
55
Page 76

Visualización de instantáneas de movimiento

Pulse K y utilice el multiselector para visualizar una instantánea de movimiento (0 29; las instantáneas de movimiento vienen indicadas por un icono z). Pulsar 3 al visualizar una instantánea de movimiento reproduce la parte del vídeo a cámara lenta durante un período de aproximadamente 4 s, seguido de la foto; la pista de fondo se reproduce durante aproximadamente 10 s (para seleccionar una nueva pista de fondo, utilice la opción Cambiar tema en el menú de reproducción; 0 115). Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
9

Borrar instantáneas de movimiento

Para borrar la instantánea de movimiento actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la foto y el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que, una vez borradas, las instantáneas de movimiento no pueden recuperarse.
Botón K
Botón O
56
Page 77

Grabación y visualización de vídeos

y
La cámara puede grabar vídeos en alta definición (HD) con una relación de
aspecto de 16 : 9, y vídeos a cámara lenta con una relación de aspecto de 8 : 3. Puede grabar vídeos pulsando el botón de grabación de vídeo en los siguientes modos de disparo:
Modo Tipo de vídeo Descripción
C Modo automático (0 31)
w Modo creativo (0 43)
Automático programado (P)
Automático con prioridad a obturación
v Modo vídeo avanzado
(0 58, 62)
(S)
Automático con prioridad al diafragma
(A)
Manual (M)
Cámara lenta (y)
HD (16 : 9)
Cámara lenta (8 : 3)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes del sujeto o escena actual.
Filme vídeos. Sin importar la escena seleccionada con la cámara, los vídeos son grabados en el modo P; la velocidad de obturación y el diafragma son controlados por la cámara.
La velocidad de obturación y el diafragma son controlados por la cámara.
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara ajusta automáticamente el diafragma para obtener una exposición óptima (037).
El usuario elije el diafragma; la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima
El usuario selecciona la velocidad de obturación y el diafragma (0 39).
Graba vídeos mudos a cámara lenta. Los vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps (0 62).
Botón de grabación de vídeo
y
(0 38).
A Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo vídeo avanzado, consulte la página 174.
57
Page 78

Grabación de vídeos en HD

Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
1 Seleccione un modo disparo.
Pulse el botón G para visualizar los menús (0 7) y seleccione una opción para Modo disparo que sea compatible con la grabación de vídeo HD (0 57).
Para un mayor control de la exposición, seleccione v (modo vídeo avanzado), pulse 1 (&), y seleccione entre P Automático
programado, S Automático con prioridad a obturación, A Automático con prioridad al diafragma y M Manual (0 57).
y
2 Encuadre el fotograma de apertura.
Encuadre el fotograma de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la visualización.
A El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
58
Page 79
3 Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible.
A Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o por el objetivo. Bajo los ajustes predeterminados, la cámara enfoca de forma continua; para evitar grabar el ruido del enfoque, seleccione AF sencillo para Modo de enfoque en el menú de vídeo (0 128). El elemento Opciones sonido vídeo del menú de vídeo ofrece las opciones de sensibilidad del micrófono y ruido viento (0 140).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
4 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima (0 139), si la tarjeta de memoria está llena, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 xvi).
A Duración máxima
Bajo los ajustes predeterminados, los vídeos HD podrán tener un tamaño máximo de 4 GB y una duración máxima de 20 minutos (para más información consulte la página 139); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (0 165).
Botón de grabación de
vídeo
y
59
Page 80
A El recorte de vídeo
El recorte de vídeo es visualizado en la pantalla.
Recorte HD (16 : 9) Recorte de vídeo a cámara
lenta (8 : 3)
A Bloqueo de enfoque
Si AF sencillo es seleccionado para Modo de enfoque en el men ú de vídeo para el modo de vídeo avanzado, el enfoque se bloqueará mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad (0 134).
y
60
Page 81
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo HD. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
A Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 18 fotografías. Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
D Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o de sodio o si la cámara es paneada horizontalmente o si un objeto se muev e a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas puede reducirse en los vídeos HD seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local tal y como se describe en la página 159, sin embargo, tenga en cuenta que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
50 Hz,
/
60 s a 60 Hz; la reducción de parpadeo no está disponible con los
vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar imágenes residuales durante el barrido de la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
1
/
100 s a
A Consulte también
Las opciones del tamaño del fotograma y de la velocidad de fotogramas se describen en la página 139.
y
61
Page 82

Grabación de vídeos a cámara lenta

Se pueden grabar vídeos mudos a cámara lenta con una relación de aspecto de 8 : 3 seleccionando y Cámara lenta desde el menú del botón 1 (&) en el modo vídeo avanzado. Los vídeos a cámara lenta son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
1 Seleccione el modo v.
Pulse el botón G para visualizar los menús y seleccione v (modo vídeo avanzado) para Modo disparo (0 8). Si selecciona una opción distinta a y Cámara lenta, elija y Cámara lenta.
y
2 Encuadre el fotograma de apertura.
Encuadre el fotograma de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la visualización.
62
Page 83
3 Enfoque.
Z
4 Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. La cámara enfoca al suj eto en el c entr o de la v isual iza ción; la detección de rostros (0 26) no está disponible y el enfoque y la exposición no pueden ajustarse.
ona de enfoque
y
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
63
Page 84
5 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria está llena, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 xvi).
Botón de grabación
A Duración máxima
Se pueden grabar metrajes de hasta 2,5 segundos; tenga en cuenta que, dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la filmación podría finalizar antes de alcanzar esta duración (0 165).
A Consulte también
Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página 138.
y
de vídeo
64
Page 85

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 29). Pulse 3 para iniciar la reproducción.
1 icono/duración
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
Guía Volumen
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducir J
Avanzar/
retroceder
Ajustar el volumen
Volver a
reproducción a
pantalla completa
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está pausado o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo.
Gire el multiselector para ajustar el volumen.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
y
65
Page 86

Borrar vídeos

Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar.
A Consulte también
Consulte la página 114 para más información sobre el recorte de metraje de vídeo no deseado.
y
Botón O
66
Page 87

Más sobre la fotografía

t

Modos fotograma a fotograma, continuo y disparador automático

Pulsar 4 (C) en el multiselector visualiza una selección de modos de disparo para la fotografía de imágenes estáticas:
8 La cámara toma imágenes de una en una.
5 fps 15 fps 30 fps 60 fps
E 10 s El obturador se libera aproximadamente 10, 5 o 2 segundos E 5 s
E 2 s

Modo continuo

Para realizar fotografías en el modo continuo:
Continuo: La cámara graba fotografías a aproximadamente 5, 15, 30 o 60 fps mientras el disparador es pulsado hasta el fondo.
después de haber pulsado el disparador hasta el fondo. Seleccione 10 s o 5 s para los autorretratos, 2 s para reducir las sacudidas de la cámara.
1 Visualice las opciones del modo de disparo.
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
2 Seleccione una velocidad de grabación.
Marque 5 fps, 15 fps, 30 fps o 60 fps y pulse J.
3 Componga la toma e inicie los disparos.
La cámara tomará fotografías mientras el disparador permanezca presionado hasta el fondo.
t
67
Page 88
D Modo continuo
El número máximo de disparos que pueden realizase en una sola ráfaga varía en función del modo de disparo. A velocidades de grabación de 30 y 60 fps, el número máximo de disparos que pueden realizarse en una sola ráfaga es 15.
El flash incorporado puede ser utilizado al seleccionar 5 fps, sin embargo, solamente se realizará una fotografía cada vez que pulse el disparador; en los ajustes 15, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes son transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible en los modos creativos que no sean P, S, A o M, en el modo captura de mejor momento, vídeo avanzado, o instantánea de movimiento, o al utilizar el control de imagen en vivo en el modo automático (0 27).
A Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras
t
las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que la velocidad de grabación se reducirá o los disparos se detendrán en cuanto se llene la memoria intermedia. El número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria intermedia con la configuración actual se muestra mientras se pulse el disparador hasta la mitad (dicho número es meramente indicativo y varía según las condiciones de disparo; 0 179). La ilustración muestra la visualización que aparece cuando en la memoria intermedia queda espacio para aproximadamente 22 imágenes.
68
Page 89

Modos del disparador automático

El disparador automático puede utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.
1 Visualice las opciones del modo de disparo.
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
2 Seleccione la opción de disparador automático deseada.
Utilice el multiselector para marcar E 10 s, E 5 s o E 2 s y pulse J.
3 Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada.
4 Encuadre la fotografía y dispare.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el botón hasta el fondo. La luz del disparador automático comenzará a parpadear y se oirá un pitido. Dos segundos antes de realizar la foto, la luz dejará de parpadear y el pitido se acelerará.
t
69
Page 90
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la cámara cancela el disparador automático.
A Modo de vídeo
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el disparador.
A Elevación del flash
En el modo P, S, A o M, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
A Consulte también
Para más información sobre el control de los pitidos que suenan al usarse el disparador automático, consulte la página 158.
t
70
Page 91

Compensación exposición

La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras.
–1 EV Sin compensación +1 EV
1 Visualice las opciones de la compensación de exposición.
Pulse 2 (E) para visualizar las opciones de la compensación de exposición.
2 Seleccione un valor.
Utilice el multiselector para seleccionar valores entre –3 EV (subexposición) y +3 EV (sobreexposición) en incrementos
1
/
3 EV. En resumen, los valores
de positivos hacen que la imagen aparezca más brillante y los valores negativos la oscurecen.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la compensación de exposición a ±0. En los modos P, S y A, la compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
A Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las opciones ponderada central o medición puntual (0 123).
A El flash incorporado
Cuando se utiliza con el flash incorporado, la compensación de exposición afecta a la exposición del fondo y al nivel de flash.
t
71
Page 92

El flash incorporado

Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar) sujetos a contraluz. La cámara ofrece una variedad de modos de flash; seleccione un modo de acuerdo a las condiciones de iluminación y a sus intenciones creativas. El flash incorporado está disponible en los siguientes modos de disparo:
❚❚ Modos de apertura automática
En los modos C (automático) y retrato nocturno, contraluz, suave, efecto maqueta y color selectivo w (creativos), el flash se elevará automáticamente y se disparará cuando así sea necesario.
1 Seleccione un modo de flash (0 73).
2 Tome fotografías.
El flash se elevará y se disparará cuando sea necesario. En el modo de retrato nocturno (0 35) y (si
t
HDR está desactivado) en el modo contraluz (0 42), el flash se elevará y se disparará con cada toma.
❚❚ Modos de apertura manual
Al seleccionar P, S, A o M en el modo w (creativo), el flash debe elevarse manualmente. El flash no se disparará si no está elevado.
1 Eleve el flash.
Pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash.
2 Seleccione un modo de flash (0 73).
3 Tome fotografías.
El flash se disparará con cada toma. Para desactivar el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que encaje en su lugar (0 75).
72
Botón de apertura
del flash
Page 93

Selección de un modo de flash

Las opciones disponibles varían dependiendo del modo de disparo.
Automático, Suave (q
maqueta (r
o Automático N Flash de relleno
n
s Desactivado
N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos s Desactivado
),
Automático + reducción de ojos rojos
Retrato nocturno (o),
Contraluz (m)
),
Color selectivo (s
Efecto
1
)
NY Reducción de ojos rojos
Reducción de ojos rojos +
NYp
sincronización lenta Flash de relleno +
Np
sincronización lenta Cortinilla trasera +
Nr
sincronización lenta
P, A
2
N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos
Nq
s Desactivado
1 Seleccionar para desactivar el flash incorporado. 2 Disponible únicamente cuando se eleva el flash incorporado.
S, M
Sincronización a la cortinilla trasera
2
Para elegir un modo de flash:
1 Visualice los modos de flash.
Pulse 3 (N) en el multiselector para visualizar una lista con los modos de flash disponibles.
2 Seleccione un modo de flash.
Utilice el multiselector para marcar un modo de flash y pulse J para seleccionar.
La carga comienza al elevarse el flash; una vez completada la carga, un indicador de flash listo (N) será visualizado al pulsar el disparador hasta la mitad.
t
73
Page 94
D Elevación del flash
Al usar un flash, asegúrese de que esté completamente elevado, tal y como se muestra a la derecha. No toque el flash durante los disparos.
A Modos de flash
Los modos de flash indicados en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes siguientes, tal y como muestra el icono de modo de flash:
AUTO (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto está a
contraluz, el flash se eleva automáticamente al pulsar el disparador hasta la mitad y se dispara cuando sea necesario.
Y (reducción de ojos rojos): Usar para retratos. La luz de reducción de ojos
rojos se ilumina antes de que el flash se di spare, reduciendo el efecto “ojos rojos”.
s (desac tivado): El flash no se dispara incluso si la iluminación es escasa o el
sujeto está a contraluz.
SLOW (sincronización lenta): La velocidad de obturación se ralentiza automáti-
camente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo poca luz. Utilizar para incluir la iluminación del fondo en retratos.
REAR (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo antes de que
t
el obturador se cierre, creando un flujo de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento (abajo a la derecha). Si no se visualiza este icono, el flash se disparará al abrirse el obturador (sincronización a la cortinilla delantera; el efecto que ello produce con las fuentes de luz en movimiento se muestra abajo a la izquierda).
74
Sincronización a la
cortinilla delantera
Sincronización a la
cortinilla trasera
Page 95
A Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no utilice el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta qu e el bloqueo haga clic indicando que está situ ado en su lugar. No lo fuerce. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un funcionamiento erróneo del producto.
A Uso del flash incorporado
El flash incorporado no puede utilizarse con el control de imagen en vivo (0 27) y no se disparará durante el modo de disparo continuo al disparar a velocidades de avance de fotogramas superiores a 5 fps (0 67) o al seleccionar Activado para HDR en el menú disparo (0 42). Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas, los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles del objetivo y dispare a distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
Sombra Sombra
A Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Con el objetivo con zoom estándar en el diafragma máximo y la sensibilidad ISO ajustada de ISO 100 a 6400, el alcance será de aproximadamente 0,6 m–7,0 m (2 pies–23 pies) si despliega el zoom completamente, 0,6 m–4,2 m (2 pies–13,8 pies) con el zoom máximo.
A Consulte también
Consulte la página 136 para obtener información sobre el ajuste del nivel del flash.
t
75
Page 96

El adaptador móvil inalámbrico WU-1b

Instale un adaptador móvil inalámbrico WU-1b opcional al conector USB de la cámara para copiar imágenes a, o controlar la cámara desde, teléfonos inteligentes o tabletas que ejecuten la aplicación Wireless Mobile Utility.
1 Conecte el WU-1b.
Tras extraer la tapa de goma del conector USB del WU-1b, apague la cámara e instale el adaptador en el conector USB de la cámara.
2 Active el adaptador.
Seleccione Adapt. móvil inalámbrico
t
en el menú de configuración (0 155). Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione para activar el WU-1b, permitiendo la conexión inalámbrica a dispositivos inteligentes, o No para desactivar el WU-1b y no permitir la conexión inalámbrica.
D Uso del WU-1b por primera vez
Tras conectar el WU-1b, necesitará configurar los ajustes inalámbricos del dispositivo inteligente. Consulte el manual del WU-1b para obtener más información.
3 Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente.
76
Page 97
4 Realice fotografías remotamente.
Una vez establecida la conexión inalámbrica, el dispositivo inteligente visualizará la vista a través del objetivo de la cámara; la cámara visualizará un mensaje indicando que la conexión inalámbrica está activada.
D Redes inalámbricas
Los ajustes de la cámara no pueden ser configurados mientras la cámara esté conectada a una red inalámbrica. Para finalizar la conexión, pulse el botón G.
A Wireless Mobile Utility
Wireless Mobile Utility está disponible en Google Play y en App Store. Los requisitos del sistema y la información sobre la instalación, las conexiones inalámbricas y el uso pueden consultarse en el manual de Wireless Mobile Utility disponible en formato pdf en la siguiente URL: http://
nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
t
77
Page 98
t
78
Page 99

Más sobre la reproducción

I

Información de la foto

La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa (0 29). La información visualizada puede seleccionarse utilizando la opción Visualización > Reproducción del menú de configuración (0 158).
❚❚ Información básica
212
1 2
3
1
11
3
10
9
6
7
8
Imágenes estáticas Vídeos
1 Modo disparo
2 Estado de protección ........................... 110
3 Número de fotograma/número total de
imágenes
4 Calidad de imagen................................ 120
Velocidad de fotogramas........... 138, 139
5 Tamaño de imagen .............................. 120
Tamaño de fotograma................ 138, 139
10
4
5
13
9
6
7
8
6 Nombre de archivo............................... 121
7 Hora de grabación ..........................20, 160
8 Fecha de grabación ........................20, 160
9 Indicador de la batería............................22
10 Valoración ..................................................86
11 Duración del vídeo ..................................65
12 Indicador de grabación de audio...... 140
13 Guía en pantalla (para vídeos)..............65
5
4
I
79
Page 100
❚❚ Información detallad a de la foto
1 234
15 14 13 12 11
10
27
12 11
25 24
1 Modo disparo 2 Número de fotograma/número total de
I
imágenes
3 Estado de protección ........................... 110
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ....... 111, 112, 113
Indicador de edición de vídeo........... 114
6 Histograma que muestra la distribución
de tonos en la imagen...........................81
7 Sensibilidad ISO..................................... 147
8 Distancia focal .......................................193
9 Modo de flash ...........................................73
10 Compensación de flash ....................... 136
11 Compensación de exposición...............71
12 Medición ................................................. 123
13 Modo creativo....................................33, 34
Selección de captura de mejor
............................................ 45, 47
momento
Selección de vídeo avanzado.........57, 62
Modo de exposición............................. 119
80
5
27
6 7
8
26
9
25 24
Imágenes estáticas
1 2 4
29
21
22 2023 19
Vídeos
14 Velocidad de obturación.................37, 39
15 Diafragma ...........................................38, 39
16 Picture Control.......................................148
17 Indicador D-Lighting activo ............... 126
18 Indicador HDR...........................................42
19 Calidad de imagen................................ 120
Velocidad de fotogramas........... 138, 139
20 Tamaño de imagen ..............................120
Tamaño de fotograma................ 138, 139
21 Nombre de archivo............................... 121
22 Hora de grabación ..........................20, 160
23 Fecha de grabación ........................20, 160
24 Indicador de la batería............................22
25 Balance de blancos............................... 142
Ajuste de precisión del balance de
blancos...................................................143
26 Espacio de color ....................................125
27 Valoración ..................................................86
28 Control auto de distorsión.................. 124
29 Indicador de grabación de audio...... 140
28
21
22 2023 19
5 3 6
13 26 16
16 17 18
Loading...