Termini di garanzia - Nikon European Service Warranty .........108
2
Page 5
Come ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera
Scattare fotocon il pulsante di scatto.
Le foto possono essere scattate in
qualunque modo premendo il
pulsante di scatto. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 19.
Pulsante di scatto
Riprendere filmaticon il pulsante di registrazione filmato.
Si possono registrare filmati
premendo il pulsante di
registrazione filmato nei modi
auto (0 35), creativo (0 45) e
filmato avanzato (0 56).
Pulsante di registrazione filmato
3
Page 6
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale Nikon. Per una guida
completa all'uso della fotocamera digitale, vedere il Manuale di
riferimento (0 5). Assicurarsi di leggere attentamente questo
Manuale d'uso per ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera e
di conservarlo in modo che chiunque faccia uso del prodotto possa
consultarlo.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite nel manuale prevedono l'uso delle impostazioni
predefinite.
Simboli e convenzioni
Per facilitare la ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i
seguenti simboli e convenzioni:
Questa icona indica avvertenze; informazioni che devono ess ere lette
D
prima dell'uso per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note; informazioni che devono esse re lette prima
A
di utilizzare la fotocamera.
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del manuale.
0
L'obiettivo generalmente utilizzato nel manuale a scopo illustrativo è un
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5-5.6.
A Informazioni di sicurezza
Prima di usare la fotocamera per la prima volta, leggere le istruzioni di
sicurezza nelle sezioni "Per la vostra sicurezza" (0 6–8) e "Cura della
fotocamera e della batteria: precauzioni" (0 86).
4
Page 7
Il Manuale di riferimento
Per maggiori informazioni sull’uso della fotocamera Nikon, scaricare
una copia pdf del Manuale di riferimento della fotocamera dal sito
web elencato di seguito. Il Manuale di riferimento può essere
visualizzato usando Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o
successivi.
1 Avviare un browser web sul computer e aprire il seguente sito:
http://nikonimglib.com/manual/
2 Scegliere una lingua e scaricare il Manuale di riferimento.
3 Fare doppio clic sul file scaricato.
5
Page 8
Per la vostra sicurezza
Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o
a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente le seguenti precauzioni di sicurezza
prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni in modo che
chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle
precauzioni presentate in questa sezione sono contrassegnate dal seguente
simbolo:
Questa icona indica avvisi importanti. Per evi tare eventuali lesioni, leggere
A
tutti gli avvisi prima dell’utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚AVVISI
Fare in modo che il so le rimanga fuori
A
dell’inquadratura. Durante la ripresa di
soggetti in controluce, fare in modo che
il sole rimanga fuori dall’inquadratura.
La luce del sole che converge nella
fotocamera quando il sole viene
inquadrato o si trova vicino al bordo
dell’inquadratura potrebbe provocare
un incendio.
In caso di malfunzionamento, spegnere
A
immediatamente la fotocamera. Nel caso di
fuoriuscita di fumo o di odori inconsueti
provenienti dall’attrezzatura o
dall’adattatore CA (accessorio
opzionale), scollegare immediatamente
l’adattatore CA e rimuovere la batteria,
prestando attenzione a non ustionarsi.
Continuare a utilizzare la fotocamera in
tali condizioni può provocare lesioni.
Dopo aver rimosso la batteria, portare
l’attrezzatura presso un centro
assistenza autorizzato Nikon per gli
opportuni controlli.
Non utilizzare in presenza di gas infiamma bili.
A
Per evitare il rischio di esplosioni o
incendi, non utilizzare attrezzature
elettroniche in ambienti saturi di gas
infiammabili.
Non tentare di smontare la fotocamera. Il
A
contatto con i componenti interni del
prodotto può provocare lesioni. In caso
di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da
personale qualificato. Qualora il
prodotto si rompesse in seguito a
caduta o altri incidenti, rimuovere la
batteria e/o l’adattatore CA e portare il
prodotto presso un centro assistenza
autorizzato Nikon per le opportune
riparazioni.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. La
A
mancata osservanza di questa
precauzione può provocare lesioni.
Inoltre, tenere presente che le piccole
parti rappresentano un pericolo di
soffocamento. Se un bambino ingerisce
una parte dell’apparecchio, rivolgersi
immediatamente a un medico.
Non avvolgere la cinghia attorno al collo di
A
neonati o bambini. L’avvolgimento della
cinghia della fotocamera attorno al collo
di neonati o bambini può causare
soffocamento.
6
Page 9
Non rimanere in contatto con fotocamera,
A
batteria o caricabatteria per lunghi periodi di
tempo quando i dispositivi sono accesi o in uso.
Alcune parti del dispositivo diventano
calde. Se si lascia il dispositivo a contatto
diretto con la pelle per lunghi periodi di
tempo, possono verificarsi ustioni a
bassa temperatura.
Non puntare il flash verso il conducente di un
A
veicolo a motore. La mancata osservanza
di questa precauzione può provocare
incidenti.
Osservare le dovute precauzioni nell’utilizzo
A
del flash.
• L’utilizzo della fotocamera con il flash
molto vicino alla pelle o ad altri oggetti
può provocare ustioni.
• L’utilizzo del flash molto vicino agli
occhi del soggetto può provocare
danni temporanei alla vista. Prestare
particolare attenzione quando si
fotografano neonati o bambini, in
quanto il flash non deve essere
utilizzato a una distanza inferiore ad
un metro dal soggetto.
Evitare il contatto con i cristalli liquidi. Se il
A
display dovesse rompersi, prestare
attenzione a non ferirsi con i vetri rotti
ed evitare che i cristalli liquidi del
display entrino in contatto con la pelle,
gli occhi o la bocca.
Osservare le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare le batterie. Le batterie
possono perdere liquidi o esplodere se
maneggiate in modo inopportuno. Se
utilizzate con questo prodotto,
osservare le seguenti precauzioni:
• Utilizzare esclusivamente batterie
idonee all’attrezzatura in uso.
• Non mettere in corto circuito e non
smontare la batteria.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento
prima di sostituire la batteria. Se si sta
utilizzando un adattatore CA,
assicurarsi che sia scollegato.
• Non inserire la batteria al contrario o
con le polarità invertite.
• Non esporre la batteria a fiamme o
calore eccessivo.
• Non immergere e non esporre la
batteria ad acqua.
• Riposizionare il copricontatti quando
si trasporta la batteria. Evitare di
trasportare o conservare la batteria
insieme ad oggetti metallici come
collane o forcine.
• Le batterie sono soggette a perdita di
liquidi quando sono completamente
scariche. Per evitare danni al prodotto,
rimuovere la batteria quando la carica
si esaurisce.
• Quando la batteria non viene
utilizzata, inserire il copricontatti e
conservarla in un luogo fresco e
asciutto.
• Immediatamente dopo l’uso oppure
quando il prodotto viene utilizzato con
l’alimentazione a batterie per un
periodo prolungato, la batteria può
surriscaldarsi. Prima di rimuovere la
batteria, spegnere la fotocamera ed
attendere che la batteria si raffreddi.
• Interrompere immediatamente
l’utilizzo se si notano cambiamenti
nello stato della batteria, come perdita
di colore o deformazione.
7
Page 10
Osservare le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare il caricabatterie:
• Mantenere il prodot to asciutto. In caso
di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
• Non mettere in cortocircuito i
terminali del caricabatterie. La
mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare
surriscaldamento o arrecare danni al
caricabatterie.
• Se si accumula della polvere sopra o in
prossimità dei componenti metallici
del connettore, rimuoverla con un
panno asciutto. Continuare a utilizzare
la fotocamera in tali condizioni può
provocare incendi.
•
Non avvicinarsi al caricabatterie
durante i temporali. In caso di mancata
osservanza di questa precauzione,
possono verificarsi scosse elettriche.
• Non maneggiare il connettore o il
caricabatterie con le mani bagnate. In
caso di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
scosse elettriche.
• Non utilizzare con convertitori o
adattatori progettati per convertire la
tensione elettrica in un’altra o con
invertitori CC-CA. La mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare d anni al prodotto o
causare surriscaldamento o incendi.
Utilizzare cavi appropriati. Per i l
A
collegamento dei cavi agli spinotti di
entrata o di uscita, usare solo i cavi
forniti o commercializzati da Nikon
adatti a tale scopo, al fine di mantenere
il prodotto conforme alle normative.
CD-ROM: I CD-ROM contenenti software e
A
manuali non devono essere riprodotti in
attrezzature CD audio. Riprodurre CDROM in un lettore CD audio può causare
lesioni all’udito o danni all’attrezzatura.
8
Page 11
Avvisi
• È severamente vietata la riproduzione,
trasmissione, trascrizione, inserimento
in un sistema di reperimento di
informazioni, traduzione in qualsiasi
lingua, in qualsiasi forma e con
qualsiasi mezzo, anche parziale, dei
manuali in dotazione con il presente
prodotto, senza previa autorizzazione
scritta di Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche relative ad
hardware e software contenute nei
presenti manuali in qualsiasi momento
e senza preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per
qualsiasi danno provocato dall’utilizzo
di questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere la più
completa e accurata possibile la
presente documentazione, vi
preghiamo di segnalare eventuali
errori od omissioni al vostro
rivenditore Nikon più vicino (indirizzi
forniti separatamente).
9
Page 12
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA
BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE
ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che
gli apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere
smaltiti negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli utenti di
paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere
smaltito nell’apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio
aiutano a preservare le risorse naturali
e a prevenire le conseguenze negative
per la salute umana e per l'ambiente
che potrebbero essere provocate dallo
smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo
di contattare le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei
rifiuti.
Questo simbolo sulla batteria
indica che la batteria deve
essere smaltita negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Le presenti batterie, dotate di questo
simbolo o meno, devono essere
smaltite nell’apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo
di contattare le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei
rifiuti.
10
Page 13
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o
riprodotto tramite scanner, fotocamere digitali o altri dispositivi può essere
perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata
per legge
È severamente vietata la copia o
riproduzione di banconote, monete,
obbligazioni statali o locali, anche
nell’eventualità in cui si tratti di
riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di
banconote, monete o titoli in
circolazione all’estero.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli e cartoline non timbrati
emessi dallo stato senza
autorizzazione dell’organo di
competenza.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli emessi dallo stato e di
documentazioni e certificazioni
stipulate secondo legge.
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di foto o la formattazione di schede di memoria o altri dispositivi
di memorizzazione non comporta l’eliminazione totale dei dati delle foto. I file
cancellati possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione di
dati tramite l’utilizzo di software disponibili in commercio, quindi potenzialmente
potrebbero essere utilizzati per usi fraudolenti e non conformi alle leggi sulla tutela
dei dati personali. Il rispetto della privacy di tali dati è responsabilità dell’utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà,
eliminare tutti i dati utilizzando un software di eliminazione permanente in
commercio oppure formattare il dispositivo e riempirlo nuovamente di foto prive
di informazioni personali (ad esempio foto scattate puntando il cielo). Nel caso di
distruzione fisica dei dispositivi di memorizzazione dati, prestare particolare
attenzione a non ferirsi.
• Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni
sulla copia e riproduzione di titoli di
credito emessi da aziende private
(azioni, ricevute, assegni, certificati
ecc.), abbonamenti o coupon di
viaggio, salvo i casi in cui un numero
minimo di copie è necessario ai fini
commerciali dell’azienda stessa. È
inoltre vietata la copia o riproduzione
di passaporti emessi dallo Stato,
licenze emesse da organi pubblici e
gruppi privati, carte d’identità e
biglietti, come abbonamenti o buoni
pasto.
• Osservare le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti
artistici coperti da copyright quali libri,
brani musicali, dipinti, xilografie,
stampe, mappe, disegni, film e
fotografie è regolata dalle leggi
nazionali ed internazionali sul
copyright. Non utilizzare il presente
prodotto per produrre copie illegali o
infrangere le leggi sul copyright.
La fotocamera può diventare calda al tatto durante l’utilizzo. Ciò è normale e non
indica malfunzionamento. Ad elevate temperature ambiente, dopo lunghi periodi
di utilizzo prolungato o dopo avere scattato molte foto in rapida successione, può
venire visualizzato un avviso relativo alla temperatura. Dopodiché, la fotocamera si
spegne automaticamente per ridurre al minimo i danni ai circuiti interni. Attendere
che la fotocamera si raffreddi prima di riutilizzarla.
Utilizzare esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati
e includono una circuitazione elettronica complessa. Solo gli accessori elettronici
di marca Nikon (compresi caricabatteria, batterie, adattatori CA e accessori per gli
obiettivi) certificati specificatamente da Niko n per l'utilizzo con questa fotocamera
digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità ai requisiti
operativi e di sicurezza di tale circuitazione elettronica.
L’utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe
danneggiare la fotocamera e rendere nulla la garanzia Nikon.
L’utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive
dell’ologramma Nikon riportato a destra potrebbe impedire il
normale funzionamento della fotocamera o provocare surriscaldamento, innesco
di fiamma, rotture o perdite di liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgersi a un rivenditore
di zona autorizzato Nikon
.
12
Page 15
Utilizzare esclusivamente accessori di marca Nikon
D
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per
l’utilizzo con la fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per
funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza previsti.
L’UTILIZZODIACCESSORIDIALTREMARCHEPOTREBBEDANNEGGIARELAFOTOCAMERAE
RENDERENULLALAGARANZIA NIKON.
Manutenzione della fotocamera e degli accessori
A
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una
manutenzione regolare. Nikon consiglia di rivolgersi al rivenditore presso
cui è stato effettuato l'acquisto o a un centro assistenza autorizzato Nikon
per un controllo della fotocamera ogni uno-due anni e per una revisione
ogni tre-cinque anni (si noti che le operazioni di controllo e revisione sono a
pagamento). Se la fotocamera viene utilizzata a livello professionale, è
particolarmente importante sottoporla a controlli e revisioni frequenti.
Durante il controllo e la revisione, è necessario fornire anche tutti gli
eventuali accessori regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli
obiettivi.
Prima di scattare foto importanti
A
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o
prima di portare la fotocamera in viaggio), eseguire uno scatto di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni
responsabilità per eventuali danni o perdite provocati da un possibile
malfunzionamento del prodotto.
Apprendimento costante
A
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un “apprendimento
costante” nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili
informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:
• Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
• Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visitare questi siti per tenersi aggiornati sulle informazioni più recenti
riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti
(FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione
digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore Nikon di
fiducia. Per informazioni sui contatti, visitare http://imaging.nikon.com/
13
Page 16
Introduzione
s
Contenuto della confezione
Verificare che la confezione contenga i seguenti articoli:
s
Tappo corpo BF-N1000
Fotocamera digitale Nikon 1 S1
Batteria
ricaricabile
Li-ion EN-EL20
(con copricontatti)
Obiettivo
(in dotazione solo in
caso di acquisto del kit
obiettivo con la
fotocamera; dotato di
copriobiettivo
anteriore e posteriore)
Cinghia da polso AN-N1000
Cavo USB UC-E19
CD ViewNX 2/
Short Movie Creator
Le card di memoria sono vendute separatamente.
14
Manuale d'uso
(questo manuale)
Caricabatteria
MH-27 (adattatore CA per
presa a muro fornito nei
paesi e regioni ove
necessario; la forma varia in
base al paese di vendita)
Page 17
Parti della fotocamera
Prendersi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display
della fotocamera. Consigliamo di mettere un segnalibro in questa
sezione per poterla reperire facilmente anche nel corso della lettura
del resto del manuale.
31 Indicatore connession e Eye-Fi
32 Indicatore di blocco esposizione
automatica (AE)
33 Sensibilità microfono
34 Tempo trascorso ...............................58, 62
35 Indicatore di registrazione..............58, 62
21
*
*
*
12
13
14
15
16
17
18
19
s
17
Page 20
Il pulsante G
I menu della fotocamera consentono di
accedere al modo di ripresa e alla maggior
parte delle opzioni di ripresa, riproduzione
s
e impostazione. Premere il pulsante G
per visualizzare la finestra di dialogo di
selezione menu mostrata di seguito, quindi
usare il multi-selettore per selezionare
l'icona del menu desiderato e premere J.
Menu riproduzione (0 74):Menu di ripresa (0 75):
Regolare le impostazioni di
riproduzione.
Menu modo di
ripresa (0 19):
Per scegliere un
modo di ripresa.
Menu filmato (0 76):Menu impostazioni (0 77):
Regolare le opzioni di registrazione
filmato.
Menu elaborazione immagini (0 76):
Regolare bilanciamento del bianco, sensibilità ISO, Picture Control e altre
impostazioni di elaborazione immagini per foto e filmati.
Regolare le impostazioni per le
immagini fisse.
Regolare le impostazioni di base
della fotocamera.
Pulsante G
18
Page 21
❚❚ Scelta di un modo di ripresa
Per visualizzare il menu del modo di ripresa,
premere il pulsante G, selezionare
Modo di ripresa e premere J. Usare il
multi-selettore per selezionare un modo di
ripresa e premere J per selezionare
l'opzione evidenziata.
zModo Istantanea in movimento (0 52): ogni volta che l'otturatore viene
rilasciato, la fotocamera registra un'immagine fissa e una sequenza di filmato
di circa 1,6 s. Quando la risultante "Istantanea in movimento" viene
visualizzata nella fotocamera, il filmato viene riprodotto al rallentatore per
circa 4 s, seguito dall'immagine fissa.
uModo cattura immagine migliore (0 46): per scegli ere
il momento di rilascio dell'otturatore quando la
scena viene riprodotta al rallentatore
(visualizzazione a rallentatore) o lasciare che la
fotocamera scelga lo scatto migliore in base alla
composizione e al movimento (Selezione foto
intelligente).
z
u
s
CModo auto (0 27): per lasciare che la fotocamera
scelga le impostazioni per foto e filmati.
wModo creativo (0 36): per foto in cui si vogliono
usare effetti speciali, far corrispondere le
impostazioni alla scena o controllare tempo di posa
e apertura.
vModo filmato avanzato (0 56): per scegliere tempo di posa e apertura per
filmati HD o riprendere filmati al rallentatore.
C
w
v
19
Page 22
Le opzioni per ciascun modo possono essere visualizzate
selezionando il modo e premendo 2. Premere 4 per tornare al
menu del modo di ripresa.
z Modo Istantanea in movimento: per scegliere un tema (0 54).
s
• Bellezza (1)• Relax (3)
• Onde (2)• Dolcezza (4)
u Modo cattura immagine migliore: per scegliere tra i modi
visualizzazione a rallentatore e Selezione foto intelligente (0 46).
• Visualizzazione a rallentatore (t)
• Selezione foto intelligente (y)
C Modo auto: per scattare foto usando i controlli dal vivo (0 31).
• D-Lighting attivo (Y)• Controllo movimento (6)
• Ammorbidimento sfondo (5)• Controllo luminosità (E)
20
Page 23
w Modo creativo: per scegliere una scena (0 36).
• Auto programmato (P)• Ritratto notturno (o)
• Auto a priorità di tempi (S)• Controluce (m)
• Auto priorità diaframmi (A)• Flou (q)
• Manuale (M)• Effetto miniatura (r)
• Paesaggio notturno (j)• Selezione colore (s)
v Modo filmato avanzato: per scegliere tra filmati HD (0 56) e al
rallentatore (0 61).
• Auto programmato (P)• Manuale (M)
• Auto a priorità di tempi (S)• Rallentatore (y)
• Auto priorità diaframmi (A)
& (Funzionalità)
A
Le opzioni per ciascun modo possono essere
visualizzate anche premendo il tasto & sul
multi-selettore dopo aver selezionato il mo do di
ripresa.
s
21
Page 24
❚❚ Utilizzo dei menu
Usare il multi-selettore per spostarsi tra i
menu riproduzione, ripresa, filmato,
elaborazione immagini e impostazione.
s
Multi-selettore
Selezionare una voce.
1
Premere 1 o 3 per selezionare voci del
menu e premere 2 per visualizzare le
opzioni della voce selezionata.
Selezionare un'opzione.
2
Premere 1 o 3 per selezionare
l'opzione desiderata e premere J per
confermare la selezione.
Utilizzo dei menu
A
Le voci elencate possono variare in base alle impostazioni de lla fotocamera.
Le voci visualizzate in grigio non sono attualmente disponibili. Per uscire dai
menu e tornare al modo di ripresa, premere il pulsante di scatto a metà
corsa (0 29).
Scelta di un menu
A
Per visualizzare un altro menu, premere 4 nello
step 1 e quindi premere 1 o 3 per selezionare
l'icona desiderata. Premere 2 per posizionare il
cursore nel menu selezionato.
22
Page 25
Primi passi
Fissare la cinghia della fotocamera.
1
Fissare saldamente la cinghia da polso ai due occhielli della
fotocamera.
Ricaricare la batteria.
2
Inserire la batteria nel caricabatteria
nella presa
circa due ore. Scollegare il caricabatteria e rimuovere la batteria
una volta completata la ricarica.
A
In base al Paese o regione di acquisto, un
adattatore spina può essere fornito con il
caricabatteria. La forma dell'adattatore
varia in base al Paese o regione di acquisto.
Se viene fornito un adattatore spina,
sollevare la spina e collegare l'adattatore
spina come mostrato sulla destra,
assicurandosi che la spina sia inserita
completamente. Il tentativo di rimuovere forzatamente l'adattatore
spina potrebbe danneggiare il prodotto.
w. Una batteria scarica si carica completamente in
L'adattatore spina
q e inserire il caricabatteria
Batteria in
carica
Ricarica
completa
s
23
Page 26
s
Inserire la batteria e una card di memoria.
3
Accertarsi che l'orientamento della batteria e della card sia
corretto. Utilizzando la batteria per mantenere il blocco batteria
arancione premuto su un lato, far scorrere la batteria finché non
scatta in posizione e quindi far scorrere la card di memoria fino a
farla scattare in posizione.
Lato posteriore
Formattazione delle card di memoria
A
Se la card di memoria viene utilizzata nella
fotocamera per la prima volta o è stata
formattata in un altro dispositivo,
selezionare Formatta card nel menu
impostazioni e seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo per formattare la
card (0 77). Si noti che tutti gli eventuali dati
presenti nella carta verranno eliminati
definitivamente. Assicurarsi di copiare su un
computer foto e altri dati che si desiderano
conservare, prima di procedere (0 80).
24
Page 27
Collegare un obiettivo.
i
4
Prestare attenzione a non far penetrare polvere all'interno della
fotocamera durante la rimozione dell'obiettivo o del tappo
corpo.
Riferimento di innesto (obiettivo)
s
Riferimento di
innesto (fotocamera)
Riferimento di innesto
(obiettivo)
Accendere la fotocamera.
5
Premere l'interruttore di alimentazione
per accendere la fotocamera. La spia di
alimentazione si accende brevemente in
verde e il monitor si accende. Assicurarsi
di rimuovere il tappo dell'obiettivo
prima della ripresa.
Controllare il livello della batteria e il
numero di esposizioni rimanenti nel
monitor (0 17).
Mantenendo i contrassegni allineati,
posizionare l'obiettivo sulla fotocamera,
quindi ruotare finché non scatta in posizione.
Livello batteria
Esposizioni rimanent
25
Page 28
❚❚ Scelta di una lingua e impostazione dell'orologio della fotocamera
Verrà visualizzata una finestra di selezione
della lingua la prima volta che si accende la
fotocamera. Usare il multi-selettore per
scegliere una lingua, il fuso orario e il
s
formato della data, attivare o disattivare
l'ora legale e impostare l'orologio a 24 ore
della fotocamera, premendo J dopo ogni
passaggio per procedere alla finestra
successiva.
Obiettivi con pulsanti barilotto per obiettivo ritraibile
A
Gli obiettivi con pulsanti barilotto per obiettivo
ritraibile non possono essere utilizzati se re tratti.
Per sbloccare ed estendere l'obiettivo, tenere
premuto il pulsante barilotto per obiettivo
ritraibile (q) ruotando contemporaneamente
l'anello zoom (w). La fotocamera si accende
automaticamente quando il blocco barilotto
obiettivo ritraibile viene rilasciato. È possibile
ritrarre l'obiettivo e bloccare l'anello zoom premendo il pulsante barilotto
per obiettivo ritraibile e ruotando l'anello nella direzione opposta. Se viene
visualizzata la vista attraverso l'obiettivo o il monitor è spento, la foto camera
si spegne automaticamente quando il barilotto obiettivo viene bloccato (nel
caso degli obiettivi 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 e 1 NIKKOR VR
30–110 mm f/3.8–5.6, è necessaria la versione firmware 1.10 o successive se
il blocco del barilotto obiettivo dovrà spegnere la fotocamera quando il
monitor è spento; per informazioni sull'aggiornamento del firmware
dell'obiettivo, visitare il sito web Nikon della propria zona). Prestare
attenzione a non premere il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile
durante l'inserimento o la rimozione dell'obiettivo. Ritrarre l'obiettivo prima
della rimozione.
Spegnimento della fotocamera
A
Per spegnere la fotocamera, premere nuovamente l'interruttore di
alimentazione. Il monitor si spegnerà.
26
Page 29
Modo auto
z
Per riprendere foto e filmati. La fotocamera regola
automaticamente le impostazioni perché si adattino al soggetto.
Scatto di foto nel modo auto
Selezionare il modo C.
1
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu e selezionare
C (auto) per Modo di ripresa (0 19).
Preparare la fotocamera.
2
Reggere la fotocamera saldamente con
entrambe le mani, prestando attenzione
a non ostruire l'obiettivo, l'illuminatore
ausiliario AF o il microfono. Ruotare la
fotocamera come mostrato in basso a
destra quando si scattano immagini con
orientamento verticale (ritratto).
z
27
Page 30
Inquadrare la foto.
3
Posizionare il soggetto al centro
dell'inquadratura.
z
Utilizzo di un obiettivo zoom
A
Utilizzare l'anello zoom per ingrandire il soggetto, in modo che riempia
un'area più grande dell'inquadratura, o per ridurlo, in modo da aumentare
l'area visibile nella foto finale (selezionare lunghezze focali più lunghe sulla
scala delle lunghezze focali dell'obiettivo per ingrandire, lunghezze focali
più brevi per ridurre).
Ingrandire
Anello zoom
Il reticolo
A
È possibile visualizzare un reticolo selezionando
Sì per Display > Reticolo guida nel menu
impostazioni (0 77).
Ridurre
28
Page 31
Mettere a fuoco.
A
4
Premere il pulsante di scatto a metà
corsa per mettere a fuoco. Se il soggetto
è scarsamente illuminato, il flash
potrebbe sollevarsi (0 70) e
l'illuminatore ausiliario AF (0 15) potrebbe attivarsi per assistere
l'operazione di messa a fuoco.
Se la fotocamera è in grado di metter e a fuoco,
l'area di messa a fuoco selezionata verrà
evidenziata in verde e verrà emesso un
segnale acustico (il segnale acustico
potrebbe non essere emesso se il
soggetto è in movimento).
Se la fotocamera non è in grado di mettere a
fuoco, l'area di messa a fuoco sarà visualizzata in rosso.
Scattare.
5
Premere delicatamente il pulsante di
scatto fino in fondo per rilasciare
l'otturatore e registrare la foto. La spia di
accesso card di memoria si accende e la
foto viene visualizzata nel monitor per
alcuni secondi (la foto viene
automaticamente cancellata dal display
quando il pulsante di scatto è premuto a
metà corsa). Non espellere la card di
memoria né rimuovere o scollegare la
fonte di alimentazione fino allo
spegnimento della spia e al
completamento della registrazione.
rea di messa a fuoco
Spia di accesso card di
memoria
z
29
Page 32
Priorità al volto
A
La fotocamera rileva e mette a fuoco i soggetti
del ritratto (priorità ai volti). Verrà visualizzato
un bordo doppio giallo se viene rilevato un
soggetto del ritratto rivolto verso la fotocamera
(se sono rilevati più volti, fino a un massimo di
cinque, la fotocamera selezionerà il soggetto
più vicino). Premere il pulsante di scatto a metà
z
corsa per mettere a fuoco il soggetto nel bordo doppio giallo. Il bordo
scomparirà dal display se la fotocamera non è più in grado di rilevare il
soggetto (perché, per esempio, il soggetto ha distolto lo sguardo).
Selezione automatica scene
A
In modo auto, la fotocamera analizza
automaticamente il soggetto e seleziona la
scena appropriata. La scena selezionata viene
mostrata nel monitor.
c Ritratto: soggetti di ritratti di persone.
d Paesaggio: paesaggi e panorami metropolitani.
f Ritratto notturno: ritratto di soggetti inquadrati su sfondi scuri.
e Close up: soggetti vicini alla fotocamera.
Paesaggio notturno: paesaggi e panorami metropolitani scarsamente
g
illuminati.
Z Auto: soggetti che non rientrano nelle categorie elencate sopra.
Autospegnimento
A
Se non vengono eseguite operazioni per circa un minuto, il display si
spegne e la spia di alimentazione inizia a lampeggiare. La fotocamera può
essere riattivata azionando il pulsante di scatto. Se non viene eseguita
alcuna operazione per circa tre minuti dopo lo spegnimento del display, la
fotocamera si spegnerà automaticamente.
Icona scena
30
Page 33
Controllo immagine dal vivo
I controlli immagine dal vivo consentono di
visualizzare in anteprima in che modo le
modifiche a ciascun controllo
influenzeranno la foto finale. Per scegliere
un controllo immagine dal vivo per il modo
auto, premere 1 (&), usare il
multi-selettore per selezionare un controllo
e premere J per visualizzare l'effetto.
Ruotare il multi-selettore per scegliere
un'impostazione e premere J per
selezionarla. Per annullare i controlli
immagine dal vivo, premere di nuovo
1 (&).
z
D-Lighting attivo: per conservare i particolari
nelle zone di alte luci e ombre, creando un
contrasto naturale.
D-Lighting attivo: altoD-Lighting attivo: basso
Ammorbidimento sfondo: per ammorbidire i
dettagli dello sfondo in modo da far
risaltare il soggetto o per portare a fuoco sia
lo sfondo sia il primo piano.
Sfondo nitidoSfondo ammorbidito
Aumentare l'effetto
Ridurre l'effetto
Rendere più nitido lo
sfondo
Ammorbidire lo sfondo
31
Page 34
Controllo movimento: per suggerire il
movimento rendendo confusi gli oggetti in
movimento o per "congelare" il movimento
in modo da catturare chiaramente oggetti
in movimento.
z
Congelare il movimento
Rendere confuso il
movimento
Congelare il movimentoRendere confuso il
movimento
Controllo luminosità: per rendere le foto più
chiare o più scure.
Controllo immagine dal vivo
D
La ripresa in sequenza non è disponibile (0 66) e il flash incorporato non
può essere usato quando è attivo il controllo immagine dal vivo. Premendo
il pulsante di registrazione filmato si annulla il controllo immagine dal vivo.
32
Più chiaro
Più scuroPiù chiaroPiù scuro
Page 35
Visualizzazione delle foto
Premere K per visualizzare la foto più
recente a pieno formato nel monitor
(riproduzione a pieno formato).
Pulsante K
Premere 4 o 2 o ruotare il multi-selettore
per visualizzare altre immagini.
Per aumentare l'ingrandimento al centro
dell'immagine attuale, premere J e
ruotare il multi-selettore in senso orario.
Ruotare in senso antiorario per ridurre
l'ingrandimento. Per visualizzare più
immagini, ruotare il multi-selettore in senso
antiorario quando la foto è visualizzata a
pieno formato.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per interrompere la
riproduzione e tornare al modo di ripresa.
z
Vedere anche
A
L'opzione Display > Riproduzione nel menu impostazioni può essere
usata per commutare le info sulle foto tra attivazione e disattivazione
(0 77). Per le opzioni degli slide show, vedere pagina 74.
33
Page 36
Cancellazione delle immagini
Per eliminare l'immagine corrente, premere O. Si noti che, una volta
eliminate, le foto non possono essere recuperate.
Visualizzare la foto.
1
Visualizzare la foto che si desidera cancellare come descritto
z
nella pagina precedente.
Premere O.
2
Verrà visualizzata una finestra di
conferma.
Eliminare la foto.
3
Premere nuovamente O per eliminare la
foto e tornare alla riproduzione oppure
premere K per uscire senza eliminare la
foto.
Pulsante O
Eliminazione di più immagini
A
L'opzione Elimina nel menu riproduzione (0 74) può essere usata per
eliminare tutte le foto o le foto selezionate.
34
Page 37
Registrazione di filmati in modo auto
In modo auto, il pulsante di registrazione
filmato può essere usato per riprendere
filmati HD con audio a proporzioni di 16 : 9
(il ritaglio filmato viene visualizzato nel
display). Premere il pulsante di
registrazione filmato per avviare e
arrestare la registrazione.
Scatto di foto durante la registrazione
A
Possono essere scattate foto con proporzioni
di 16 : 9 in qualsiasi momento durante la
registrazione premendo il pulsante di scatto
fino in fondo. La registrazione del filmato non
viene interrotta.
Vedere anche
A
Per informazioni sulla visualizzazione di f ilmati,
vedere pagina 64.
z
Pulsante di registrazione
filmato
35
Page 38
Modo creativo
6
Scegliere il modo creativo quando si scattano foto usando effetti
speciali, si fanno corrispondere le impostazioni alla scena oppure si
controllano tempo di posa e apertura.
Scegliere un modo creativo
Selezionare il modo w.
1
6
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu e selezionare
w (modo creativo) per Modo di
ripresa (0 19).
Scegliere una scena.
2
Premere 1 (&) e selezionare una scena
con il multi-selettore (0 37).
Premere J per selezionare
la scena evidenziata. La
selezione viene indicata da
un'icona nel display.
36
Page 39
Scelta di una scena
Il modo creativo consente di scegliere fra le seguenti scene:
OpzioneDescrizione
Auto programmato
(P)
Auto a priorità di
tempi (S)
Auto priorità
diaframmi (A)
Manuale (M)
Paesaggio notturno
(j)
La fotocamera imposta il tempo di posa e il diaframma
per ottenere un'esposizione ottimale (0 39). È
consigliato per le istantanee e in altre situazioni in cui si
ha poco tempo per regolare le impostazioni della
fotocamera.
L'utente sceglie il tempo di posa; la fotocamera seleziona
un diaframma per garantire risultati ottimali (0 40).
Utilizzare per fermare l'azione o creare un effetto di
movimento confuso.
L'utente sceglie il diaframma; la fotocamera seleziona un
tempo di posa per garantire risultati ottimali (0 41).
Utilizzare per rendere confuso lo sfondo o per mettere a
fuoco sia lo sfondo sia i primi piani.
L'utente controlla sia il tempo di posa sia l'apertura
(0 42).
Ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto fino in
fondo, la fotocamera riprende una serie di scatti e li
combina per catturare un'illuminazione scarsa nelle
scene notturne; durante l'elaborazione, viene
visualizzato un messaggio e non si possono scattare
immagini. Il flash non si attiva e i bordi delle foto
vengono tagliati. Si noti che i risultati desiderati
potrebbero non essere ottenuti se la fotocamera o il
soggetto si muovono durante la ripresa; se la fotocamera
non è in grado di combinare le immagini, verrà
visualizzato un avviso e sarà scattata soltanto
un'immagine.
6
37
Page 40
Ritratto notturno
(o)
6
Controluce (m)
Flou (q)
Effetto miniatura
(r)
Selezione colore (s)
OpzioneDescrizione
Ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto fino in
fondo, la fotocamera riprende una serie di scatti, alcuni
con il flash e alcuni senza, e li combina per catturare
l'illuminazione di sfondo nei ritratti scatta ti di notte o con
luce scarsa; durante l'elaborazione, viene visualizzato un
messaggio e non si possono scattare immagini. Si noti
che
i bordi delle foto saranno ritagliati e che
essere possibile ottenere i risultati desiderati se la
fotocamera o il soggetto si muovono durante la ripresa;
se la fotocamera non è in grado di combinare le
immagini, verrà visualizzato un avvertimento e la
fotocamera scatterà un'unica immagine utilizzando il
flash.
Per fotografare soggetti controluce (0 44).
Per scattare foto con un
effetto filtro flou. Per scegliere
la quantità di flou, premere J
quando è visualizzata la vista
attraverso l'obiettivo,
selezionare un'opzione
usando il multi-selettore,
quindi premere J per selezionare.
La parte superiore e quella inferiore di ciascuna foto
vengono sfocate in modo tale che il soggetto appaia
come un diorama fotografato a breve distanza. Funziona
in modo ottimale quando si riprende da un punto di v ista
alto.
Per scattare foto nelle quali
soltanto una tinta
selezionata appare a colori.
Per scegliere la tinta,
premere J quando è
visualizzata la vista
attraverso l'obiettivo e usare
il multi-selettore e il pulsante J.
potrebbe non
38
Page 41
Scattare foto nei modi P, S, A e M
I modi P, S, A e M offrono vari gradi di controllo su tempo di posa e
apertura. Scegliere un modo e regolare le impostazioni in base al
proprio intento creativo.
P Auto programmato
In questo modo, la fotocamera regola automaticamente tempo di
posa e diaframma per garantire un'esposizione ottimale nella
maggior parte delle situazioni. Questo modo è consigliato per le
istantanee e altre situazioni in cui si vuole lasciare alla fotocamera il
controllo di tempo di posa e diaframma.
❚❚ Scelta di una combinazione di tempo di posa e apertura
Sebbene il tempo di posa e l'apertura scelti
dalla fotocamera garantiscano risultati
ottimali, si possono scegliere anche altre
combinazioni che produrranno la stessa
esposizione ("programma flessibile").
Ruotare il multi-selettore in senso orario per
aperture grandi (numeri f/ bassi) che
rendono confusi i dettagli dello sfondo
oppure tempi di posa veloci che
"congelano" il movimento. Ruotare il multiselettore in senso antiorario per aperture
piccole (numeri f/ alti) che aumentano la profondità di campo
oppure tempi di posa lenti che rendono confuso il movimento.
U viene visualizzato quando è attivo il programma flessibile.
Ripristino delle impostazioni predefinite di tempo di posa e diaframma
A
Per ripristinare le impostazioni predefinite del tempo di posa e del
diaframma, ruotare il multi-selettore finché U non è più visualizzato o
spegnere la fotocamera. Il tempo di posa e il diaframma predefiniti
vengono ripristinati automaticamente quando la fotocamera entra nel
modo standby.
6
39
Page 42
S Auto a priorità di tempi
Nel modo Auto a priorità di tempi, l'utente seleziona il tempo di
posa, mentre la fotocamera seleziona automaticamente il
diaframma per garantire un'esposizione ottimale. Utilizzare tempi
di posa lunghi per conferire movimento rendendo confusi i soggetti
in movimento, tempi di posa veloci per "congelare" il movimento.
6
Tempo di posa veloce (
1
/
1600 s)Tempo di posa lungo (1 sec.)
❚❚ Scelta di un tempo di posa
Ruotare il multi-selettore per scegliere tra
tempi di posa compresi tra 30 s e
1
/
16.000 s.
Ruotare il selettore in senso orario per
tempi di posa più veloci, in senso antiorario
per tempi di posa più lenti.
Ripresa in sequenza
A
Il tempo di posa selezionato potrebbe cambiare quando è attiva la ripresa in
sequenza (0 66).
40
Page 43
A Auto priorità diaframmi
Nel modo auto priorità diaframmi, l'utente sceglie il diaframma,
mentre la fotocamera seleziona automaticamente il tempo di posa
per garantire l'esposizione ottimale. Diaframmi maggiori (numeri
f/ bassi) riducono la profondità di campo, sfocando gli oggetti dietro
e davanti al soggetto principale. Diaframmi piccoli (numeri f/ alti)
aumentano la profondità di campo, evidenziando i dettagli sullo
sfondo e in primo piano. Profondità di campo ridotte sono in genere
utilizzate nei ritratti per sfocare i dettagli dello sfondo, profondità di
campo lunghe nelle fotografie di paesaggi per mettere a fuoco
sfondo e primo piano.
Diaframma aperto (f/5.6)Diaframma chiuso (f/16)
❚❚ Scelta di un'apertura
Ruotare il multi-selettore in senso antiorario
per diaframmi più aperti (numeri f/ più
bassi), in senso orario per diaframmi più
chiusi (numeri f/ più alti). Il valore minimo e
quello massimo dipendono dall'obiettivo
attualmente in uso.
6
41
Page 44
M Manuale
Nel modo manuale, l'utente controlla sia il tempo di posa sia il
diaframma.
❚❚ Scelta di tempo di posa e apertura
Regolare il tempo di posa e il diaframma
facendo riferimento all'indicatore di
esposizione (vedere sotto). Premere 2 per
selezionare il tempo di posa o l'apertura e
ruotare il multi-selettore per scegliere un
6
valore, quindi ripetere per la voce
rimanente. Ruotare il selettore in senso
orario per tempi di posa più veloci o
diaframmi più chiusi (numeri f/ più alti), in
Tempo di posa
senso antiorario per tempi di posa più lenti
e diaframmi più aperti (numeri f/ più bassi).
I tempi di posa possono essere impostati su
valori veloci fino a
1
/
16.000 s o lenti fino a 30 s,
oppure su "Posa B" per tenere aperto
l'otturatore indefinitamente per una
esposizione lunga. L'apertura può essere
Premere 2 per selezionare
impostata su valori tra il minimo e il
massimo per l'obiettivo.
Diaframma
Premere 2 per selezionare
l'apertura.
il tempo di posa.
42
Page 45
L'indicatore di esposizione
A
Quando sono selezionati tempi di posa diversi da "Posa B", l'indicatore di
esposizione indica se la foto sarà sotto o sovraesposta con le impostazioni
correnti.
Esposizione ottimaleSottoesposta di
1
/
3 EVSovraesposta di più di 2 EV
6
43
Page 46
Controluce
Il metodo usato per catturare dettagli in aree in ombra di soggetti in
controluce dipende dall'opzione selezionata per HDR nel menu di
ripresa (0 75).
I dettagli nelle alte luci e nelle ombre vengono conservati usando HDR
(high dynamic range); Z appare sul display. Ogni volta che viene
premuto il pulsante di scatto fino in fondo, la fotocamera riprende due
scatti in rapida successione e li combina per conservare i dettagli in
6
condizioni di alte luci e ombre in scene ad alto contrasto; il flash
incorporato non si attiva. Mentre gli scatti sono combinati, verrà
visualizzato un messaggio e lo scatto dell'ott uratore sarà disabilitato. La
foto finale verrà visualizzata al termine dell'elaborazione.
Sì
+
Prima esposizione
(più scura)
Il flash si attiva per "schiarire" (illuminare) le ombre nei soggetti in
No
controluce. Viene scattata soltanto una foto quando viene premuto il
pulsante di scatto fino in fondo e il flash si attiva a ogni scatto.
Inquadratura delle foto HDR
D
I bordi dell'immagine saranno ritagliati. I risulta ti desiderati potrebbero non
essere ottenuti se la fotocamera o il soggetto si muovono durante la ripresa.
A seconda della scena, le ombreggiature potrebbero essere irregolari e
potrebbero apparire ombre intorno a oggetti molto luminosi oppure aloni
intorno a oggetti scuri. Se la fotocamera non è in grado di combinare con
successo le due immagini, verrà registrata un'unica immagine con
esposizione normale e verrà applicato D-Lighting attivo (0 75).
Seconda esposizione
(più luminosa)
Immagine combinata
44
HDR
Page 47
Registrazione di filmati in modo creativo
In modo creativo, il pulsante di
registrazione filmato può essere usato per
riprendere filmati HD con audio a
proporzioni di 16 : 9 (gli angoli del ritaglio
filmato vengono visualizzati nel display).
Premere il pulsante di registrazione filmato
per avviare e arrestare la registrazione. Si
noti che, indipendentemente dal modo
selezionato, i filmati sono registrati usando
l'esposizione auto programmata; per
regolare l'esposizione quando si
riprendono filmati, selezionare il modo
filmato avanzato (0 56).
Scatto di foto durante la registrazione
A
Possono essere scattate foto con proporzioni di 16 : 9 in qualsiasi momento
durante la registrazione premendo il pulsante di scatto fino in fondo. La
registrazione del filmato non viene interrotta.
Vedere anche
A
Per informazioni sulla visualizzazione di filmati, vedere pagina 64.
Pulsante di registrazione
filmato
Ritaglio filmato
6
45
Page 48
Modo cattura immagine migliore
b
Questo modo è ideale per soggetti che cambiano velocemente e
sono difficili da catturare. Per scegliere quando rilasciare l'otturatore
mentre la scena viene riprodotta al rallentatore (visualizzazione a
rallentatore) o per lasciare che la fotocamera scelga lo scatto
migliore in base alla composizione e al movimento (Selezione foto
intelligente; 0 48).
Visualizzazione a rallentatore
In questo modo, la fotocamera cattura una breve sequenza di
b
immagini fisse e la riproduce al rallentatore in modo da poter
scegliere il momento preciso di una foto. Mentre il pulsante di
scatto è premuto a metà corsa, la fotocamera registra fino a 15
fotogrammi in un periodo di circa 1 sec. e li riproduce in un ciclo
continuo al rallentatore. Quando viene visualizzato il fotogramma
che si vuole conservare, premere il pulsante di scatto fino in fondo
per registrare il fotogramma attuale ed eliminare le altre immagini.
Per usare la visualizzazione a rallentatore, selezionare
Visualizzazione a rallentatore dal menu del pulsante 1 (&) in
modo cattura immagine migliore.
Selezionare il modo u.
1
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu e selezionare
u (cattura immagine migliore) per
Modo di ripresa (0 19). Se è
selezionato Selezione foto
intelligente, scegliere Visualizzazione
a rallentatore.
46
Page 49
Inquadrare la foto.
2
Comporre la foto con il soggetto al
centro dell'inquadratura.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa.
3
La fotocamera metterà a fuoco (0 29) e
quindi, in un periodo di circa 1 s,
registrerà 15 fotogrammi in un buffer di
memoria temporaneo.
Visualizzare i contenuti del buffer.
4
Tenere premuto il pulsante di scatto a
metà corsa per riprodurre i fotogrammi
nel buffer in un ciclo continuo lungo
circa 5 sec. La posizione del fotogramma
corrente viene indicata da un indicatore
di avanzamento.
Registrare il fotogramma desiderato.
5
Premere il pulsante di scatto fino in
fondo per registrare il fotogramma
attuale ed eliminare le immagini
rimanenti; il fotogramma selezionato
verrà visualizzato per alcuni secondi
quando la registrazione è completa. Per
uscire senza registrare una foto,
rilasciare il pulsante senza premerlo fino
in fondo.
b
Indicatore di
avanzamento
Visualizzazione ed eliminazione di foto scattate in Visualizzazione a rallentatore
A
Le foto scattate in visualizzazione a rallentatore possono essere visualizzate
come descritto a pagina 33 o eliminate come descritto a pagina 34.
47
Page 50
Selezione foto intelligente
Scegliere il modo Selezione foto intelligente per lasciare che la
fotocamera assista nello scattare foto che catturano un'espressione
mutevole sul volto di un soggetto ritratto o altri scatti difficili da
riprendere come le foto di gruppo nelle scene di feste. Ogni volta
che l'otturatore viene rilasciato, la fotocamera seleziona
automaticamente lo scatto migliore e un certo numero di scatti
candidati al miglior scatto in base a composizione e movimento. Per
usare la Selezione foto intelligente, selezionare Selezione foto intelligente dal menu del pulsante 1 (&) in modo cattura
immagine migliore.
b
Selezionare il modo u.
1
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu e selezionare
u (cattura immagine migliore) per
Modo di ripresa (0 19). Se è
selezionato Visualizzazione a
Comporre la foto con il soggetto al
centro dell'inquadratura.
Avviare il buffering delle foto.
3
Premere il pulsante di scatto a metà
corsa per mettere a fuoco (0 29). Verrà
visualizzata un'icona quando la
fotocamera inizia a registrare le
immagini nel buffer di memoria. La
fotocamera regola continuamente la
messa a fuoco per tenere conto delle
variazioni di distanza dal soggetto
mentre il pulsante di scatto viene
premuto a metà corsa.
Scattare.
4
Premere delicatamente il pulsante di
scatto fino in fondo. La fotocamera
confronterà gli scatti registrati nel buffer
prima e dopo la pressione del pulsante
di scatto fino in fondo e ne selezionerà
cinque da copiare nella card di memoria.
Si noti che l'operazione potrebbe
richiedere del tempo. Al termine della
registrazione, nel monitor viene
visualizzata la migliore immagine.
Modo Cattura immagine migliore
A
La fotocamera sceglie automaticamente un modo scena appropriato per il
soggetto. Non è possibile registrare filmati e la pressione del pulsante di
registrazione filmato non produce alcun effetto. Non è possibile utilizzare il
flash.
b
49
Page 52
Visualizzazione di foto scattate con Selezione foto
intelligente
Premere K e utilizzare il multi-selettore
per visualizzare le foto scattate con
Selezione foto intelligente (0 33; le
immagini riprese con Selezione foto
intelligente sono indicate da un'icona y).
Delle foto registrate tramite Selezione foto
intelligente, verrà visualizzato solo lo
scatto migliore (quando si preme il
multi-selettore verso destra per
b
visualizzare l'immagine successiva, la
fotocamera salterà gli scatti candidati al
miglior scatto, pertanto la successiva
immagine visualizzata non avrà un numero
file immediatamente successivo a quello
dell'immagine corrente). Premere il
pulsante di scatto a metà corsa per
interrompere la riproduzione e tornare al
modo di ripresa.
Scelta dello scatto migliore
Quando viene visualizzata una foto
scattata con Selezione foto intelligente, si
può scegliere lo scatto migliore
premendo 3. Premere 4 o 2 per
visualizzare le altre immagini della
sequenza e premere J per selezionare
l'immagine corrente come scatto migliore.
Per tornare alla riproduzione normale,
premere D.
Pulsante K
50
Page 53
Cancellazione delle immagini
Se si preme O quando è selezionata
un'immagine scattata con Selezione foto
intelligente, viene visualizzata una finestra
di conferma; premere nuovamente O per
cancellare lo scatto migliore e i candidati
allo scatto migliore oppure premere K per
uscire senza cancellare le immagini. Si noti
che, una volta eliminate, le foto non possono
Pulsante O
essere recuperate.
Cancellazione di singole fotografie
A
Se si preme il pulsante O nella finestra di
selezione dello scatto migliore, vengono
visualizzate le seguenti opzioni; selezionare
un'opzione utilizzando il multi-selettore e
premere J per confermare la selezione.
• Questa immagine: per cancellare la foto corrente
(si noti che l'immagine attualmente
selezionata come scatto migliore non può essere eliminata).
• Tutte tranne migliore: per eliminare i candidati al miglior scatto, ma non
l'immagine attualmente selezionata come miglior scatto.
Verrà visualizzata una finestra di conferma; per cancellare l'immagine o le
immagini selezionate, selezionare Sì e premere J.
b
51
Page 54
Modo Istantanea in movimento
9
Per registrare brevi vignette di filmato con le foto. Ogni volta che si
rilascia l'otturatore, la fotocamera registra un'immagine fissa e circa
1,6 s di sequenza filmato. Quando la risultante "Istantanea in
movimento" viene visualizzata nella fotocamera, il filmato verrà
riprodotto al rallentatore per circa 4 s, seguito dall'immagine fissa; la
riproduzione è accompagnata da una traccia di background lunga
circa 10 s.
9
Ripresa nel modo Istantanea in movimento
Selezionare il modo z.
1
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu e selezionare
z (modo Istantanea in movimento) per
Modo di ripresa (0 19).
Inquadrare la foto.
2
Comporre la foto con il soggetto al
centro dell'inquadratura.
52
Page 55
Avviare il buffering.
3
Premere il pulsante di scatto a metà
corsa per mettere a fuoco (0 29). Verrà
visualizzata un'icona quando la
fotocamera inizia a registrare la
sequenza nel buffer di memoria.
Scattare.
4
Premere delicatamente il pulsante di
scatto fino in fondo. La fotocamera
registrerà una foto insieme a una
sequenza filmato di circa 1,6 sec. che
inizia prima e termina dopo la pressione
del pulsante di scatto fino in fondo. Si
noti che l'operazione potrebbe
richiedere del tempo. Al termine della
registrazione, la foto verrà visualizzata
per alcuni secondi.
Concludere la vignetta con una foto
A
Per rendere la foto uguale all'ultimo fotogramma nella vignetta di filmato,
selezionare 1,6 s/0 s per Filmato prima/dopo (0 75).
Pulsante di scatto
premuto a metà corsa
Pulsante di scatto premuto
fino in fondo
9
Sequenza filmato
53
Page 56
❚❚ Scelta di un tema
Per scegliere la musica di sottofondo per il
filmato, premere 1 (&) e usare il
multi-selettore e il pulsante J per
selezionare fra Bellezza, Onde, Relax e
Dolcezza.
Per riprodurre la musica di sottofondo per il
tema selezionato, premere 2 e ruotare il
multi-selettore per regolare il volume.
9
Modo Istantanea in movimento
A
L'audio dal vivo non viene registrato. Non è possibile registrare filmati
utilizzando il pulsante di registrazione filmato e non è possibile utilizzare il
flash.
Vedere anche
A
Usare l'opzione Formato file nel menu di ripresa per salvare le Istantanee in
movimento in un formato che possa essere visualizzato con la maggior
parte dei software di riproduzione filmato (0 75).
54
Page 57
Visualizzazione delle Istantanee in movimento
Premere K e utilizzare il multi-selettore per
visualizzare un'Istantanea in movimento
(0 33; le Istantanee in movimento sono
indicate da un'icona z). Premendo 3
quando è visualizzata un'Istantanea in
movimento, viene riprodotta la parte di
filmato al rallentatore in un periodo di circa
4 s, seguita dalla foto; la traccia di
sottofondo viene riprodotta per circa 10 s
(per scegliere una nuova traccia di
sottofondo, usare l'opzione Cambia tema
nel menu di riproduzione; 0 74). Premere il
pulsante di scatto a metà corsa per
interrompere la riproduzione e tornare al
modo di ripresa.
Eliminazione delle Istantanee in movimento
Per eliminare l'Istantanea in movimento
corrente, premere O. Verrà visualizzata una
finestra di conferma; premere nuovamente
O per eliminare la foto e il filmato e tornare
alla riproduzione oppure premere K per
uscire senza cancellare il file. Si not i che, u na
volta cancellate, le istantanee in movimento
non possono essere recuperate.
Pulsante K
9
Pulsante O
55
Page 58
Registrazione e visualizzazione di
y
filmati
La fotocamera può registrare filmati
high-definition (HD) con proporzioni di
16 : 9 e filmati al rallentatore con
proporzioni di 8 : 3. Si possono registrare
filmati premendo il pulsante di
registrazione filmato nei seguenti modi di
ripresa:
C Modo auto (0 35)
y
w Modo creativo (0 45)
Auto
programmato (P)
Auto a priorità di
tempi (S)
v Modo
filmato
avanzato
(0 57, 61)
56
Auto priorità
diaframmi (A)
Manuale (M)
Rallentatore (y)
ModoTipo di filmatoDescrizione
HD (16 : 9)
Rallentatore
(8:3)
Pulsante di registrazione
filmato
La fotocamera ottimizza
automaticamente le impostazioni
per il soggetto e la scena attuali.
Riprendere filmati.
Indipendentemente dalla scena
selezionata con la fotocamera, i
filmati sono registrati in modo P;
tempo di posa e apertura sono
controllati dalla fotocamera.
Tempo di posa e apertura sono
controllati dalla fotocamera.
L'utente sceglie il tempo di posa;
la fotocamera regola
automaticamente l'apertura per
garantire l'esposizione ottimale
(0 40).
L'utente sceglie il diaframma; la
fotocamera regola
automaticamente il tempo di
posa per garantire l'esposizione
ottimale (0 41).
L'utente sceglie il tempo di posa e
l'apertura (0 42).
Registrazione di filmati silenziosi
al rallentatore. I filmati vengono
registrati a 400 fps e riprodotti a
circa 30 fps (0 61).
Page 59
Registrazione di filmati HD
Registrare filmati con audio a proporzioni di 16 : 9.
Scegliere un modo di ripresa.
1
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu (0 18) e scegliere
un'opzione per Modo di ripresa che
supporti la registrazione di filmati HD
(0 56).
Per un maggior controllo dell'esposizione, selezionare v (modo
filmato avanzato), premere 1 (&) e scegliere tra P Auto
programmato, S Auto a priorità di tempi, A Auto priorità
diaframmi e M Manuale (0 56).
Inquadrare lo scatto di apertura.
2
Inquadrare lo scatto di apertura con il
soggetto al centro del display.
y
L'icona 0
A
Un'icona 0 indica che non è possibile registrare filmati.
57
Page 60
y
Avviare la registrazione.
3
Premere il pulsante di registrazione
filmato per avviare la registrazione. Un
indicatore di registrazione, il tempo
trascorso e il tempo disponibile
vengono visualizzati durante la
registrazione.
Registrazione audio
A
Prestare attenzione a non coprire il
microfono e tenere presente che il
microfono incorporato potrebbe registrare i
suoni prodotti dalla fotocamera o
dall'obiettivo. Per impostazione predefinita,
la fotocamera mette a fuoco in modo
continuo. La voce Opzioni audio dei filmati
nel menu filmato offre opzioni di sensibilità
del microfono e rumore del vento (0 76).
Terminare la registrazione.
4
Pulsante di registrazione
filmato
Indicatore di registrazione/
tempo trascorso
Tempo disponibile
Premere nuovamente il pulsante di
registrazione filmato per terminare la
registrazione. La registrazione termina
automaticamente quando viene
raggiunta la lunghezza massima, la card
di memoria è piena, viene rimosso
l'obiettivo o la fotocamera diventa
troppo calda (0 12).
Lunghezza massima
A
Alle impostazioni predefinite, i filmati HD possono avere una
dimensione massima di 4 GB ed essere lunghi fino a 20 minuti; si noti
che, a seconda della velocità di scrittura nella card di memoria, la ripresa
potrebbe terminare prima che venga raggiunta questa lunghezza
(0 84).
Pulsante di registrazione
filmato
58
Page 61
Il ritaglio filmato
A
Il ritaglio di filmato viene mostrato nel monitor.
Ritaglio HD (16 : 9)Ritaglio filmato al
Blocco della messa a fuoco
A
Se è selezionato AF singolo per Modo di messa a fuoco nel menu filmato
per il modo filmato avanzato, la messa a fuoco viene bloccata quando il
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa (0 76).
rallentatore (8 : 3)
y
59
Page 62
❚❚ Scatto di foto durante la registrazione di filmati HD
Premere il pulsante di scatto fino in fondo
per scattare una foto senza interrompere la
registrazione del filmato HD. Le foto
scattate durante la registrazione di filmati
hanno proporzioni di 16 : 9.
Scatto di foto durante la registrazione di filmati
A
È possibile scattare fino a 18 foto con ciascuna ripresa di filmato. Si noti che
non è possibile scattare foto con filmati al rallentatore.
Registrazione di filmati
D
Effetto flicker (sfarfallio della luce), righe o distorsioni potrebbero essere
y
visibili nel display e nel filmato finale sotto lampade flluorescenti, ai vapori
di mercurio o al sodio oppure se si effettua una panoramica orizzontale
della fotocamera o se un oggetto si muove ad alta velocità attraverso il
fotogramma (effetto flicker e le righe possono essere ridotti nei filmati HD
scegliendo l'opzione Riduzione dello sfarfallio che corrisponde alla
frequenza dell'alimentazione CA come descritto a pagina 77, ma si noti che
il tempo di posa più lento disponibile è
riduzione dell'effetto flicker non è disponibile con i filmati al rallentatore).
Fonti molto intense di luce potrebbero lasciare immagini residue quando la
fotocamera effettua riprese panoramiche. Potrebbero altresì comparire
bordi seghettati, colori alterati, effetto moiré e punti luminosi. Durante la
registrazione di filmati, evitare di puntare la fotocamera verso il sole o verso
altre fonti di luce molto forte. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe portare a danni ai circuiti interni della fotocamera.
Vedere anche
A
Usare l'opzione Impostazioni filmato nel menu filmato per scegliere le
dimensioni del fotogramma e la classificazione dei filmati HD (0 76).
1
/
100 s a 50 Hz,
1
/
60 s a 60 Hz; la
60
Page 63
Registrazione di filmati al rallentatore
Filmati silenziosi al rallentatore con proporzioni di 8 : 3 possono
essere registrati selezionando y Rallentatore dal menu del
pulsante 1 (&) in modo filmato avanzato. I filmati al rallentatore
vengono registrati a 400 fps e riprodotti a circa 30 fps.
Selezionare il modo v.
1
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu e selezionare
v (modo filmato avanzato) per Modo
di ripresa (0 19). Se è selezionata
un'opzione diversa da y Rallentatore,
scegliere y Rallentatore.
Inquadrare lo scatto di apertura.
2
Inquadrare lo scatto di apertura con il
soggetto al centro del display.
y
61
Page 64
y
A
Mettere a fuoco.
3
Avviare la registrazione.
4
Premere il pulsante di registrazione
filmato per avviare la registrazione. Un
indicatore di registrazione, il tempo
trascorso e il tempo disponibile
vengono visualizzati durante la
registrazione. La fotocamera mette a
fuoco sul soggetto al centro del display;
il rilevamento del volto (0 30) non è
disponibile e messa a fuoco ed
esposizione non possono essere
regolate.
rea di messa a fuoco
Pulsante di registrazione
filmato
Indicatore di registrazione/
tempo trascorso
Tempo disponibile
62
Page 65
Terminare la registrazione.
5
Premere nuovamente il pulsante di
registrazione filmato per terminare la
registrazione. La registrazione termina
automaticamente quando viene
raggiunta la lunghezza massima, la card
di memoria è piena, viene rimosso
l'obiettivo o la fotocamera diventa
troppo calda (0 12).
Lunghezza massima
A
È possibile registrare fino a 2,5 secondi di sequenza. Si noti che, a
seconda della velocità di scrittura della card di memoria, la ripresa
potrebbe terminare prima del raggiungimento di questa lunghezza
(0 84).
Vedere anche
A
Usare l'opzione Frequenza fotogrammi nel menu filmato per scegliere la
frequenza fotogrammi per i filmati al rallentatore (0 76).
Pulsante di registrazione
filmato
y
63
Page 66
Visualizzazione di filmati
I filmati sono indicati da un'icona 1 nella riproduzione a pieno
formato (0 33). Premere 3 per avviare la riproduzione.
Icona 1/lunghezza
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
y
PerUsareDescrizione
Mettere in pausaMettere in pausa la riproduzione.
Indicatore riproduzione filmato/
posizione attuale/lunghezza totale
GuidaVolume
RiprodurreJ
Andare avanti/
riavvolgere
Regolare il
volume
Tornare alla
riproduzione a
pieno formato
64
Riprende la riproduzione quando il filmato è
in pausa o durante il riavvolgimento/
avanzamento.
Premere 4 per riavvolgere, 2 per avanzare.
La velocità aumenta a ogni pressione, da 2×
a 4× a 8× a 16×. Se la riproduzione viene
messa in pausa, il filmato si riavvolge o
avanza di un fotogramma alla volta; tenere
premuto il pulsante per un avanzamento o
riavvolgimento continuo.
Ruotare il multi-selettore per regolare il
volume.
Premere 1 o K per tornare alla
/K
riproduzione a pieno formato.
Page 67
Eliminazione di filmati
Per eliminare il filmato corrente, premere O.
Verrà visualizzata una finestra di conferma;
premere nuovamente O per cancellare il
filmato e tornare alla riproduzione oppure
premere K per uscire senza eliminare il
filmato. Si noti che, una volta eliminati, i filmati non possono essere recuperati.
Vedere anche
A
L'opzione Taglia filmato nel menu
riproduzione può essere usata per rifilare
sequenze indesiderate da filmati esistenti
(0 74).
Pulsante O
y
65
Page 68
Ulteriori informazioni sulla fotografia
t
Modi fotogramma singolo, sequenza e autoscatto
Premendo 4 (C) sul multi-selettore, viene visualizzata una gamma
di modi di scatto per la fotografia di immagini fisse:
8La fotocamera scatta foto una alla volta.
5 fps
15 fps
30 fps
60 fps
E 10 sL'otturatore viene rilasciato circa 10, 5 o 2 secondi dopo che il
E 5 s
E 2 s
Modo sequenza
Per scattare immagini in modo sequenza:
t
Visualizzare le opzioni del modo di scatto.
1
Premere 4 (C) per visualizzare le opzioni
del modo di scatto.
Selezionare una frequenza di scatto.
2
Selezionare 5 fps, 15 fps, 30 fps o 60 fps
e premere J.
Sequenza: la fotocamera registra le foto a circa 5, 15, 30 o
60 fps mentre il pulsante di scatto viene tenuto premuto fino
in fondo.
pulsante di scatto è stato premuto fino in fondo. Scegliere 10 s
o 5 s per autoritratti, 2 s per ridurre il movimento della
fotocamera.
Comporre lo scatto e avviare la ripresa.
3
La fotocamera scatta fotografie mentre il
pulsante di scatto è tenuto premuto fino
in fondo.
66
Page 69
Modo sequenza
D
Il numero massimo di scatti che è possibile effettuare in una singola
sequenza varia con il modo di scatto. A frequenze di scatto di 30 e 60 fps, il
numero massimo di scatti che è possibile effettuare in un a singola sequenza
è 15.
Il flash incorporato può essere usato quando è selezionato 5 fps, ma
soltanto una foto verrà scattata a ogni pressione del pulsante di scatto; a
impostazioni di 15, 30 e 60 fps, il flash incorporato non si attiva.
Mentre le foto vengono registrate sulla card di memoria, la spia di accesso
card di memoria si accende. A seconda delle condizioni di ripresa e della
velocità di scrittura della card di memoria, è possibile che la registrazione
richieda un certo tempo. Se la batteria si scarica prima che tutte le foto
vengano registrate, lo scatto dell'otturatore viene disabilitato e le immagini
restanti vengono trasferite sulla card di memoria.
La ripresa in sequenza non è disponibile nei modi creativi diversi da P, S, A o
M, in modo cattura immagine migliore, filmato avanzato o Istantanea in
movimento, o quando si usa il controllo immagine dal vivo in modo auto
(0 31).
t
67
Page 70
Modi autoscatto
L'autoscatto può essere usato per ridurre il movimento della
fotocamera o per gli autoritratti.
Visualizzare le opzioni del modo di scatto.
1
Premere 4 (C) per visualizzare le opzioni
del modo di scatto.
Selezionare l'opzione di autoscatto desiderata.
2
Usare il multi-selettore per selezionare
E 10 s, E 5 s o E 2 s e premere J.
Installare la fotocamera su un treppiedi.
3
t
Installare la fotocamera su un treppiedi oppure collocarla su una
superficie piana e stabile.
Inquadrare la foto e scattare.
4
Premere il pulsante di scatto a metà
corsa per mettere a fuoco, quindi
premere il pulsante fino in fondo. La spia
autoscatto inizia a lampeggiare e viene
emesso un segnale acustico. Due
secondi prima di scattare la foto, la spia
smette di lampeggiare e il segnale
acustico diventa più veloce.
68
Page 71
Si noti che il timer potrebbe non avviarsi o che la foto potrebbe non
essere scattata se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco o
in altre situazioni nelle quali l'otturatore non può essere rilasciato.
Spegnere la fotocamera annulla l'autoscatto.
Modo filmato
A
Nel modo autoscatto, avviare e arrestare il timer premendo il pulsante di
registrazione filmato anziché il pulsante di scatto.
Sollevamento del flash
A
In modo P, S, A o M, premere il pulsante di sollevamento flash per sollevare il
flash prima della ripresa. La ripresa verrà interrotta se il flash viene sollevato
mentre il timer dell'autoscatto sta effettuando il conto alla rovescia.
Vedere anche
A
L'opzione Indicatori sonori nel menu impostazioni controlla il segnale
acustico emesso quando viene usato l'autoscatto (0 77).
t
69
Page 72
Il flash incorporato
Usare il flash incorporato come illuminazione supplementare
quando il soggetto è scarsamente illuminato o per "schiarire"
(illuminare) soggetti controluce. La fotocamera offre una scelta di
modi flash; scegliere un modo in base alle condizioni di
illuminazione e al proprio intento creativo. Il flash incorporato è
disponibile nei seguenti modi di ripresa:
❚❚ Modi di sollevamento auto
In modo C (auto) e nei modi ritratto notturno, controluce, flou,
effetto miniatura e selezione colore (creativi) w, il flash si solleva
automaticamente e si attiva quando necessario.
Scegliere un modo flash (0 71).
1
Scattare le foto.
2
Il flash si solleva e si attiva
secondo necessità. Nel
t
modo ritratto notturno
(0 38) e in quello controluce
(0 44) (se HDR è disattivato),
il flash si solleva e si attiva a
ogni scatto.
❚❚ Modi manuali di sollevamento
Quando P, S, A o M sono selezionati in modo w (creativo), il flash
deve essere sollevato manualmente. Il flash non si attiva se non è
sollevato.
Sollevare il flash.
1
Premere il pulsante sollevamento flash
per sollevare il flash.
Scegliere un modo flash (0 71).
2
Scattare le foto.
3
Il flash si attiva a ogni scatto. Per
disattivare il flash, premerlo
delicatamente verso il basso finché non
si blocca (0 73).
70
Pulsante di
sollevamento flash
Page 73
Scelta di un modo flash
Le opzioni disponibili variano in base al modo di ripresa.
Auto, Flou (q
oAutoNFill flash
n Auto + riduzione occhi rossiNY Riduzione occhi rossi
sNo
NFill flash
NY Riduzione occhi rossisNo
),
Effetto miniatura (r
Selezione colore (s
1
Ritratto notturno (o),
Controluce (m)
)
),
NYp
Np Fill flash + sincro su tempi lenti
Nr
P, A
Riduzione occhi rossi +
sincro su tempi lenti
Seconda tendina +
sincro su tempi lenti
2
NFill flash
NY Riduzione occhi rossi
Nq Sincro sulla seconda tendina
sNo
1 Selezionare per disattivare il flash incorporato.
2 Disponibile solo quando il flash incorporato è sollevato.
S, M
2
Per scegliere un modo flash:
Visualizzare i modi flash.
1
Premere 3 (N) sul multi-selettore per
visualizzare un elenco dei modi flash
disponibili.
Selezionare un modo flash.
2
Utilizzare il multi-selettore per
selezionare un modo flash e premere J
per confermare la selezione.
La carica inizia quando il flash viene sollevato; una volta completata
la carica, verrà visualizzato un indicatore di pronto lampo (N)
quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
t
71
Page 74
Sollevamento del flash
D
Quando si usa il flash, assicurarsi che sia
completamente sollevato, come mostrato a
destra. Non toccare il flash durante la ripresa.
Modi flash
A
I modi flash elencati nella pagina precedente potrebbero combinare una o
più delle seguenti impostazioni, come mostrato dall'icona modo flash:
• AUTO (flash automatico): quando l'illuminazione è scarsa o il soggetto è
controluce, il flash si solleva automaticamente quando il pulsante di scatto
viene premuto a metà corsa e si attiva come richiesto.
• Y (riduzione occhi rossi): usare per i ritratti. L'illuminatore riduzione occhi
rossi si accende prima dell'attivazione del flash, riducendo l'effetto "occhi
rossi".
• s (no): il flash non si attiva neanche quando l'illuminazione è scarsa o il
soggetto è controluce.
• SLOW (LENTO) (sincro su tempi lenti): i tempi di posa si allungano
t
automaticamente per catturare l'illuminazione dello sfondo di notte o nei
casi di scarsa illuminazione. Usare per includere l'illuminazione dello
sfondo nei ritratti.
• REAR ( POSTERIORE) (sincro sulla seconda tendina): il flash si attiva appena prima
della chiusura dell'otturatore, creando un fascio di luce dietro a fonti di
luce in movimento (in basso a destra). Se questa icona non è visualizzata, il
flash si attiverà quando l'otturatore si apre (sincro sulla prima tendina;
l'effetto prodotto da questa opzione con fonti di luce in movimento è
mostrato in basso a sinistra).
72
Sincro sulla prima tendinaSincro sulla seconda
tendina
Page 75
Abbassamento del flash incorporato
A
Per risparmiare energia quando il flash non è in
uso, premerlo delicatamente verso il basso
finché il blocco non scatta in posizione. Non forzare. La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare un
malfunzionamento del prodotto.
Utilizzo del flash incorporato
A
Il flash incorporato non può essere usato con il controllo immagine dal vivo
(0 31) e non si attiverà durante la ripresa in sequenza a velocità di
avanzamento dei fotogrammi maggiori di 5 fps (0 66) o quando Sì è
selezionato per HDR n el me nu di ripr esa ( 0 44). Se il flash viene attivato più
volte in rapida successione, è possibile che il flash e l'otturatore vengano
temporaneamente disattivati per proteggere il flash. È possibile riprendere
la ripresa dopo una breve pausa.
Gli oggetti vicini alla fotocamera possono risultare sovraesposti nelle foto
scattate con il flash a elevate sensibilità ISO.
Per evitare la vignettatura, rimuovere i paraluce e riprendere a distanze di
almeno 0,6 m. Alcuni obiettivi potrebbero causare vignettature a distanze
maggiori o essere di ostacolo per l'illuminatore riduzione occhi rossi,
interferendo con la riduzione occhi rossi. Le seguenti illustrazioni mostrano
l'effetto di vignettatura causato dalle ombre proiettate dall'obiettivo
quando viene utilizzato il flash incorporato.
OmbraOmbra
Apertura, sensibilità e copertura flash
A
La copertura del flash varia con la sensibilità (equivalenza ISO) e l'apertura.
Con l'obiettivo zoom standard alla massima apertura e la sensibilità ISO
impostata su ISO 100–6400, il campo è di circa 0,6 m–7,0 m quando viene
effettuata la riduzione completa dell'obiettivo, 0,6 m–4,2 m allo zoom
massimo.
t
73
Page 76
Opzioni dei menu
U
Per visualizzare i menu riproduzione,
ripresa, filmato, elaborazione immagini e
impostazioni, premere il pulsante G.
Sono disponibili le seguenti opzioni dei
menu:
❚❚ Opzioni del menu riproduzione
OpzioneDescrizione
EliminaPer eliminare più immagini.
Slide showPer visualizzare filmati e foto in uno slide show.
Mostra foto scattata
Ruota verticali
Ordine di stampa
DPOF
U
Proteggi
ClassificazionePer classificare le immagini.
D-Lighting
RidimensionaPer creare copie piccole delle immagini selezionate.
RitagliaPer creare copie ritagliate delle immagini selezionate.
Zoom con priorità al
volto
Taglia filmato
Cambia temaPer cambiare i temi di Istantanee in movimento esistenti.
Scegliere se le immagini debbano essere visualizzate dopo
la ripresa.
Per ruotare le immagini con orientamento verticale
(ritratto) per la visualizzazione durante la riproduzione.
Per creare "ordini di stampa" digitali.
Per proteggere le immagini dalla cancellazione
accidentale.
Per schiarire le ombre nelle foto scure o in controluce,
creando una copia ritoccata salvata separatamente
dall'originale non modificato.
Per scegliere se 4 e 2 possano essere usati durante lo
zoom in riproduzione per selezionare volti rilevati con la
priorità al volto.
Per creare copie dei filmati dalle quali è stata ritagliata la
sequenza indesiderata.
Pulsante G
74
Page 77
❚❚ Opzioni del menu di ripresa
OpzioneDescrizione
Ripristina opzioni
ripresa
Modo di esposizione
Qualità
dell'immagine
Dimensioni
dell'immagine
Numero di scatti
salvati
Filmato prima/dopo
Formato file
Misuraz.
esposimetrica
Controllo
distorsione auto
Spazio colorePer scegliere uno spazio colore per le nuove immagini.
D-Lighting attivo
HDR
NR su pose lunghe Per ridurre il disturbo nelle esposizioni su tempi lunghi.
VR ottico
VR elettronico
Modo di messa a
fuoco
Modo area AF
Priorità al voltoPer attivare o disattivare la priorità al volto.
Illumin. AF
incorporato
Compensazione flash
Per ripristinare le opzioni ripresa ai valori predefiniti.
Per scegliere come la fotocamera imposta tempo di posa e
apertura nel modo Istantanea in movimento (0 52).
Per scegliere un formato file e un rapporto di
compressione.
Per scegliere una dimensione per le nuove foto.
Per scegliere il numero di scatti selezionati da Selezione
foto intelligente (0 48).
Per scegliere quando viene registrata la parte di filmato
delle istantanee in movimento (0 52).
Per scegliere un formato file per le nuove Istantanee in
movimento (0 52).
Per scegliere la modalità di misurazione dell'esposizione
della fotocamera.
Per scegliere se la fotocamera debba correggere la
distorsione a barilotto e a cuscinetto.
Per evitare la perdita di dettaglio nelle alte luci e nelle
ombre.
Per migliorare i dettagli nelle alte luci e nelle ombre
quando si fotografano scene ad alto contrasto con
Controluce selezionato in modo creativo.
Per regolare le impostazioni degli obiettivi 1 NIKKOR con
riduzione vibrazioni.
Per scegliere se usare la riduzione vibrazioni nel modo
Istantanea in movimento (0 52). Questa funzione è
disponibile anche se la riduzione vibrazioni non è offerta
dall'obiettivo 1 NIKKOR collegato.
Per scegliere la modalità di messa a fuoco della
fotocamera.
Per scegliere come viene selezionata l'area di messa a
fuoco.
Priorità al voltoPer attivare o disattivare la priorità al volto.
❚❚ Opzioni del menu elaborazione immagini
U
OpzioneDescrizione
Ripristina opzioni
elabor.
Bilanciamento del
bianco
Sensibilità ISOPer controllare la sensibilità della fotocamera alla luce.
Picture Control
Picture Control
person.
NR su ISO elevatiPer ridurre il disturbo a sensibilità ISO elevate.
Per ripristinare le opzioni del menu filmato ai valori
predefiniti.
Per scegliere una frequenza fotogrammi per i filmati al
rallentatore (0 61).
Per scegliere le dimensioni del fotogramma e la frequenza
fotogrammi dei filmati HD (0 57).
Per scegliere la modalità di misurazione dell'esposizione
della fotocamera.
Per scegliere le opzioni di registrazione del suono.
Per regolare le impostazioni degli obiettivi 1 NIKKOR con
riduzione vibrazioni.
Per scegliere la modalità di messa a fuoco della
fotocamera.
Per scegliere come viene selezionata l'area di messa a
fuoco.
Per ripristinare le opzioni di elaborazione immagini ai
valori predefiniti.
Per regolare le impostazioni per i diversi tipi di
illuminazione.
Per scegliere la modalità di elaborazione delle immagini
della fotocamera.
Indicatori sonori
Autospegnimento Per scegliere il ritardo di autospegnimento.
Blocco AE pulsante
scatto
Controllo da disp.
HDMI
Riduzione dello
sfarfallio
Ripristina numeraz.
file
Fuso orario e data Per impostare l'orologio della fotocamera.
Lingua (Language)
Rotazione
automatica
Adatt wireless mob
Mappatura dei pixel
Versione firmware Per visualizzare la versione attuale del firmware.
Per ripristinare i valori predefiniti delle opzioni del menu
impostazioni.
Per formattare la card di memoria.
Per consentire il rilascio dell'otturatore quando non è
inserita alcuna card di memoria nella fotocamera.
Regolare la luminosità display, visualizzare o nascondere
un reticolo e scegliere le informazioni visualizzate sul
monitor.
Per scegliere i suoni emessi durante la ripresa.
Per scegliere se l'esposizione si debba bloccare quando il
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Per scegliere se i comandi remoti per i dispositivi HDMICEC ai quali è collegata la fotocamera possono essere
utilizzati per azionare la fotocamera.
Per ridurre l'effetto flicker (sfarfallio della luce) o le strisce.
Per ripristinare la numerazione file.
Per scegliere una lingua da utilizzare per i display della
fotocamera.
Per registrare l'orientamento della fotocamera con le
immagini.
Per attivare o disattivare l'adattatore wireless per la
comunicazione con dispositivi mobili.
Per controllare e ottimizzare il sensore di immagine della
fotocamera e i processori di immagine.
U
77
Page 80
Collegamento a un computer
Q
Installazione del software in dotazione
Installare il software in dotazione per copiare immagini nel
computer per la visualizzazione e la modifica delle foto e la
creazione di brevi filmati. Prima di installare il software, verificare
che il sistema soddisfi i requisiti riportati a pagina 79.
Lanciare il programma di installazione.
1
Avviare il computer, inserire il CD del programma di installazione
di ViewNX 2/Short Movie Creator e lanciare il programma di
installazione.
Selezionare una lingua.
2
Selezionare una lingua e fare clic su Avanti.
Avviare il programma di installazione.
3
Fare clic su Installa e seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Chiudere il programma di installazione.
4
Fare clic su Sì (Windows) o su OK (Mac OS) al termine
dell'installazione. Il seguente software è stato installato:
Q
• ViewNX 2
• Short Movie Creator
• Apple QuickTime (solo Windows)
Rimuovere il CD del programma di installazione dall'unità
5
CD-ROM.
Software in dotazione
A
Assicurarsi di aggiornare alle versioni più recenti del software in dotazione.
Nikon Message Center 2 controllerà periodicamente la presenza di
aggiornamenti quando il computer è collegato a internet.
78
Page 81
Requisiti di sistema
I requisiti di sistema per ViewNX 2 sono:
• Foto/filmati JPEG: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core, 1,6 GHz o
superiore
CPU
• Filmati H.264 (riproduzione): Pentium D da 3,0 GHz o superiore
• Filmati H.264 (modifica): Core 2 Duo da 2,6 GHz o superiore
Versioni preinstallate di Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Sistema
operativo
operativo
e Windows 8; solo versioni da 32 bit di Windows XP sono
supportate
• Windows 8/Windows 7/Windows Vista: 1 GB o più (consigliati almeno 2 GB)
RAM
• Windows XP: 512 MB o più (consigliati almeno 2 GB)
Spazio su
Minimo 500 MB di spazio disponibile su disco di avvio (consigliato almeno
disco
1 GB)
• Risoluzione: 1024 × 768 pixel (XGA) o superiore
Monitor
Sistema
Spazio su
Monitor
(consigliato 1280 × 1024 pixel/SXGA o superiore)
• Colore: colori a 24 bit (16,8 milioni di colo ri) o più
• Foto/filmati JPEG: Intel Core o serie Xeon
CPU
• Filmati H.264 (riproduzione): Core Duo da 2 GHz o superiore
• Filmati H.264 (modifica): Core 2 Duo da 2,6 GHz o superiore
Mac OS X versione 10.6, 10.7 o 10.8
RAM512 MB o più (consigliati almeno 2 GB)
Minimo 500 MB di spazio disponibile su disco di avvio (consigliato almeno
disco
1 GB)
• Risoluzione: 1024 × 768 pixel (XGA) o superiore
(consigliato 1280 × 1024 pixel/SXGA o superiore)
• Colore: colori a 24 bit (milioni di colori) o più
Windows
Mac OS
Q
Istantanee in movimento
A
ViewNX 2 è richiesto per visualizzare Istantanee in movimento salvate
usando l'opzione Formato file > File NMS nel menu di ripresa (0 75).
Sistemi operativi supportati
A
Fare riferimento ai siti web elencati a pagina 13 per le informazioni più
recenti sui sistemi operativi supportati.
79
Page 82
Visualizzazione e modifica delle immagini su un
computer
Trasferimento delle immagini
Scegliere la modalità di copia delle immagini sul computer.
1
Scegliere uno dei seguenti metodi:
• Collegamento USB diretto: spegnere la fotocamera e verificare che
la card di memoria sia inserita nella fotocamera. Collegare la
fotocamera al computer utilizzando il cavo USB in dotazione
(non esercitare una pressione eccessiva e non tentare di
inserire i connettori inclinandoli), quindi accendere la
fotocamera.
• Slot card SD: se il computer è dotato di uno slot card SD, la card
può essere inserita direttamente nell'alloggiamento.
• Lettore di card SD: collegare un lettore di card (disponibile
Q
80
separatamente da fornitori terzi) al computer e inserire la card
di memoria.
Avviare il componente Nikon Transfer 2 di ViewNX 2.
2
Se viene visualizzato un messaggio in cui viene richiesto di
scegliere un programma, selezionare Nikon Transfer 2.
Windows 7
A
Se viene visualizzata la seguente finestra di dialogo, selezionare
Nikon Transfer 2 come descritto di seguito.
1 In Importa immagini e video,
fare clic su Cambia programma. Viene visualizzata
una finestra di selezione del
programma; selezionare
Importa file utilizzando
Nikon Transfer 2 e fare clic su
OK.
2 Fare doppio clic su Importa file.
Page 83
Fare clic su Avvia trasferimento.
3
Alle impostazioni predefinite,
tutte le immagini nella card di
memoria saranno copiate sul
computer.
Fare clic su Avvia trasferimento
Chiudere la connessione.
4
Se la fotocamera è collegata al computer, spegnerla e scollegare
il cavo USB. Se si utilizza un lettore di card o un alloggiamento
per card, scegliere l'opzione appropriata nel sistema operativo
del computer per espellere il disco rimovibile corrispondente alla
card di memoria, quindi rimuovere la card dal lettore di card o
dall'alloggiamento per card.
Visualizzazione delle immagini
Le immagini vengono
visualizzate in ViewNX 2 al
termine del trasferimento.
Avvio manuale di ViewNX 2
A
• Windows: fare doppio clic sul
collegamento di ViewNX 2 sul
desktop.
• Mac OS: fare clic sull'icona di
ViewNX 2 nel Dock.
Q
81
Page 84
❚❚ Ritocco di foto
Per ritagliare le immagini ed
eseguire attività come la
regolazione della nitidezza e dei
livelli di tono, fare clic sul
pulsante Modifica nella barra
degli strumenti.
❚❚ Stampa delle foto
Fare clic sul pulsante Stampa
nella barra degli strumenti. Verrà
visualizzata una finestra di
dialogo che consente di
stampare le foto su una
stampante collegata al computer.
Per ulteriori informazioni
A
Per maggiori informazioni
sull'utilizzo di ViewNX 2, consultare
la guida online.
Q
82
Page 85
Note tecniche
n
Questo capitolo contiene informazioni su accessori compatibili,
pulizia e conservazione della fotocamera e informazioni su che cosa
fare in caso di messaggi di errore o se si riscontrano problemi
nell'utilizzo della fotocamera.
Accessori opzionali
Alla data di redazione di questo manuale, per la fotocamera erano
disponibili gli accessori seguenti.
ObiettiviObiettivi con baionetta 1-Mount
Adattatori di innesto Adattatore baionetta FT1
Fonti di alimentazione • Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL20 (0 23–24): batterie
Custodie subacquee Custodia subacquea WP-N2: oltre a proteggere la fotocamera
Tappi corpoTappo corpo BF-N1000: il tappo corpo impedisce alla polvere
Adattatori wireless
per la comunicazione
con dispositivi mobili
EN-EL20 aggiuntive sono disponibili presso i rivenditori
locali e i centri assistenza autorizzati Nikon.
• Caricabatteria MH-2 7 (0 23): per ricaricare le batterie
EN-EL20.
• Connettore di alimentazione EP-5C e adattatore CA EH-5b: questi
accessori possono essere usati per alimentare la
fotocamera per lunghi periodi di tempo (è inoltre
possibile usare adattatori CA EH-5a e EH-5). Un
connettore di alimentazione EP-5C è necessario per
collegare la fotocamera a EH-5b, EH-5a o EH-5.
da pioggia, neve e spruzzi, questa custodia subacquea
può essere usata per scattare foto sott'acqua.
di depositarsi sul sistema antipolvere quando non è
inserito un obiettivo.
Adattatore wireless per la comunicazione con dispositivi mobili
WU-1b: per creare una connessione wireless che può
essere usata da dispositivi intelligenti dotati della
Wireless Mobile Utility per scaricare foto o controllare la
fotocamera in remoto.
n
83
Page 86
Card di memoria approvate
Le seguenti card sono state testate e approvate per l'uso nella
fotocamera. Le card di classe 6 o con velocità di scrittura superiori
sono consigliate per la registrazione di filmati. La registrazione
potrebbe terminare inaspettatamente quando vengono usate card
con velocità di scrittura inferiori.
SanDisk
Toshiba
Panasonic48 GB, 64 GB
Lexar Media
Platinum II
Professional
Video Full-HD4 GB, 8 GB, 16 GB
1 Controllare che i lettori di card o gli altri dispositivi che saranno utilizzati con la
card supportino le card da 2 GB.
2 Controllare che i lettori di card o gli altri dispositivi che verranno utilizzati con la
card siano compatibili con SDHC. La fotocamera supporta UHS-1.
3 Controllar e che i lettori di card o gli altri dispositivi che
verranno utilizzati con la card siano compatibili con
SDXC. La fotocamera supporta UHS-1.
Card SDCard SDHC
2 GB 14 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB
—
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
2
Altre card non sono state testate. Per ulteriori informazioni sulle
card sopra elencate, contattare il produttore delle card.
n
Card SDXC
64 GB
3
—
84
Page 87
Conservazione e pulizia
Conservazione
Quando la fotocamera non viene usata per un lungo periodo,
rimuovere la batteria e conservarla in un luogo fresco e asciutto, con
il copricontatti montato. Per evitare la formazione di ossidi e muffe,
conservare la fotocamera in un ambiente asciutto e ben ventilato.
Non conservare la fotocamera con palline di naftalina o canfora o in
luoghi:
• poco ventilati o con livelli di umidità superiori al 60%
• vicini ad apparecchiature che creano forti campi elettromagnetici,
come apparecchi TV o radio
• esposti a temperature superiori ai 50 °C o inferiori ai –10 °C
Pulizia
Utilizzare una pompetta per rimuovere la polvere e altri residui,
quindi strofinare delicatamente con un panno morbido e
Corpo della
fotocamera
Obiettivo
Monitor
Sistema
antipolvere
asciutto. Dopo aver utilizzato la fotocamera in spiaggia o al
mare, ripulirla dalla sabbia e dal sale con un panno
leggermente inumidito con acqua distillata, quindi asciugarla
accuratamente. Importante: polvere o altri materiali estranei
all'interno della fotocamera possono causare danni non co perti
dalla garanzia.
Gli obiettivi si danneggiano facilmente. Rimuovere polvere e
altri residui con una pompetta. Se si utilizza un nebulizzatore,
reggerlo verticalmente per prevenire la fuoriuscita di liquidi.
Per rimuovere impronte digitali o altre macchie, applicare una
piccola quantità di detergente per obiettivi su un panno
morbido e pulire con cura l'obiettivo.
Rimuovere polvere e altri residui con una pompetta. Quando si
rimuovono impronte digitali o altre macchie, pulire la
superficie delicatamente con un panno morbido o una pelle di
camoscio. Non esercitare pressione, poiché ciò potrebbe
causare danni o malfunzionamenti.
Il sistema antipolvere si danneggia facilmente. Rimuovere
polvere e altri residui con una pompetta.
Non utilizzare alcol, diluenti o altri prodotti chimici volatili.
n
85
Page 88
Cura della fotocamera e delle batterie: precauzioni
Non far cadere: è possibile che il
prodotto non funzioni correttamente
se sottoposto a urti o vibrazioni forti.
Tenere asciutto: questo prodotto non è
impermeabile ed è possibile che non
funzioni correttamente se immerso
nell'acqua o se esposto ad alti livelli d i
umidità. La ruggine nel meccanismo
interno può provocare danni
irreparabili.
Evitare gli sbalzi di temperatura: gli sbalzi
di temperatura improvvisi, per
esempio quando si entra o esce da un
ambiente riscaldato durante una
giornata fredda, possono provocare
la formazione di condensa all'interno
del dispositivo. Per prevenire la
formazione di condensa, collocare la
fotocamera in una custodia o una
borsa di plastica prima di sottoporla a
sbalzi di temperatura improvvisi.
Tenere lontano da forti campi magnetici:
non utilizzare né conservare questa
unità in prossimità di apparecchiature
che producono forti radiazioni
elettromagnetiche o campi magnetici.
n
Forti cariche elettrostatiche o i campi
magnetici creati da apparecchiature
come i radiotrasmettitori possono
provocare interferenze con il display,
danneggiare i dati salvati sulla card di
memoria o alterare i circuiti interni del
prodotto.
Tenere coperto l'innesto dell'obiettivo:
assicurarsi di fissare il tappo corpo se
la fotocamera è senza obiettivo.
Non toccare il sistema antipolvere:
sistema antipolvere che copre il
sensore di immagine si danneggia
facilmente. Non esercitare pressione
sul sistema in nessuna circostanza e
86
il
non urtarlo con gli accessori di pulizia.
Queste azioni potrebbero graffiare o
comunque danneggiare il sistema.
Spegnere il prodotto prima di rimuovere o
scollegare la fonte di alimentazione: non
scollegare il prodotto e non
rimuovere la batteria quando il
prodotto è acceso o durante la
registrazione o l'eliminazione delle
immagini. Un'interruzione netta
dell'alimentazione del prodotto in
queste circostanze potrebbe
provocare la perdita di dati o
danneggiare la memoria o i circuiti
interni del prodotto. Per limitare il
rischio di interruzione accidentale
dell'alimentazione, evitare di
trasportare il prodotto da un luogo
all'altro quando l'adattatore CA è
collegato.
Pulizia: per pulire il corpo della
fotocamera, utilizzare una pompetta
per rimuovere delicatamente la
polvere e altri residui, quindi
strofinare delicatamente con un
panno morbido e asciutto. Dopo aver
utilizzato la fotocamera in spiaggia o
al mare, ripulirla dalla sabbia e dal
sale con un panno leggermente
imbevuto di acqua pulita, quindi
asciugarla accuratamente.
Gli obiettivi si danneggiano facilmente.
La polvere e altri residui devono essere
rimossi delicatamente con una
pompetta. Se si utilizza un
nebulizzatore, reggerlo verticalmente
per prevenire la fuoriuscita di liquidi.
Per rimuovere impronte digitali e altre
macchie, applicare una piccola quantità
di detergente per obiettivi su un panno
morbido e pulito e pulire con cura
l'obiettivo.
Page 89
Conservazione:
di ossidi e muffe, conservare la
fotocamera in un ambiente asciutto e
ben ventilato. Se si sta utilizzando un
adattatore CA, scollegare l'adattatore
per evitare un incendio. S e si prevede di
non utilizzare il prodotto per un
periodo di tempo prolungato,
rimuovere la batteria per evitare
eventuali perdite e conservare la
fotocamera in una borsa di plastica
contenente materiale disidratante.
Tuttavia, non conservare la custodia
della fotocamera in una borsa di
plastica, poiché il materiale potrebbe
deteriorarsi. Si noti che il materiale
disidratante perde gradualmente la sua
capacità di assorbimento dell'umidità e
deve essere sostituito regolarmente.
Per prevenire la formazione di ossidi e
muffe, estrarre la fotocamera dal luogo
in cui viene conservata almeno una
volta al mese. Accendere la fotocamera
e rilasciare alcune volte l'otturatore
prima di riporre la fotocamera.
Conservare la batteria in un luogo
fresco e asciutto. Riposizionare il
copricontatti prima di riporre la
batteria nel luogo di conservazione.
Note sul monitor:
con precisione estremamente elevata;
almeno il 99,99% dei pixel è effettivo,
con non più dello 0,01% mancante o
difettoso. Di conseguenza, sebbene
questi display possano contenere pixel
che risultano sempre accesi (di colore
bianco, rosso, blu o verde) o sempre
spenti (di colore nero), ciò non
rappresenta un malfunzionamento e
non produce alcun effetto sulle
immagini registrate con il dispositivo.
per evitare la formazione
il monitor è costruito
In presenza di una forte luce, può
risultare difficile visualizzare le
immagini sul monitor.
Non esercitare pressione sul display,
poiché potrebbe danneggiarsi o
funzionare in modo anomalo. La
polvere e altri residui sul display
possono essere rimossi con una
pompetta. Le macchie possono
essere rimosse strofinando
leggermente la superficie con un
panno morbido o con pelle di
camoscio. Se il monitor dovesse
rompersi accidentalmente, fare
attenzione a non ferirsi con i
frammenti di vetro ed evitare il
contatto dei cristalli liquidi con la
pelle, gli occhi o la bocca.
Non lasciare l'obiettivo puntato verso il sole:
non lasciare l'obiettivo puntato verso
il sole o verso un'altra sorgente di
luce forte per periodi prolungati. La
luce intensa potrebbe danneggiare il
sensore di immagine o determinare
la comparsa di sfocature bianche
nelle foto.
Effetto moiré:
un'interferenza creata dall'interazione
di un'immagine contenente un reticolo
regolare che si ripete, come i motivi di
alcuni indumenti o le finestre di un
edificio, con il reticolo del sensore di
immagine della fotocamera. In alcuni
casi, può apparire sotto forma di linee.
Se si nota un effetto moiré nelle foto,
provare a cambiare la distanza dal
soggetto, a ingrandire o ridurre
l'immagine oppure a cambiare l'angolo
fra il soggetto e la fotocamera.
Righe: in alcuni rari casi può generarsi
del disturbo sotto forma di righe nelle
immagini di soggetti estremamente
chiari o controluce.
l'effetto moiré è
n
87
Page 90
Batterie: le batterie possono perdere
liquidi o esplodere se maneggiate in
modo inopportuno. Osservare le
necessarie precauzioni nel
maneggiare le batterie:
• Utilizzare esclusivamente batterie
idonee all'attrezzatura in uso.
• Non esporre le batterie a fiamme o
calore eccessivo.
• Mantenere i terminali delle batterie
puliti.
• Spegnere il prodotto prima di
sostituire la batteria.
• Rimuovere la batteria dalla
fotocamera o dal caricabatteria
quando non è utilizzata e
riposizionare il copricontatti. Ques ti
dispositivi utilizzano piccole
quantità di carica anche quando
sono spenti e possono scaricare la
batteria fino a renderla
inutilizzabile. Se la batteria non sarà
utilizzata per un certo tempo,
inserirla nella fotocamera e
scaricarla prima di rimuoverla e
conservarla in un luogo con
temperatura ambiente compresa
tra 15 °C e 25 °C (evitare luoghi
eccessivamente caldi o
n
eccessivamente freddi). Ripetere
questa procedura almeno una volta
ogni sei mesi.
• Se si accende e spegne
ripetutamente la fotocamera
quando la batteria è totalmente
scarica, la durata della batteria verrà
abbreviata. Le batterie
completamente scariche devono
essere caricate prima dell'uso.
88
• La temperatura interna della
batteria potrebbe aumentare
mentre la batteria viene utilizzata.
Cercare di caricare la batteria
mentre la temperatura interna è
elevata provocherà dei cali di
prestazione della batteria, che
potrebbe non essere ricaricabile
oppure caricabile solo in parte.
Attendere che la batteria si raffreddi
prima di ricaricarla.
• Il prolungato caricamento della
batteria quando questa è già
completamente carica potrebbe
diminuire le prestazioni della
batteria.
• Un sensibile calo della durata di
utilizzo di una batteria
completamente carica alle
temperature indicate indica che
deve essere sostituita. Acquistare
una nuova batteria EN-EL20.
• Caricare la batteria prima dell'uso.
Quando si utilizza la fotocamera in
occasioni importanti, preparare una
batteria EN-EL20 di scorta e caricarla
completamente. A seconda della
propria località, potrebbe risultare
difficile acquistare delle batterie di
sostituzione in tempi brevi. Si noti
che nelle giornate fredde, la
capacità delle batterie potrebbe
diminuire. Accertarsi che la batteria
sia completamente carica prima di
scattare fotografie all'esterno in
condizioni climatiche rigide. Tenere
una batteria di scorta in un luogo
caldo e passare dall'una all'altra
secondo necessità. Una volta
riscaldata, una batteria fredda
potrebbe recuperare una parte
della carica perduta.
• Le batterie usate sono una risorsa
preziosa; riciclarle in conformità alle
normative locali.
Page 91
• Non utilizzare la batteria a
temperature ambiente inferiori a
0°C o superiori a 40°C; la mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe danneggiare la batteria o
ridurne le prestazioni. La capacità
potrebbe essere ridotta e i tempi di
ricarica potrebbero aumentare a
temperature della batteria
comprese tra 0°C e 10 °C e tra 45 °C e
60°C; la batteria non si carica se la
temperatura è al di sotto di 0°C o al
di sopra di 60°C.
Il caricabatteria: ricaricare la batteria a
temperature ambiente comprese tra
5°C e 35 °C. Se la spia CHARGE (CARICA)
lampeggia rapidamente durante la
ricarica, interrompere
immediatamente l'uso e portare la
batteria e il caricabatteria al
rivenditore o a un centro assistenza
autorizzato Nikon.
Non spostare il caricabatteria e non
toccare la batteria durante la ricarica.
La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe, in casi molto
rari, far sì che il caricabatteria
visualizzi una carica completa
quando la batteria è stata caricata
solo parzialmente. Rimuovere e
reinserire la batteria per riavviare la
ricarica.
Utilizzare il caricabatteria solo con
batterie compatibili. Scollegarlo
quando non viene utilizzato.
Card di memoria:
• La fotocamera memorizza le
immagini su card di memoria SD,
SDHC e SDXC (disponibili
separatamente).
• Non rimuovere le card di memoria
dalla fotocamera, non spegnere la
fotocamera e non rimuovere o
scollegare la fonte di alimentazione
durante la formattazione o durante
la registrazione, l'eliminazione o la
copia di dati su un computer. La
mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe provocare la
perdita di dati o danni alla
fotocamera o alla card.
• Non toccare i terminali della card
con le dita o con oggetti metallici.
• Non piegare, non far cadere, né
sottoporre a forti urti.
• Non applicare forza eccessiva
all'involucro della card. La mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni alla card.
• Non esporre ad acqua, calore, livelli
elevati di umidità o sole diretto.
• Non formattare le card di memoria
in un computer.
n
Manutenzione della fotocamera e degli accessori
D
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una
manutenzione regolare. Nikon consiglia di rivolgersi al rivenditore presso
cui è stato effettuato l'acquisto o a un centro assistenza autorizzato Nikon
per un controllo della fotocamera ogni uno-due anni e per una revisione
ogni tre-cinque anni (si noti che le operazioni di controllo e revisione sono a
pagamento). Se la fotocamera viene utilizzata a livello professionale, è
particolarmente importante sottoporla a controlli e revisioni frequenti.
Durante il controllo e la revisione, è necessario fornire anche tutti gli
eventuali accessori regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli
obiettivi.
89
Page 92
Risoluzione dei problemi
Se si verificano problemi di funzionamento, consultare questo
elenco dei problemi comuni prima di rivolgersi a un rivenditore o un
centro assistenza Nikon.
Batteria/Display
La fotocamera è accesa ma non risponde: attendere la fine della registrazione o di
qualunque altra operazione in corso. Se il problema persiste, spegnere la
fotocamera. Se la fotocamera non risponde ancora, rimuovere e riposizionare
la batteria o scollegare e ricollegare l'adattatore CA, ma si noti che ciò
eliminerà tutti i dati non ancora salvati. I dati già salvati nella card di memoria
non sono alterati.
Il display è spento:
• La fotocamera è spenta (0 25) o la batteria è scarica (0 17).
• Il display si è spento automaticamente per risparmiare energia. Il display
può essere riattivato premendo il pulsante di scatto.
• La fotocamera è collegata a un computer (0 80) o a un televisore.La fotocamera si spegne senza preavviso:
• La batteria è quasi scarica (0 17).
• Il display si è spento automaticamente per risparmiare energia (0 30). Il
display può essere riattivato premendo il pulsante di scatto.
• La temperatura interna della fotocamera è elevata (0 12, 94). Attendere
che la fotocamera si raffreddi prima di riaccenderla.
Gli indicatori non sono visualizzati: usare le opzioni Display > Riprese e Display >
Riproduzione nel menu impostazioni per scegliere le informazioni
visualizzate (0 77).
n
90
Page 93
Ripresa (Tutti i modi)
La fotocamera impiega tempo per accendersi: cancellare file o formattare la card di
memoria.
Lo scatto è disabilitato:
• La batteria è scarica (0 17).
• La card di memoria è bloccata o piena.
• Il flash si sta caricando (0 70).
• La fotocamera non è a fuoco (0 29).
• Si sta attualmente registrando un filmato al rallentatore (0 60).
Viene scattata soltanto un'immagine ogni volta che si preme il pulsante di scatto in modo di
scatto in sequenza: 5 fps è selezionato per Sequenza/autoscatto e il flash
incorporato è sollevato.
Appaiono macchie nelle foto: pulire gli elementi anteriore e posteriore
dell'obiettivo o il sistema antipolvere (0 85).Appaiono un effetto flicker (sfarfallio delle luce) o strisce nei filmati o nel display: scegliere
un'impostazione Riduzione dello sfarfallio che corrisponda
all'alimentazione CA locale (0 77).Non c'è flash: vedere pagina 73. Il flash non si attiva quando è spento (0 71); nei
modi P, S, A e M, il flash non si attiva se è abbassato.
Alcune voci di menu non sono disponibili: alcune opzioni sono disponibili soltanto in
modi specifici di ripresa o di esposizione o quando è collegato un adattatore
wireless per la comunicazione con dispositivi mobili (0 83).
Filmati
Impossibile registrare filmati: il pulsante di registrazione filmato non può essere
usato per registrare filmati in modo Cattura immagine migliore o Istantanea
in movimento (0 49, 54).
Nessun suono viene registrato per i filmati:
• Microfono disattivato è selezionato per Opzioni audio dei filmati >
Microfono (0 77).
• L'audio dal vivo non viene registrato con i filmati al rallentatore (0 61) o le
istantanee in movimento (0 52).
n
91
Page 94
Riproduzione
Le foto con orientamento verticale (ritratto) vengono visualizzate in orizzontale
(paesaggio):
• Selezionare Sì per Ruota verticali (0 74).
• Le foto sono state scattate con Rotazione automatica disattivato (0 77).
• La fotocamera era orientata verso l'alto o verso il basso al momento dello
scatto della foto.
• La foto è visualizzata nel modo mostra foto scattata.
Impossibile udire l'audio del filmato:
• Ruotare il multi -selettore in senso orario per aumentare il volume (0 64). Se
la fotocamera è collegata a un televisore, utilizzare i controlli del televisore
per regolare il volume.
• L'audio dal vivo non viene registrato con i filmati al rallentatore (0 61) o le
istantanee in movimento (0 54).
Impossibile eliminare le immagini:
• Rimuovere la protezione dai file prima della cancellazione (0 74).
• La card di memoria è bloccata.
Varie
La data di registrazione non è corretta: impostare l'orologio della fotocamera.
Voci di menu non disponibili: alcune opzioni sono disponibili solo con
impostazioni specifiche o quando è inserita una card di memoria.
n
92
Page 95
Messaggi di errore
In questa sezione sono elencati i messaggi di errore visualizzati nel
display.
MessaggioSoluzione
(Il display del tempo di posa
o dell'apertura lampeggia)
Tenendo premuto il
pulsante dell'anello zoom,
ruotare l'anello zoom per
estendere l'obiettivo.
Controllare l'obiettivo.
È possibile scattare solo se è
montato un obiettivo.
Errore di avvio. Spegnere e
riaccendere la fotocamera.
Orologio reimpostato.Impostare l'orologio della fotocamera.
Card di memoria non
inserita.
Card di memoria non
formattata. Formattare la
card di memoria?
La card di memoria è
bloccata (in sola lettura).
La card di memoria è piena.
Se il soggetto è troppo luminoso, abbassare la
sensibilità ISO o scegliere un tempo di posa più
veloce o un'apertura più piccola (numero f/ più
alto).
Se il soggetto è troppo scuro, aumentare la
sensibilità ISO, usare il flash oppure scegliere
un tempo di posa più lungo o un'apertura più
grande (numero f/ più basso).
Un obiettivo con un pulsante barilotto per
obiettivo ritraibile è collegato con il barilotto
dell'obiettivo retratto. Premere il pulsante
barilotto per obiettivo ritraibile e ruotare
l'anello zoom per estendere l'obiettivo.
Collegare un obiettivo.
Spegnere la fotocamera, rimuovere e sostituire
la batteria, quindi riaccendere la fotocamera.
Spegnere la fotocamera e verificare che la card
sia inserita correttamente.
Selezionare Sì per formattare la card oppure
spegnere la fotocamera e inserire un'altra card
di memoria.
Spegnere la fotocamera e far scorrere
l'interruttore di protezione da scrittura della
card nella posizione "write" (di scrittura).
• Potrebbe essere possibile registrare
immagini aggiuntive se si riduce la qualità o
la dimensione dell'immagine.
• Eliminare le foto indesiderate.
• Inserire un'altra card di memoria.
n
93
Page 96
MessaggioSoluzione
Impossibile utilizzare questa
card, potrebbe essere
danneggiata. Inserire
un'altra card.
Impossibile creare nuove
cartelle sulla card di
memoria.
Non è possibile utilizzare il
pulsante di registrazione
filmato con questo modo di
ripresa.
Non è possibile registrare
foto con questo modo di
ripresa.
La fotocamera sta per
spegnersi. La sua
temperatura interna è
elevata.
La card di memoria non
contiene immagini.
Impossibile visualizzare
n
questo file.
• Usare una card approvata.
• Formattare la card. Se il problema persiste, la
card potrebbe essere danneggiata.
Contattare un centro assistenza autorizzato
Nikon.
• Inserire una nuova card di memoria.
Se la cartella corrente è la 999 e contiene 999 foto
o una foto con la numerazione 9999, il pulsante di
scatto verrà disabilitato e non sarà possibile
scattare altre foto. Selezionare Sì per
numeraz. file
corrente oppure inserirne una nuova.
Il pulsante di registrazione filmato non può
essere usato nei modi cattura immagine
migliore o Istantanea in movimento.
Il pulsante di scatto non può essere usato per
scattare foto mentre viene registrato un
filmato al rallentatore.
Attendere che la fotocamera si raffreddi.
Per visualizzare le immagini, inserire una card
di memoria contenente immagini.
Il file è stato creato o modificato su un
computer o una fotocamera di marca diversa
oppure è danneggiato.
e formattare la card di memoria
Ripristina
94
Page 97
Specifiche
Fotocamera digitale Nikon 1 S1
Tipo
TipoFotocamera digitale con supporto per obiettivi
Innesto dell'obiettivoBaionetta 1-Mount Nikon
Angolo di campo effettivo Circa 2,7× la lunghezza focale dell'obiettivo
Pixel effettivi
Sensore di immagine
Sensore di immagineSensore CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (formato
Sistema Picture ControlStandard, Neutro, Saturo, Monocromatico, Ritratto,
SupportiCard di memoria SD (Secure Digital), SDHC e SDXC
Sistema fileDCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital
intercambiabili
(equivalente al formato 35 mm)
10,1 milioni
CX Nikon)
• 1936 × 1296
Immagini fisse (proporzioni 16 : 9)
• 3840 × 2160 (Modo Istantanea in movimento o
1080/60i, 1080/30p selezionato in modo filmato
avanzato)
• 1280 × 720 (72 0/60p, 720/30p selezionato in modo
filmato avanzato)
• JP EG: linea di base JPEG compatibile con
compressione fine (circa 1 : 4), normal (circa 1 : 8) o basic
(circa 1 : 16)
Paesaggio; il Picture Control selezionato può essere
modificato; memorizzazione per i Picture Control
personalizzati
Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
n
95
Page 98
Modi di ripresa
C auto; w creativo, con una scelta tra le seguenti
opzioni: P, S, A, M, j Paesaggio notturno, o Ritratto
notturno, m Controluce, q Flou, r Effetto miniatura
e s Selezione colore; u Cattura immagine migliore
(t Visualizzazione a rallentat ore e y Selezione foto
intelligente), v filmato avanzato (HD—P, S, A, M
soltanto—e y Rallentatore), z Istantanea in
movimento
Otturatore
TipoOtturatore elettronico
Velocità
Tempo sincro flashSi sincronizza con l'otturatore a X=
1
/
16.000– 30 s in step di
Nota: posa B termina automaticamente dopo circa 2 minuti
1
/
3 EV; posa B
1
/
Scatto
Modo• Fotogramma singolo, sequenza
• Autoscatto
Frequenza avanzamen to
fotogramma
Circa 5, 15, 30 o 60 fps
Autoscatto2 s, 5 s, 10 s
Esposizione
Misuraz. esposimetricaMisurazione esposimetrica TTL utilizzando il sensore
di immagine
Metodo di misuraz.
esposimetrica
• Matrix
• Ponderata centrale: misura il cerchio di 4,5 mm al
centro dell'inquadratura
• Spot: misura un cerchio di 2 mm centrato sull'area di
n
ModoP Auto programmato con programma flessibile;
messa a fuoco selezionata
S Auto a priorità di tempi; A Auto priorità diaframmi;
Compensazione esposiz. –3 –+3 EV in incrementi di
M Manuale; h Selez. automatica scene
1
/
3 EV
Blocco esposizioneLa luminosità è bloccata al valore misurato quando il
pulsante di scatto è premuto a metà corsa.
Sensibilità ISO (Indice
consigliato di esposizione)
ISO 100– 6400 in step di 1 EV; controllo sensibilità
ISO auto (ISO 100–6400, 100–3200, 100–800) disponibile
(controllato dall’utente nei modi P, S, A e M)
D-Lighting attivoSì, No
60 s o più lento
96
Page 99
Messa a fuoco
AutofocusAutofocus ibrido (AF a rilevazione di fase/con
Motore di messa a fuoco • Autofocus (AF): AF singolo (AF-S); AF continuo (AF-C);
Modo area AFArea AF singola, area AF automatica, inseguimento
Area di messa a fuoco• AF a punto singolo: 135 aree di messa a fuoco; le 73
Blocco della messa a fuoco La messa a fuoco può essere bloccata premendo il
Numero guida (GN)Circa 5 (m, ISO 100, 20 °C)
ControlloControllo flash i-TTL usando il sensore di immagine
ModoAuto, auto + riduzione occhi ross i, fill flash, fill flash +
Compensazione flash–3–+1 EV in incrementi di
Indicatore di pronto lampo Si illumina quando l'unità flash incorporata è
Bilanciamento del bianco
rilevazione del contrasto); illuminatore ausiliario AF
selezione AF-S/AF-C auto (AF-A); AF permanente
(AF-F)
• Messa a fuoco manuale (MF)
soggetto
aree centrali supportano AF a rilevamento di fase
• Area AF auto: 41 aree di messa a fuoco
pulsante di scatto a metà corsa (AF singolo)
creativo): il flash si solleva automaticamente e si
attiva secondo necessità
• Ritratto notturno, Controluce (Modo creativo): il flash si
solleva automaticamente e si attiva a ogni scatto
• P Auto programmato, S Auto a priorità di tempi, A Auto
priorità diaframmi, M Manuale (Modo creativo):
sollevamento manuale
sincro su tempi lenti, riduzione occhi rossi, riduzione
occhi rossi + sincro su tempi lenti, sincro sulla
seconda tendina, seconda tendina + sincro su tempi
lenti, no
completamente carica
Auto, incandescenza, fluorescenza, sole diretto,
flash, nuvoloso, ombra, sott'acqua, premisurazione
manuale, tutti eccetto la premisurazione manuale
con regolazione fine
1
/
3 EV
n
97
Page 100
Filmato
Misuraz. esposimetricaMisurazione esposimetrica TTL utilizzando il sensore
Metodo di misuraz.
esposimetrica
Dimensioni del
fotogramma (pixel)/
frequenza di
registrazione
Formato fileMOV
Compressione videoCodifica avanzata video H.264/MPEG-4
Formato di registrazione
audio
Dispositivo di registrazione
audio
* L'output del sensore è di circa 60 fps.
Monitor
n
Riproduzione
Interfaccia
USBUSB ad alta velocità
Uscita HDMIConnettore HDMI mini pin di tipo C
di immagine
• Matrix
• Ponderata centrale: misura il cerchio di 4,5 mm al
centro dell'inquadratura
• Spot: misura un cerchio di 2 mm centrato sull'area di
messa a fuoco selezionata
Filmati HD (proporzioni 16 : 9)
• 1920 × 1080/60i (59,94 campi/s *)
• 1920 × 1080/30p (29,97 fps)
• 1280 × 720/60p (59,94 fps)
• 1280 × 720/30p (29,97 fps)
Filmati al rallentatore (proporzioni 8 : 3)
• 640 × 240/400 fps (riproduzione a 30p/29,97 fps)
• 320 × 120/1200 fps (riproduzione a 30p/29,97 fps)
Istantanea in movimento (proporzioni 16 : 9)
1280 × 720/60p (59,94 fps) (riproduzione a 24p/23,976 fps)
7,5 cm (3 pollici), circa 460k punti, LCD TFT con
regolazione della luminosità
Riproduzione formato intero e miniatura (4, 9 o 72
immagini o calendario) con zoom in riproduzione,
riproduzione filmati, slide show, visualizzazione
istogrammi, rotazione automatica e opzione di
classificazione
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.