Quel que soit le mode sélectionné,
vous pouvez prendre des photos
en appuyant sur le déclencheur.
Reportez-vous à la page 19 pour
en savoir plus.
Déclencheur
Réalisez des vidéosà l’aide de la commande d’enregistrement vidéo.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
enregistrer des vidéos en modes
Automatique (0 35), Créativité
(0 45) et Vidéo avancée (0 56).
Commande d’enregistrement vidéo
3
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Nikon. Pour avoir des informations complètes sur son utilisation,
reportez-vous au Manuel de référence (0 5). Veillez à lire
attentivement ce Manuel d’utilisation afin d’utiliser au mieux votre
appareil photo et gardez ce document toujours à la disposition de
ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
D
d’endommager celui-ci.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
0
L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est un
1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité se trouvant dans les sections « Pour votre sécurité » (0 6–8) et
« Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions » (0 86).
4
Le Manuel de référence
Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre appareil photo Nikon,
téléchargez une copie pdf de son Manuel de référence depuis le site
Web indiqué ci-dessous. Le Manuel de référence peut être visionné
avec Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version
ultérieure.
1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le
site suivant : http://nikonimglib.com/manual/
2 Choisissez une langue et téléchargez le Manuel de référence.
3 Double-cliquez sur le fichier téléchargé.
5
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A
appareil Nikon.
❚❚AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas être intégr é à votre
A
.
Lorsque vous photographiez un
cadre
sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil
soit toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du
cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans l’appareil
photo et de provoquer un incendie.
En cas de dysfonctionnement, mettez
A
immédiatement l’appareil photo hors tension.
Si v ous re marq uez la prés ence d e fum ée ou
une odeur inhabituelle s’échappant de
l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser l’appareil risq ue d’entraîner des
blessures. Une fois l’accumulateur retiré,
emportez votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
N’utilisez pas l’appareil e n présence de
A
substances inflammables. N’utilisez pas de
matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne le démontez pas. Tout contact avec les
A
composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien
qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Si l’appareil photo venait à se briser
suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
Gardez votre matériel hors de portée des
A
enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de
blessure. En outre, notez que les petites
pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant
avalait une pièce quelconque de ce
matériel, consultez un médecin
immédiatement.
Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
A
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un enfant, la courroie de l’appareil
photo présente des risques de
strangulation.
6
Ne restez pas longtemps au contact direct de
A
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du
chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en
cours d’utilisation.
matériel peuvent devenir chauds. Laisser
ce matériel en contact direct avec la peau
pendant de longues périodes peut
entraîner des brûlures superficielles.
Ne pointez pas le flash en direction du
A
conducteur d’un véhicule motorisé. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution.
A
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
•
L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des enfants : le flash doit
être déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au suj et.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
A
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
ne pas vous couper avec les bris de verre
et à éviter tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
Respectez les consignes de manipulation des
A
accumulateurs
inappropriée, les accumulateurs risquent
de fuir ou d’exploser. Observez
scrupuleusement les consignes suivantes
lorsque vous manipulez les accumulateurs
pour les utiliser avec cet appareil :
•
Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
Certains éléments de ce
.
En cas de manipulation
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
7
Respectez les consignes de manipulation du
A
chargeur :
• Gardez-le au sec.
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur.
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques
de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
•
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur
avec les mains mouillées.
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir d’une
tension à une autre ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe
ou un incendie.
Le non-respect de
Le non-respect de cette
Le non-respect
Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
A
connexion de câbles aux prises d’entrée
et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
CD-ROM : les CD-ROM contenant les
A
logiciels ou les manuels ne doivent pas
être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD
audio risquerait d’entraîner une perte
de l’audition ou d’endommager votre
matériel.
8
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté dans
les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux utilisateurs
situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être recueilli
séparément dans un point de collecte
approprié. Il ne devra pas être jeté avec
les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les
ressources naturelles et d’éviter les
conséquences négatives pour la santé
humaine et l’environnement, qui
peuvent être provoquées par une
élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
• Nikon décline toute responsabilité
pour les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes
dans ces manuels, nous vous saurions
gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays,
toute erreur ou omission ayant pu
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ce symbole sur la pile
indique que celle-ci doit être
collectée séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Toutes les piles, qu’elles portent ce
symbole ou non, doivent être
recueillies séparément dans un point
de collecte approprié. Elles ne doivent
pas être jetées avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
9
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ
CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si
nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet
appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position
verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, rien
ne garantit que ce matériel ne
provoquera pas des interférences dans
une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Éloignez davantage l’équipement du
récepteur.
• Raccordez l’équipement à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
10
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des clients
résidant en Californie
ATTENTION
: la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de Californie
comme un facteur de malformations
congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif.
mains après toute utilisation
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
Lavez-vous soigneusement les
.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
des billets de banque, des pièces, des
titres ou des obligations d’État, même
si ces copies ou reproductions sont
estampillées «Spécimen».
La copie ou la reproduction de billets
de banque, de pièces ou de titres
circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable
des autorités, la copie ou la
reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes
autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer
la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d’un périphérique de stockage ou de le donner à un
tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de
suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis
remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée
(par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attenti on de ne pas vous blesser lors
de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres
de transport ou des bons de réduction,
sauf en cas de nécessité d’un nombre
restreint de copies pour les activités
d’une entreprise. De même, ne copiez
pas et ne reproduisez pas des passeports
émis par l’état, des permis émis par des
organismes publics et des groupes
privés, des cartes d’identité, et des
tickets tels que des passes ou des tickets
restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur
les droits d’auteur.
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation ; cela est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures
ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après
la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de
température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint
automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil
photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes
et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de
marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires d’objectif) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon
représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou
provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
12
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
D
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATIOND’ACCESSOIRESD’UNEMARQUEAUTREQUE NIKONRISQUED’ENDOMMAGER
VOTREAPPAREILPHOTOETD’ANNULERVOTREGARANTIE NIKON.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
A
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision ou en
réparation, n’oubliez pas de joindre les accessoires avec lesquels vous
l’utilisez régulièrement, comme les objectifs.
Avant de prendre des photos importantes
A
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
A
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continue, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États -Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
13
Introduction
s
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
s
Bouchon de boîtier BF-N1000
Appareil photo numérique Nikon 1 S1
Accumulateur
Li-ion EN-EL20
(avec cache-contacts)
Objectif (fourni
uniquement en cas
d’achat du kit avec
objectif ; bouchons
d’objectif avant et
arrière inclus)
Courroie AN-N1000
Câble USB UC-E19
CD de ViewNX 2/
Short Movie Creator
Les cartes mémoire sont vendues séparément.
14
Manuel d’utilisation
(ce manuel)
Chargeur
d’accumulateur
MH-27 (adaptateur de
prise secteur fourni dans les
pays ou régions où il est
requis ; la forme de
l’adaptateur dépend du
pays où il a été acheté)
Nomenclature de l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Le mode de prise de vue et la plupart des
options de prise de vue, de visualisation et
de configuration sont accessibles depuis les
s
menus de l’appareil photo. Appuyez sur la
commande G pour afficher la boîte de
dialogue de sélection des menus
représentée ci-dessous, puis utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’icône du menu souhaité et
appuyez sur J.
Menu Visualisation (0 74) :Menu Prise de vue (0 75) :
Modifiez les réglages de visualisation.
Menu du mode
de prise de vue
(0 19) :
Choisissez un mode
de prise de vue.
Menu Vidéo (0 76) :Menu Configuration (0 77) :
Modifiez les options d’enregistrement
vidéo.
Menu Traitement d’image (0 76) :
Modifiez la balance des blanc s, la sensibilité (ISO), les Picture Control et d’autres
réglages de traitement d’image relatifs aux photos et aux vidéos.
Modifiez les réglages des
photos.
Modifiez les réglages de base
de l’appareil photo.
Commande G
18
❚❚ Choix d’un mode de prise de vue
Pour afficher le menu du mode de prise de
vue, appuyez sur la commande G,
mettez en surbrillance Mode de prise de vue et appuyez sur J. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance un mode de prise de vue et
appuyez sur J pour sélectionner l’option
en surbrillance.
zMode Instant animé (0 52) : à chaque déclenchement, l’appareil photo
enregistre une image fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque
vous visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au
ralenti pendant environ 4 s et l’image fixe s’affiche à la fin.
uMode Meilleur moment (0 46) : choisissez le
moment du déclenchement au fur et à mesure que
la scène se déroule au ralenti (affichage au ralenti)
ou laissez l’appareil photo choisir le meilleur cliché
en fonction de la composition et du mouvement
(Sélecteur de photo optimisé).
z
u
s
CMode automatique (0 27) : laissez l’appareil photo
choisir les réglages pour les photos et les vidéos.
wMode Créativité (0 36) : pour appliquer des effets
spéciaux aux photos, adapter les réglages à la scène
ou contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture.
vMode Vidéo avancée (0 56) : choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture
pour les vidéos HD ou réalisez des vidéos au ralenti.
C
w
v
19
Pour afficher les options de chaque mode, mettez en surbrillance le
mode souhaité et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 pour revenir au
menu du mode de prise de vue.
z Mode Instant animé : choisissez un thème (0 54).
s
• Beauté (1)• Relaxation (3)
• Vagues (2)• Tendresse (4)
u Mode Meilleur moment : vous avez le choix entre Affichage au ralenti
et Sélecteur de photo optimisé (0 46).
• Affichage au ralenti (t)
• Sélecteur de photo optimisé (y)
C Mode automatique : prenez des photos et contrôlez le résultat en
temps réel (0 31).
• D-Lighting actif (Y)• Flou de mouvement (6)
• Flou d’arrière-plan (5)• Luminosité (E)
20
w Mode Créativité : sélectionnez une option (0 36).
• Auto programmé (P)• Portrait de nuit (o)
• Auto à priorité vitesse (S)• Contre-jour (m)
• Auto à priorité ouverture (A)• Flou (q)
• Manuel (M)• Effet miniature (r)
• Paysage de nuit (j)• Couleur sélective (s)
v Mode Vidéo avancée : vous avez le choix entre des vidéos HD (0 56)
et des vidéos réalisées au ralenti (0 61).
• Auto programmé (P)• Manuel (M)
• Auto à priorité vitesse (S)• Ralenti (y)
• Auto à priorité ouverture (A)
& (Fonction)
A
Vous pouvez également afficher les options de
chaque mode en appuyant sur la touche & du
sélecteur multidirectionnel après avoir
sélectionné le mode de prise de vue.
s
21
❚❚ Utilisation des menus
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
naviguer dans les menus Visualisation, Prise
de vue, Vidéo, Traitement d’image et
Configuration.
s
multidirectionnel
Sélectionnez une rubrique.
1
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les rubriques des menus et
appuyez sur 2 pour afficher les options
de la rubrique en surbrillance.
Sélectionnez une option.
2
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance l’option de votre choix et
appuyez sur J pour la sélectionner.
Utilisation des menus
A
Les listes des rubriques varient selon les réglages de l’appareil photo. Les
rubriques sont grisées lorsqu’elles ne sont pas disponibles. Pour quitter les
menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à
mi-course (0 29).
Choix d’un menu
A
Pour afficher un autre menu, appuyez sur 4 à
l’étape 1, puis sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance l’icône souhaitée. Appuyez sur 2
pour placer le curseur dans le menu en
surbrillance.
Sélecteur
22
Premières étapes
Fixez la courroie à l’appareil photo.
1
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil
photo.
Rechargez l’accumulateur.
2
Insérez l’accumulateur dans le chargeur
chargeur
recharge complètement en deux heures environ. Débranchez le
chargeur et retirez l’accumulateur une fois le chargement
terminé.
A
En fonction du pays ou de la région d’achat,
il est possible qu’un adaptateur de prise
secteur soit fourni avec le chargeur. La
forme de l’adaptateur dépend du pays ou de
la région d’achat. Si un adaptateur de prise
secteur est fourni, branchez l’adaptateur
comme illustré à droite, en vérifiant que la
prise est correctement insérée. Si vous tirez
énergiquement sur l’adaptateur de prise secteur pour le retirer, vous
risquez d’endommager le produit.
w. Un accumulateur entièrement déchargé se
Adaptateur de prise secteur
q et branchez le
Chargement de
l’accumulateur
Chargement
terminé
s
23
s
Insérez l’accumulateur et une carte mémoire.
3
Vérifiez que l’accumulateur et la carte sont dans le bon sens.
Coincez le loquet orange sur le côté à l’aide de l’accumulateur et
faites glisser ce dernier jusqu’à ce qu’il se verrouille, puis insérez
la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclique en position.
Arrière
Formatage des cartes mémoire
A
Si la carte mémoire est utilisée pour la
première fois dans l’appareil photo ou si elle
a été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte dans le
menu Configuration et suivez les
instructions affichées à l’écran pour formater
la carte (0 77). Notez que cette opéra tion
supprime définitivement toutes les données
que la carte peut contenir . Veillez à bien
copier toutes les photos et autres données
que vous souhaitez garder sur un ordinateur
avant de procéder à cette opération (0 80).
24
Fixez un objectif.
4
Prenez soin de ne laisser entrer aucune poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier.
Repère de montage (objectif)
s
Repère de montage
(appareil photo)
Repère de montage (objectif)
Mettez l’appareil photo sous tension.
5
Appuyez sur le commutateur
marche-arrêt pour mettre l’appareil
photo sous tension. Le voyant
d’alimentation s’éclaire brièvement en
vert et le moniteur s’allume. Veillez à
retirer le bouchon d’objectif avant la
prise de vue.
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur et le nombre de vues
restantes sur le moniteur (0 17).
Maintenez les repères alignés, positionnez
l’objectif sur l’appareil photo, puis faites-le
pivoter jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Niveau de charge
Nombre de vues restantes
25
❚❚ Sélection d’une langue et réglage de l’horloge de l’appareil photo
Une boîte de dialogue de sélection de la
langue apparaît la première fois que vous
mettez l’appareil photo sous tension.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
s
sélectionner une langue, un fuseau horaire,
choisir un format de date, activer ou
désactiver l’heure d’été et régler l’horloge
de 24 heures de l’appareil photo ; appuyez
sur J après chaque étape pour passer à la
boîte de dialogue suivante.
Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable »
A
Il est impossible d’utiliser un objectif doté d’une
commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable, s’il est rétracté. Pour déverrouiller et
faire sortir l’objectif, maintenez appuyée la
commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable (q) tout en tournant la bague de
zoom (w). L’appareil photo se met sous tension
automatiquement lorsque l’objectif est
déverrouillé. L’objectif peut être rétracté et la bague de zoom verrouillée en
appuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable et en
tournant la bague de zoom dans le sens opposé. Si la vue passant par
l’objectif s’affiche ou si le moniteur est éteint, l’appareil photo se met hors
tension automatiquement lorsque l’objectif est verrouillé (dans le cas des
objectifs 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR VR 30–110mm
f/3.8–5.6, la version de firmware 1.10 ou ultérieure est requise pour que le
verrouillage de l’objectif entraîne la mise hors tension de l’appareil photo
lorsque le moniteur est éteint ; pour en savoir plus sur la mise à jour du
firmware des objectifs, consultez le site Web Nikon de votre région). Veillez
à ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif. Rétractez l’objectif avant
de le retirer.
Mise hors tension de l’appareil photo
A
Pour mettre l’appareil photo hors tension, appuyez de nouveau sur le
commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteint.
26
Mode automatique
z
Prenez des photos et réalisez des vidéos. L’appareil photo modifie
les réglages automatiquement pour correspondre au sujet.
Prise de vue en mode automatique
Sélectionnez le mode C.
1
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus et sélectionnez
C (automatique) comme Mode de
prise de vue (0 19).
Préparez l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo fermement des
deux mains, en veillant à ne pas obstruer
l’objectif, l’illuminateur d’assistance AF
ou le microphone. Tournez l’appareil
photo comme indiqué en bas à droite
lorsque vous prenez des photos à la
verticale.
z
27
Cadrez la photo.
3
Positionnez votre sujet au centre de la
vue.
z
Utilisation d’un zoom
A
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte
qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour
augmenter la zone visible autour du sujet (sélectionnez de plus grandes
focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et des
focales plus courtes pour faire un zoom arrière).
Zoom avant
Bague de zoom
Quadrillage
A
Vous pouvez afficher un quadrillage en
sélectionnant Activé pour l’option Affichage >
Affichage du quadrillage du menu
Configuration (0 77).
Zoom arrière
28
Effectuez la mise au point.
Z
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point. Si le
sujet est faiblement éclairé, le flash peut
sortir (0 70) et l’illuminateur
d’assistance AF (0 15) peut s’allumer pour aider l’appareil photo
à effectuer la mise au point.
Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise
au point, la zone de mise au point
sélectionnée s’affiche en vert et un
signal sonore est émis (ce ne sera peutêtre pas le cas si le sujet est en
mouvement).
Si l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la
mise au point, la zone de mise au point s’affiche en rouge.
Prenez la photo.
5
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour enregistrer
la photo. Le voyant d’accès de la carte
mémoire s’allume et la photo s’affiche
sur le moniteur pendant quelques
secondes (la photo disparaît
automatiquement lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à
mi-course). Ne retirez pas la carte
mémoire et ne retirez pas ou ne
débranchez pas la source d’alimentation
tant que le voyant d’accès est allumé et
que l’enregistrement n’est pas terminé.
one de mise au point
Voyant d’accès de la
carte mémoire
z
29
Priorité visage
A
L’appareil photo détecte les sujets de portraits
et effectue la mise au point sur ces derniers
(priorité visage). Un double cadre jaune
apparaît lorsque l’appareil photo détecte un
sujet de portrait situé face à lui (s’il détecte
plusieurs visages, cinq au maximum, il
sélectionnera le sujet le plus proche). Appuyez
z
sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet
encadré en jaune. Le cadre disparaît si l’appareil photo n’arrive plus à
détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard).
Sélection automatique de scène
A
En mode automatique, l’appareil analyse
automatiquement le sujet et sélectionne la
scène appropriée. La scène sélectionnée est
indiquée sur le moniteur.
c
Portrait : pour les portraits de personnes.
d
Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
e
Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement
g
éclairés.
Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux
Z
catégories répertoriées ci-dessus.
Extinction automatique
A
Si vous n’effectuez aucune opération pendant une minute environ, l’écran
s’éteint et le voyant d’alimentation clignote. Appuyez sur le déclencheur
pour réactiver l’appareil photo. Si aucune opération n’est effectuée
pendant trois minutes environ après l’extinction de l’écran, l’appareil photo
se met automatiquement hors tension.
Icône Scène
30
Contrôle du résultat en temps réel
Le contrôle du résultat en temps réel vous
permet de prévisualiser l’impact des
modifications des réglages sur la photo
finale. Pour choisir le réglage que vous
souhaitez contrôler en temps réel, appuyez
sur 1 (&), servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance le réglage et appuyez sur J
pour prévisualiser l’effet.
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
choisir un réglage et appuyez sur J pour
valider votre sélection. Pour annuler le
contrôle du résultat en temps réel, appuyez
à nouveau sur 1 (&).
D-Lighting actif : permet de conserver les
détails dans les hautes lumières et les
ombres afin d’obtenir un contraste naturel.
z
Augmenter l’effet
D-Lighting actif : ÉlevéD-Lighting actif : Faible
Flou d’arrière-plan : estompez les détails de
l’arrière-plan pour faire ressortir votre sujet
ou au contraire, privilégiez la netteté à la
fois pour l’arrière-plan et pour le premier
plan.
Arrière-plan plus netArrière-plan plus flou
Réduire l’effet
Augmenter la netteté de
l’arrière-plan
Adoucir l’arrière-plan
31
Flou de mouvement : suggérez le mouvement
Figer le mouvement
en « floutant » les objets mobiles ou au
contraire, restituez ces derniers avec
netteté en « figeant » le mouvement.
z
Flouter le mouvement
Figer le mouvementFlouter le mouvement
Luminosité : éclaircissez ou assombrissez les
photos.
Contrôle du résultat en temps réel
D
La prise de vue en rafale n’est pas disponible (0 66) et le flash intégré ne
peut pas être utilisé lorsque le contrôle du résultat en temps réel est activé.
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour annuler le contrôle
du résultat en temps réel.
Plus clair
Plus sombrePlus clairPlus sombre
32
Visualisation des photos
Appuyez sur K pour afficher la photo la
plus récente en plein écran sur le moniteur
(visualisation plein écran).
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour afficher les
autres photos.
Pour zoomer sur le centre de la photo
affichée, appuyez sur J et tournez le
sélecteur multidirectionnel dans le sens des
aiguilles d’une montre. Tournez-le dans le
sens inverse pour effectuer un zoom arrière.
Pour afficher plusieurs photos
simultanément, tournez le sélecteur
multidirectionnel dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre lorsqu’une photo est
affichée en plein écran.
z
Commande K
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Informations complémentaires
A
L’option Affichage > Visualisation du menu Configuration permet
d’afficher ou de masquer les informations des photos (0 77).
Reportez-vous à la page 74 pour connaître les options des diaporamas.
33
Suppression des photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
Affichez la photo.
1
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la
z
procédure décrite à la page précédente.
Appuyez sur O.
2
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
Supprimez la photo.
3
Appuyez à nouveau sur O pour effacer la
photo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer
la photo.
Commande O
Suppression de plusieurs photos
A
L’option Effacer du menu Visualisation (0 74) permet de supprimer
toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
34
Enregistrement de vidéos en mode automatique
En mode automatique, la commande
d’enregistrement vidéo permet de réaliser
des vidéos HD avec son au format 16 : 9 (le
cadre de la vidéo s’affiche à l’écran).
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer et
arrêter l’enregistrement.
Prendre des photos pendant l’enregistrement
A
Il est possible de prendre à tout moment des
photos au format 16 : 9 pendant
l’enregistrement en appuyant sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
L’enregistrement de la vidéo n’est pas
interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 64 pour en savoir plus
sur la lecture des vidéos.
Commande
d’enregistrement vidéo
z
35
Mode Créativité
6
Choisissez le mode Créativité pour appliquer des effets spéciaux aux
photos, adapter les réglages à la scène ou contrôler la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Sélection d’un mode Créativité
Sélectionnez le mode w.
1
6
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus et sélectionnez
w (mode Créativité) comme Mode de
prise de vue (0 19).
Sélectionnez une option.
2
Appuyez sur 1 (&) et mettez en
surbrillance une option à l’aide du
sélecteur multidirectionnel (0 37).
Appuyez sur J pour
sélectionner l’option en
surbrillance. Votre
sélection est indiquée par
une icône sur le moniteur.
36
Sélection d’une option
Le mode Créativité comporte les options suivantes :
OptionDescription
Auto programmé (P)
Auto à priorité vitesse
(S)
Auto à priorité
ouverture (A)
Manuel (M)
Paysage de nuit (j)
L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse
d’obturation pour obtenir une exposition optimale
(0 39). Ce mode est recommandé pour les instantanés
et toute autre situation où vous ne disposez pas de
suffisamment de temps pour spécifier les réglages de
l’appareil photo.
Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil photo
spécifie l’ouverture permettant d’obtenir les meilleurs
résultats (0 40). Utilisez ce mode pour figer le
mouvement ou le rendre flou.
Choisissez l’ouverture ; l’appareil photo spécifie la
vitesse d’obturation permettant d’obtenir les meilleurs
résultats (0 41). Utilisez ce mode afin de rendre flou
l’arrière-plan ou afin d’étendre la zone de netteté au
premier plan et à l’arrière-plan.
Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture (0 42).
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course, l’appareil prend une série de
photos et les combine pour restituer le faible éclairage
des scènes de nuit. Pendant le traitement, un message
s’affiche et vous ne pouvez prendre aucune photo. Le
flash ne se déclenche pas et les bords des photos sont
tronqués. Notez que vous risquez de ne pas obtenir les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge
pendant la prise de vue. Si l’appareil photo ne parvient
pas à combiner les images, un avertissement s’affiche
et une seule photo est prise.
6
37
Portrait de nuit (o)
6
Contre-jour (m)
Flou (q)
Effet miniature (r)
Couleur sélective (s)
OptionDescription
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course, l’appareil prend deux photos,
une avec le flash et l’autre sans, et les combine pour
restituer la lumière de l’arrière-plan dans les portraits
photographiés la nuit ou sous un faible éclairage.
Pendant le traitement, un message s’affiche et vous ne
pouvez prendre aucune photo. Notez que
photos sont tronqués et que
obtenir les résultats souhaités si l’appareil photo ou le
sujet bouge pendant la prise de vue. Si l’appareil photo
ne parvient pas à combiner les images, un
avertissement s’affiche et une seule photo est prise
avec le flash.
Photographiez des sujets en contre-jour (0 44).
Créez des photos avec un
effet de filtre flou. Pour
choisir le niveau de flou,
appuyez sur J lorsque la
vue passant par l’objectif
s’affiche, mettez une option
en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour
effectuer la sélection.
La partie supérieure et la partie inférieure de chaque
photo sont « floutées » si bien que le sujet ressemble à
une maquette photographiée de près. Cette option
donne de meilleurs résultats lorsque la photo est prise
d’un point de vue élevé.
Prenez des photos dans
lesquelles seule une teinte
sélectionnée est restituée
en couleur. Pour choisir la
teinte, appuyez sur J
lorsque la vue passant par
l’objectif s’affiche et utilisez
le sélecteur multidirectionnel et la commande J.
vous risquez de ne pas
les bords des
38
Prise de vue en modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Choisissez un mode et modifiez les
réglages en fonction de votre créativité.
P Auto programmé
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la
plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture.
❚❚ Sélection d’un couple vitesse d’obturation - ouverture
Bien que la vitesse d’obturation et
l’ouverture choisies par l’appareil photo
donnent lieu à un résultat optimal, vous
pouvez aussi choisir d’autres combinaisons
qui produisent la même exposition
(« décalage du programme »). Tournez le
sélecteur multidirectionnel dans le sens des
aiguilles d’une montre pour obtenir de
grandes ouvertures (petites valeurs) et
rendre l’arrière-plan flou ou pour obtenir
des vitesses d’obturation rapides
permettant de figer l’action. Tournez le sélecteur multidirectionnel
dans le sens inverse pour obtenir de petites ouvertures (grandesvaleurs) et augmenter la profondeur de champ ou pour obtenir des
vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou
aux mouvements.
U s’affiche lorsque le décalage du programme est activé.
6
Restauration de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
A
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez le
sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que U disparaisse ou mettez
l’appareil photo hors tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par
défaut sont automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo passe en
mode veille.
39
S Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou
une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en
déplacement sont nets).
6
Vitesse d’obturation rapide (
1
/
160 0 s)Vitesse d’obturation lente (1 s)
❚❚ Sélection d’une vitesse d’obturation
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
choisir une vitesse d’obturation comprise
entre 30 s et
1
/
16 000 s. Tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour obtenir des vitesses d’obturation plus
rapides, dans le sens inverse pour obtenir
des vitesses d’obturation plus lentes.
Prise de vue en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier lorsque la prise de vue en
rafale (0 66) est activée.
40
A Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs)
réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou
derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes
valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les
portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages
afin que la plus grande partie de l’image soit nette.
Grande ouverture (f/5.6)Petite ouverture (f/16)
❚❚ Sélection d’une ouverture
Tournez le sélecteur multidirectionnel dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour obtenir de grandes ouvertures (petites
valeurs), dans le sens des aiguilles d’une
montre pour obtenir de petites ouvertures
(grandes valeurs). Les valeurs minimale et
maximale varient en fonction de l’objectif
utilisé.
6
41
M Manuel
En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
❚❚ Sélection de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Tout en contrôlant l’indicateur d’exposition
(voir ci-dessous), réglez la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Appuyez sur 2
pour mettre en surbrillance la vitesse
6
d’obturation ou l’ouverture et tournez le
sélecteur multidirectionnel pour choisir une
valeur ; répétez cette opération pour l’autre
paramètre. Tournez le sélecteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
obtenir des vitesses d’obturation plus
rapides ou des ouvertures plus petites
(grandes valeurs), dans le sens inverse pour
obtenir des vitesses plus lentes ou des
ouvertures plus grandes (petites valeurs).
La vitesse d’obturation maximale est de
1
/
16000 s et la minimale est de 30 s ; vous
pouvez également sélectionner « Bulb »
(pose B) pour maintenir l’obturateur ouvert
indéfiniment. Vous pouvez régler
l’ouverture sur une valeur comprise entre
l’ouverture minimale et l’ouverture
maximale de l’objectif.
Vitesse d’obturation
Appuyez sur 2 pour
mettre en surbrillance
l’ouverture.
Ouverture
42
Appuyez sur 2 pour
mettre en surbrillance la
vitesse d’obturation.
Indicateur d’exposition
A
Si vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que « Bulb » (pose B),
l’indicateur d’exposition indique si la photo est sous-exposée ou
surexposée avec les réglages actuels.
Exposition optimaleSous-exposé de
1
/
3 ILSurexposé de plus de 2 IL
6
43
Contre-jour
La méthode utilisée pour restituer les détails dans les ombres des
sujets en contre-jour dépend de l’option sélectionnée pour HDR
dans le menu Prise de vue (0 75).
Les détails des hautes lumières et des ombres sont conservés grâce au
mode HDR (grande plage dynamique) ; Z s’affiche sur le moniteur.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course, l’appareil prend plusieurs photos à la suite à une cadence
6
rapide et les fusionne en une seule image afin de conserver les détails
des hautes lumières et des ombres dans les scènes très contrastées. Le
flash intégré ne se déclenche pas. Lorsque la fusion des photos est en
cours, un message s’affiche et il est impossible d’utiliser le dé clencheur.
Activé
La photo finale s’affiche une fois le processus terminé.
+
Première vue
(plus sombre)
Le flash se déclenche afin de « déboucher » (éclairer) les ombres des
Désac-
sujets en contre-jour. Une seule photo est prise lorsque vous appuyez
tivé
sur le déclencheur jusqu’en fin de course et le flash se déclenche à
chaque prise de vue.
Cadrage des photos HDR
D
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. Selon la scène photographiée, les ombres peuvent être irrégulières. Par
ailleurs, des ombres risquent d’être visibles autour des objets lumineux ou
des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres. Si l’appareil
photo ne parvient pas à fusionner les deux images, une seule image sera
enregistrée : son exposition sera normale et le D-Lighting actif (0 75) sera
appliqué.
Seconde vue
(plus claire)
44
Image HDR
combinée
Enregistrement de vidéos en mode Créativité
En mode Créativité, la commande
d’enregistrement vidéo permet de réaliser
des vidéos HD avec son au format 16 : 9 (le
cadre de la vidéo s’affiche à l’écran).
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour démarrer et
arrêter l’enregistrement. Notez
qu’indépendamment du mode
sélectionné, les vidéos sont enregistrées à
l’aide du mode d’exposition auto
programmé. Pour modifier l’exposition lors
de la réalisation de vidéos, sélectionnez le
mode Vidéo avancée (0 56).
Prendre des photos pendant l’enregistrement
A
Il est possible de prendre à tout moment des photos au format 16 : 9
pendant l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. L’enregistrement de la vidéo n’est pas interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 64 pour en savoir plus sur la lecture des vidéos.
Commande
d’enregistrement vidéo
Cadre de la vidéo
6
45
Mode Meilleur moment
b
Ce mode convient parfaitement aux sujets instables, difficiles à
photographier au bon moment. Choisissez le moment du
déclenchement au fur et à mesure que la scène se déroule au ralenti
(affichage au ralenti) ou laissez l’appareil photo choisir le meilleur
cliché en fonction de la composition et du mouvement (Sélecteur
de photo optimisé ; 0 48).
Affichage au ralenti
Avec ce mode, l’appareil enregistre une courte séquence de photos
b
et les affiche au ralenti afin que vous puissiez choisir le moment
crucial. L’appareil photo enregistre jusqu’à 15 vues en 1 s environ
tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, puis lit ces
vues en boucle au ralenti. Lorsque la vue de votre choix s’affiche,
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course afin de
l’enregistrer et de supprimer les autres images. Pour utiliser
l’affichage au ralenti, sélectionnez Affichage au ralenti dans le
menu de la commande 1 (&) en mode Meilleur moment.
Sélectionnez le mode u.
1
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus et sélectionnez
u (Meilleur moment) comme Mode de
prise de vue (0 19). Si Sélecteur de
photo optimisé est sélectionné,
choisissez Affichage au ralenti.
46
Cadrez la photo.
2
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
3
L’appareil photo effectue la mise au
point (0 29) puis, pendant 1 s environ,
enregistre 15 vues dans une mémoire
tampon temporaire.
Affichez le contenu de la mémoire tampon.
4
Maintenez le déclencheur enfoncé à
mi-course pour lire en boucle pendant
5 s environ les vues enregistrées dans la
mémoire tampon. La position de la vue
actuelle est signalée par un indicateur
d’avancement.
Enregistrez la vue de votre choix.
5
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour enregistrer la vue
actuellement affichée et supprimer les
autres images. La vue sélectionnée
s’affiche pendant quelques secondes
une fois l’enregistrement terminé. Pour
quitter sans enregistrer de photo,
relâchez simplement le déclencheur et
n’appuyez pas jusqu’en fin de course sur
celui-ci.
b
Indicateur d’avancement
Visualisation et suppression des photos prises en mode Affichage au ralenti
A
Il est possible de visualiser les photos prises en mode Affichage au ralenti
comme décrit à la page 33 ou de les supprimer comme décrit à la page 34.
47
Sélecteur de photo optimisé
Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour que l’appareil
photo vous aide à saisir les expressions passagères sur les visages ou
autres situations difficiles à photographier au bon moment, comme
les photos de groupes lors de fêtes. À chaque déclenchement,
l’appareil photo sélectionne automatiquement la meilleure image
ainsi que d’autres clichés qui peuvent éventuellement la remplacer,
en fonction de la composition et du mouvement. Pour utiliser le
Sélecteur de photo optimisé, sélectionnez Sélecteur de photo optimisé dans le menu de la commande 1 (&) en mode Meilleur
moment.
b
Sélectionnez le mode u.
1
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus et sélectionnez
u (Meilleur moment) comme Mode de
prise de vue (0 19). Si Affichage au
ralenti est sélectionné, choisissez
Sélecteur de photo optimisé.
48
Cadrez la photo.
2
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point (0 29).
Une icône s’affiche lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer les
images dans la mémoire tampon.
L’appareil photo ajuste la mise au point
en continu pour prendre en compte les
modifications de la distance au sujet
tant que vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
Prenez la photo.
4
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil photo
compare les photos enregistrées dans la
mémoire tampon avant et après la
pression jusqu’en fin de course sur le
déclencheur, puis sélectionne cinq
d’entre elles qu’il copie sur la carte
mémoire. Notez que l’opération peut
prendre un certain temps. La meilleure
photo s’affiche sur le moniteur, une fois
l’enregistrement terminé.
Mode Meilleur moment
A
L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au sujet.
Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande d’enregistrement
vidéo est désactivée. Le flash ne peut pas être utilisé.
b
49
Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de
photo optimisé
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher les photos
prises avec le Sélecteur de photo optimisé
(0 33 ; les photos prises avec le Sélecteur
de photo optimisé sont signalées par
l’icône y). Parmi les photos prises avec le
Sélecteur de photo optimisé, seule
s’affiche la meilleure image (lorsque vous
appuyez à droite du sélecteur
b
multidirectionnel pour voir la photo
suivante, l’appareil ignore les autres
meilleures images potentielles ; de ce fait,
le numéro de fichier de la photo suivante
ne suivra pas immédiatement celui de la
photo actuellement affichée). Pour quitter
la visualisation et revenir au mode de prise
de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse.
Choix de la meilleure image
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur
de photo optimisé est affichée, vous
pouvez choisir la meilleure image en
appuyant sur 3. Appuyez sur 4 ou 2 pour
voir les autres photos de la séquence et
appuyez sur J pour définir la photo
actuellement affichée comme meilleure
image. Pour revenir à la visualisation
normale, appuyez sur D.
Commande K
50
Suppression des photos
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de
photo optimisé est sélectionnée, appuyez
sur O pour afficher une boîte de dialogue
de confirmation ; appuyez à nouveau sur O
pour effacer la meilleure image et les autres
meilleures images sélectionnées par le
Sélecteur de photo optimisé, ou appuyez
Commande O
sur K pour quitter sans effacer les photos.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
Suppression de photos individuelles
A
Dans la boîte de dialogue de sélection de la
meilleure image, appuyez sur la commande O
pour afficher les options suivantes ; mettez une
option en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour la
sélectionner.
• Cette image : permet d’effacer la photo
actuellement affichée (notez que la photo actuellement définie comme
meilleure image ne peut pas être effacée).
• Toutes sauf la meilleure : permet d’effacer les meilleures images potentielles,
à l’exception de celle actuellement sélectionnée comme meilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; pour effacer l’image ou les
images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
b
51
Mode Instant animé
9
Enregistrez de brèves séquences vidéo avec vos photos. À chaque
déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une
séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant
animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti sur une
durée de 4 s environ, puis l’image fixe s’affiche. La lecture est
accompagnée d’une musique de fond d’une durée de 10 s environ.
9
Prise de vue en mode Instant animé
Sélectionnez le mode z.
1
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus et sélectionnez
z (mode Instant animé) comme Mode
de prise de vue (0 19).
Cadrez la photo.
2
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
52
Commencez l’enregistrement dans la mémoire tampon.
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point (0 29).
Une icône apparaît lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer la
séquence vidéo dans la mémoire
tampon.
Prenez la photo.
4
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil
enregistre une photo, ainsi qu’une
séquence vidéo d’environ 1,6 s, qui
commence avant que vous ayez appuyé
sur le déclencheur et se termine après.
Notez que l’opération peut prendre un
certain temps. Une fois l’enregistrement
terminé, la photo s’affiche pendant
quelques secondes.
Terminer la séquence vidéo par une photo
A
Pour que la photo soit identique au dernier plan de la séquence vidéo,
sélectionnez 1,6 s /0 s pour l’option Vidéo avant/après (0 75).
Déclencheur enfoncé à
mi-course
Déclencheur enfoncé jusqu’en
fin de course
9
Séquence vidéo
53
❚❚ Choix d’un thème
Pour sélectionner la musique de fond à
jouer avec la vidéo, appuyez sur 1 (&) et à
l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la
commande J, choisissez entre Beauté,
Vagues, Relaxation et Tendresse.
Pour jouer la musique de fond du thème
sélectionné, appuyez sur 2 et tournez le
sélecteur multidirectionnel pour régler le
9
volume.
Mode Instant animé
A
Le son n’est pas enregistré. Il est impossible d’enregistrer des vidéos avec la
commande d’enregistrement et d’utiliser le flash.
Informations complémentaires
A
Utilisez l’option Format de fichier du menu Prise de vue pour enregistrer
les Instants animés dans un format compatible avec la plupart des logiciels
de lecture vidéo (0 75).
54
Visualisation des Instants animés
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher un Instant
animé (0 33 ; les Instants animés sont
signalés par l’icône z). Lorsqu’un Instant
animé est affiché, appuyez sur 3 po ur l ire la
séquence vidéo au ralenti pendant 4 s
environ, puis la photo. La musique de fond
est diffusée pendant 10 s environ (pour
choisir une autre musique de fond, utilisez
l’option Modifier le thème du menu
Visualisation ; 0 74). Pour terminer la
visualisation et revenir au mode de prise de
vue, appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
Suppression d’Instants animés
Pour effacer l’Instant animé en cours,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau
sur O pour effacer la photo et la vidéo et
revenir à la visualisation, ou appuyez sur K
pour quitter sans effacer le fichier. Notez
qu’une fois effacés, les Instants animés ne
peuvent plus être récupérés.
Commande K
9
Commande O
55
Enregistrement et lecture de vidéos
y
L’appareil photo peut enregistrer des
vidéos high-definition (HD) au format 16 : 9
et des ralentis au format 8 : 3. Appuyez sur
la commande d’enregistrement vidéo
dans l’un des modes de prise de vue
suivants pour enregistrer des vidéos :
d’enregistrement vidéo
Type de
vidéo
L’appareil photo optimise
automatiquement les réglages selon la
scène ou le sujet actuel.
Réalisez des vidéos. Quelle que soit la
scène sélectionnée avec l’appareil
photo, les vidéos sont enregistrées en
mode P ; la vitesse d’obturation et
l’ouverture sont réglées par l’appareil
photo.
La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont réglées par l’appareil photo.
HD
(16 : 9)
Choisissez la vitesse d’obturation.
L’appareil photo règle
automatiquement l’ouverture afin
d’obtenir une exposition optimale
(0 40).
Choisissez l’ouverture. L’appareil photo
règle automatiquement la vitesse
d’obturation afin d’obtenir une
exposition optimale (0 41).
Choisissez la vitesse d’obturation et
l’ouverture (0 42).
Enregistrez des vidéos au ralenti, sans
Ralenti
le son. Les vidéos sont enregistrées à
(8 : 3)
une cadence de 400 vps et lues à une
cadence d’environ 30 vps (0 61).
Description
CMode automatique
(0 35)
y
wMode Créativité
(0 45)
v
Mode
Vidéo
avancée
(0 57,
61)
Mode
Auto
programmé (P)
Auto à priorité
vitesse (S)
Auto à priorité
ouverture (A)
Manuel (M)
Ralenti (y)
Commande
56
Enregistrement de vidéos HD
Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16: 9.
Choisissez un mode de prise de vue.
1
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus (0 18) et choisissez
une option de Mode de prise de vue,
compatible avec l’enregistrement de
vidéos HD (0 56).
Pour contrôler l’exposition, sélectionnez v (mode Vidéo
avancée), appuyez sur 1 (&) et choisissez entre P Auto
programmé, S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité
ouverture et M Manuel (0 56).
Cadrez la première vue de la vidéo.
2
Cadrez la première vue en plaçant votre
sujet au centre de l’écran.
Icône 0
A
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
y
57
y
Lancez l’enregistrement.
3
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
commencer l’enregistrement.
L’indicateur d’enregistrement, la durée
écoulée et la durée disponible
s’affichent lorsque la vidéo est en cours
d’enregistrement.
Enregistrement audio
A
Veillez à ne pas couvrir le microphone et
notez que le microphone intégré risque
d’enregistrer les sons émis par l’appareil
photo ou par l’objectif. Par défaut, l’appareil
photo effectue la mise au point en continu.
La rubrique Options audio des vidéos du
menu Vidéo permet de choisir les options de
sensibilité et de bruit du vent (0 76).
Arrêtez l’enregistrement.
4
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/Durée
écoulée
Durée disponible
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
durée maximale atteinte, la carte
mémoire pleine, si vous retirez l’objectif
ou si l’appareil photo surchauffe (0 12).
Durée maximale
A
Avec les réglages par défaut, les vidéos HD peuvent avoir une taille
maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes ; notez qu’en
fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement
peut s’arrêter avant que cette durée ne soit atteinte (0 84).
Commande
d’enregistrement vidéo
58
Cadre des vidéos
A
Le cadre des vidéos est indiqué sur le moniteur.
Cadre HD (16 : 9)Cadre des ralentis (8 : 3)
Mémorisation de la mise au point
A
Si AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au point dans le
menu Vidéo du mode Vidéo avancée, la mise au point est mémorisée tant
que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (0 76).
y
59
❚❚ Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre une photo sans
interrompre l’enregistrement de la vidéo
HD. Les photos prises lors de
l’enregistrement vidéo sont au format
16 : 9.
Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos
A
Vous pouvez prendre jusqu’à 18 photos par vidéo. Veuillez noter que vous
ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
Enregistrement de vidéos
D
y
Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion peut
apparaître à l’écran et dans la vidéo finale en cas d’éclairage fluorescent, à
vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé panoramique horizontal ou
d’objet passant à grande vitesse dans la vue (vous pouvez atténuer le
scintillement et l’effet de bande dans les vidéos HD en choisissant l’option
Réduction scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation
locale comme décrit à la page 77, mais notez que la vitesse d’obturation la
plus lente disponible est
scintillement n’est pas disponible avec les ralentis). Les sources lumineuses
puissantes peuvent laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un
filé panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs
fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de
l’enregistrement vidéo, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou
toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en
garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
Informations complémentaires
A
Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Vidéo pour choisir la taille
d’image et la cadence des vidéos HD (0 76).
1
/
100 s à 50 Hz,
1
/
60 s à 60 Hz ; la réduction du
60
Enregistrement de ralentis
Il est possible d’enregistrer des ralentis sans le son au format 8 : 3 en
sélectionnant y Ralenti dans le menu de la commande 1 (&) en
mode Vidéo avancée. Les ralentis sont enregistrés à une cadence de
400 vps et lus à une cadence d’environ 30 vps.
Sélectionnez le mode v.
1
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus et sélectionnez
v (mode Vidéo avancée) comme
Mode de prise de vue (0 19). Si une
option différente de y Ralenti est
sélectionnée, choisissez y Ralenti.
Cadrez la première vue de la vidéo.
2
Cadrez la première vue en plaçant votre
sujet au centre de l’écran.
y
61
y
Z
Effectuez la mise au point.
3
Lancez l’enregistrement.
4
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et la
durée disponible s’affichent tout le
temps de l’enregistrement. L’appareil
photo effectue la mise au point sur le
sujet au centre de la vue ; la f onction de
détection des visages (0 30) n’est pas
disponible et la mise au point et
l’exposition ne peuvent pas être
modifiées.
one de mise au point
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/Dur ée
écoulée
Durée disponible
62
Arrêtez l’enregistrement.
5
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
durée maximale atteinte, la carte
mémoire pleine, si vous retirez l’objectif
ou si l’appareil photo surchauffe (0 12).
Durée maximale
A
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 2,5 secondes de vidéo ; notez
néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire,
l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette durée ne soit atteinte
(0 84).
Informations complémentaires
A
Utilisez l’option Cadence de prise de vue du menu Vidéo pour choisir la
cadence des ralentis (0 76).
Commande
d’enregistrement vidéo
y
63
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 33). Appuyez sur 3 pour démarrer la lecture.
Icône 1/Durée
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
y
PourUtiliserDescription
Faire une
pause
LireJ
Avancer/
revenir en
arrière
Régler le
volume
Revenir à la
visualisation
plein écran
Interrompez momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur
pause ou lorsque vous reculez/avancez
dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur
2 pour avancer. La vitesse augmente à
chaque pression, passant de 2× à 4×, à 8×
et enfin à 16×. Si la lecture est sur pause, la
vidéo revient en arrière ou avance d’une
image à la fois ; maintenez la commande
enfoncée pour revenir en arrière ou
avancer en continu.
Tournez le sélecteur multidirectionnel
pour régler le volume.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et
/K
revenir à la visualisation plein écran.
Indicateur d’enregistrement vidéo/
Position actuelle/Durée totale
GuideVolume
64
Suppression de vidéos
Pour effacer la vidéo actuellement affichée,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau
sur O pour effacer la vidéo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer la vidéo. Notez qu’une
fois effacées, les vidéos ne peuvent plus être
récupérées.
Informations complémentaires
A
L’option Éditer la vidéo du menu Visualisation
permet de supprimer des passages de vidéos
déjà enregistrées (0 74).
Commande O
y
65
Photographie avancée
t
Modes vue par vue, rafale et retardateur
Lorsque vous appuyez sur 4 (C) à gauche du sélecteur
multidirectionnel, une liste des modes de déclenchement s’affiche :
8L’appareil prend une seule photo.
5 fps
15 fps
30 fps
60 fps
E 10 s
E 5 s
E 2 s
Mode rafale
Pour prendre des photos en rafale :
t
Rafale : l’appareil enregistre des photos à une cadence de 5, 15, 30
ou 60 vps tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Le déclenchement a lieu 10, 5 ou 2 secondes après que vous avez
appuyé à fond sur le déclencheur. Choisissez 10 s ou 5 s pour les
autoportraits, 2 s afin d’atténuer le bougé d’appareil.
Affichez les options du mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options du mode de déclenchement.
Sélectionnez une cadence de prise de vue.
2
Mettez en surbrillance 5
fps ou 60 fps et appuyez sur J.
30
fps, 15 fps,
Composez votre photo et commencez la prise de vue.
3
L’appareil prend des photos tant que
vous appuyez à fond sur le déclencheur.
66
Mode rafale
D
Le nombre maximal de photos par rafale dépend du mode de
déclenchement. À des cadences de 30 et 60 vps, vous pouvez prendre
jusqu’à 15 photos par rafale.
Il est possible d’utiliser le flash intégré si 5 fps a été sélectionné, mais
l’appareil ne prendra qu’une seule photo à chaque pression du
déclencheur. Si 15, 30 ou 60 fps a été sélectionné, le flash intégré ne se
déclenchera pas.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume. Selon les conditions de prise de vue et
la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre un
certain temps. Si l’accumulateur se décharge complètement avant la fin de
l’enregistrement des images, le déclenchement sera désactivé et les images
restantes, transférées sur la carte mémoire.
La prise de vue en rafale n’est pas disponible avec les modes Créativité
autres que P, S, A ou M, avec les modes Meilleur moment, Vidéo avancée et
Instant animé, ou lorsque le contrôle du résultat en temps réel est utilisé en
mode automatique (0 31).
t
67
Modes retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
Affichez les options du mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options du mode de déclenchement.
Sélectionnez l’option de retardateur souhaitée.
2
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance E 10 s, E 5 s ou E 2 s et
appuyez sur J.
Installez l’appareil photo sur un trépied.
3
t
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
Cadrez et prenez la photo.
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point, puis
appuyez jusqu’en fin de course. Le
témoin du retardateur clignote et un
signal sonore retentit. Deux secondes
avant la prise de vue, le témoin s’arrête
de clignoter et le signal sonore
s’accélère.
68
Notez que le compte à rebours peut ne pas démarrer ou que la
photo peut ne pas être prise si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le
déclenchement ne peut avoir lieu. Lorsque vous mettez l’appareil
photo hors tension, le retardateur se désactive.
Mode vidéo
A
En mode vidéo, démarrez et arrêtez le compte à rebours en appuyant sur la
commande d’enregistrement vidéo au lieu du déclencheur.
Ouverture du flash
A
En mode P, S, A ou M, appuyez sur la commande d’ouverture du flash pour
sortir le flash avant la prise de vue. La prise de vue est interrompue si vous
sortez le flash alors que le compte à rebours a commencé.
Informations complémentaires
A
L’option Réglages du son du menu Configuration permet de contrôler les
sons émis lors de l’utilisation du retardateur (0 77).
t
69
Flash intégré
Utilisez le flash comme lumière d’appoint lorsque le sujet est
faiblement éclairé ou pour « déboucher » (éclairer) les sujets en
contre-jour. L’appareil photo offre plusieurs modes de flash ;
choisissez-en un en fonction des conditions d’éclairage et de votre
créativité. Le flash intégré est disponible avec les modes de prise de
vue suivants.
❚❚ Ouverture automatique du flash
En mode C (automatique) et en modes w (Créativité) Portrait de
nuit, Contre-jour, Flou, Effet miniature et Couleur sélective, le flash
sort automatiquement et se déclenche selon la nécessité.
Choisissez un mode de flash (0 71).
1
Prenez des photos.
2
Le flash sort et se déclenche
selon la nécessité. En mode
t
Portrait de nuit (0 38) et (si
HDR est désactivé) en mode
(0 44) Contre-jour, le flash
sort et se déclenche à
chaque prise de vue.
❚❚ Ouverture manuelle du flash
Lorsque P, S, A ou M est sélectionné en mode w (Créativité), vous
devez sortir le flash manuellement. Le flash ne se déclenchera pas
s’il est abaissé.
Sortez le flash.
1
Appuyez sur la commande d’ouverture
du flash pour libérer le flash.
Choisissez un mode de flash (0 71).
2
Prenez des photos.
3
Le flash se déclenche à chaque prise de
vue. Pour désactiver le flash, appuyez
doucement dessus jusqu’au déclic
(0 73).
70
Commande d’ouverture
du flash
Choix d’un mode de flash
Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de
vue.
Automatique, Flou (q
r
),
Couleur sélective (s
(
o AutomatiqueNDosage flash/ ambiance
Automatique+
n
atténuation des yeux rouges
sDésactivé
Portrait de nuit (o),
Contre-jour (m)
NDosage flash/ ambiancesDésactivé
NY Atténuation des yeux rouges
),
Effet miniature
1
)
NY Atténuation des yeux rouges
NYp
Np
Nr Second rideau + synchro lente
P, A
Atténuation des yeux rouges +
synchro lente
Dosage flash/ambiance +
synchro lente
2
NDosage flash/ ambiance
NY Atténuation des yeux rouges
Nq Synchro sur le second rideau
sDésactivé
1 Sélectionnez cette option pour désactiver le flash intégré.
2 Disponible uniquement lorsque le flash intégré est sorti.
S, M
2
Pour choisir un mode de flash :
Affichez les modes de flash.
1
Appuyez sur 3 (N) en bas du sélecteur
multidirectionnel pour afficher la liste
des modes de flash disponibles.
Sélectionnez un mode de flash.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance un mode de
flash et appuyez sur J pour valider
votre sélection.
Le recyclage du flash commence dès que le flash est sorti ; une fois
le recyclage terminé, le témoin de disponibilité du flash (N) s’affiche
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
t
71
Ouverture du flash
D
Lorsque vous utilisez le flash, vérifiez qu’il est
sorti entièrement comme illustré à droite. Ne
touchez pas le flash pendant la prise de vue.
Modes de flash
A
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un
ou plusieurs des réglages suivants, comme l’indique l’icône du mode de
flash :
• AUTO (flash automatique) : lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à
contre-jour, le flash sort automatiquement lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course et se déclenche selon la nécessité.
• Y (atténuation des yeux rouges) : Utilisez ce mode pour réaliser des portraits.
Le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume avant que le flash ne se
déclenche afin de réduire l’effet « yeux rouges ».
• s (désac tivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou
que le sujet est à contre-jour.
t
• SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour
capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage
est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à
un portrait.
• REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que
l’obturateur ne se ferme, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources
lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Si cette icône ne s’affiche
pas, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur (synchro sur le
premier rideau. L’effet produit avec des sources lumineuses en
mouvement est illustré ci-dessous à gauche).
72
Synchro sur le
premier rideau
Synchro sur le
second rideau
Fermeture du flash intégré
A
Pour économiser l’énergie lorsque vous
n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant
doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche. Ne forcez pas. Vous pourriez sinon
le faire dysfonctionner.
Utilisation du flash intégré
A
Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec la fonction de contrôle du
résultat en temps réel (0 31) et ne se déclenche pas en mode rafale à des
cadences supérieures à 5 vps (0 66) ou lorsque Activé est sélectionné pour
HDR dans le menu Prise de vue (0 44). Si le flash se déclenche plusieurs fois
rapidement, il peut se désactiver temporairement afin de se protéger ; le
déclenchement peut également être désactivé. Vous pouvez reprendre la
prise de vue après une courte pause.
Les objets proches de l’appareil photo peuvent être surexposés sur les
photos prises à des sensibilités élevées.
Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil et photographiez à des
distances d’au moins 0,6 m. Certains objectifs peuvent provoquer un
vignettage aux grandes distances ou occulter le témoin d’atténuation des
yeux rouges, empêchant l’atténuation des yeux rouges de fonctionner
correctement. Les illustrations suivantes montrent le vignettage produit
par les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash intégré est utilisé.
t
OmbreOmbre
Ouverture, sensibilité et portée du flash
A
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de
l’ouverture. Avec le zoom standard ouvert au maximum et une sensibilité
définie entre 100 et 6400 ISO, la portée est de 0,6 m–7,0 m environ lorsque
l’objectif est en position grand-angle maximale, de 0,6 m–4,2 m lorsqu’il est
en position téléobjectif maximale.
73
Options des menus
U
Pour afficher les menus Visualisation, Prise
de vue, Vidéo, Traitement d’image et
Configuration, appuyez sur la commande
G. Vous disposez des options de menu
suivantes :
❚❚ Options du menu Visualisation
OptionDescription
EffacerPermet d’effacer plusieurs images.
Diaporama
Affichage des images Permet d’afficher les images après la prise de vue.
Rotation des images
Commande d’impr.
DPOF
U
Protéger
ClassementPermet de noter les photos.
D-Lighting
Redimensionner
Recadrer
Zoom priorité visage
Éditer la vidéo
Modifier le thème
Permet de visualiser les vidéos et les photos sous forme
de diaporama.
Permet de faire pivoter les photos verticales pendant la
visualisation.
Permet de créer des « commandes d’impression »
numériques.
Permet de protéger les photos contre une suppression
accidentelle.
Permet d’éclaircir les ombres dans les photos sombres
ou prises à contre-jour. Une copie retouchée est créée et
enregistrée séparément de l’original non modifié.
Permet de créer de petites copies des photos
sélectionnées.
Permet de créer des copies recadrées des photos
sélectionnées.
Permet de choisir si 4 et 2 peuvent être utilisés en
mode Loupe pour sélectionner les visages détectés par
la fonction de détection des visages.
Permet de créer des copies de vidéos après avoir retiré
certains passages.
Permet de modifier le thème d’Instants animés déjà
créés.
Commande G
74
❚❚ Options du menu Prise de vue
OptionDescription
Réinitialiser les
options
Mode d’exposition
Qualité d’image
Taille d’imagePermet de choisir la taille des photos.
Nbre de vues
enregistrées
Vidéo avant/après
Format de fichier
Mesure
Contrôle auto.
distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR
Réduction du bruit
VR optique
VR électronique
Mode de mise au point Permet de choisir la méthode de mise au point.
Mode de zone AF
Priorité visage
Illuminateur AF
intégré
Correction du flashPermet de contrôler l’intensité du flash.
Permet de redonner aux options de prise de vue leurs
valeurs par défaut.
Permet de choisir comment l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture en mode Instant
animé (0 52).
Permet de choisir un format de fichier et un taux de
compression.
Permet de choisir le nombre de vues sélectionnées par
le Sélecteur de photo optimisé (0 48).
Permet de choisir à quel moment la séquence vidéo des
Instants animés est enregistrée (0 52).
Permet de choisir le format de fichier des Instants
animés (0 52).
Permet de choisir la méthode utilisée pour mesurer
l’exposition.
Permet de choisir si l’appareil photo corrige la distorsion
en barillet et en coussinet.
Permet de choisir un espace colorimétrique pour les
nouvelles photos.
Permet d’éviter de perdre les détails dans les hautes
lumières et les ombres.
Permet de restituer les détails dans les hautes lumières et
les ombres lors de la prise de vue de scènes très contrastées
lorsque
Contre-jour
Permet de réduire le bruit provoqué par les expositions
de longue durée.
Permet de modifier les réglages des objectifs 1 NIKKOR
dotés de la fonction de réduction de vibration.
Permet de spécifier si vous utilisez la réduction de
vibration en mode Instant animé (0 52). Cette option
est disponible même si l’objectif 1 NIKKOR utilisé n’est
pas équipé de la fonction de réduction de vibration.
Permet de choisir la méthode de sélection de la zone de
mise au point.
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de priorité
aux visages.
Permet de contrôler l’illuminateur d’assistance AF
intégré.
est sélectionné en mode Créativité.
U
75
❚❚ Options du menu Vidéo
OptionDescription
Réinitialiser options
vidéo
Cadence de prise de
vue
Paramètres vidéo
Mesure
Options audio des
vidéos
VR optique
Mode de mise au point Permet de choisir la méthode de mise au point.
Mode de zone AF
Priorité visage
❚❚ Options du menu Traitement d’image
U
OptionDescription
Réinit. options
traitement
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Picture Control
Picture Control perso. Permet de créer des Picture Control personnalisés.
Réduction du bruit ISO
Permet de redonner aux options du menu Vidéo leurs
valeurs par défaut.
Permet de choisir une cadence de prise de vue pour les
ralentis (0 61).
Permet de choisir la taille d’image et la cadence de prise
de vue des vidéos HD (0 57).
Permet de choisir la méthode utilisée pour mesurer
l’exposition.
Permet de choisir les options d’enregistrement du son.
Permet de modifier les réglages des objectifs 1 NIKKOR
dotés de la fonction de réduction de vibration.
Permet de choisir la méthode de sélection de la zone de
mise au point.
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de priorité
aux visages.
Permet de redonner aux options du menu Traitement
d’image leurs valeurs par défaut.
Permet de modifier les réglages en fonction du type
d’éclairage.
Permet de contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la
lumière.
Permet de choisir la méthode à utiliser pour traiter les
photos.
Permet de réduire le bruit provoqué aux sensibilités
(ISO) élevées.
76
❚❚ Options du menu Configuration
OptionDescription
Réinitialiser les
options
Formater la carte
Photo si carte
absente ?
Affichage
Réglages du son
Extinction
automatique
Mémo. expo.
déclencheur
Contrôle via sortie
HDMI
Réduction
scintillement
Réinitialiser n° fichiers Permet de remettre à zéro la numérotation des fichiers.
Fuseau horaire et date Permet de régler l’horloge de l’appareil photo.
Langue (Language)
Rotation auto des
images
Transmetteur sans fil
Correction des pixels
Version du firmware
Permet de redonner aux options du menu Configuration
leurs valeurs par défaut.
Permet de formater la carte mémoire.
Permet d’autoriser le déclenchement même si aucune
carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
Permet de régler la luminosité de l’écran, d’afficher ou
de masquer un quadrillage et de choisir les informations
à afficher.
Permet de choisir les sons émis pendant la prise de vue.
Permet de choisir le délai avant l’extinction
automatique.
Permet de choisir si l’exposition est mémorisée, ou non,
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Permet de choisir si les télécommandes des
périphériques HDMI-CEC auxquels l’appareil photo est
raccordé peuvent être utilisées pour le contrôler.
Permet de réduire le scintillement ou l’effet de bande.
Permet de choisir la langue d’affichage de l’appareil
photo.
Permet d’enregistrer avec les photos, l’orientation de
l’appareil photo.
Permet d’activer ou de désactiver le transmet teur sans fil
pour mobile.
Permet de vérifier et d’optimiser le capteur d’image et
les processeurs d’image de l’appareil photo.
Permet d’afficher la version du firmware
(microprogramme) actuel.
U
77
Connexion à un ordinateur
Q
Installation du logiciel fourni
Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre ordinateur
afin de les visualiser et de les modifier et de créer des courts
métrages. Avant d’installer le logiciel, vérifiez que votre système
répond à la configuration indiquée à la page 79.
Lancez le programme d’installation.
1
Démarrez l’ordinateur, insérez le CD d’installation de ViewNX 2/
Short Movie Creator, puis lancez le programme d’installation.
Sélectionnez une langue.
2
Sélectionnez la langue et cliquez sur Suivant. Si la langue de
votre choix n’est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre région puis sélectionnez la langue
souhaitée (le bouton Sélection de votre région n’est pas
disponible dans la version européenne).
Démarrez l’installation.
3
Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l’écran.
Q
Quittez le programme d’installation.
4
Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS) une fois
l’installation terminée. Les logiciels suivants sont installés :
• ViewNX 2
• Short Movie Creator
• Apple QuickTime (Windows uniquement)
Retirez le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
5
Logiciels fournis
A
Veillez à toujours mettre à jour les logiciels fournis avec les dernières
versions disponibles. Nikon Messa ge Center 2 vérifie de manière périodique
les mises à jour des logiciels lorsque l’ordinateur est connecté à Internet.
78
Configuration système requise
La configuration système requise pour ViewNX 2 est la suivante :
• Photos/vidéos JPEG : série Core, Pentium 4 ou Intel Celeron,
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou
plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels/
SXGA ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus
Windows
Mac OS
Q
Instants animés
A
ViewNX 2 est nécessaire pour visionner les Instants animés enregistrés à
l’aide de l’option Format de fichier > Fichiers NMS du menu Prise de vue
(0 75).
Systèmes d’exploitation compatibles
A
Consultez les sites Web indiqués à la page 13 pour connaître les dernières
informations sur les systèmes d’exploitation compatibles.
79
Visualisation et modification des photos sur un
ordinateur
Transfert des photos
Choisissez la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
1
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
• Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et
vérifiez que la carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni (ne pas forcer ni incliner les connecteurs en les insérant),
puis mettez l’appareil photo sous tension.
• Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un
logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte
directement dans le logement.
• L ecteur de cartes SD : connectez un lecteur de cartes (disponible
séparément auprès d’autres fabricants) à l’ordinateur et insérez
Q
80
la carte mémoire.
Démarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
2
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez
Nikon Transfer 2.
Windows 7
A
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2
comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et
vos vidéos, cliquez sur
Modifier le programme. Une
boîte de dialogue de sélection
de programmes s’affiche ;
sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2
et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Cliquez sur Démarrer le transfert.
t
3
Avec les réglages par défaut,
toutes les photos
enregistrées sur la carte
mémoire sont copiées sur
l’ordinateur.
Cliquez sur Démarrer le transfer
Mettez fin à la connexion.
4
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil
photo hors tension et débranchez le câble USB. Si vous utilisez
un lecteur de cartes ou un logement pour carte, sélectionnez
l’option appropriée du système d’exploitation de l’ordinateur
pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte
mémoire, puis retirez la carte du lecteur de cartes ou du
logement pour carte.
Visualisation des photos
Les photos s’affichent dans
ViewNX 2 une fois le transfert
terminé.
Démarrer ViewNX 2 manuellement
A
• Windows : double-cliquez sur le
raccourci ViewNX 2 du bureau.
• Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2
du Dock.
Q
81
❚❚ Retouche des photos
Po ur re cad re r l es pho to s e t ré gl er
entre autres l’accentuation et les
densités, cliquez sur le bouton
Édition dans la barre des tâches.
❚❚ Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer
dans la barre des tâches. Une
boîte de dialogue vous permet
d’imprimer les photos avec une
imprimante raccordée à
l’ordinateur.
Informations complémentaires
A
Consultez l’aide en ligne pour
en savoir plus sur l’utilisation de
ViewNX 2.
Q
82
Remarques techniques
n
Lise z ce c hapi tre p our e n sav oir plus sur les accessoires compatibles,
le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la
procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de
problèmes avec l’appareil photo.
Accessoires disponibles en option
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour votre appareil photo.
d’autres accumulateurs EN-EL20 auprès de revendeurs et de
représentants Nikon agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-27 (0 23) : permet de recharger les
accumulateurs EN-EL20.
• Connecteur d’alimentation EP-5C, adaptateur secteur EH-5b : vous
pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil
photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez
également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5).
Un connecteur d’alimentation EP-5C est nécessaire pour
raccorder l’appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5.
Caisson étanche WP-N2 : non seulement ce caisson permet de
protéger l’appareil photo de la pluie, de la neige et des
éclaboussures, mais il permet aussi de prendre des photos
sous l’eau.
Bouchon de boîtier BF-N1000 : le bouchon de boîtier protège de la
poussière l’écran anti-poussière lorsqu’aucun objectif n’est
fixé sur le boîtier.
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b : créez une connexion sans
fil pour des périphériques mobiles exécutant l’application
Wireless Mobile Utility afin de télécharger des photos ou de
commander l’appareil photo à distance.
n
83
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une
utilisation avec l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des
cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement
des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue
si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
SanDisk
Toshiba
Panasonic48 Go, 64 Go
Lexar Media
Platinum II
Professional
Full-HD Video4 Go, 8 Go, 16 Go
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez
utiliser avec la carte acceptent les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez
utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est
compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres
périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont
compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est
compatible UHS-1.
Cartes SDCartes SDHC
2 Go 14 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
—
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
2
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les
cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
n
Cartes SDXC
64 Go
3
—
84
Rangement et nettoyage
Rangement
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant
longtemps, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un endroit frais
et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation
de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit
sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la
naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon
sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo
Boîtier
Objectif
Moniteur
Écran anti-poussière
sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à
l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis
séchez-le méticuleusement. Important : la poussière ou tout
autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de
provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Les objectifs sont facilement endommageables. Utilisez
une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En
cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement
pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de
doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant
optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches,
essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux
ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur
le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement.
L’écran anti-poussière peut s’endommager facilement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
n
85
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions
Ne faites pas tomber votre matériel : il risque
de ne plus fonctionner correctement s’il
est soumis à des chocs ou à des
vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas
étanche, il peut se mettre à
dysfonctionner s’il est immergé dans
l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur
les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de
température : les brusques changements
de température, qui peuvent se
produire par exemple en hiver lorsque
vous entrez dans un endroit chauffé ou
en sortez, peuvent entraîner la présence
de condensation à l’intérieur de
l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez
votre appareil dans un étui ou un sac
plastique avant de l’exposer à de
brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques
puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité
d’équipements susceptibles de générer
n
des radiations électromagnétiques ou
des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques puissantes ou les
champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio
peuvent causer des interférences avec
l’écran, endommager les données
stockées sur la carte mémoire ou
affecter les circuits internes de votre
matériel.
Protégez la monture d’objectif : veillez à
remettre en place le bouchon de boîtier
si aucun objectif n’est fixé sur l’appareil
photo.
Ne touchez pas l’écran anti-poussière : l’écran
anti-poussière qui protège le capteur
d’image peut être facilement
86
endommagé. Vous ne devez en aucun
cas exercer une quelconque pression
sur l’écran anti-poussière ou le pousser
avec des outils de nettoyage. Vous
risquez sinon de le rayer ou de
l’endommager.
Mettez votre appareil photo hors tension avant
de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas
la source d’alimentation ou ne retirez
pas l’accumulateur lorsque l’appareil
photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement
ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là
peut entraîner la perte de données ou
endommager la mémoire ou les circuits
internes de l’appareil photo. Pour éviter
toute coupure accidentelle de
l’alimentation, évitez de changer votre
appareil photo de place quand il est
raccordé à l’adaptateur secteur.
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de
votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les
peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez-le délicatement à l’aide d’un
chiffon sec et doux. En cas d’utilisation
de l’appareil photo à la plage ou en bord
de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon
légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le complètement.
Les objectifs sont facilement
endommageables. Retirez délicatement
la poussière et les peluches à l’aide
d’une soufflette. En cas d’utilisation
d’un aérosol, tenez la bombe
verticalement pour éviter toute fuite du
liquide. Pour retirer les traces de doigts
et autres taches sur l’objectif, appliquez
un peu de nettoyant optique sur un
chiffon propre et doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Rangement :
moisissure ou de rouille, rangez l’appareil
photo dans un endroit sec et aéré. Si
vous utilisez un adaptateur secteur,
débranchez-le pour éviter tout risque
d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas
utiliser le matériel avant longtemps,
retirez l’accumulateur afin d’éviter toute
fuite et rangez votre appareil photo dans
un sac plastique contenant un absorbeur
d’humidité. Ne mettez cependant pas
l’étui de l’appareil photo dans un sac
plastique. Cela risque de l’abîmer. Notez
que les absorbeurs d’humidité perdant
en efficacité avec le temps, ils doivent
être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de
moisissure ou de rouille, sortez votre
appareil photo de son rangement au
moins une fois par mois. Mettez-le sous
tension et déclenchez-le plusieurs fois
avant de le ranger.
Rangez l’accumulateur dans un endroit
sec et frais. Remettez en place le cachecontacts avant de ranger
l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : la
construction du moniteur est d’une
extrême précision ; au moins 99,99% des
pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne
dépassant pas 0,01%. Par conséquent,
bien que cet écran puisse comporter des
pixels allumés en permanence (blanc,
rouge, bleu ou vert) ou au contraire
éteints en permanence (noir), ceci ne
constitue pas un dysfonctionnement et
n’affecte pas les images enregistrées
avec votre appareil.
Le moniteur peut être difficilement
lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
pour éviter la formation de
N’exercez aucune pression sur l’écran
afin d’éviter de l’endommager ou de le
faire dysfonctionner. Retirez la
poussière ou les peluches à l’aide d’une
soufflette. Pour enlever les taches,
essuyez-les délicatement à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une peau de chamois.
En cas de bris du moniteur, veillez à ne
pas vous couper avec les bris de verre et
évitez tout contact des cristaux liquides
avec la peau, les yeux et la bouche.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne
pointez pas l’objectif en direction du
soleil ou de toute autre source très
lumineuse pendant une période
prolongée. La lumière intense peut
entraîner la détérioration du capteur
d’image ou l’apparition d’un effet de
flou blanc sur les photos.
Moiré : il s’agit d’un effet visuel
d’interférence créé par la superposition
d’une image contenant un motif
régulier et répétitif, comme des rayures
sur un vêtement ou les fenêtres d’un
bâtiment, et de la grille du capteur
d’image de l’appareil photo. Dans
certains cas, il peut apparaître sous
forme de lignes. Si vous observez du
moiré sur vos photos, essayez de
modifier la distance ou l’angle entre
l’appareil photo et le sujet, ou
d’effectuer un zoom avant et arrière.
Lignes : du bruit sous forme de lignes
peut exceptionnellement apparaître sur
les images extrêmement lumineuses ou
contenant des sujets en contre-jour.
n
87
Accumulateurs : les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser s’ils sont
mal manipulés. Respectez les consignes
de manipulation des accumulateurs
suivantes :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ou à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de
l’accumulateur restent propres.
• Mettez le matériel hors tension avant
de remplacer son accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil
photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le
cache-contacts. Votre matériel
consomme de petites quantités
d’énergie même hors tension et peut
décharger entièrement
l’accumulateur au point de ne plus
fonctionner. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’accumulateur
pendant une longue période, insérezle dans l’appareil photo, déchargez-le
entièrement, puis retirez-le et rangezle dans un endroit où la température
ambiante est comprise entre 15 °C et
25 °C (évitez les endroits extrêmement
chauds ou froids). Répétez cette
procédure au moins une fois tous les
n
six mois.
• La mise sous tension et hors tension
répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement
déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger les
accumulateurs entièrement
déchargés avant toute utilisation.
• La température interne de
l’accumulateur risque d’augmenter
lorsque celui-ci est en cours
d’utilisation. En essayant de recharger
l’accumulateur alors que sa
température interne est élevée, vous
diminuez ses performances. Il risque,
par ailleurs, de ne pas se recharger ou
de ne se recharger que partiellement.
Laissez l’accumulateur refroidir avant
de le recharger.
• Continuer de recharger
l’accumulateur alors qu’il est
totalement chargé peut diminuer ses
performances.
• Une nette diminution de la durée de
conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et
utilisé à température ambiante
indique qu’il doit être remplacé.
Achetez un nouvel accumulateur
EN-EL20.
• Chargez-le avant toute utilisation.
Pour les événements importants,
préparez un accumulateur EN-EL20 de
rechange entièrement chargé. En
effet, il peut être difficile dans certains
endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez
que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer.
Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de
photographier en extérieur par temps
froid. Gardez un accumulateur de
rechange au chaud et intervertissez les
deux accumulateurs dès que
nécessaire. Une fois réchauffé, un
accumulateur peut retrouver de sa
capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent
une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux
réglementations en vigueur dans
votre pays.
88
•
N’utilisez pas l’accumulateur à des
températures ambiantes inférieures à
0°C ou supérieures à 40°C ; le nonrespect de cette mise en garde peut
endommager l’accumulateur ou
affecter ses performances. Il est
possible que la capacité soit réduite et
que le temps nécessaire au
chargement augmente si la
température de l’accumulateur est
comprise entre 0°C et 10°C et entre
45°C et 60°C. L’accumulateur ne se
rechargera pas si sa température est
inférieure à 0°C ou supérieure à 60°C .
Accumulateur et chargeur: Rechargez
l’accumulateur à des températures
ambiantes comprises entre 5°C et
35°C. Si le témoin de CHARGE clignote
rapidement pendant le chargement,
arrêtez immédiatement toute
utilisation et confiez l’accumulateur
et le chargeur à votre revendeur ou à
un représentant Nikon agréé.
Ne déplacez pas le chargeur et ne
touchez pas l’accumulateur pendant le
chargement. Si cette consigne de
sécurité n’est pas respectée, le
chargeur peut, en de très rares
occasions, indiquer que le chargement
est terminé alors que l’accumulateur
n’est que partiellement chargé. Retirez
et réinsérez l’accumulateur avant de
reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec
des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Cartes mémoire :
• L’appareil stocke les photos sur des
cartes mémoire SD, SDHC et SDXC
(disponibles séparément).
• Ne retirez pas le s cartes mémoire de
l’appareil photo, ne mettez pas
l’appareil photo hors tension, ne
retirez pas et ne débranchez pas la
source d’alimentation pendant le
formatage ou l’enregistrement,
l’effacement ou le transfert de
données sur un ordinateur. Le nonrespect de ces précautions peut
entraîner la perte de données ou
endommager l’appareil photo ou la
carte.
• Ne touchez pas les contacts de la
carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas
tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur
l’enveloppe extérieure de la carte.
Vous risqueriez d’endommager la
carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la
chaleur, à une humidité élevée ou à
la lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire
dans un ordinateur.
n
Révision de votre appareil photo et des accessoires
D
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine
ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire
réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces
services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous
utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre
appareil photo en révision ou en réparation, n’oubliez pas de joindre les
accessoires avec lesquels vous l’utilisez régulièrement, comme les objectifs.
89
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez cette liste des problèmes les plus courants avant de faire
appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement
ou tout autre processus se termine. Si le problème persiste, mettez l’appareil
photo hors tension. Si l’appareil photo ne répond toujours pas, retirez
l’accumulateur et insérez-le à nouveau ou débranchez et rebranchez
l’adaptateur secteur, mais notez que cette action entraînera la suppres sion de
toute donnée qui n’a pas encore été enregistrée. Les données déjà présentes
sur la carte mémoire ne seront pas affectées.
L’écran est éteint :
• L’appareil photo est hors tension (0 25) ou l’accumulateur est déchargé
(0 17).
• L’écran s’est éteint automatiquement pour économiser l’énergie. Pour le
réactiver, appuyez sur le déclencheur.
• L’appareil photo est raccordé à un ordinateur (0 80) ou à un téléviseur.
L’appareil photo s’éteint brusquement :
• Le niveau de charge de l’accumulateur est faible (0 17).
• L’écran s’est éteint automatiquement pour économiser l’énergie (0 30).
Pour le réactiver, appuyez sur le déclencheur.
• L’appareil photo a trop chauffé (0 12, 94). Attendez qu’il refroidisse avant
de le mettre de nouveau sous tension.
Aucun indicateur n’est affiché : utilisez les options Affichage > Prise de vue et
Affichage > Visualisation du menu Configuration pour choisir les
n
informations affichées (0 77).
90
Prise de vue (tous les modes)
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou formatez la carte
mémoire.
Le déclencheur est désactivé :
• L’accumulateur est déchargé (0 17).
• La carte mémoire est verrouillée ou pleine.
• Le flash est en cours de recyclage (0 70).
• La mise au point n’est pas effectuée (0 29).
• Vous êtes en train de réaliser un ralenti (0 60).
Une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode rafale : 5 fps est
sélectionné pour l’option Rafale/retardateur et le flash intégré s’est libéré.Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière de
l’objectif ou l’écran anti-poussière (0 85).Un effet de scintillement ou de bande est visible sur les vidéos ou à l’écran : choisissez le
réglage Réduction scintillement correspondant à l’alimentation secteur
locale (0 77).Flash désactivé : reportez-vous à la page 73. Le flash ne se déclenche pas s’il est
désactivé (0 71). En modes P, S, A et M, il ne se déclenche pas s’il est abaissé.
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont
disponibles que dans certains modes d’exposition ou de prise de vue ou
lorsqu’un transmetteur sans fil pour mobile est raccordé (0 83).
Vidéos
Impossible d’enregistrer des vidéos : la commande d’enregistrement vidéo ne
permet pas d’enregistrer des vidéos en mode Meilleur moment ou Instant
animé (0 49, 54).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos :
• Microphone désactivé est sélectionné pour Options audio des vidéos >
Microphone (0 77).
• Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 61) ou les Instants
animés (0 52).
n
91
Visualisation
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 74).
• Les photos ont été prises alors que l’option Rotation auto des images était
désactivée (0 77).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue.
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue.
Impossible d’entendre le son des vidéos :
• Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume (0 64). Si l’appareil photo est raccordé à
un téléviseur, utilisez les commandes de ce dernier pour régler le volume.
• Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 61) ou les Instants
animés (0 54).
Impossible d’effacer des images :
• Supprimez la protection des fichiers avant de les effacer (0 74).
• La carte mémoire est verrouillée.
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo.
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont
disponibles qu’avec certains réglages ou lorsqu’une carte mémoire est
insérée.
n
92
Messages d’erreur
Ce chapitre répertorie les messages d’erreur qui s’affichent sur
l’appareil photo.
MessageSolution
(La vitesse d’obturation
ou l’ouverture clignote)
Appuyez sur le bouton
de la bague de zoom
tout en pivotant cette
dernière pour faire sortir
l’objectif.
Vérifiez l’objectif. Il est
possible de prendre des
photos uniquement
lorsqu’un objectif est
fixé.
Erreur au démarrage.
Éteignez l’appareil
photo puis rallumez-le.
L’horloge a été
réinitialisée.
Carte mémoire absente.
Cette carte mémoire
n’est pas formatée.
Souhaitez-vous la
formater ?
La carte mémoire est
verrouillée (protégée en
écriture).
La carte mémoire est
pleine.
Si le sujet est trop clair, baissez la sensibilité (ISO)
ou choisissez une vitesse d’obturation plus rapide
ou une ouverture plus petite (plus grand chiffre).
Si le sujet est trop sombre, augmentez la sensibilité
(ISO), utilisez le flash ou choisissez une vitesse
d’obturation plus lente ou une ouverture plus
grande (plus petit chiffre).
Un objectif doté d’une « commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable » est fixé,
mais il est rétracté. Appuyez sur la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable et tournez la
bague de zoom pour faire sortir l’objectif.
Fixez un objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et
réinsérez l’accumulateur, puis mettez de nouveau
l’appareil photo sous tension.
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que
la carte mémoire est insérée correctement.
Sélectionnez Oui pour formater la carte, ou mettez
l’appareil photo hors tension et insérez une autre
carte mémoire.
Mettez l’appareil photo hors tension et faites
coulisser le commutateur de protection en écriture
sur la position « écriture ».
• Vous pourrez peut-être enregistrer d’autres
images si vous réduisez la qualité ou la taille
d’image.
• Effacez des images.
• Insérez une autre carte mémoire.
n
93
Impossible d’utiliser
cette carte mémoire.
Elle est peut-être
endommagée ; insérez
une autre carte.
Impossible de créer
d’autres dossiers sur la
carte mémoire.
La commande
d’enregistrement vidéo
est désactivée dans ce
mode.
Impossible d’enregistrer
des photos avec ce
mode.
La température interne
de l’appareil photo est
élevée. Il va s’éteindre.
La carte mémoire ne
contient aucune image.
Impossible d’afficher ce
fichier.
n
MessageSolution
• Utilisez une carte mémoire agréée.
• Formatez la carte. Si le problème persiste, il se
peut que la carte soit endommagée.
Adressez-vous à un représentant Nikon agréé.
• Insérez une autre carte mémoire.
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il
contient 999 photos ou une photo numérotée 9999,
le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de
vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez
Oui
pour
Réinitialiser n° fichiers
carte mémoire ou insérez-en une autre.
La commande d’enregistrement vidéo ne peut pas
être utilisée en mode Meilleur moment ou Instant
animé.
Le déclencheur ne permet pas de prendre des
photos si un ralenti est en cours d’enregistrement.
Attendez que l’appareil photo refroidisse.
Pour pouvoir visualiser des photos, il faut insérer
une carte mémoire qui en contient.
Le fichier a été créé ou modifié avec un ordinateur
ou un appareil photo d’une autre marque, ou il est
altéré.
, puis formatez la
94
Caractéristiques
Appareil photo numérique Nikon 1 S1
Type
TypeAppareil photo numérique compatible avec les
Monture d’objectifMonture Nikon 1
Angle de champ effectifEnviron 2,7× la focale (équivalent en format
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’imageCapteur CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (format Nikon
Stockage
Taille d’image (pixels)Photos (format 3 : 2)
Format de fichier• NEF (RAW) : 12 bits, compressé
Système Picture ControlStandard, Neutre, Saturé, Monochrome,
Support d’enregistrementCartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
Système de fichiersDCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
objectifs interchangeables
24 × 36 mm)
10,1 millions
CX)
• 3872 × 2592• 2896 × 1944
• 1936 × 1296
Photos (format 16 : 9)
• 3840 × 2160 (mode Instant animé ou 1080/60i,
1080/30p sélectionné en mode Vidéo
avancée)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec
un taux de compression pour une qualité
supérieure (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou
basique (environ
1 : 16)
Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le
Picture Control sélectionné ; enregistrement de
Picture Control personnalisés
(Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
n
95
Modes de prise de vue
C Automatique ; w Créativité, avec la
possibilité de choisir parmi les options
suivantes : P, S, A, M, j Paysage de nuit,
o Portrait de nuit, m Contre-jour, q Flou,
r Effet miniature et s Couleur sélective ;
u Meilleur moment (t Affichage au ralenti et
y Sélecteur de photo optimisé), v Vidéo
avancée (HD—P, S, A, M uniquement—et
y Ralenti), z Instant animé
Obturateur
TypeObturateur électronique
Vitesse
1
/
16000– 30 s par incréments de
1
/
3 IL ; Bulb (pose B)
Remarque : la pose B s’arrête automatiquement au bout de 2
minutes environ
Vitesse de synchro. flashSynchronisation avec l’obturateur à une vitesse
inférieure ou égale à X=
1
/
60 s
Déclenchement
Mode• Vue par vue, rafale
• Retardateur
Cadence de prise de vueEnviron 5, 15, 30 ou 60 vps
Retardateur2 s, 5 s, 10 s
Exposition
MesureMesure TTL à l’aide du capteur d’image
Méthode de mesure• Matricielle
• Pondérée centrale : effectue la mesure sur un
cercle de 4,5 mm au centre de la vue
n
• Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm
au centre de la zone de mise au point
sélectionnée
ModeP Auto programmé avec décalage du
programme ; S Auto à priorité vitesse ; A Auto à
priorité ouverture ; M Manuel ; h Sélecteur
Correction de l’exposition–3– +3 IL par incréments de
automatique de scène
1
/
3 IL
Mémorisation de l’expositionLuminosité mémorisée lorsque l’utilisateur
appuie sur le déclencheur à mi-course
Sensibilité
(indice d’exposition
recommandé)
100– 6400 ISO par incréments de 1 IL ; réglage
automatique de la sensibilité (100–6400 ISO, 100–
3200 ISO, 100–800 ISO) disponible (réglages effectués par
l’utilisateur en modes P, S, A et M)
D-Lighting actifActivé, désactivé
96
Mise au point
AutofocusAutofocus hybride (AF à détection de phase/
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AFPoint sélectif, Zone automatique, Suivi du sujet
Zone de mise au point• AF point sélectif : 135 zones de mise au point ; les
Nombre guide (NG)Environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C)
Contrôle
ModeAutomatique, automatique + atténuation des
Correction du flash–3 –+1 IL par incréments de
Témoin de disponibilité du flash S’allume lorsque le flash intégré est prêt
Balance des blancs
détection de contraste) ; illuminateur
d’assistance AF
•
Autofocus (AF)
(AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C
(AF-A) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (MF)
73 zones centrales prennent en charge l’AF à
détection de phase
• AF zone automatique : 41 zones de mise au point
La mise au point peut être mémorisée en
appuyant sur le déclencheur à mi-course
(AF ponctuel)
(mode Créativité) : le flash sort automatiquement
et se déclenche selon la nécessité
• Portrait de nuit, Contre-jour (mode Créativité) : le
flash sort automatiquement et se déclenche à
chaque prise de vue
• P Auto programmé, S Auto à priorité vitesse, A Auto à
priorité ouverture, M Manuel (mode Créativité) :
ouverture manuelle
Contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur d’image
yeux rouges, dosage flash/ambiance, dosage
flash/ambiance + synchro lente, atténuation
des yeux rouges, atténuation des yeux rouges +
synchro lente, synchro sur le second rideau,
synchro sur le second rideau + synchro lente,
désactivé
Automatique, incandescent, fluorescent,
ensoleillé, flash, nuageux, ombre, photo sousmarine, pré-réglage manuel, tous avec réglage
précis à l’exception de pré-réglage manuel
: AF ponctuel (AF-S) ; AF continu
1
/
3 IL
n
97
Vidéo
MesureMesure TTL à l’aide du capteur d’image
Méthode de mesure• Matricielle
Taille d’image (pixels)/cadence
d’enregistrement
Format de fichierMOV
Compression vidéoH.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format d’enregistrement audio AAC
Dispositif d’enregistrement
audio
* La sortie du capteur est d’environ 60 vps.
Moniteur
Visualisation
n
Interface
USBUSB Hi-Speed
Sortie HDMIConnecteur HDMI à mini-broches de type C
• Pondérée centrale : effectue la mesure sur un
cercle de 4,5 mm au centre de la vue
• Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm
au centre de la zone de mise au point
sélectionnée
Vidéos HD (format 16 : 9)
• 1920 × 1080/60i (59,94 vues/s *)
• 1920 × 1080/30p (29,97 vps)
• 1280 × 720/60p (5 9,94 vps)
• 1280 × 720/30p (2 9,97 vps)
Ralentis (format 8 : 3)
• 640 × 240/400 vps (lecture à 30p/29,97 vues/s)
• 320 × 120/1200 vps (lecture à 30p/29,97 vues/s)
Instant animé (format 16 : 9)
1280 × 720/60p (59,94 vps) (lecture à 24p/23,976 vues/s)
Microphone stéréo intégré ; possibilité de régler
la sensibilité
TFT ACL de 7,5 cm (3 pouces), 460 k pixels, avec
réglage de la luminosité
Visualisation plein écran et par planche
d’imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier)
avec fonction Loupe, lecture des vidéos,
diaporama, affichage de l’histogramme,
rotation automatique des images et option de
classement
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.