Nikon 1 NIKKOR AW 10mm f/2.8 user's Guide [ar]

1 NIKKOR AW 10mm f/2.8
Lens Care
Using the Lens Under or Next to Water
Shockproof Performance
Water- and Dust-proof Performance
Supplied Accessories
Compatible Accessories
Speci cations
For Your Safety
Notice for customers in Canada
Parts of the Lens (Figure 1)
Attachment and Removal
Using an Optional Lens Hood
Using the Flash
Other Settings
After Use
Pour votre sécurité
Avis pour les clients au Canada
Parties de l’objectif (Figure 1)
Fixation et retrait
Utilisation d’un parasoleil optionnel
Utilisation du  ash
Autres réglages
Après toute utilisation
Entretien de l’objectif
Utilisation de l’objectif à proximité d’eau ou sous l’eau
Caractère anti-choc
Étanchéité à l
eau et à la poussière
Accessoires fournis
Accessoires compatibles
Caractéristiques
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
使用说明书
Sc
使用說明書
Tc Id
Manual bagi Pengguna
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Ar
Figure 1/Figure 1/图1
Figure 2/Figure 2/图2
Printed in China
SB3H01(6C)
7MVA146C-01
rweq
English
Thank you for your purchase of a 1 NIKKOR lens for use exclusively with Nikon 1 AW1 interchangeable lens format digital cameras. The angle of view is equivalent to a 35 mm format lens with a fo­cal length about 2.7 × longer. When attached to the camera, this water-, dust-, and shock-proof lens is compliant with the JIS/IEC Class8 (IPX8) waterproo ng standard, allowing the AW1 to be used at depths of up to 15 m (49 ft) for as long as 60 minutes at a time. It has also passed drop tests from a height of 2 m (6.6 ft) while at­tached to the camera. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual.
The lens is not water-, dust-, or shock-proof when not attached to the camera. The foregoing statement regarding water-, dust-, and shock-
proofi ng is not a blanket guarantee that the product will be water- or dust-proof in all circumstances or invulnerable to damage or destruction.
For Your Safety
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/ or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon­authorized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or an unusual smell coming from the equipment, imme­diately unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon authorized service center for inspection.
Do not use in the presence of  ammable gas. Operating electronic equip- ment in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could result in damage to the product, fi re, or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this precaution could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fi re.
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto fl ammable objects, causing fi re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or ac­cidentally strike others, resulting in injury.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high tem- peratures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could cause damage or fi re.
Notice for customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parts of the Lens (Figure 1)
Lens hood (optional)
q
Lens mounting mark
w
Attachment and Removal
See the camera manual.
Using an Optional Lens Hood
Lens hoods protect the lens and block stray light that would other­wise cause  are or ghosting (note that the hood can not be used under water). Attach the hood as shown in Figure 2. Vignetting may
occur if the hood is not correctly attached.
Using the Flash
Vignetting (shadows created where the lens hood or lens obscures the  ash) or loss of peripheral illumination may occur at some shooting dis­tances in photographs taken with a  ash.
Other Settings
Use the camera to:
• Adjust aperture
• Control focus
After Use
Leaving the lens attached, immerse the camera in fresh water to remove salt and other foreign matter no later than 60 minutes after underwater use. Failure to observe this precaution could result in damage, discoloration, corrosion, o ensive odors, or vulnerability to leaks. Clean the product indoors in areas not exposed to sand or spray and remove the front lens cap before proceeding.
z Immerse the camera and lens.
Leaving the lens attached, immerse the
camera in a basin of fresh water and leave it there for about 10 minutes. Do not open the camera connector or bat­tery-chamber/memory card slot covers while the camera is immersed.
x Clean the camera controls.
Press the camera  ash pop-up button to raise the built-in  ash and gently move the camera side to side, then operate the camera controls a few times to re­move salt and other foreign objects. Salt on the camera controls may make them di cult to operate or cause rusting of metal parts, making the product vulner­able to leaks.
Never touch the lens release button or the latches or security locks on the camera connector and battery-chamber/memo­ry card slot covers while the camera is immersed.
c Wipe dry.
Dry the camera and lens barrel with
a clean, soft, dry cloth. Water,  nger­prints, and other foreign matter on the front lens element should be removed immediately by gently wiping the glass with a clean, soft, dry cloth. Do not use force.
v Leave in the shade.
Stand the camera on a dry cloth as
shown and leave it to dry in a shady, well-ventilated area. Water will drain from the pressure-equalization vent and the holes in the microphone and speaker covers.
Remove the lens only when both the camera and lens are completely dry. Never remove the lens underwater. When removing the lens, make sure that water does not fall onto the lens or into the camera.
Do not leave the camera or lens in direct sunlight or dry using hair dryers or other powered devices. Failure to observe this precaution could damage the camera, lens, or O-ring, resulting in leaks.
O-ring seal
e
CPU contacts
r
Lens Care
• Use only with hoods, lens caps, and other accessories designated for use with this product.
• When using an optional lens hood, do not pick up or hold the lens or camera using only the hood.
• Keep the CPU contacts and O-ring seal clean and immediately remove any foreign matter with a blower.
• Contact a Nikon-authorized service representative should you notice that the O-ring seal is cracked, deformed, or otherwise damaged.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To avoid scratches, do not use force when removing sand and other foreign ob­jects.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Attach the front and rear caps when the lens is not in use.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from reinforced plastic.
• The lens features a built-in O-ring that should be replaced at least once a year by a Nikon-authorized service representative, regardless how fre­quently the lens is used. A fee is charged for this service.
Using the Lens Under or Next to Water
• Never remove the lens under water.
• When attaching and removing the lens, carefully inspect the camera O­ring and the lens O-ring seal to be sure that they are free of threads, lint, hair, dust, sand, liquids, and other foreign matter. Be sure that the camera O-ring is not protruding, twisted, or out of position.
• Do not attach or remove the lens with wet or salt-covered hands or in areas exposed to spray, wind, sand, or dust.
• Immediately remove any water or other foreign matter from the lens and lens O-ring seal with a clean, soft, dry cloth.
• Should the product leak, cease use immediately, dry the camera and lens, and take it to a Nikon-authorized service representative.
Shockproof Performance
• Do not drop the lens or otherwise subject it to excessive force, vibration, or pressure.
• Do not take the lens to depths greater than the maximum stated for the camera. Failure to observe this precaution could result in the entry of water into the camera and damage to the product.
• Do not expose the lens to rapids, waterfalls, or other water under high pressure.
• Do not place the lens under heavy objects or attempt to force it into bags or other spaces too small to contain it.
• Damage due to user error is not covered under warranty.
Water- and Dust-proof Performance
• The product is proof only against fresh water (such as pools, rivers, and lakes) and seawater. Do not use in hot springs or baths.
• Do not take the lens to depths greater than the maximum stated for the camera or expose the lens to rapids, waterfalls, or other water under high pressure. Failure to observe this precaution could result in the entry of water into the camera and damage to the product.
• Remove any suntan oil, sunblock, bath salts, detergent, soap, organic solvents, oil, alcohol, or other similar substances from the lens imme­diately.
• Do not leave the lens for extended periods in locations that are exposed to freezing temperatures or temperatures over 50 °C (122 °F), such as in enclosed vehicles, on board boats, on the beach, in direct sunlight, or near heating equipment. Failure to observe this precaution may make the product vulnerable to water entry.
• External pressure could deform the camera or lens, making the product vulnerable to leaks. Do not place the lens under heavy objects or drop or otherwise subject to excessive force.
• Damage due to user error is not covered under warranty.
Supplied Accessories
• 40.5 mm snap-on Front Lens Cap LC-N40.5
• Rear Lens Cap LF-N2000
Compatible Accessories
• 40.5 mm screw-on Hood HN-N103 (lens is not shockproof when hood is attached)
• Semi-soft Case CL-N101
Speci cations
Type: Waterproof 1 mount lens
Focal length: 10 mm
Maximum aperture: f/2.8
Lens construction: 6 elements in 5 groups (including 2 aspherical lens ele-
ments), 1 protective glass element
Angle of view: 77°
Minimum focus distance: 0.2 m (0.7 ft) from focal plane
Diaphragm blades: 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm: Fully automatic
Aperture range: f/2.8–f/11
Electronic compass: Electronic compass can be used when lens is attached
to camera
Filter-attachment size: 40.5 mm (P=0.5 mm)
Shockproof performance: Has passed in-house tests to MIL-STD-810F
Method 516.5: Shock standard when attached to camera; exterior defor­mation and surface damage are not tested
Waterproof performance: In-house tests have demonstrated JIS/IEC Class 8
(IPX8) waterproofi ng
Operating depth: Maximum 20 m (65.6 ft), but may not be used at depths
that exceed camera’s maximum operating depth
Dustproof performance: In-house tests have demonstrated JIS/IEC Class 6
(IP6X) dust-proofi ng
Operating temperature: –10 °C – +40 °C (+14 °F – +104 °F) on land, 0 °C –
+40 °C (+32 °F – +104 °F) in water
Dimensions: Approx. 61 mm diameter × 30 mm (distance from camera
lens mount fl ange)
Weight: Approx. 118 g (4.2 oz) Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware de-
scribed in this manual at any time and without prior notice.
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif 1 NIKKOR destiné ex­clusivement aux appareils photo numériques à objectif interchangeable Nikon 1 AW1. Son angle de champ est équivalent à celui d’un objectif 24 × 36mm doté d’une focale environ 2,7 × plus longue. Lorsqu’il est fi xé à l’appareil photo, cet objectif anti-choc, étanche à la poussière et à l’eau est en conformité avec la norme de classe 8 JIS/IEC (IPX8) (pour l’étanchéité à l’eau), ce qui permet d’utiliser le AW1 à des profondeurs pouvant atteindre 15 m pendant 60 minutes consécutives. Cet objectif a également réussi les tests de chute depuis une hauteur de 2 m, lorsqu’il était fi xé à l’appareil photo. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement à la fois ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Cet objectif n’est ni étanche à leau et à la poussière, ni anti-choc lorsqu’il n’est pas fi xé à l’appareil photo. Le caractère anti-choc et létan-
chéité à leau et à la poussière mentionnés précédemment ne garantis­sent pas que le produit sera étanche à leau et à la poussière en toute cir­constance ou invulnérable face aux dommages ou à la destruction.
Pour votre sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de
l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur sec­teur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionne- ment. Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Re- garder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut pro­voquer des blessures.
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de
l’appareil photo :
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette pré- caution peut endommager le produit, provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une longue période, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl am­mables, provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est  xé. Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des per­sonnes, provoquant ainsi des blessures.
Ne pas laisser le produit là où il serait exposé à des températures élevées, comme dans une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-res­pect de cette précaution peut provoquer des dommages ou un incendie.
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parties de l’objectif (Figure 1)
Parasoleil (optionnel)
q
Repère de montage de l’objectif
w
Fixation et retrait
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo.
Utilisation d’un parasoleil optionnel
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme (remarque : le parasoleil ne peut pas être utilisé sous l’eau). Fixez le parasoleil comme indiqué dans la Figure2. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correc­tement attaché.
Utilisation du  ash
Un phénomène de vignettage (ombres créées lorsque le parasoleil ou l’objectif occulte le fl ash) ou une perte de luminosité périphérique peut se produire à certaines distances de prise de vue sur les photos prises au fl ash.
Autres réglages
Utilisez l’appareil photo pour :
• Régler l’ouverture
• Contrôler la mise au point
Après toute utilisation
Laissez l’objectif en place sur l’appareil photo et immergez l’ensemble dans de l’eau douce pour enlever le sel et les autres corps étrangers dans les 60 minutes qui suivent l’utilisation sous l’eau. Le non-respect de cette précau­tion peut provoquer des dommages, une décoloration, de la corrosion, des odeurs désagréables ou rendre le matériel vulnérable aux fuites. Nettoyez le matériel à l’intérieur, dans des lieux non exposés au sable ou aux écla­boussures et retirez le bouchon avant de l’objectif avant de commencer.
z Immergez l’appareil photo et l’objectif.
Laissez l’objectif en place sur l’appareil
photo, immergez l’ensemble dans une bas­sine d’eau douce et laissez-le pendant 10 minutes environ. N’ouvrez pas le volet des connecteurs ou le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire (situés sur l’appareil photo) tant que l’appareil photo est immergé dans l’eau.
x Nettoyez les commandes de l’appareil
photo.
Appuyez sur la commande d’ouverture du
fl ash de l’appareil photo pour libérer le fl ash et déplacez doucement l’appareil photo latéralement, puis actionnez plusieurs fois les commandes de l’appareil photo pour retirer le sel et les autres corps étrangers. Le sel présent sur les commandes de l’appareil photo peut entraver leur fonctionnement et entraîner la formation de rouille sur les parties métalliques, ce qui rend le produit vulnérable aux fuites.
Ne touchez jamais la commande de déverrouillage de l’objectif, les loquets ou les verrous de sécurité situés sur le volet des connecteurs et sur le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire de l’appareil photo tant que ce dernier est immergé dans l’eau.
c Essuyez.
Essuyez l’appareil photo et le barillet de
l’objectif avec un chiff on propre, doux et sec. Retirez immédiatement l’eau, les traces de doigts et les autres corps étrangers présents sur la lentille avant de l’objectif en essuyant délicatement le verre avec un chiff on propre, doux et sec. Ne forcez pas.
Raccord du joint torique
e
Contacts du microprocesseur
r
v Laissez le matériel à l’ombre.
Posez l’appareil photo debout sur un chif-
fon sec comme illustré et laissez-le sécher à l’ombre, dans un lieu bien aéré. De l’eau s’échappe de l’ouverture d’équilibrage de pression et des trous des caches du micro­phone et du haut-parleur.
Ne retirez l’objectif que lorsque l’appareil photo et l’objectif sont en­tièrement secs. Ne retirez jamais l’objectif sous l’eau. Lorsque vous re­tirez l’objectif, vérifi ez qu’aucune goutte d’eau ne tombe sur l’objectif ou à l’intérieur de l’appareil photo.
Ne laissez pas l’appareil photo ou l’objectif en plein soleil et ne les séchez pas avec un sèche-cheveux ou d’autres appareils électriques. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo, l’objectif ou le joint torique et de provoquer ainsi des fuites.
Entretien de l’objectif
• Utilisez uniquement les parasoleils, bouchons d’objectif et autres acces­soires destinés à ce produit.
• Si vous utilisez un parasoleil optionnel, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur et le raccord du joint torique propres et retirez immédiatement tout corps étranger à l’aide d’une souf­fl ette.
• Prenez contact avec un représentant Nikon agréé si vous remarquez que le raccord du joint torique est craquelé, déformé ou endommagé.
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour éviter les rayures, n’appuyez pas lorsque vous retirez le sable et les autres corps étrangers.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Fixez les bouchons avant et arrière si vous n’utilisez pas l’objectif.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une longue pé­riode, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endomma­ger ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
• L’objectif est équipé d’un joint torique intégré qui doit être remplacé au moins une fois par an par un représentant Nikon agréé, quelle que soit la fréquence d’utilisation de l’objectif. Ce service est payant.
Utilisation de l’objectif à proximité d’eau ou sous l’eau
• Ne retirez jamais l’objectif sous l’eau.
• Lorsque vous fi xez et retirez l’objectif, inspectez attentivement le joint to­rique de l’appareil photo et le raccord du joint torique de l’objectif pour vérifi er qu’il n’y a pas de fi ls, de peluches, de cheveux, de poussière, de sable, de liquide et d’autres corps étrangers. Vérifi ez que le joint torique de l’appareil photo ne dépasse pas, n’est pas tordu ou mal positionné.
• Ne fi xez pas ou ne retirez pas l’objectif avec les mains mouillées ou cou­vertes de sable ou dans des lieux exposés à des éclaboussures, au vent, au sable ou à la poussière.
• Retirez immédiatement toute goutte d’eau ou autre corps étranger de l’ob­jectif et du raccord du joint torique avec un chiff on propre, doux et sec.
• Si le matériel fuit, cessez immédiatement de l’utiliser, essuyez l’appareil photo et l’objectif et confi ez l’ensemble à un représentant Nikon agréé.
Caractère anti-choc
• Ne faites pas tomber l’objectif et ne le soumettez pas à une force, à des vibrations ou à une pression excessives.
• N’utilisez pas l’objectif à des profondeurs supérieures à la profondeur maximale indiquée pour l’appareil photo. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une infi ltration d’eau dans l’appareil photo et endommager le produit.
• N’utilisez pas l’objectif dans des rapides, des cascades ou autre eau sous haute pression.
• Ne posez pas de lourds objets sur l’objectif et n’essayez pas de le faire ren­trer de force dans des sacs ou dans d’autres endroits trop petits pour lui.
• Les dommages causés par des erreurs de l’utilisateur ne sont pas cou­verts par la garantie.
Étanchéité à l’’
• Ce produit n’est étanche qu’à l’eau douce (par exemple, celle des pis­cines, rivières et lacs) et à l’eau de mer. Ne l’utilisez pas dans des sources thermales ou des bains chauds.
• N’utilisez pas l’objectif à des profondeurs supérieures à la profondeur maximale indiquée pour l’appareil photo et ne l’utilisez pas dans des rapides, des cascades ou autre eau sous haute pression. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une infi ltration d’eau dans l’appareil photo et endommager le produit.
• Retirez immédiatement toute trace d’huile ou de crème solaire, sels de bain, détergent, savon, solvants organiques, huile, alcool et autres pro­duits similaires éventuellement présents sur l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif pendant de longues périodes dans des lieux ex­posés à des températures glaciales ou des températures supérieures à 50°C, comme dans des véhicules fermés, à bord de bateaux, sur la plage, en plein soleil ou près de matériel de chauff age. Le non-respect de cette consigne peut rendre le produit vulnérable à l’infi ltration d’eau.
• Une pression externe pourrait déformer l’appareil photo ou l’objectif, ce qui le rendrait vulnérable aux fuites. Ne posez pas de lourds objets sur l’ob­jectif et ne le faites pas tomber ni ne le soumettez à une force excessive.
• Les dommages causés par des erreurs de l’utilisateur ne sont pas cou­verts par la garantie.
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5
• Bouchon arrière d’objectif LF-N2000
Accessoires compatibles
• Parasoleil à vis 40,5 mm HN-N103 (l’objectif n’est pas anti-choc lorsque le parasoleil est fi xé)
• Étui semi-souple CL-N101
Caractéristiques
Type : Objectif étanche à monture 1
Focale : 10 mm
Ouverture maximale : f/2.8
Construction optique : 6 lentilles en 5 groupes (comprenant 2 lentilles asphériques), 1 lentille de protection en verre
Angle de champ : 77°
Distance minimale de mise au point : 0,2 m à partir du plan focal
Lamelles de diaphragme : 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme : Intégralement automatique
Plage des ouvertures : f/2.8 à f/11
Boussole électronique : La boussole électronique peut être utilisée lorsque l’objectif est fi xé à l’appareil photo
Diamètre de  xation pour  ltre : 40,5 mm (P=0,5 mm)
Caractère anti-choc : A réussi des tests en interne réalisés avec la méthode MIL-STD-810F Method 516.5: Shock, lorsqu’il était fi xé à l’appareil photo; la déformation extérieure et les détériorations superfi cielles n’ont pas été testées.
Étanchéité à l’eau : Des tests réalisés en interne ont montré une étanchéité à l’eau en conformité avec la norme de classe 8 JIS/IEC (IPX8)
Profondeur de fonctionnement : 20 m maximum, mais ne peut pas être utilisé à des profondeurs supérieures à celle autorisée pour l’appareil photo
Étanchéité à la poussière : chéité à la poussière en conformité avec la norme de classe 6 JIS/IEC (IP6X)
Température de fonctionnement : –10 °C – +40 °C hors de l’eau, 0 °C – +40 °C dans l’eau
Dimensions : Environ 61 mm de diamètre × 30 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids : Environ 118 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
eau et à la poussière
Des tests réalisés en interne ont montré une étan-
中文版(简体)
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
感谢您购买专用于
Nikon 1 AW1
可更换镜头电子取景数 字照相机的1尼克尔镜头。其视角相当于焦距约为该镜 头
倍的
2.7
本防水防尘防震镜头符合 使
AW1
可在最深
格式镜头的视角。安装于照相机时,
35mm
JIS/IEC 8
的水下一次最长使用60分钟。它
15m
级(
IPX8
)防水标准,
安装于照相机时还通过了高度为2m的跌落测试。在使 用本产品前,请仔细阅读这些使用说明和照相机的说明 书。
未安装于照相机时,本镜头不具备防水防尘防震能力。
上述防水防尘防震性能并不能完全保证在任何情况下 都能防水防尘,也不能保证它绝不被损坏或损毁。
使用之后
让镜头继续安装在照相机上,并在水下使用完后60分 钟内将照相机浸入清水中以去除盐分和其他杂质。若不 遵守此注意事项,可能会导致损坏、变色、腐蚀、发臭 或容易进水。请在没有沙尘或水雾的室内清洁本产品, 并在继续操作前取下镜头前盖。
z
x
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安 全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使 用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在 阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
本节中标注的指示和含义如下。
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能
警告
A
造成人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造
注意
A
成人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
c
图示和符号的实例
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中或
L
I
图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
符号表示禁止(不允许进行)的行为。在图示中或
F
E
图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。
符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图
D
K
示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。
警告
A
E
禁止拆解
G
禁止触碰
C
立即委托
修理
K
取出电池
C
立即委托
修理
J
禁止接触水
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿 用手触碰外露部分。
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受 伤。取出照相机电池,并委托经销商或尼康授 权的维修服务中心进行修理。
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时, 请立刻取出照相机电池。
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。取出电池,并 委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修 理。
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
否则将会引起火灾或触电等事故,或导致产品 受损。
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
F
禁止使用
在有丙烷气、汽油、可燃性喷雾剂等易燃性气 体、粉尘的场所使用产品,将会导致爆炸或火 灾。
F
禁止观看
I
当心触电
F
禁止放置
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
注意
A
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。
A
小心使用
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 太阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导致 火灾。
A
妥善保存
A
小心移动
F
禁止放置
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照 射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚 架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其他 异常高温之处。
否则可能会导致产品受损或引起火灾。
镜头部件(图1)
镜头遮光罩(另购)
q
镜头安装标记
w
e r
O CPU
型环密封盖
接点
安装与拆卸
请参阅照相机说明书。
使用另购的镜头遮光罩
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的 散射光线(请注意,遮光罩无法在水下使用)。请如
所示安装遮光罩。若未正确安装好遮光罩,则可能
2
会产生渐晕。
使用闪光灯
在某些拍摄距离下使用闪光灯拍摄的照片中可能会出 现渐晕(因镜头遮光罩或镜头遮挡闪光灯光线所产生的 阴影)或边缘照度损失。
其他设定
请使用照相机进行以下操作 :
调整光圈
控制对焦
v
镜头保养
在水下或水附近使用镜头
随附配件
• 40.5mm
将照相机和镜头浸入水中。
让镜头继续安装在照相机上,将 照相机浸入一盆清水中并让其在 水中浸泡约
分钟。照相机浸
10
在水中时不要打开照相机接口盖 或电池舱/存储卡插槽盖。
清洁照相机控制。
按下照相机闪光灯弹出按钮升起 内置闪光灯,将照相机轻轻地左 右移动,然后操作几次照相机控 制以去除盐分和其他杂质。照相 机控制上的盐分可能会使它们难 以操作或导致金属部分生锈,从 而使本产品变得容易进水。
照相机浸在水中时切勿触碰镜头释放按钮或照相机 接口盖和电池舱/存储卡插槽盖上的锁闩或安全锁。
擦干水。
用一块洁净干燥的软布将照相机 和镜头镜筒擦干。镜头前部组件 上若有水珠、指纹和其他杂质, 应立即使用一块洁净干燥的软布 轻轻擦拭掉。请勿用力过度。
在阴凉处晾干。
将照相机如图所示立于干布上, 并放置在阴凉、通风良好的地方 晾干。水会从均压通风孔以及麦 克风和扬声器盖上的小孔流出。
仅当照相机和镜头都已完全干透时才可取下镜头。切 勿在水中取下镜头。取下镜头时,请确保水珠不会滴 落在镜头上或滴入照相机中。
不要将照相机或镜头放置于直射阳光下,也不要使用 吹风机或其他电器帮助干燥,否则将可能使照相机、 镜头或O型环受损,从而导致进水。
仅可使用指定用于本产品的遮光罩、镜头盖及其他配 件。 若使用了另购的镜头遮光罩,拿起或持握镜头或照相 机时,切勿仅持拿遮光罩。 保持
接点和O型环密封盖的清洁并立即用吹气球
CPU
清除所有杂质。 若您发现O型环密封盖破裂、变形或损坏,请与尼康 授权的维修服务中心联系。 用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。为避免刮痕, 清除沙子和其他杂质时请不要用力过度。 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 不使用镜头时,请盖上镜头前后盖。 若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥 的地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下, 也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。 将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受 损或变形。 本镜头配备有一个内置O型环,无论镜头多久使用一 次,该O型环都应由尼康授权的维修服务中心每年至 少更换一次。此服务需付费。 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料, 以减少(避免)由于冲击导致产品损坏。
切勿在水中取下镜头。 安装和取下镜头时,请仔细检查照相机O型环和镜头
型环密封盖,确保上面没有线头、浮屑、毛发、灰
O
尘、沙子、液体和其他杂质。确保照相机O型环未突出、 扭曲或错位。 切勿用湿手或沾满盐的手安装或取下镜头,也不要在 有水雾、大风、沙子或灰尘的环境中进行该操作。 请立即使用一块洁净干燥的软布清除镜头和镜头O型 环密封盖上的水珠或其他杂质。 若本产品进水,请立即停止使用,并擦干照相机和镜 头,然后将其送至尼康授权的维修服务中心。
防震性能
切勿跌落镜头,也不要使其受力、受震或受压过度。
切勿将镜头带至深度超过照相机最深使用范围的水
中,否则将可能导致照相机进水从而损坏本产品。 切勿将镜头放置于急流、瀑布或其他高压的水中。
切勿将镜头置于重物之下,也不要试图强行将其塞入
包中或其他太小的空间内。 由于用户的过错而导致的损坏不包含在保修范围内。
防水和防尘性能
本产品仅可阻挡淡水(例如水池、河流和湖泊中的水)
和海水。请勿在温泉中或沐浴时使用。 切勿将镜头带至深度超过照相机最深使用范围的水
中,也不要将其放置于急流、瀑布或其他高压的水中, 否则可能导致照相机进水从而损坏本产品。 请立即清除镜头上的防晒油、防晒霜、沐浴盐、清洁
剂、肥皂、有机溶剂、油、酒精或其他类似物质。 切勿将镜头长时间放置于冰点温度下或温度超过
℃的场所(例如,封闭的车内、船上、沙滩上、直
50
射阳光下或靠近暖气设备的地方),否则将可能使本 产品变得容易进水。 外界压力可能会使照相机或镜头变形,从而导致本产
品变得容易进水。切勿将镜头置于重物之下,勿跌落 镜头,也不要对其过度施力。 由于用户的过错而导致的损坏不包含在保修范围内。
镜头后盖
搭扣式镜头前盖
LF-N2000
LC-N40.5
兼容的配件
40.5mm
旋入式镜头遮光罩 罩时不防震) 半软套
CL-N101
HN-N103
(镜头在安装有遮光
技术规格
类型
:防 水
焦距
最大光圈
镜头结构
保护玻璃组件
视角
最近对焦距离
光圈叶片
光圈
:全自动
光圈范围
电子罗盘
滤镜附件尺寸
防震性能
• MIL-STD-810F Method 516.5: Shock
表面损坏未经测试
防水性能
水标准
操作深度
度时不可使用
防尘性能
尘标准
操作温度
+40
尺寸
:约
口边缘开始的距离)
重量
:约
尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件技术规格 的权利,而无须事先通知。
卡口镜头
1
10mm
f/2.8
77
°
片(包括2枚非球面镜片组件),1枚
5组6
(至焦平面)
0.2m
片(圆形光圈孔)
7
f/2.8至f/11
:镜头安装于照相机时可使用电子罗盘
40.5mm(P=0.5mm
:安装于照相机时,已通过内部测试符合
标准 ;外部变形和
:内部测试证实符合
:最 大
,但在超过照相机的最大操作深
20m
:内部测试证实符合
:陆上操作时
-10
℃至
JIS/IEC 8
JIS/IEC 6
+40
级(
级(
℃,水下操作时0℃
61mm
(直径)×
(从照相机镜头卡
30mm
118g
IPX8
IP6X
)防
)防
Demi Keselamatan Anda
Bagian-bagian Lensa (Gambar 1)
Pemasangan dan Pelepasan
Menggunakan Tudung Lensa Opsional
Menggunakan Lampu Kilat
Pengaturan Lainnya
Setelah Penggunaan
Perawatan Lensa
Menggunakan Lensa Di bawah atau Di dekat Air
Ketahanan atas Guncangan
Ketahanan atas Air dan Debu
Aksesori yang Disertakan
Aksesori Kompatibel
Spesi kasi
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
((11 ǚƳƪŽȚ) ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
ǙƱŽȚȶ ƿƸżǍƄŽȚ
ǀƁȤƾƸƄųǽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴȚ
Ǎ
ȧǾƱŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
ȷǍųȖ ȝȚȢȚNjŸȘ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƯŮ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
ȔƾƵŽȚ ȤȚǞƆŮ ȶȖ ǁƇů ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
rweq
(1 ǚƳƪŽȚ) ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
ǙƱŽȚȶ ƿƸżǍƄŽȚ
ǀƁȤƾƸƄųǽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴȚ
ȧǾƱŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
ȷǍųȖ ȝȚȢȚNjŸȘ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƯŮ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
ȔƾƵŽȚ ȤȚǞƆŮ ȶȖ ǁƇů ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
ȝƾžNjƫƴŽ ȳȶƾƲƵŽȚ ȔȚȢLjȚ
ȤƾƃưŽȚȶ ȔƾƵŽȚ ǀžȶƾƲž ȔȚȢȖ
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
ǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
1/Gambar 1/
2/Gambar 2/
1 ﻞﻜﺸﻟﺍ
2 ﻞﻜﺸﻟﺍ
繁體中文
感謝您購買專用於 頭。其畫角相當於焦距約為該鏡頭 安裝於相機時,本防水防塵防震鏡頭符合 準,使
AW1
相機時還通過了高度為 閱讀這些使用說明和相機說明書。
未安裝於相機時,本鏡頭不具備防水防塵防震能力。
防震效能並不能完全保證在任何情況下都能防水防塵,也不能保證 它絕不被損壞或損毀。
Nikon 1 AW1
可在最深
15 m
2 m
可換鏡頭型數碼相機的
2.7 倍的 35 mm JIS/IEC 8 級(IPX8
的水下一次最長使用
的跌落測試。在使用本產品前,請仔細
60
尼克爾鏡
1
格式鏡頭的畫角。
)防水標
分鐘。它安裝於
上述防水防塵
安全須知
警告
勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故
障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為 跌落或其他意外事故造成破損,請取出相機電池並 壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查 維修。 發生故障時立刻關閉相機。當您發現本裝置冒煙或發出異味時,
請立刻拔下 若在此情形下繼續使用,將可能導致火災或受傷。請在取出電池 後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。 勿在易燃氣體環境中使用。在易燃氣體環境中使用電子裝置,將
可能導致爆炸或火災。 勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。透過鏡頭或觀景器觀看太陽
或其他明亮光源,可能會導致永久性的視覺損傷。 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能
會導致兒童受傷。
在使用鏡頭和相機時請注意以下事項
-
請保持鏡頭和相機乾爽,否則可能導致產品受損,引起火災或觸 電。
-
請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電。
-
拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入構圖範圍。因為當太陽位於 或靠近構圖範圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並引起火災。
-
若在較長時間內不使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和後蓋,並將其存 放在遠離直射陽光的地方。若存放在直射陽光下,鏡頭可能會將 陽光聚焦於易燃物體,從而導致火災。
勿移動安裝有鏡頭或相機的三腳架,否則可能絆倒或意外撞到他
人以致受傷。
勿將本產品放置在極其高溫的地方,如封閉的車內或直射陽光下。
若不遵守此注意事項,可能會導致產品損壞或引起火災。
變壓器的插頭並取出相機電池,注意避免被灼傷。
AC
或斷開
/
AC
鏡頭部件(圖1)
遮光罩(另購)
q
鏡頭接環標記
w
e r
O CPU
型環密封蓋
接點
安裝與拆卸
請參見相機說明書。
使用另購的遮光罩
遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線(請注意, 遮光罩無法在水底使用)。請如圖 好遮光罩,則可能會產生邊暈。
所示安裝遮光罩。若未正確安裝
2
使用閃光燈
在某些拍攝距離下使用閃光燈拍攝的相片中可能會出現邊暈(因遮光 罩或鏡頭遮擋閃光燈光線所產生的陰影)或邊緣照度損失。
其他設定
請使用相機進行以下操作:
調整光圈
控制對焦
使用之後
讓鏡頭繼續安裝在相機上,並在水下使用完後 清水中以去除鹽分和其他雜質。若不遵守此注意事項,可能會導致損 壞、變色、腐蝕、發臭或容易進水。請在沒有沙塵或水霧的室內清潔 本產品,並在繼續操作前取下鏡頭前蓋。
將相機和鏡頭浸入水中。
z
讓鏡頭繼續安裝在相機上,將相機浸入 一盆清水中並讓其在水中浸泡約 鐘。相機浸在水中時不要打開相機連接 器蓋或電池室
清潔相機控制。
x
按下相機閃光燈彈出按鍵升起內置閃光 燈,將相機輕輕地左右移動,然後操作 幾次相機控制以去除鹽分和其他雜質。 相機控制上的鹽分可能會使它們難以操 作或導致金屬部分生銹,從而使本產品 變得容易進水。
相機浸在水中時切勿觸碰鏡頭釋放按鍵或相機連接器蓋和電池 室/記憶卡插槽蓋上的插鎖或安全鎖。
擦乾水。
c
用一塊潔淨乾爽的軟布將相機和鏡頭筒 擦乾。前部鏡片元件上若有水珠、指紋 和其他雜質,應立即使用一塊潔淨乾爽 的軟布輕輕擦拭掉。請勿用力過度。
在陰涼處晾乾。
v
將相機如圖所示立於乾布上,並放置在 陰涼、通風良好的地方晾乾。水會從均 壓通風孔以及收音器和揚聲器蓋上的小 孔流出。
僅當相機和鏡頭都已完全乾透時才可取下鏡頭。切勿在水中取下鏡 頭。取下鏡頭時,請確保水珠不會滴落在鏡頭上或滴入相機中。
不要將相機或鏡頭放置於直射陽光下,也不要使用吹風機或其他電 器協助乾燥,否則將可能使相機、鏡頭或 進水。
記憶卡插槽蓋。
/
10
分鐘內將相機浸入
60
型環受損,從而導致
O
鏡頭保養
僅可使用指定用於本產品的遮光罩、鏡頭蓋及其他配件。
若使用了另購的遮光罩,拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮
光罩。
• 保持 CPU
質。 若您發現
聯絡。 用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。為避免刮痕,清除沙子和其
他雜質時請不要用力過度。 切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。
不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭前後蓋。
若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾爽的地方以防止
發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也不可與石腦油或樟腦丸 一起存放。 將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損或變形。
本鏡頭配備有一個內置
都應由尼康授權服務代表每年至少更換一次。此服務需付費。
接點和
O
型環密封蓋的清潔並立即用吹氣球清除所有雜
O
型環密封蓋破裂、變形或損壞,請與尼康授權服務代表
型環,無論鏡頭多久使用一次,該
O
O
型環
在水下或水附近使用鏡頭
切勿在水中取下鏡頭。
安裝和取下鏡頭時,請仔細檢查相機
確保上面沒有線頭、浮屑、毛髮、灰塵、沙子、液體和其他雜質。 確保相機 勿用濕手或沾滿鹽的手安裝或取下鏡頭,也不要在有水霧、大風、
沙子或灰塵的環境中進行該操作。 請立即使用一塊潔淨乾爽的軟布清除鏡頭和鏡頭
水珠或其他雜質。 若本產品進水,請立即停止使用,並擦乾相機和鏡頭,然後將其送
至尼康授權服務代表處。
型環未突出、扭曲或錯位。
O
型環和鏡頭
O
型環密封蓋,
O
型環密封蓋上的
O
防震效能
勿跌落鏡頭,也不要使其受力、受震或受壓過度。
勿將鏡頭帶至深度超過相機最深使用範圍的水中,否則將可能導致
相機進水從而損壞本產品。 勿將鏡頭放置於急流、瀑布或其他高壓的水中。
勿將鏡頭置於重物之下,也不要試圖強行將其塞入包中或其他太小
的空間內。 由於用戶的過錯而導致的損壞不包含在保修範圍內。
防水和防塵效能
本產品僅可阻擋淡水(例如水池、河流和湖泊中的水)和海水。請
勿在溫泉中或沐浴時使用。 勿將鏡頭帶至深度超過相機最深使用範圍的水中,也不要將其放置
於急流、瀑布或其他高壓的水中,否則可能導致相機進水從而損壞 本產品。 請立即清除鏡頭上的防曬油、防曬霜、沐浴鹽、清潔劑、肥皂、有
機溶劑、油、酒精或其他類似物質。 勿將鏡頭長時間放置於冰點溫度下或溫度超過
封閉的車內、船上、沙灘上、直射陽光下或靠近暖氣裝置的地方), 否則將可能使本產品變得容易進水。 外界壓力可能會使相機或鏡頭變形,從而導致本產品變得容易進
水。勿將鏡頭置於重物之下,勿跌落鏡頭,也不要對其過度施力。 由於用戶的過錯而導致的損壞不包含在保修範圍內。
的場所(例如,
50 ℃
隨附配件
• 40.5 mm
鏡頭後蓋
扣入式鏡頭前蓋
LF-N2000
LC-N40.5
兼容的配件
• 40.5 mm
半軟套
CL-N101
旋入式遮光罩
HN-N103
(鏡頭在安裝有遮光罩時不防震)
技術規格
類型:防水
焦距
最大光圈
鏡頭結構5 組
畫角77°
最短對焦距離
光圈葉片7 片 (圓形光圈孔)
光圈:全自動
光圈範圍
電子羅盤:鏡頭安裝於相機時可使用電子羅盤
濾鏡接口大小
防震效能:安裝於相機時,已通過內部測試符合
• Method 516.5: Shock
防水效能:內部測試證實符合
操作深度:最大
防塵效能:內部測試證實符合
操作溫度:陸上操作時
+40
尺寸:約
重量:約
尼康公司保留可隨時更改說明書內載之硬件技術規格的權利,而無須 事先通知。
1
10 mm
f/2.8
f/2.8 至 f/11
61 mm
118 g
接環鏡頭
片(包括
6
0.2 m
個非球面鏡片元件),1 個保護玻璃元
2
(至焦平面)
40.5 mm (P=0.5 mm)
標準;外部變形和表面損壞未經測試
JIS/IEC 8 級(IPX8
,但在超過相機的最大操作深度時不可使用
20 m
JIS/IEC 6 級(IP6X
-10 ℃ 至 +40
(直徑)×
30 mm
℃,水底操作時
(從相機鏡頭接環邊緣開始的距離)
MIL-STD-810F
)防水標準
)防塵標準
0 ℃ 至
INDONESIAN
Terima kasih Anda telah membeli lensa 1 NIKKOR khusus bagi penggunaan bersama kamera digital Nikon 1 AW1 dengan format lensa yang bisa dipertukark an. Sudut gambarnya adalah setara lensa format 35 mm dengan panjang fokal sekitar 2,7 × lebih panjang. Saat terpasang ke kamera, lensa tahan air, debu, dan guncangan ini mematuhi standar ketahanan air JIS/IEC Class 8 (IPX8), yang memungkinkan AW1 digunakan pada kedalaman hingga 15 m hingga selama 60 menit pada satu waktu. Lensa ini juga telah lulus uji jatuh dari ketinggian 2 m selama terpasang ke kamera. Sebelum menggunakan produk ini, mohon membaca dengan seksama baik petunjuk ini maupun buku petunjuk kamera.
Lensa ini tidak kedap air atau tahan debu atau guncangan saat tidak terpasang ke kamera. Pernyataan sebelumnya mengenai ketahanan
air, debu, dan guncangan bukanlah jaminan umum akan tahan air atau debu dalam segala keadaan ataupun dari kekebalan terhadap kerusakan atau kehancuran.
Demi Keselamatan Anda
HATI-HATI
Jangan membongkar sendiri. Menyentuh bagian internal kamera atau lensa dapat mengakibatkan luka. Apabila terjadi kegagalan fungsi, produk sebaiknya diperbaiki oleh teknisi berpengalaman. Apabila kamera pecah karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai dan/atau cabut adaptor AC, dan bawalah produk ke perwakilan servis resmi Nikon untuk pemeriksaan.
Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi. Apabila Anda melihat ada asap atau bau asing muncul dari perangkat, segera cabut adaptor AC dan keluarkan baterai kamera, sambil berhati-hati agar tidak terbakar. Tetap melanjutkan menggunakan produk akan menyebabkan api atau luka. Setelah melepas baterai, bawalah peralatan ke pusat servis resmi Nikon untuk pemeriksaan.
Jangan gunakan kamera di daerah yang mengandung gas mudah menyala. Mengoperasikan peralatan elektronik di tempat yang mengandung gas mudah menyala dapat mengakibatkan ledakan atau kebakaran.
Jangan melihat langsung ke matahari melalui lensa atau jendela bidik kamera. Melihat langsung ke matahari atau sumber cahaya kuat lainnya melalui jendela bidik dapat menyebabkan hilangnya kemampuan melihat secara permanen.
Jauhkan dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan luka.
Perhatikan peringatan berikut ini saat menangani lensa dan kamera:
- Jaga agar lensa dan kamera tetap kering. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menimbulkan kerusakan pada produk, kebakaran, atau sengatan listrik.
- Jangan menangani lensa atau kamera dengan tangan yang basah. Gagal mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan setrum listrik.
- Jauhkan bingkai dari cahaya matahari saat memotret subjek dengan cahaya latar. Cahaya matahari yang terfokus ke kamera saat matahari berada dalam atau dekat bingkai dapat menimbulkan api.
- Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, pasang penutup lensa depan dan belakang dan simpan lensa di tempat terlindung dari cahaya matahari langsung. Apabila diletakkan di bawah cahaya matahari langsung, lensa dapat memfokuskan cahaya matahari ke benda yang mudah menyala, menyebabkan kebakaran.
Jangan membawa tripod dengan lensa atau kamera tetap terpasang. Anda dapat tersandung atau tidak sengaja menabrak orang lain, dan mengakibatkan luka.
Jangan tinggalkan produk di tempat yang akan terpapar ke suhu sangat
tinggi, misalnya di dalam mobil tertutup atau di bawah cahaya matahari langsung. Gagal mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan kerusakan
atau kebakaran.
Bagian-bagian Lensa (Gambar 1)
Tudung lensa (opsional)
q
Tanda pemasangan lensa
w
Pemasangan dan Pelepasan
Lihat buku petunjuk kamera.
Menggunakan Tudung Lensa Opsional
Tudung lensa melindungi lensa dan menghadang cahaya bebas yang dapat menyebabkan silau atau gambar ganda (catat bahwa tudung initidak dapat digunakan di bawah air). Pasang tudung seperti ditunjukkan dalam Gambar 2. Vinyet dapat terbentuk jika tudung tidak terpasang dengan benar.
Menggunakan Lampu Kilat
Vinyet (bayangan yang tercipta di mana tudung lensa atau lensanya menghalangi lampu kilat) atau hilangnya sinar sekeliling dapat terjadi pada beberapa jarak pemotretan pada foto yang diambil dengan lampu kilat.
Pengaturan Lainnya
Gunakan kamera untuk:
• Menyetel bukaan
• Mengontrol fokus
Setelah Penggunaan
Dengan lensa tetap terpasang, rendam kamera dalam air tawar guna menyingkirkan garam dan benda asing lainnya selama tidak lebih dari 60 menit setelah digunakan di bawah air. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kerusakan, perubahan warna, karat, bau tak sedap, atau hilang ketahanan airnya. Bersihkan produk di dalam ruang di daerah tanpa pasir atau percikan air dan lepaskan penutup lensa depan sebelum melanjutkan.
z Rendam kamera dan lensanya.
Dengan lensa tetap terpasang, rendam
kamera dalam baskom berisi air tawar dan tinggalkan selama sekitar 10 menit. Jangan membuka konektor kamera atau penutup ruang-baterai/slot kartu memori sementara kamera direndam.
x Bersihkan kontrol kamera.
Tekan tombol pendorong lampu
kilat kamera untuk menaikkan lampu kilat terpasang dan gerakkan kamera perlahan dari satu sisi ke sisi lain, lalu jalankan kontrol kamera beberapa kali untuk menyingkirkan garam dan objek asing lainnya. Garam pada kontrol kamera dapat mempersulit pengoperasian atau menyebabkan karat pada bahan logam, yang merusak ketahanan airnya.
Jangan pernah menyentuh tombol pelepas lensa atau kait pengunci atau kunci pengaman pada konektor kamera dan penutup slot kartu memori/ruang-baterai selama kamera direndam.
c Seka hingga kering.
Keringkan kamera dan barrel lensa
dengan kain bersih, lembut serta kering. Air, sidik jari, dan benda asing lainnya pada elemen lensa depan sebaiknya segera disingkirkan dengan secara perlahan menyeka kacanya dengan kain bersih, lembut serta kering. Jangan gunakan kekuatan.
Segel cincin-O
e
Kontak CPU
r
v Letakkan di tempat teduh.
Dudukkan kamera di atas kain kering
seperti petunjuk dan biarkan mengering di daerah sejuk dan berventilasi baik. Air akan menguras dari rongga penyamaan-tekanan dan lubang di mikrofon dan penutup speker.
Lepaskan lensa hanya saat baik kamera maupun lensanya benar-benar sudah kering. Jangan pernah melepas lensa di bawah air. Saat melepas lensa, pastikan bahwa air tidak jatuh ke lensa atau ke dalam kamera.
Jangan letakkan kamera atau lensanya di bawah sinar matahari langsung atau mengeringkan dengan pengering rambut atau perangkat listrik lainnya. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat merusak kamera, lensa, atau cincin-O, dan menyebabkan kebocoran.
Perawatan Lensa
• Gunakan hanya dengan tudung, penutup lensa, dan aksesori lain yang ditujukan untuk digunakan dengan produk ini.
• Saat menggunakan tudung lensa opsional, jangan memungut atau menggenggam lensa atau kamera pada tudungnya saja.
• Jaga agar kontak CPU dan segel cincin-O tetap bersih dan segera singkirkan benda asing apapun dengan blower.
• Hubungi perwakilan servis resmi Nikon bilamana Anda mendapati bahwa perapat cincin-O merekah, berubah bentuk, ataupun rusak.
• Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran dari permukaan lensa. Untuk menghindari goresan, jangan gunakan tenaga saat menghilangkan pasir dan benda asing lainnya.
• Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensin untuk membersihkan lensa.
• Pasang penutup depan dan belakang saat lensa tidak digunakan.
• Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, simpanlah di tempat yang sejuk dan kering untuk mencegah jamur dan karat. Jangan menyimpan di tempat yang terkena cahaya matahari langsung atau dengan nafta atau kapur barus.
• Meninggalkan lensa di tempat yang sangat panas dapat merusak atau melengkungkan bagian yang terbuat dari plastik yang diperkuat.
• Lensa ini memiliki cincin-O terpasang yang sebaiknya diganti paling sedikit setahun sekali oleh perwakilan servis resmi Nikon, tanpa memandang seberapa sering lensa digunakan. Ongkos akan dibebankan untuk pelayanan ini.
Menggunakan Lensa Di bawah atau Di dekat Air
• Jangan pernah melepas lensa di bawah air.
• Saat memasang dan melepas lensa, periksalah dengan seksama cincin-O kamera dan segel cincin-O lensa guna memastikan tidak terdapat benang, kain, rambut, debu, pasir, cairan, dan benda asing lainnya. Pastikan bahwa cincin-O kamera tidak menjulur, terpilin, atau keluar dari tempatnya.
• Jangan memasang atau melepas lensa dengan tangan basah atau dipenuhi butiran garam atau di daerah dengan percikan air, berangin, berpasir, atau berdebu.
• Singkirkan segera sisa air atau benda asing apapun dari lensa dan segel cincin-O lensa dengan kain bersih, lembut serta kering.
• Apabila produk mengalami kebocoran, segera hentikan penggunaan, keringkan kamera dan lensanya, dan bawa ke perwakilan servis resmi Nikon.
Ketahanan atas Guncangan
• Jangan menjatuhkan ataupun mengenakan pada kekuatan, guncangan, atau tekanan berlebihan.
• Jangan membawa lensa ke kedalaman lebih dari kedalaman maksimal yang ditentukan bagi kamera. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan masuknya air ke dalam kamera dan kerusakan pada produk.
• Jangan paparkan lensa pada air deras, air terjun, atau air bertekanan tinggi lainnya.
• Jangan letakkan lensa di bawah benda berat atau mencoba memaksakannya ke dalam tas atau ruang yang terlalu sempit untuk memuatnya.
• Kerusakan akibat kelalaian pengguna tidak ditanggung dalam garansi.
Ketahanan atas Air dan Debu
• Produk ini hanya tahan terhadap air tawar (seperti kolam, sungai, dan danau) dan air laut. Jangan gunakan di pemandian air panas atau bak mandi.
• Jangan membawa lensa ke kedalaman lebih dari kedalaman maksimal yang ditentukan bagi kamera atau memaparkan lensa pada air deras, air terjun, atau air bertekanan tinggi lainnya. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan masuknya air ke dalam kamera dan kerusakan pada produk.
• Bersihkan segera sisa krim berjemur, krim pelindung UV, garam mandi, deterjen, sabun, pelarut organik, minyak, alkohol, atau bahan sejenis lainnya dari lensa.
• Jangan tinggalkan lensa dalam waktu lama di lokasi yang terpapar pada suhu membeku atau suhu di atas 50 °C, seperti di dalam kendaraan tertutup, di atas dek kapal, di pantai, di bawah sinar matahari langsung, atau di dekat peralatan pemanas. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat melemahkan ketahanan airnya.
• Tekanan eksternal dapat merubah bentuk kamera atau lensa, yang melemahkan ketahanan air produk dan menyebabkan kebocoran. Jangan letakkan lensa di bawah benda berat atau menjatuhkan ataupun memaparkan pada kekuatan berlebihan.
• Kerusakan akibat kelalaian pengguna tidak ditanggung dalam garansi.
Aksesori yang Disertakan
• Penutup Lensa Depan 40,5 mm snap-on LC-N40.5
• Penutup Lensa Belakang LF-N2000
Aksesori Kompatibel
Tudung screw-on (sekrup-pasang) 40,5 mm HN-N103 (lensa ini tidak tahan guncang saat tudung dipasang)
• Kantung semi-lembut CL-N101
Spesi kasi
Tipe: Lensa dudukan 1 kedap air
Panjang fokal: 10 mm
Bukaan maksimal: f/2.8
Konstruksi lensa: 6 elemen dalam 5 grup (termasuk 2 elemen lensa asferik), 1 elemen kaca pelindung
Sudut gambar: 77°
Jarak fokus minimal: 0,2 m dari bidang fokal
Bilah diafragma: 7 (bukaan diafragma bulat)
Diafragma: Otomatis penuh
Kisaran bukaan: f/2.8 hingga f/11
Kompas elektronik: Kompas elektronik dapat digunakan saat lensa terpasang ke kamera
Ukuran pemasangan  lter: 40,5 mm (P=0,5 mm)
Ketahanan atas guncangan: Telah lulus uji internal dengan MIL-STD­810F Metode 516.5: Standar guncangan saat terpasang ke kamera; perubahan bentuk eksterior dan cacat permukaan tidak diuji
Ketahanan atas air: Uji internal telah membuktikan ketahanan air JIS/IEC Class 8 (IPX8)
Kedalaman pengoperasian: Maksimal 20 m, namun tidak dapat digunakan pada kedalaman yang melampaui kedalaman maksimal pengoperasian kamera
Ketahanan atas debu: Uji internal telah membuktikan ketahanan debu JIS/ IEC Class6 (IP6X)
Suhu pengoperasian: –10 °C – +40 °C di darat, 0 °C – +40 °C di air
Dimensi: Sekitar 61 mm garis tengah × 30 mm (jarak dari kelepak
ȝƾžNjƫƴŽ ȳȶƾƲƵŽȚ ȔȚȢLjȚ
.ǃƄƶƵŽȚ ȯǾůȘȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟŽȘ ȔƾƵŽȚ ȲǞųȢ ǟŽȘ ǝƸƃƶƄŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ ȩǍƯů ǽ
.ƾƷŽ
ȤƾƃưŽȚȶ ȔƾƵŽȚ ǀžȶƾƲž ȔȚȢȖ
.ǀƶųƾƉŽȚ ȝƾžƾƵƇŽȚ ȶȖ ȜȤƾƇŽȚ ǕƸŮƾƶƸŽȚ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ
ȚnjƷŮ NjƸƲƄŽȚ ȳNjŸ ȸȢƻƁ NjŻ .ǓưƬŽȚ ǀƸŽƾŸ ǀƸǣƾƵŽȚ ȝƾƇƭƉƵŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹ ȶȖ ȆȝǽǾƪŽȚ ȶȖ ȆǀƸǣƾƵŽȚ
.ȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ǟƴŸ ǜž ǀƷŮƾƪƵŽȚ ȢȚǞƵŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹ ȶȖ ȆȲǞƇż ȶȖ ȆȝǞƁȥ ȶȖ ȆǀƁǞƬŸ ȝƾƃƁnjž
ǁƇů ȶȖ ȆƽŶƾƪŽȚ ǟƴŸ ȶȖ ȆțȤƾŻ ljƭŴ ǟƴŸ ȶȖ ȆǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ ǚųȚȢ ȲƾƅƵŽȚ ǚƸƃŴ ǟƴŸ ȆǀƁǞƂž ǀűȤȢ 50
ǗƯǤ ǟŽȘ ǝƸƃƶƄŽȚ ȚnjƷŮ NjƸƲƄŽȚ ȳNjŸ ȸȢƻƁ NjŻ .ǀƂźNjƄŽȚ ȜǎƷűȖ ǜž ƾȹƃƁǍŻ ȶȖ ȆȜǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ
ƾƵž ȆǀŴNjƯŽȚ ȶȖ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǝƁǞƪů ǟŽȘ ǠűȤƾƈŽȚ ǓưƬŽȚ ȸȢƻƁ ȴȖ ǜƳƵƁ
ȜǞƲŽ ƾƷǤǍƯů ȶȖ ƾƷƭƲƉů ǽȶ ȆǀƴƸƲƅŽȚ ȔƾƸŵLjȚ ǁƇů ǀŴNjƯŽȚ ǕƬů ǽ .ȝƾŮǍƉů ȞNjƇů NjŻȶ ȆȔƾƵƴŽ
.
ǃƄƶƵŽȚ ȯǾůȘȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟŽȘ ȔƾƵŽȚ ȲǞųȢ ǟŽȘ ǝƸƃƶƄŽȚ
ȴǞƳů ǜżƾžȖ Ǡź ǀƴƁǞŶ ȝȚǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ȔƾƵŽȚ ǀžȶƾƲž ȔȚȢȖ
.ǀŶǍƱȽž
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
ǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
f/11 ǟƄŲ f/2.8 :ǀƇƄƱŽȚ Ȱƾƭſ
ǠűȤƾƈŽȚ ȵǞƪƄŽȚ ȤƾƃƄųȚ ǛƄƁ ǛŽ ȑȚǍƸžƾƳŽƾŮ ƿƸżǍƄŽȚ NjƶŸ ȝƾžNjƫŽȚ ǀžȶƾƲž ȤƾƸƯž :516.5 ǀƲƁǍƭŽȚ
ȝȚȤƾƃƄųǽȚ ǁƄƃŰȖ :ȔƾƵŽȚ ǀžȶƾƲž ȔȚȢȖ
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀƱŵ ǜž ǀźƾƉƵŽȚ) ȹƾƃƁǍƲů Ǜž 30 × ǍƭŻ ǟƫŻȖ Ǜž 61 :ȢƾƯŮLjȚ
ǁŻȶ ȸȖ Ǡź ǚƸŽNjŽȚ Țnjƀ Ǡź ȜȢȤȚǞŽȚ ȜǎƷűLjƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ ǍƸƸưů Ǡź ǘƇŽƾŮ ȴǞƳƸſ ǔƱƄƇů
ljƭƉŽȚ Ǘƴůȶ
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸưƪƄŽ ǟƫŻLjȚ
ȹ
ƾƃƁǍƲů ȳȚǍű 118 :ȴȥǞŽȚ
.ǘƃƉž ȤƾƭųȘ ȴȶNjŮȶ
ǀŴNjƯŮ ȜǎƷƆȽƵŽȚ ǀƸƵŻǍŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ Ǖž ȸǍƫŲ ǚƳƪŮ ȳȚNjƈƄŴǾŽ 1 NIKKOR ǀŴNjŸ ǙǣȚǍƪŽ ȚȹǍƳŵ
ǠŽȚǞƇŮ ȲǞŶȖ ȸȤƻŮ ȲǞƭŮ Ǜž 35 ȦƾƲž ǀŴNjƯŽ ǀƁȶƾƉž ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ .Nikon 1 AW1 ȥȚǍŶ ǍƸƸưƄƴŽ ǀƴŮƾŻ
.ȪǍƱȽž ǓưǤ ȶȖ ȆȥȚǎƄƀȚ ȶȖ ȆȜǞƲŽ ǙŽȣ ȯǾƈŮ ƾƷǤǍƯů ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǓƲƉȽů ǽ Ǖž ǀƲźȚǞƄž ȝƾžNjƫŽȚȶ ȤƾƃưŽȚȶ ȔƾƵƴŽ ǀžȶƾƲƵŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ȵnjƀ ȴǞƳů ȆȚǍƸžƾƳŽƾŮ ƾƷƴƸǧǞů NjƶŸȶ .ȜǍž 2.7
ȚnjƷŮ NjƸƲƄŽȚ ȳNjŸ ȸȢƻƁ NjŻ .ȚǍƸžƾƳƴŽ ȢNjƇƵŽȚ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ ȥȶƾƆƄů ȰƾƵŸȖ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ
ǚƫů ȰƾƵŸȖ Ǡź AW1 ȥȚǍŶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ljƵƉƁ ƾƵž Ȇ(IPX8) 8 ǀƂƱŽȚ JIS/IEC ȔƾƵŽȚ ǀžȶƾƲž
ȬƾƱůȤȚ ǜž ȝƾžNjƫŽȚ ȝȚȤƾƃƄųȚ ȝȥȶƾƆů ǙŽnjż ƾƷſȖ ƾƵż .ȜǍž ǚż Ǡź ǀƲƸŻȢ 60 ǟŽȘ ǚƫů ȜNjƵŽ ȚȹǍƄž 15 ǟŽȘ
.ǓưƬŽȚ ǀƸŽƾŸ ǀƸǣƾƵŽȚ ȝƾƇƭƉƵŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹ ȶȖ ȆȝǽǾƪŽȚ ȶȖ ȆǀƸǣƾƵŽȚ ȝȚȤNjƇƶƵƴŽ
Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢȶ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ǟűǍƁ .ȚǍƸžƾƳŽȚ Ǡź ƾƷƃƸżǍů ȔƾƶŰȖ ǜƁǍƄž
ǕƉƄů ǽ ȷǍųȖ ȝƾŲƾƉž ȶȖ ƿǣƾƲŲ Ǡź ȜǞƲŽƾŮ ƾƷŽƾųȢȘ ȲȶƾƇů ȶȖ ǀƴƸƲŰ ȳƾƉűȖ ǁƇů ǀŴNjƯŽȚ ǕƬů ǽ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔƾƭųȖ ǜŸ ǃůƾƶŽȚ ǗƴƄŽȚ ȴƾƵƬŽȚ ǠƭưƁ ǽ
ȢȤȚǞŽȚ ȴƾƸƃŽȚ .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀƃżǍž ȴǞƳů ǽ ƾžNjƶŸ ȝƾžNjƫƴŽ ȶȖ ȤƾƃưƴŽ ȶȖ ȔƾƵƴŽ ǀžȶƾƲž ǀŴNjƯŽȚ ȴǞƳů ǽ
ȶȖ ȔƾƵƴŽ ǀžȶƾƲƵƴŽ ȹǾžƾŵ ƾȹſƾƵǤ ǏƸŽ ȝƾžNjƫƴŽȶ ȤƾƃưƴŽȶ ȔƾƵƴŽ ǀŴNjƯŽȚ ǀžȶƾƲƵŮ ǘƴƯƄƵŽȚȶ ȵǾŸȖ
ȳNjƈƄƉů ǽ .ǓƲź ǍƇƃŽȚ Ȕƾžȶ (ȝȚǍƸƇƃŽȚȶ ȤƾƷſLjȚȶ ǀŲƾƃƉŽȚ ȝƾžƾƵŲ ǚƅž) țnjƯŽȚ ȔƾƵƴŽ ȳȶƾƲž ǃƄƶƵŽȚ
ȝȚȤNjƇƶƵƴŽ ƾƷǤǍƯů ȶȖ ȚǍƸžƾƳƴŽ ȢNjƇƵŽȚ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ ȥȶƾƆƄů ȰƾƵŸȖ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ
ȶȖ ȆȴǞŮƾǧ ȶȖ ȆȝƾƱƮƶž ȶȖ ȆȳƾƵŲ ȠǾžȖ ȶȖ ȆǏƵƪŽȚ ǜž ǀƸŻȚȶ ȝƾƵƁǍż ȶȖ ȆȤȚǍƵŴȚ ȝǞƁȥ ȸȖ ǀŽȚȥƼŮ ǛŻ
ȤǞƷŷȶ ǍƉƳƴŽ ǃƄƶƵŽȚ ȩǍƯů ǀŽƾŲ Ǡź .ǓƲź ǚƀƻž Ǡƶź NjƁ ǟƴŸ ǃƄƶƵŽȚ ȠǾǧȘ ƿƆƁ ȆǚƭŸ ȞȶNjŲ
ȥȶƾƆƄů ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤȢ ȶȖ NjƵƆƄŽȚ ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍŸ
ǀžȶƾƲž ǚŻȖ ǃƄƶƵŽȚ ǚƯƆƁ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔƾƭųȖ ǜŸ ǃůƾƶŽȚ ǗƴƄŽȚ ȴƾƵƬŽȚ ǠƭưƁ ǽ
Ǜž 40.5 ǍƭŻ LC-N40.5 ȥȚǍŶ ǓưǤ ǠžƾžȖ ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
LF-N2000 ȥȚǍŶ ǠƱƴų ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
(ǀƸŻȚǞŽȚ ƿƸżǍů ȔƾƶŰȖ ȝƾžNjƫƴŽ ǀžȶƾƲž ǀŴNjƯŽȚ ȴǞƳů ǽ) HN-N103 Ǜž 40.5 ǀƸƃŽǞŽ ǀŴNjŸ ǀƸŻȚȶ
CL-N101 ǀƶƸŽ ǝƃŵ ǀƃƸƲŲ
ȔƾƵƴŽ ȜȢƾƬž 1 ƿƸżǍů ǀŴNjŸ :ȬǞƶŽȚ
Ǜž 10 :ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ
f/2.8 :ǀƇƄƱƴŽ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ
Ǡűƾűȥ ǍƫƶŸ 1ȶ Ȇ(ǀƁȶǍż ǝƃŵ ǀŴNjŸ ǍǧƾƶŸ 2 ǙŽȣ Ǡź ƾƵŮ) ǀŸǞƵƆž 5 Ǡź ǍƫƶŸ 6 :ǀŴNjƯŽȚ ǜƁǞƳů
ȰȚȶ
Ȼ
77° :ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ
ǀƁȤƻƃŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǜž ǍƄž 0.2 :ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉƵŽ ǟſȢLjȚ NjƇŽȚ
(ǀƁǍǣȚȢ ƿűƾŲ ǀƇƄź) 7 :ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ ȝȚǍƱŵ
ǚžƾƳŽƾŮ ǠǣƾƲƴů :ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ
ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǛƄƁ ƾžNjƶŸ ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚ ǀƴǧǞƃŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ :ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚ ǀƴǧǞƃŽȚ
(Ǜž 0.5=P) Ǜž 40.5 :ljŵǍƵŽȚ ǍƭŻ ȦƾƸŻ
MIL-STD-810F ȝƾžNjƫŽȚ ȤƾƸƯž ƿƉŲ ǀƸƴųȚȢ ȝȚȤƾƃƄųȚ ǃƄƶƵŽȚ ȥȶƾƆů :ȝƾžNjƫƴŽ ȳȶƾƲƵŽȚ ȔȚȢLjȚ
(IPX8) 8 ǀƂƱŽȚ JIS/IEC ȤƾƸƯž ƿƉŲ ȔƾƵŽȚ ǀžȶƾƲž ǀƸƴųȚNjŽȚ
NjƇŽȚ ȥȶƾƆƄů ǠƄŽȚ ȰƾƵŸLjȚ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ƿƆƁ ǽ ǝſȖ ǽȘ ȆȚȹǍƄž 20 ǟƫŻȖ NjƇŮ :ǚƸưƪƄŽȚ ǘƵŸ
(IP6X) 6 ǀƂƱŽȚ JIS/IEC ȤƾƸƯž ƿƉŲ ȤƾƃưŽȚ ǀžȶƾƲž ǀƸƴųȚNjŽȚ ȝȚȤƾƃƄųǽȚ ǁƄƃŰȖ :ȤƾƃưŽȚ ǀžȶƾƲž ȔȚȢȖ
ȔƾƵŽȚ Ǡź ȳ° +40 – ȳ° 0ȶ ȆǍƃŽȚ ǟƴŸ ȳ° +40 – ȳ° –10 :ǚƸưƪƄŽȚ ȜȤȚǍŲ ǀűȤȢ
(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ
ȲǞƇž ǚƫźȚ ȶȖ/ȶ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȬǎſȚ ȆǍųȖ ȞȢƾŲ ȶȖ ȪǞƲƉŽ ǀƆƸƄſ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǝǣȚǎűȖ
ȤnjƇŽȚ ǠųǞů ƿƆƁ ȆȲƾƇŽȚ Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀƁȤƾƭŮ ȬǎſȚȶ ȢȢǍƄƵŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ȲǞƇž ǚƫźȚ ȆȥƾƷƆŽȚ ǜž ǀƁȢƾŸ ǍƸŹ
NjƯŮ .ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ȳȚNjƈƄŴǽȚ Ǡź ȤȚǍƵƄŴǽȚ ȸȢƻƁ NjŻ .ȰȶǍƇŮ ǀŮƾǧȁȚ ƿƶƆƄŽ
Ǡź ǀƵǣȚȢ ǀŮƾǧȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ȷǍųLjȚ ǀƯŶƾƉŽȚ ȔǞƬŽȚ ȤȢƾƫž ȶȖ
ȆǃƄƶƵŽȚ Ǘƴů Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǜƸƄźƾű ȚǍƸžƾƳŽȚȶ ǀŴNjƯŽȚ ǠƴŸ ǔźƾŲ
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ǍƁǞƫƄŽȚ ȤƾŶȘ ǜž ǀƃƁǍŻ ȶȖ ǚųȚȢ ǏƵƪŽȚ ǁſƾż ȚȣȘ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚųȚȢ ǏƵƪŽȚ
ǎżǍů NjŻ ȆǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů ǀŽƾŲ Ǡź .ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ ǜŸ NjƸƯŮ ȴƾƳž
țǍƉƄŽȚ ǕƶƵŽ O ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴŲ
ȜȤǞƫŽȚ ȵǞƪů ȶȖ ǃƀǞƄŽȚ ƿƃƉů NjŻ ǠƄŽȚ ȜǍŰƾƶƄƵŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ƿƆƇůȶ ǀŴNjƯƴŽ ǀƁƾƵŲ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǍźǞů
ƷƮƁ NjŻ .2 ǚƳƪŽȚ Ǡź ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ǀƸŻȚǞŽȚ ƿżȤ .(ȔƾƵŽȚ ǁƇů ƾƷžȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ ǽ ǀƸŻȚǞŽȚ ȴȖ ǔŲǽ)
ȜȔƾǤȁȚ ȴȚNjƲź ȶȖ (ȧǾƱŽȚ Ǡƭưů ǀŴNjŸ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǜŸ ǀƆůƾƶŽȚ ȲǾƮŽȚ) ǀźǍųǎŽȚ ȞNjƇů NjŻ
ȳƾƉűLjȚ ǜž ƾƀǍƸŹȶ ȠǾžLjȚ ǀŽȚȥȁ țnjŸ Ȕƾž Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ǏƵŹȚ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ Ǡź ǀƃżǍž ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů ȔƾƶŰȖ
ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ Ǡź ȰƾƱųȁȚ ȸȢƻƁ ȴȖ ǜƳƵƁ .ȔƾƵŽȚ ǁƇů ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƯŮ ǀƲƸŻȢ 60 ȥȶƾƆƄƁ ǽ ƾƵŮ ǀƃƁǍưŽȚ
ǗƸƮƶƄŮ ǛŻ .ȝƾƃƁǍƉƄŽȚ ǀžȶƾƲž NjƲź ȶȖ ǀƷƁǍż ljǣȚȶȤ ȤǞƷŷ ȶȖ ǚżƹů ȶȖ ȴǞƴŽȚ Ǡź ǍƸưů ȶȖ Ǘƴů
ǚƃŻ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ ǀŽȚȥƼŮ ǛŻȶ ȆȣȚȣǍŽȚ ȶȖ ȲƾžǍƴŽ ǀǤǍƯž ǍƸŹ ǘŶƾƶž Ǡźȶ ǘƴưž ȴƾƳž Ǡź ǃƄƶƵŽȚ
.
ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ȸȢƻůȶ ȆȲƾƯƄŵǾŽ ǀƴŮƾŻ ȔƾƸŵȖ ǟƴŸ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǀŴNjƯŽȚ
.ȧǾƱŽƾŮ ǀƭƲƄƴƵŽȚ ǀƸźȚǍŹǞůǞƱŽȚ ȤǞƫŽȚ Ǡź ǍƁǞƫƄŽȚ ȝƾźƾƉž ǒƯŮ NjƶŸ ǀƸźǍƭŽȚ
.ǍƸžNjƄŽȚ ȶȖ ǗƴƄƴŽ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸƴŮƾŻ ȳNjƯŮ ȶȖ ȲȚǞŲLjȚ ǚż Ǡź ȤƾƃưƴŽ
.ǑƇƱƴŽ NjƵƄƯž
.ǑƇƱƴŽ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǝűǞů ȆǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŽȚȥȘ
.ǘƁǍŲ ȶȖ
Ǘƴů ȞȶNjŲ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ
ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ǃƄƶƵŽƾŮ ǝűǞůȶ ȢȢǍƄƵŽȚ ȤƾƸƄŽȚ
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ȶȖ ȤƾƆƱſȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ȲƾƯƄŵǾŽ
.ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȞȶNjŲ ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ
ȤƾŶȘ ȟȤƾų ǏƵƪŽȚ ǚƯűȚ
ǚƳƪŽȚ) ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
CPU ȝǾǧǞž
e r
(ȸȤƾƸƄųȚ) ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
ǀƁȤƾƸƄųǽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴȚ
.ljƸƇǧ ǚƳƪŮ ǀƸŻȚǞŽȚ ƿƸżǍů ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ȴƾżȤȖ ǚƸƴƮů
.ȔƾƵŽȚ Ǡź ǀŴNjƯŽȚȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǏƵŹȚ z
ǏƵŹȚ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ Ǡź ǀƃżǍž ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů ȔƾƶŰȖ
ƾƷżǍůȚȶ țnjŸ Ȕƾž ǟƴŸ ȸǞƄƇƁ ȩǞŲ Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚǧǞž ljƄƱů ǽ .ƾȹƃƁǍƲů ǘǣƾŻȢ 10 ȜNjƵŽ ǝŮ ȜǍżȚnjŽȚ ǀŻƾƭŮ ǀƇƄź / ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ǀƸƭŹȖ ȶȖ
.ȔƾƵŽȚ Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ǏƵŹ ȔƾƶŰȖ
ǀǧƾƈŽȚ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž ǗƸƮƶƄŮ ǛŻ x
ǕźǍŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ Ǡź ǟƴŸȀŽ ȧǾƱŽȚ ȬƾźNjſȚ Ȥȥ ǓưǤȚ
ƿſƾű ǜž ǘźǍŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȱǍŲȶ ǠƴųȚNjŽȚ ȧǾƱŽȚ ǀǧƾƈŽȚ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž ǚƸưƪƄŮ ǛŻ ǛŰ Ǎųȃ
ǜž ȵǍƸŹȶ ljƴƵŽȚ ǀŽȚȥȁ ȝȚǍž ȜNjŸ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ
ljƴƵŽȚ ǛżȚǍů ƿƯƫȽƁ ȴȖ ǜƳƵƁ .ǀƃƁǍưŽȚ ȳƾƉűLjȚ
ǜž ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž ǟƴŸ
ȖNjǧ
ǟŽȘ ȸȢƻƁ ȴȖ ǜƳƵƁ ȶȖ ȆljƸůƾƱƵŽȚ ȵnjƀ ǚƸưƪů
ǃƄƶƵŽȚ ǀžȶƾƲž ǗƯƬȽƁ ƾƵž ȆǀƸſNjƯƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚǧǞž Ǡź ȜȢǞűǞƓȚ ȴƾžLjȚ ȲƾƱŻȖ ȶȖ ǃƸŽȚǎƓȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǍƁǍƎ Ȥȥ ǏƓ ƿƶƏ
.ȔƾƓȚ Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ǏƵŹ ȔƾƶŰȖ ȜǍżȚnjŽȚ ǀŻƾƭŮ ǀƇƄź / ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ǀƸƭŹȖȶ
.ƾƷƱƸƱƆƄŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ ljƉžȚ c
ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀŴNjƯŽȚ ǛƉűȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǗƸƱƆƄŮ ǛŻ
ǀŽȚȥȘ ƿƆƁ .ǀźƾűȶ ǀƵŸƾſȶ ǀƱƸƮſ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ
ȳƾƉűLjȚ ǜž ƾƀǍƸŹȶ ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ ȔƾƵŽȚ
ǟƴŸ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ǍƫƶŸ ǟƴŸ ǜž ǀƃƁǍưŽȚ
ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǘźǍŮ ȟƾűǎŽȚ ljƉž ȲǾų ǜž ȤǞƱŽȚ
ȳNjƈƄƉů ǽ .ǀźƾűȶ ǀƵŸƾſȶ ǀƱƸƮſ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ
.ǚƮŽȚ Ǡź ǀŴNjƯŽȚȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȱǍůȚ v
ƾƵż ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ǟƴŸ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǕǤǞŮ ǛŻ
ǀƴƴƮž ǀƲƭƶž Ǡź ǗƆƄŽ ƾƷżǍůȚȶ ljǤǞž Ǟƀ
ǀƇƄź ǜž ȔƾƵŽȚ ǗƁǍƫů ǛƄƸŴ .ǀƁǞƷƄŽȚ ȜNjƸűȶ
ǀƸƭŹȖ Ǡź ȜȢǞűǞƵŽȚ țǞƲƅŽȚȶ ǓưƬŽȚ ǀŽȢƾƯž
.ǀŸƾƵƉŽȚȶ ȴǞźȶǍƳƸƵŽȚ
ǁƇů ǀŴNjƯŽȚ Ǚź ƿƶƆů .ȳƾů ǚƳƪŮ ǀŴNjƯŽȚȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǗƆů ƾžNjƶŸ ǽȘ ǀŴNjƯŽȚ ǀŽȚȥƼŮ ǛƲů ǽ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚųȚȢ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǟƴŸ ȔƾƵŽȚ ȪǞƲŴ ȳNjŸ ǜž ǘƲƇů ȆǀŴNjƯŽȚ Ǚź NjƶŸ .ȔƾƵŽȚ
ȶȖ ǍƯƪŽȚ ȝƾƱƱƆž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ƾƷƱƱƆů ǽȶ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȶȖ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȱǍƄů ǽ
ȶȖ ȚǍƸžƾƳŽȚ Ǘƴů ǟŽȘ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ
ȷǞƲƵŽȚ ǙƸƄŴǾƃŽȚ ǜž ǀŸǞƶƫƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȵǞƪƁ ȶȖ ǗƴƄƁ NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ȜNjƁNjŵ ǕŻȚǞž Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů
ǚŮƾƲž ȳǞŴȤ ǕźȢ ǛƄƁ .ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȲNjƯž ǜŸ ǍƮƶŽȚ ǒưŮ ȆNjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǚƅƵž ȲǾų
ȬƾƃůȚ ȳNjŸ ȸȢƻƁ ȴȖ ǜƳƵƁ .ǀŻƾƭŽƾŮ ǚƵƯů ǠƄŽȚ ȜǎƷűLjȚ ǜž ƾƀǍƸŹ
.ȝƾŮǍƉů ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ƾƵž ȆO ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴƇŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ
.ǀŲȶǍƵŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ƿƁǍŹ
.ǀƃƁǍưŽȚ ȳƾƉűLjȚ ǜž ȵǍƸŹȶ ȲƾžǍŽȚ ǀŽȚȥȘ NjƶŸ ȜǞƲŽȚ ȳNjƈƄƉů
ǗƱƈž ǚƅž ȸǞƬŸ ƿƁnjž ȹȚNjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǀƅƯŽȚ ȤǞźƾż ȝȚǍż ȶȖ ƾƄźƾſ Ǖž ȶȖ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ƾƷſǎƈů ǽ .ȖNjǧ ȶȖ
ȔƾƵŽȚ ȤȚǞƆŮ ȶȖ ǁƇů ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
ǜž ǙŽȣ ǍƸŹ ȶȖ ǚǣȚǞŴ ȶȖ ȲƾžȤ ȶȖ ǀŮǍůȖ ȶȖ ǀŽƾƉſ ȶȖ ȪǞƸų ȢǞűȶ ȳNjŸ ǜž ǘƲƇƄƴŽ ǀŴNjƯƴŽ țǍƉƄŽȚ ǕƶƵŽ
.ƾƷſƾƳž ǜž ƾƷűȶǍų ȶȖ ƾƷǣƾƶƅſȚ ȶȖ O ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴƇŽȚ ȥȶǍŮ
.ǀźƾűȶ ȆǀƵŸƾſȶ
ȆǀƱƸƮſ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀŴNjƯƴŽ țǍƉƄŽȚ ǕƶƵŽ O
.NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǚƅƵž ǟŽȘ ƾƷŮ ǝűǞůȶ ȆȝƾŴNjƯŽȚȶ
ȳNjŸ ǜž ǘƲƇů .ǀƃƁǍưŽȚ ȳƾƉűLjȚ
.ǀŮǍůLjȚ ȶȖ ȲƾžǍŽȚ ȶȖ ȠƾƁǍŽȚ ȶȖ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ȤƾƸƯž
.ǃƄƶƵŽȚ
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
ȝƾƷƸƃƶů
ǟŽȘ ǍƮƶů ǽ
.ȤƾƫŮȁȚ ǟƴŸ ȜȤNjƲŽȚ
- ȶȖ
- ǟŽȘ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǀƴƄƃž ȸNjƁƺŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǏƵƴů ǽ
.ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ
- ȔǞǤ ǎƸżǍů ȸȢƻƁ NjŻ .ǀƸƱƴƈŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ȝȚȣ ȯȚNjƀLjȚ ǍƁǞƫů NjƶŸ ǍƁǞƫƄŽȚ
- Ǡź ƾƷſǎųȶ ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ ƿżȤ ȆǀƴƁǞŶ ȜǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȳNjƈƄƉů ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
.ǀŮƾǧȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀžǾŸ
ǙƱŽȚȶ ƿƸżǍƄŽȚ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ǕűȚȤ
ȧǾƱŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
ȷǍųȖ ȝȚȢȚNjŸȘ
:ǚűȖ ǜž ȚǍƸžƾƳŽȚ ȳNjƈƄŴȚ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƯŮ
ȞȶNjŲ ǟŽȘ
.ǀƯŮƾƄƵŽȚ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ
.ȝƾƃƁǍƉƄƴŽ
.ȜǞƲŽȚ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
.ǓƲź ǃƄƶƵŽȚ
.ǓƲź
ǛƉű
.ǀƱŽƾů ȶȖ ǀƀǞƪž ȶȖ
.ǀžNjƈŽȚ Ǚƴů
ǀŽƾŲ Ǡź .ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǀŴNjƯŽȚ ȶȖ ȚǍƸžƾƳƴŽ ǀƸƴųȚNjŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǏƵŽ .ǃƄƶƵŽȚ ǙƱů ǽ
ǀƇǣȚȤ ȶȖ ȴƾųȢ ȞƾƯƃſȚ ǀƮŲǾž ǀŽƾŲ Ǡź .ǃƄƶƵŽȚ Ǡź ǚƭŸ ȞȶNjŲ ǀŽƾŲ Ǡź ȜǍŵƾƃž ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȚ
ǀƴŮƾŻ ȝȚȥƾŹ ǓŴȶ ǀƸſȶǍƄƳŽȘ ȝȚȶȢȖ ȳȚNjƈƄŴȚ .ȲƾƯƄŵǾŽ ǀƴŮƾŻ ȝȚȥƾŹ ǓŴȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ
ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǍƮƶŽȚ .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ǏƵƪŽȚ
.ǀŮƾǧȁȚ ǟŽȘ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ NjƸƯŮ ǔƱƇů
:ȚǍƸžƾƳŽȚȶ ǀŴNjƯŽȚ Ǖž ǚžƾƯƄŽȚ NjƶŸ ǀƸŽƾƄŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ƿƆƁ
NjŻ ƾž ȆƺƭƈŽƾŮ ǜƁǍųȃȚ ȳNjƫů ȶȖ ǍƅƯƄů NjŻ .ǀŴNjŸ ȶȖ ȚǍƸžƾż ǝƸƴŸ ƿżǍž ǠŰǾƅŽȚ ǚžƾƇŽȚ ǚƵƇů ǽ
ȔǞǤ Ǡź ȶȖ ǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ ǚƅž ȆǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ƾƷƸź ȩǍƯƄƁ ǘŶƾƶž Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȱǍƄů ǽ
q w
ǀƇƄƱŽȚ ǓƃǤ
ǎƸżǍƄŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ
Țnjƀ Ǖž ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǀƫƫƈƵŽȚ ȝƾƲƇƴƵŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹȶ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸƭŹȖȶ ǀŴNjƯŽȚ ȝƾƸŻȚȶ ȳNjƈƄŴȚ
ǀƸŻȚǞŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǙƉƵů ȶȖ ǓƲƄƴů ǽ ȆǀƁȤƾƸƄųǽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů ǀŽƾŲ Ǡź
ȸȖ ǀŽȚȥȘ ǟƴŸ ȨǍŲȚȶ țǍƉƄŽȚ ǕƶƵŽ O ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴƇŽȚȶ CPU ȝǾǧǞž ǀźƾƮſ ǟƴŸ ǔźƾŲ
ǀƲƲƪƄž țǍƉƄŽȚ ǕƶƵŽ O ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴŲ ȴȖ ǁƮŲǽ ȚȣȘ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǚƅƵƵŮ ǚƫůȚ
ǽ ȆȧȶNjƈŽȚ ƿƶƆƄŽ .ǀŴNjƯŽȚ ljƭŴ ǟƴŸ ǜž ǀŽƾƉƶŽȚȶ ǀŮǍůLjȚ ǜž ǑƴƈƄƴŽ ȔȚǞƀ ȡƾƱƶž ȳNjƈƄŴȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ȩǍưŮ ǜƁǎƶƃŽȚ ȶȖ ȴƾƀNjŽȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ȔƾƭưŽȚ ȳNjƈƄŴȚ
ǜƱŸ ȴǞƳů ƿƶƆƄŽ ȯƾűȶ ȢȤƾŮ ȴƾƳž Ǡź ƾƷŮ ǔƱƄŲȚ ȆȜNjƄƵž ȜǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
.
ǜž ǚŻLjȚ ǟƴŸ ȳƾŸ ǚż ȜǍž ƾƷŽȚNjƃƄŴȚ ƿƆƁ ǀƆžNjž O ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴŲ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ȸǞƄƇů
.ȔƾƵŽȚ ǁƇů ǀŴNjƯŽȚ Ǚź ƿƶƆů
O ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴŲȶ ȚǍƸžƾƳƴŽ O ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴƇŽȚ ǑƇźȚ ȆǀŴNjƯŽȚ ǀŽȚȥȘȶ ƿƸżǍů ȔƾƶŰȖ
ȣȚȣǍƴŽ ǀǤǍƯƵŽȚ ǘŶƾƶƵŽȚ Ǡź ȶȖ ljƴƵŽƾŮ Ȝƾƭưž ȶȖ ǀƴƄƃž ȱNjƁ ǁſƾż ȚȣȘ ǀŴNjƯŽȚ ǀŽȚȥȘ ȶȖ ƿƸżǍƄŮ ǛƲů ǽ
ȯǍŲ ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƲƴŲȶ ǀŴNjƯŽȚ ǜž ǀƃƁǍưŽȚ ȳƾƉűLjȚ ǜž ȵǍƸŹ ȶȖ Ȕƾž ȸȖ ǜž ǑƴƈƄŽƾŮ ȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ǛŻ
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǗƸƱƆƄŮ ǛŻȶ ȆȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ǝžȚNjƈƄŴȚ ǜŸ ǗŻǞů ȆǃƄƶƵŽȚ Ǡź țǍƉů ȞȶNjŲ ǀŽƾŲ Ǡź
pemasangan lensa kamera)
Berat: Sekitar 118 g Nikon memegang hak untuk mengubah spesifi kasi perangkat keras
sebagaimana dijelaskan di dalam buku petunjuk ini kapanpun dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
2013 Nikon Corporation
©
Loading...