Nikon 1 J5 User Manual [es]

CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario (con garantía)
Es
Nikon Manual Viewer 2 Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o
tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.

Tabla de contenido

Controles táctiles ................................................................................ iv
Acerca de este manual........................................................................ v
El manual de referencia..................................................................... vi
Por su seguridad ................................................................................ vii
Avisos..................................................................................................... x
Inalámbrico........................................................................................ xvi
Introducción 1
La cámara y sus accesorios ................................................................ 1
Partes de la cámara ............................................................................. 2
Uso de la pantalla táctil ....................................................................13
Primeros pasos...................................................................................18
Capturar y visualizar fotografías 25
Fotografía apuntar y disparar (modo automático).....................25
Visualización de fotografías ....................................................................28
Borrar imágenes ..........................................................................................29
Grabación y visualización de vídeos 32
Grabación de vídeos .........................................................................32
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo ..........35
Visualización de vídeos ....................................................................36
Borrar vídeos................................................................................................. 37
v Opciones de vídeo avanzado....................................................38
Otros modos de disparo 41
w Selección de un modo creativo............................................... 41
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación...........42
HDR...................................................................................................................44
Panorámica sencilla....................................................................................45
Color selectivo ..............................................................................................48
Tomar fotos en los modos P, S, A y M .............................................. 49
P Automático programado ......................................................................49
S Automático con prioridad a la obturación......................................50
A Automático con prioridad al diafragma ..........................................51
M Manual.........................................................................................................52
a Fotografía de sujetos en movimiento (modo deportes) .......53
u Selección del momento (captura de mejor momento)......... 55
Selección manual de una toma (selección activa) ..........................55
Selección de su momento (vista lenta) ...............................................59
Permitir que la cámara seleccione el momento
(Selector de foto inteligente) .............................................................61
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea movimiento) ............................................. 65
Visualización de instantáneas de movimiento .................................69
Borrar instantáneas de movimiento.....................................................69
i
Más sobre la fotografía 70
Control de imagen activa .................................................................70
Modo continuo...................................................................................73
Modos del disparador automático.................................................75
El flash incorporado ..........................................................................77
Modos de apertura automática .............................................................77
Modos de apertura manual..................................................................... 79
Autorretratos......................................................................................83
Opciones de disparo por toque ......................................................86
Modos C automático, w creativo y autorretrato........................ 86
a Modo deportes ....................................................................................... 86
Modos P, S, A y M........................................................................................... 87
v Modo de vídeo avanzado ................................................................. 88
Wi-Fi 89
Qué puede hacer Wi-Fi por usted................................................... 89
Seguridad inalámbrica .....................................................................90
Conexión mediante Wi-Fi.................................................................93
Android y iOS: Conexión mediante SSID ............................................93
Android: Conexión mediante NFC........................................................ 94
Carga de fotos a un dispositivo inteligente .................................96
Carga de fotos de una en una ................................................................ 96
Carga de varias fotos seleccionadas .................................................... 97
Carga de fotos mediante NFC ................................................................ 98
Descarga de las imágenes seleccionadas al dispositivo
inteligente .....................................................................................99
Opciones de menú 100 Conexión a un ordenador 104
Copiar imágenes en un ordenador ..............................................104
Instalación de ViewNX-i..........................................................................104
Copiar imágenes en el ordenador ......................................................105
ii
Observaciones técnicas 108
Accesorios opcionales .................................................................... 108
Tarjetas de memoria aprobadas ......................................................... 109
Almacenamiento y limpieza ......................................................... 110
Almacenamiento ...................................................................................... 110
Limpieza....................................................................................................... 110
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ..............111
Solución de problemas ..................................................................116
Batería/Visualización ............................................................................... 116
Disparo (todos los modos) .................................................................... 116
Vídeos ........................................................................................................... 117
Opciones de disparo por toque .......................................................... 117
Reproducción ............................................................................................ 118
Wi-Fi (redes inalámbricas) ..................................................................... 118
Varios ............................................................................................................ 118
Mensajes de error............................................................................ 119
Especificaciones .............................................................................. 121
Cámara digital Nikon 1 J5...................................................................... 121
Duración de la batería ............................................................................ 132
Índice ................................................................................................. 133
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon...................................................................... 137
iii

Controles táctiles

Disparo
Visualización
Zoom de reproduc-
ción/Reproducción de
miniaturas
Enfoque
Reproducción
Podrá utilizar los controles táctiles para fotografiar y realizar otra serie de operaciones (0 13).
Fotografías
2/12
3/12
4/12
Vídeos
Además de las funciones indicadas arriba, también podrá utilizar los controles táctiles para configurar ajustes y desplazarse por los menús.
iv

Acerca de este manual

Si desea una guía completa sobre el uso de su cámara digital, consulte el Manual de referencia (página vi). Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guá rde lo e n un l uga r ac ces ible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del uso para evitar dañar la cámara.
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la cámara.
A
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 vii–ix) y el apartado “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 111).
v

El manual de referencia

Si desea más información sobre el uso de su cámara Nikon, descargue una copia PDF del Manual de referencia de la cámara desde el sitio web indicado a continuación. Podrá visualizar el Manual de referencia con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o versiones posteriores. 1 Desde su ordenador, inicie un navegador web y abra el sitio de
descargas de los manuales de Nikon en
http://nikonimglib.com/manual/
2 Navegue a la página, busque el producto deseado y descargue el
manual.
vi

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo al servicio técnico auto rizado d e Nikon, para su in specció n.
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
A
exponga al agua ni lo manipule con las manos mojadas. Si el producto no es mantenido seco, puede dañarse, causar un incendio o provocar descargas eléctricas; mientras que manipular el producto con las manos mojadas puede causar una descarga eléctrica.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto al servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
Siga las instrucciones del personal de la línea
A
aérea y del hospital.
vii
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de bajo grado.
No deje el producto en lugares donde pueda
A
estar expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un incendio.
No apunte con el flash al conductor de u n
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash .
A
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. El flash no debe estar a menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto. Se debe tener especial cuidado al fotografiar a niños.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
No transporte trípodes con un objetivo o
A
cámara instalados. Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, causando lesiones.
No toque las partes móviles del objetivo.
A
Hacer caso omiso de esta precaución podría resultar en lesiones.
Tome las precauciones debid as al manipular
A
las baterías. Si no manipula las baterías correctamente, podrían contener fugas, sobrecalentarse, romperse o pr enderse. Tenga en cuenta las siguientes m edidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
No exponga la batería ni la cámara en
la que esté introducida a golpes físicos fuertes.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni per mita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
viii
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto a causa de incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto a causa de incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
ix

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
x
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap­tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga­dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables d e interfa z
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200
xi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor.
xii
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos comercial o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Podrá restaurar los ajustes Wi-Fi a sus valores predeterminados seleccionando Restaurar config. Wi-Fi para Tipo de conexión Wi-Fi en el menú Wi-Fi (0 92). Se debe tener cuidado para evitar lesiones al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
AVC Patent Portfolio License
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
E
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC") Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias s obre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión, podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
xiii
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xiv
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a i nformación en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xv

Inalámbrico

Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos, está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo está en conformidad co n la Parte 15 de la normativa de la FCC y los est ánda res R SS li bres d e lic enci a de l a ind ustr ia can adie nse. El fu ncio nami ento e stá sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200
xvi
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 J5, equipada con un módulo de LAN inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092/ Industria canadiense ID:4634A-3149EC), ha sido testada y probada en conformidad con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense. Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xvii
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 J5 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1J5.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
xviii

Introducción

s

La cámara y sus accesorios

Los siguientes artículos están incluidos al comprar este producto o disponibles por separado. Compruebe que el paquete contiene todos los artículos que se incluyen en la lista. Para obtener una lista completa de los accesorios adquiribles por separado, consulte la página 108.
Tapa del cuerpo BF-N1000 (incluida)
Cámara digital Nikon 1 J5 (incluida)
Batería recargable de ion de litio EN-EL24
(incluida con tapa de terminales)
Cargador de la batería MH-31 (incluido; adaptador
de conexión suministrado en los países o regiones en los que sea necesario; su forma varía según el país de venta)
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
También se incluye:
Correa AN-N1000 Cable USB UC-E20 Garantía (impresa en la contraportada
de este manual) Manual del usuario (este manual)
s
Objetivo
(suministrado únicamente si se adquirió un kit de objetivo con la cámara)
1

Partes de la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
s
18
17
16
15
22
1 Dial de control ..........................................28
2 Botón de grabación de vídeo ...............33
3 Disparador ..........................................30, 35
4 Dial de modo............................................... 6
5 Micrófono ............................................... 101
6 Marca del plano focal (E)
7 Ojal para la correa de la cámara........... 18
8 Botón de apertura del flash...................79
9 Tapa del conector
10 Luz de ayuda de AF .............................. 102
Luz del disparador automático ............76
Luz de reducción de ojos rojos...... 78, 80
2 4 531
19
6
5 7
14
8
9
13
12
11
11 Botón de liberación del objetivo
12 Protector anti-polvo.................... 110, 111
13 Montura del objetivo ..............................20
14 Botón Fn
15 N-Mark (antena NFC) ..............................94
16 Marca de montaje....................................20
17 Indicador de alimentación.....................22
18 Interruptor principal ...............................22
19 Flash incorporado ....................................77
20 Conector HDMI
21 Conector USB .........................................105
22 Tapa del cuerpo..................................... 108
10
20
21
2
El cuerpo de la cámara (continuación)
1
32
4 5
11
12
6
7 8
13
14
9
10
1 Pantalla abatible vertical ..... 4, 11, 13, 83
2 Botón F (Wi-Fi) ................................ 93, 96
3 Botón K (reproducir) ............................28
4 Botón G (menú) .................................8
5 Multiselector ...............................................9
Botón J (aceptar).....................................9
& (función)................................................10
E (compensación de exposición)
M (modo de flash)....................................77
C (disparo continuo/disparador
automático) ......................................73, 75
6 Botón O (borrar).......................................29
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
Sujeción de la cámara
A
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se indica a continuación.
7 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
8 Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria..........19
9 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ...................................................19
10 Rosca para el trípode 11 Altavoz 12 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................27
13 Ranura para tarjeta de memoria ..........19
14 Bloqueo de la batería..............................19
*
s
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al
torso.
Sostenga el objetivo con la mano izquierda.
3
s
421 3 5 6 7 8 9 1011
17
12 13 14
18
2127
222325 2426 20
15 16
19
29 28
33
30
34
32 31
35
36
SIN ICONO
Batería completamente cargada o parcialmente descargada.
H Batería baja.
La pantalla
1 Modo de disparo........................................ 6
2 Control de imagen activa.......................70
3 Indicador del programa flexible...........49
4 Modo de flash ....................................78, 80
5 Disparador automático ..........................75
6 D-Lighting a ctivo *................................101
7 Picture Control *.................................... 101
8 Balance de blancos *............................101
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 101
10 Tamaño de imagen *............................101
11 Calidad de imagen *.............................101
12 Modo de enfoque *...............................102
13 Modo de zona AF *................................102
14 Prioridad al rostro *.........................31, 102
15 Zona de enfoque.............................26, 102
16 Horquillados de zona de AF
17 Compensación de flash....................... 102
18 Compensación exposición
19 Indicador de flash listo ...........................81
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 102).
Nota: Visualización mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
4
Modo creativo ..........................................41
Selección de captura de mejor
momento..................................................55
Selección de vídeo avanzado................38
Modo de exposición............................. 101
*
Modo continuo
...............................53, 73
*
20 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000 exposiciones)
21 Número de exposiciones restantes.....24
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance de
blancos
Indicador de advertencia de tarjeta
................................................................. 119
22 Tiempo disponible...................................33
23 Sensibilidad ISO.....................................101
24 Indicador de sensibilidad ISO ............101
Indicador de sensibilidad ISO
automática
25 Diafragma ...........................................51, 52
26 Velocidad de obturación................. 50, 52
27 Medición .................................................101
28 Indicador de la batería
29 Ajustes de sonido *...............................102
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)
31 Control automático de la distorsión 101
32 Opciones de disparo por toque............86
33 Captura automática de imágenes .... 101
34 Sensibilidad del micrófono
35 Tiempo transcurrido................................33
36 Indicador de grabación ..........................33
*
*
Área de grabación
Reducción de la vibración electrónica
activada
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
A
El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción seleccionada para VR electrónica (películas) (0 102) en el menú de disparo.
s
5
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de disparo:
s
C Modo automático (0 25): Permita que la cámara seleccione los ajustes de las fotografías y vídeos.
a Modo deportes (0 53): La cámara captura imágenes continuamente mientras el disparador esté pulsado. Seleccionar para eventos deportivos y otras escenas con sujetos que se muevan rápidamente.
w Modo creativo (0 41): Use efectos especiales o haga que los ajustes coincidan con la escena.
P Pop Q Retro R Monocromo contr. alto S Sepia nostálgico 5 HDR q Suave
p Panorámica sencilla r Efecto maqueta s Color selectivo 6 Proceso cruzado 7 Efecto cámara juguete T Estrellas U Ojo de pez
Dial de modo
V Suavizado de piel j Paisaje nocturno o Retrato nocturno l Paisaje n Primer plano k Retrato
6
Modos t, u, v y w (0 49): Controle la velocidad de obturación y el diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
P: Automático programado (0 49)
S: Automático con prioridad a la
obturación (0 50)
u Modo captura de mejor momento (0 55): Seleccione Selección activa para seleccionar la mejor imagen de entre 20 disparos en el almacenamiento temporal, Vista lenta para elegir el mejor momento de disparo mientras la escena reproduce a cámara lenta o Selector foto inteligente para permitir que la cámara seleccione el mejor disparo en función de la composición y el movimiento.
z Modo instantánea de movimiento (0 65): Cada vez que se abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 4 seg., seguido de la imagen estática.
v Modo de vídeo avanzado (0 38): Elija un modo de exposición y ajuste la velocidad de obturación o el diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con movimiento rápido o con otros efectos especiales.
A: Automático con prioridad al
diafragma (0 51)
M: Manual (0 52)
s
7
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción, configuración y Wi-Fi. Para ver los menús, pulse el botón G.
s
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
D Menú de reproducción (0 1 00) C w P S A M a v u z Menú de disparo (0 101)
B Menú de configuración (0 102)
v Menú Wi-Fi (0 89, 103)
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Uso de los menús
A
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 30).
Botón G
8
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por los menús de reproducción, disparo, configuración y Wi-Fi.
Multiselector
Seleccione un menú.
1
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y pulse 2 para colocar el cursor en el menú marcado.
Seleccione un elemento.
2
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del menú y pulse 2 para ver las opciones del elemento marcado.
Seleccione una opción.
3
Pulse 1 o 3 para marcar la opción deseada y pulse J para seleccionar.
Controles táctiles
A
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse y toque los elementos de menú o los iconos para seleccionar opciones o configurar los ajustes (0 16).
s
9
El menú & (función)
Para visualizar el menú de función y configurar los ajustes de la cámara o acceder a las opciones de reproducción, pulse el botón & (función) del multiselector.
s
Menú & (modo de disparo) Menú & (reproducción)
Seleccione un elemento.
1
Utilice el multiselector para marcar un elemento y pulse J para visualizar las opciones (para salir del menú &, pulse el disparador hasta la mitad tal y como se ha descrito en la página 30 o marque 1 y pulse J).
Seleccione una opción.
2
Marque la opción o valor deseados y pulse J para seleccionar.
El menú &
A
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no disponibles actualmente a parecen en gris. El menú & no está disponible en el modo automático ni deportes.
Los elementos del menú & también pueden seleccionarse tocando la pantalla.
10
Descentramiento de la pantalla
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación.
Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en la posición de almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Descentre la pantalla hacia arriba para encuadrar tomas con la cámara cerca del suelo. Una vez en la posición de ángulo bajo, la pantalla puede ser descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Descentre la pantalla hacia abajo para encuadrar tomas mientras sostiene la cámara sobre su cabeza.
s
11
Autorretratos (0 83): Invierta la pantalla para seleccionar el modo autorretrato.
s
Uso de la pantalla
D
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites de los horquillados. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode, tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en contacto con el trípode.
No toque el área de la parte trasera de la pantalla. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
12
Tenga especial cuidado para no tocar estas zonas.

Uso de la pantalla táctil

La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Toque la pantalla.
Pasar el dedo
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y sepárelos o acérquelos.
s
13
La pantalla táctil
D
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
Uso de la pantalla táctil
D
La pantalla táctil podría no responder según lo esperado si intenta accionarla con la palma de su mano o un dedo apoyados en ella en una segunda ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es
s
demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
Activación o desactivación de los controles táctiles
A
Los controles táctiles pueden activarse o desactivarse con la opción Controles táctiles del menú de configuración (0 103).
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de disparo.
14
Tomar una imagen (disparo por toque)
Enfocar (disparo por toque)
En los modos automático, creativo P, S, A, M y autorretrato, podrá enfocar y tomar imágenes tocando sobre su sujeto en la visualización.
En el modo de vídeo avanzado, podrá enfocar tocando sobre su sujeto en la visualización.
Toque sobre los iconos marcados para ver ajustes y toque sobre los iconos o los controles deslizantes
Ajustar la configuración
Opciones de disparo por toque
A
Las opciones de disparo por toque pueden ajustarse tocando el icono mostrado a la derecha (0 86).
para modificar (los elementos disponibles varían según los ajustes de la cámara). Toque 0 para guardar los cambios y salir, o toque 2 para salir a la visualización anterior sin guardar los cambios.
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de reproducción.
s
Ver otras imágenes
Ver vídeos o panorámicas
Guía
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes.
Toque sobre la guía en pantalla para iniciar la reproducción del vídeo o panorámica (los vídeos aparecen indicados por un icono 1). Toque la visualización para pausar o reanudar.
15
s
Acercar
Ver miniaturas
Utilice los gestos de estirar y encoger para acercar y alejar el zoom y los de deslizamiento para desplazarse. También puede tocar dos veces en una imagen en la reproducción a pantalla completa para acercar y volver a tocar dos veces para salir del zoom.
Para “alejar” a una vista de miniaturas, use un gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Utilice encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas de entre 4, 9 o 16 fotogramas.
Ver otros meses
Uso de guías en pantalla
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otros meses en la visualización de calendario.
Varias operaciones pueden realizarse tocando las guías en pantalla.
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de menú.
Desplazar
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse.
16
Seleccionar un menú
Seleccionar elementos/ configurar ajustes
Toque un icono de menú para seleccionar un menú.
Toque sobre elementos del menú para visualizar las opciones y toque los iconos o controles deslizantes para cambiar. Toque 2 para salir a la visualización anterior sin modificar los ajustes.
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el menú &.
Toque sobre elementos del menú
Seleccionar elementos/ configurar ajustes
para visualizar las opciones y toque los iconos o controles deslizantes para cambiar. Toque 0 para guardar los cambios y salir, o toque 2 para salir a la visualización anterior sin modificar los ajustes.
s
17

Primeros pasos

Cargando batería
Carga completa
Coloque la correa de la cámara.
1
Instale la correa firmemente a los dos ojales de la cámara.
s
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería en el cargador
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
completamente aproximadamente 2 horas y 30 minutos. Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
A
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador
de conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
18
q y enchufe el cargador en
El adaptador de conexión
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria.
16GB
Parte delantera
3
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado; 0 109). Antes de introducir la batería o las tarjetas de memoria, compruebe que se encuentran en la orientación correcta. Utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que encaje en su posición y, a continuación, deslice la tarjeta de memoria hasta que haga clic. No intente introducir la tarjeta en un ángulo; si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el producto.
Formatear las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 102). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y
otros datos que desee mantener antes de proceder (0 104).
s
19
s
Retire la tapa trasera del objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Tapa del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas de montaje alineadas, coloque el objetivo en la cámara
Instale un objetivo.
4
No p ermita q ue entre polvo en la c ámara al re tirar el objet ivo o l a tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo; hacer caso omiso de esta precaución puede causar un funcionamiento incorrecto del producto.
20
A
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retráctil
Los objetivos con botones circulares de objetivo retráctil no podrán utilizarse si están retraídos. Para desbloquear y extender el objetivo, prepare la cámara para el uso y mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo del zoom tal y como se muestra (w). Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo del zoom pulsando el botón y girando el anillo en la dirección opuesta. Retraiga el objetivo antes de la extracción, y tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del barril del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a tra vés del objetivo es visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona).
s
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
21
s
Encienda la cámara.
5
Gire el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de alimentación se iluminará brevemente en color verde y la pantalla se encenderá. Si el objetivo está equipado con una tapa del objetivo frontal, retire la tapa antes de disparar. Si instala un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, el objetivo se extenderá automáticamente al encender la cámara y se retraerá al apagarla.
Apagar la cámara
A
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla
se apagará.
Apagado automático
A
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, la
pantalla se apagará y el indicador de alimentación comenzará a
parpadear. La cámara puede reactivarse accionando el disparador. Si no
realiza ninguna operación durante aproximadamente tres minutos una
vez apagada la pantalla, la cámara se apagará automáticamente.
Seleccione un idioma.
6
La primera vez que encienda la cámara visualizará un diálogo de selección de idioma. Utilice el multiselector y el botón J para seleccionar un idioma.
22
Ajuste el reloj.
7
Utilice el multiselector y el botón J para ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta
que la cámara utiliza un reloj en formato 24 horas.
s
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las opciones Idioma (Language) (0 103) y Zona horaria y fecha (0 103) en el menú de configuración.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
23
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
Nivel de batería
Exposiciones restantes
8
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes (0 4).
s
24

Capturar y visualizar fotografías

z
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran fotografías en el modo automático y en el modo creativo.

Fotografía apuntar y disparar (modo automático)

Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en conformidad con el sujeto y situación.
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para encender la cámara.
Seleccione el modo C.
2
Gire el dial de modo a C (automático).
z
25
Prepare la cámara.
Zona de enfoque
3
Sujete la cámara firmemente con ambas manos teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación
z
disminuyen cuando la iluminación es escasa; se recomienda el uso del flash incorporado (0 77) o un trípode.
Encuadre la fotografía.
4
Coloque a su sujeto en el centro del encuadre. Bajo los ajustes predeterminados, la cámara detectará automáticamente a los sujetos del retrato y colocará acordemente el punto de enfoque (0 31).
Enfoque.
5
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad. Si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse (0 77) y la luz de ayuda de AF (0 2) podría iluminarse para asistir durante la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de enfoque seleccionada se iluminará en verde y oirá un pitido (si el sujeto está en movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque será visualizada en color rojo.
26
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía.
También podrá capturar imágenes usando los controles táctiles. Toque sobre un sujeto en cualquier parte del encuadre para enfocar y suelte el obturador.
Después de soltar el obturador, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la visualización al pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria ni retire la batería hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
z
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria
La cuadrícula
A
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar Activada para Visualización > Visualización cuadrícula en el menú de configuración (0 102).
27

Visualización de fotografías

Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa).
z
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver otras imágenes. También podrá desplazarse por las imágenes pasando el dedo hacia la izquierda o derecha (0 15).
Para acercar el zoom en el centro de la imagen actual, gire el dial de control hacia la derecha. Gire hacia la izquierda para alejar (también puede acercar o alejar utilizando los controles táctiles: coloque dos dedos en la pantalla y sepárelos para acercar el zoom o acérquelos para alejarlo). Para ver múltiples imágenes, gire el dial hacia la izquierda al visualizar la imagen a pantalla completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Dial de control
Botón K
28

Borrar imágenes

Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Visualice la fotografía.
1
Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha indicado en la página anterior.
Pulse O.
2
Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
Botón O
Borre la fotografía.
3
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y regresar a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar la imagen.
z
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar del menú de reproducción (0 100) puede utilizarse para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
29
El disparador
A
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
Selección automática de escenas
A
z
En el modo automático, la cámara analizará al sujeto automáticamente y seleccionará la escena adecuada. La escena seleccionada aparece en la pantalla.
Retrato: Retratos de sujetos humanos.
c
Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
d
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
f
Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
e
Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
g
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
Z
anteriormente indicadas.
mitad
Disparar: Pulsar hasta el
fondo
Icono de escena
30
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de vídeos con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato (prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de retrato mirando a la cámara, se visualizará un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la cámara seleccionará al sujeto más cercano). Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro lado).
z
31

Grabación y visualización de vídeos

y

Grabación de vídeos

Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para encender la cámara.
y
32
Seleccione un modo disparo.
2
Gire el dial de modo hacia cualquiera de las posiciones indicadas a la derecha.
Encuadre el fotograma de apertura.
3
Encuadre el disparo de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la visualización.
El icono 0
A
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o por el objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara lenta en el modo de vídeo avanzado, la cámara enfoca de forma continua; para evitar grabar el ruido del enfoque, seleccione AF sencillo para Modo de enfoque en el menú de vídeo (0 102).
Finalice la grabación.
5
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima (0 40), si la tarjeta de memoria está llena, si se selecciona otro modo, si extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 xiii).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido
y
Tiempo disponible
Botón de grabación de
vídeo
Duración máxima
A
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB; tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (0 109).
33
❚❚ Selección de un modo disparo
A continuación se indican las funciones disponibles en cada modo.
Seleccione este modo para grabar vídeos HD y dejar a la cámara encargada de la selección de los ajustes. La cámara configura automáticamente los ajustes en conformidad con el sujeto y situación.
Grabe vídeos HD con el efecto seleccionado. Sin embargo, tenga en cuenta que el efecto seleccionado no se aplica en los casos de
5 HDR, q Suave, p Panorámica sencilla, r Efecto maqueta, 7 Efecto cámara
juguete, T Estrellas ni V Suavizado de piel.
Grabe vídeos HD en el modo de exposición P.
Elija un modo de exposición (0 101) y grabe los vídeos HD con la velocidad de obturación o el diafragma seleccionados, o grabe vídeos a cámara lenta o con movimiento rápido o con otros efectos especiales.
y
Modo automático (0 25)
C
Modo creativo (0 41)
w
Modo deportes (0 53)
a
P S
Modos P, S, A y M (0 49)
A M
Modo de vídeo avanzado
v
(0 38)
34

Realización de fotografías durante la grabación de vídeo

Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
A
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta, 4K ni con los vídeos a intervalos en el modo vídeo avanzado.
y
35

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 28). Pulse el botón J o toque sobre el icono M para iniciar la reproducción.
Icono 1/duración Posición actual/duración total
y
Icono M Volumen Guía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Utilizar Descripción
Pausa
Reproducción
Avanzar/
retroceder
Ajustar el volumen
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Haga una pausa en la reproducción; la posición actual aparece indicada en la parte superior de la pantalla. También podrá pausar la reproducción tocando la pantalla. Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
J
pausado o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará un fotograma cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo.
Gire el dial de control para ajustar el volumen.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
36

Borrar vídeos

Botón O
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar.
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mer­curio o de sodio o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad durante el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden redu­cirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local, sin embargo, tenga en cuenta que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
100 seg. a 50 Hz,
nible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. El flash incorporado no se disparará durante la grabación de vídeos ni si la cámara se encuentra en el modo de vídeo avanzado.
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción del parpadeo no está dispo-
y
37

v Opciones de vídeo avanzado

Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
El modo de vídeo avanzado se puede usar no solamente para filmar vídeos HD, sino también para grabar vídeos con una variedad de efectos. Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & y seleccionando Vídeo avanzado en el menú & (función).
y
0
z
8
y
1
38
Vídeo HD
Película 4K
Vídeo a intervalos
Cámara lenta
Movimiento rápido
Grabe vídeos HD en el modo de exposición de su elección (0 101).
Grabe vídeos con un tamaño de fotograma de 3.840 ×
2.160 píxeles y una velocidad de fotogramas de 15 fps. La cámara toma fotografías automáticamente en los
intervalos seleccionados y las fusiona en un vídeo a intervalos mudo.
Grabe hasta aproximadamente 3 segundos de metraje mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
Grabe metraje mudo con movimiento rápido que se reproduce a aproximadamente cuatro veces la velocidad normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del tiempo de grabación.
Corte de salto
Grabación
Reproducción
2
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de fotogramas.
Vídeo de
3
4segundos
Ajuste del enfoque durante la grabación
A
Para cambiar el enfoque durante la grabación, toque sobre el sujeto deseado en la visualización. La cámara mostrará la nueva zona de enfoque y ajustará el enfoque.
Películas 4K
A
Podrá visualizar las películas 4K en un ordenador y editarlas usando ViewNX-i, cuya versión más reciente está disponible para su descarga desde el sitio web indicado a continuación. Tenga en cuenta que es necesario un sistema de alto rendimiento; para más información, consulte el sitio web indicado a continuación.
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con la película 4K mediante un cable HDMI, las películas 4K se reproducirán en Full HD (1.920 × 1.080 píxeles, 30p). Incluso si el televisor es compatible con la película 4K, las películas 4K no podrán visualizarse introduciendo la tarjeta de memoria de la cámara en una ranura para tarjeta microSD del televisor.
Graba un clip de vídeo de 4 segundos.
y
39
Tiempo de grabación
A
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado para los vídeos individuales filmados con la velocidad de fotogramas predeterminada en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, P, S, A, M, deportes 17 minutos Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD 17 minutos Película 4K 10 minutos Vídeo a intervalos 10 segundos Cámara lenta 3 segundos Movimiento rápido 17 minutos Corte de salto 17 minutos
y
Vídeo de 4 segundos 4 segundos
40

Otros modos de disparo

R
La cámara ofrece una selección de modos que pueden utilizarse para adaptarse a los ajustes del sujeto o situación, tomar fotos utilizando efectos especiales, controlar la velocidad de obturación y el diafragma, asistir con las tomas difíciles de cronometrar o combinar fotos con viñetas de vídeo breves.

w Selección de un modo creativo

Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
Seleccione el modo w.
1
Gire el dial de modo a w (creativo).
Elija una opción.
2
Pulse & (función) en el multiselector para visualizar el menú &, a continuación marque Creativo y pulse J. Marque una opción que se adecúe a su sujeto y a sus intenciones creativas (0 42) y pulse J.
R
41

Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación

Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Pop (P) Dispare imágenes brillantes e intensas.
Retro (Q)
Monocromo contr. alto (R) Sepia nostálgico (S) HDR (5) Fotografíe escenas con alto contraste (0 44).
R
Suave (q)
Panorámica sencilla (p)
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
Proceso cruzado (6)
Seleccione para lograr un efecto retro atenuado. Use el menú & (función) (0 10) para selecciona r un tono entre rojo y amarillo.
Dispare en blanco y negro con alto contraste.
Dispare en sepia para lograr un aspecto antiguo.
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Use el menú & para elegir la cantidad de suavizado y seleccionar el modo en el que se aplicará el suavizado al detectarse un sujeto de retrato:
Intensidad del filtro: Seleccione entre I (alto),
J (normal) y K (bajo).
Retrato: Si L es seleccionado y la cámara detecta
sujetos de retrato (hasta tres), el suavizado será ajustado para destacarlos. Si M es seleccionado, el suavizado será aplicado uniformemente sobre el
sujeto del retrato y el fondo. Dispare panorámicas para su posterior visualización en la cámara (0 45). Las partes superior e inferior de cada foto son difuminadas de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un punto elevado. Realice fotos en las cuales únicamente un tono seleccionado aparezca en color (0 48).
Seleccione un color base para crear fotografías con diferentes tonos. Use el menú & para seleccionar un color base entre rojo, verde, azul y amarillo.
42
Opción Descripción
Efecto cámara juguete (7)
Estrellas (T) Añada efectos estelares a las fuentes de luz.
Ojo de pez (U)
Suavizado de piel (V)
Paisaje nocturno (j)
Retrato nocturno (o)
Paisaje (l) Seleccione para paisajes naturales y urbanos vibrantes.
Primer plano (n)
Retrato (k) Usar para retratos con tonos de piel suaves y naturales.
Altere la saturación del color y reduzca la iluminación periférica para un efecto cámara juguete. Las siguientes opciones están disponibles en el menú & (0 10):
Saturación: Seleccione entre H (alto), I (normal) y
J (bajo).
Viñeteado : Seleccione la cantidad de viñeteado entre
U (alto), V (normal) y W (bajo).
Cree el efecto de un objetivo ojo de pez. La siguiente opción está disponible en el menú &:
Int ensidad del filtro: El nivel del efecto ojo de pez.
Seleccione entre p (alto), q (normal) y r (bajo). Suavice el aspecto de la piel de hasta tres sujetos de retrato al mismo tiempo. La cantidad de suavizado puede seleccionarse con la opción Intensidad del filtro del menú &; seleccione entre P (alto), Q (normal) y R (bajo). Capture paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados. Seleccione para retratos tomados contra un fondo escasamente iluminado.
Utilizar para tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños.
R
43
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que pulse hasta el fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se dispara. Podría ser necesario cierto tiempo para procesar las imágenes; la fotografía final será visualizada cuando finalice el procesamiento.
+
R
Primera exposición
(más oscura)
Encuadrar fotografías HDR
D
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros.
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
44

Panorámica sencilla

Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas. Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona automática (0 102); la detección de rostros (0 31) no está disponible. Puede utilizarse la compensación de exposición, sin embargo el flash incorporado no se disparará.
Ajuste el enfoque y la exposición.
1
Encuadre el inicio de la panorámica y pulse el disparador hasta la mitad. Aparecerán guías en la visualización.
Inicie los disparos.
2
Pulse el disparador hasta el fondo y, a continuación, retire su dedo del botón. Los iconos 1, 3, 4 y 2 aparecerán en la visualización para indicar las direcciones de barrido disponibles.
Barra la cámara.
3
Barra lentamente la cámara hacia arriba, abajo, izquierda o derecha tal y como se indica a continuación. Los disparos comenzarán cuando la cámara detecte la dirección del barrido y un indicador de progreso aparecerá en la visualización. Los disparos finalizan automáticamente al finalizar la panorámica.
Indicador de progreso
R
45
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara. Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente 30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
R
Panorámicas
A
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara demasiado rápido o de forma inestable . Tenga en cuenta que, dado que las panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada será visualizada en gris.
46
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una panorámica a pantalla completa (0 28). El inicio de la panorámica será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la imagen en la dirección de barrido original.
Guía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Utilizar Descripción
Pausa
Reproducción
Avanzar/
retroceder
Volver a
reproducción
a pantalla completa
Para hacer una pausa en la reproducción. Aparecerá una ventana de navegación en la parte inferior de la pantalla. Para reanudar la reproducción cuando la panorámica está pausada o al retroceder/
J
avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se pausa la reproducción, la panorámica retrocederá o avanzará un segmento cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
R
47

Color selectivo

Tome imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en color.
Elija Seleccionar color.
1
Pulse & para visualizar el menú & (función), a continuación marque Seleccionar color y pulse J.
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para seleccionar un color y pulse J.
R
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes. Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de tonos serán grabados en tonos grises.
48

Tomar fotos en los modos P, S, A y M

Dial de control
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y configure los ajustes en función de sus intenciones creativas.

P Automático programado

En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
A
Aunque la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados por la cámara producirán resultados óptimos, el usuario también podrá girar el dial de control para seleccionar otras combinaciones que producirán la misma exposición (“programa flexible”). U es visualizado mientras el programa flexible esté activado.
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
A
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO (0 101), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de obturación o diafragma seleccionados.
R
49

S Automático con prioridad a la obturación

Dial de control
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
R
Velocidad de obturación rápida
1
(
/
1.600 seg.)
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control para seleccionar velocidades de obturación que se encuentren entre 30 seg. y
1
/
16.000 se g. Gir e el
dial hacia la derecha para lograr velocidades de obturación más rápidas, hacia la izquierda para lograr velocidades de obturación más lentas.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo continuo (0 73).
50
Velocidad de obturación lenta (1 seg.)

A Automático con prioridad al diafragma

En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el primer plano como el fondo.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
❚❚ Selección de un diafragma
Gire el multiselector en sentido antihorario para lograr diafragmas más abiertos (números f más bajos), en sentido horario para lograr diafragmas más pequeños (número f más altos). Los valores mínimo y máximo dependen del objetivo actualmente utilizado.
R
51

M Manual

Dial de control
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma en relación al indicador de exposición (0 52). Gire el dial de control para ajustar la velocidad de obturación y el multiselector para ajustar el diafragma: gire el control hacia la derecha para lograr velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños (números f más altos), hacia la izquierda para lograr velocidades de obturación más lentas y
R
diafragmas más abiertos (números f más bajos). Podrá ajustar las velocidades de obturación a valores tan rápidos como
1
/
16.000 seg. o tan lentos como
30 seg., o a “Bulb” para mantener el obturador abierto indefinidamente para una exposición prolongada. El diafragma puede ajustarse a valores entre el mínimo y el máximo del objetivo.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo continuo (0 73).
El indicador de exposición
A
Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los ajustes actuales.
52
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV Sobreexpuesta por encima de 2 EV

a Fotografía de sujetos en movimiento (modo deportes)

Seleccione el modo a (deportes) para eventos deportivos y otras escenas con sujetos que se muevan rápidamente. La cámara captura imágenes continuamente mientras el disparador esté pulsado (0 73).
Seleccione el modo deportes.
1
Gire el dial de modo a a.
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Seleccione una velocidad de fotogramas.
3
Marque la velocidad de fotogramas deseada y pulse J. La velocidad de fotogramas es expresada en términos del número de fotogramas grabados por segundo (fps); seleccione entre velocidades de fotogramas de aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T, respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
R
Componga la toma y comience a disparar.
4
La cámara captura imágenes mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo.
53
Modo deportes
A
La cámara usa autofoco de servo continuo y punto único. El flash, la luz de ayuda de AF, prioridad al rostro (0 102) y revisión de imagen (0 102) se desactivan automáticamente.
Fotografía en ráfaga
D
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, s e iluminará el indicador de acceso a la tarjeta de memoria (0 27). Dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría continuar durante cierto tiempo después de finalizar los disparos. Si la batería se agota antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
Visualización de fotografías
A
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de
R
reproducción (0 100).
54

u Selección del momento (captura de mejor momento)

Seleccione una toma de entre 20 fotogramas grabados en un almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar el obturador (selección ac tiv a), se lec cio ne el momento de liberación del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista lenta) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base a la composición y el movimiento (selector foto inteligente).

Selección manual de una toma (selección activa)

Elija hasta 20 tomas de entre 20 fotogramas grabados poco antes o después de pulsar el disparador hasta el fondo.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de mejor momento).
R
55
R
Elija Selección activa.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú &. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación marque Selección activa y pulse J.
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 26). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar las imágenes en la memoria intermedia.
56
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. Los 20 fotogramas grabados en la memoria intermedia antes y después de pulsar el disparador hasta el fondo serán copiados en el almacenamiento temporal y aparecerá un indicador en la parte superior de la visualización.
Seleccione hasta un máximo de 20 fotogramas.
6
Pulse 4 o 2 para desplazarse por los fotogramas y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección (el número de fotogramas seleccionados predeterminadamente varía en función de las opciones seleccionadas para Fotogr. guardos (pred.) en el menú & (función)). Las imágenes seleccionadas se indican mediante puntos en el indicador.
Guarde los fotogramas seleccionados.
7
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se encenderá mientras la grabación se encuentre en progreso; tenga en cuenta que en función de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, guardar los fotogramas seleccionados podría requerir cierto tiempo. Una vez guardados, los fotogramas serán considerados como un solo grupo durante la reproducción.
Número de fotogramas
descartados
Número de
fotogramas
guardados
R
57
Modo captura de mejor momento
A
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno. El flash no se puede utilizar.
Selección activa
A
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente con un icono p en el paso 6.
R
58

Selección de su momento (vista lenta)

Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá seleccionar el momento exacto para una fotografía.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de mejor momento).
Seleccione Vista lenta.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú &. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación marque Vista lenta y pulse J.
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
R
59
R
Pulse el disparador hasta la mitad.
4
Después de enfocar, la cámara grabará 20 fotogramas en una memoria intermedia temporal. A continuación los reproducirá lentamente en un bucle continuo mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. Se visualiza un icono & en la pantalla.
Cuando el fotograma deseado sea visualizado, pulse el disparador hasta el fondo para grabar el fotograma actual y desechar el resto de imágenes. El fotograma seleccionado será visualizado durante unos segundos tras finalizar la grabación. Para borrar los contenidos de la memoria intermedia y salir sin guardar una fotografía, suelte el botón sin pulsarlo hasta el fondo.
Indicador de progreso
60

Permitir que la cámara seleccione el momento (Selector de foto inteligente)

El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de mejor momento).
Elija Selector foto inteligente.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú &. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación marque Selector foto inteligente y pulse J.
R
61
R
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 26). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar las imágenes en la memoria intermedia. La cámara ajusta continuamente el enfoque para dar cuenta de los cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador es pulsado hasta la mitad.
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara comparará los disparos grabados en la memoria intermedia antes y después de pulsar el disparador hasta el fondo, y seleccionará el mejor disparo y los 4 candidatos a mejor disparo en la tarjeta de memoria; durante la reproducción, estos fotogramas serán considerados como un solo grupo. El mejor disparo será visualizado en la pantalla una vez completada la grabación; tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo.
Selector de foto inteligente
A
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para el sujeto.
62
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Pulse K y utilice el multiselector para visualizar fotografías realizadas con el selector de foto inteligente (0 28; las imágenes capturadas con el selector de foto inteligente aparecen indicadas con un icono y). De las fotografías realizadas con el selector de foto inteligente, únicamente el mejor disparo será visualizado (cuando pulse 2 para visualizar la siguiente imagen, la cámara saltará los otros candidatos a mejor disparo, dando como resultado que la siguiente imagen visualizada no tenga un número de archivo consecutivo al de la imagen actual). Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con el selector de foto inteligente, podrá seleccionar el mejor disparo pulsando 3. Pulse 4 o 2 para ver el resto de imágenes de la secuencia y pulse J para seleccionar la imagen actual como el mejor disparo. Para regresar a la reproducción normal, pulse D.
Botón K
R
63
❚❚ Borrar imágenes
Botón O
Pulsar O al seleccionar una imagen realizada con el selector de foto inteligente visualiza un diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O para borrar el mejor disparo y los candidatos a mejor disparo, o pulse K para salir sin borrar ninguna de las imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
R
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de mejor disparo visualiza las siguientes opciones; marque una opción utilizando el multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la foto actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente seleccionada como mejor disparo no puede borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la imagen actualmente seleccionada como el mejor disparo. Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes seleccionadas, marque y pulse J.
64

z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo (modo instantánea movimiento)

Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 4 seg., seguido de la imagen estática.
Seleccione el modo z.
1
Gire el dial de modo a z (instantánea movimiento).
Encuadre la imagen.
2
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
R
65
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 26). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar el metraje en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el
R
fondo. La cámara grabará una fotografía, junto con aproximadamente 1,6 seg. de metraje de vídeo, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. Una vez completada la grabación, la fotografía será visualizada durante unos segundos.
Modo instantánea de movimiento
A
No se pueden grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo y no se puede usar el flash.
66
❚❚ Vídeo antes/después
Disparador pulsado hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
1,0 seg. 0,6 seg.
Metraje de vídeo
Disparador pulsado hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
1,6 seg.
Metraje de vídeo
Utilice la opción Vídeo antes/después del menú & (función) para seleccionar si las partes del vídeo de las instantáneas de movimiento finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el fondo o aproximadamente 0,6 seg. después (0 65). Si 1,6 s /0 s si selecciona, la fotografía utilizada para la instantánea de movimiento tendrá el último fotograma del vídeo.
El metraje de vídeo comienza aproximadamente un segundo antes de pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza aproximadamente 0,6 seg. después.
1,0 s /0,6 s
La cámara graba aproximadamente 1,6 seg. de metraje de vídeo, finalizando al pulsar el disparador hasta el fondo.
1,6 s /0 s
R
67
❚❚ Formato de archivo
La opción Formato de archivo del menú & puede utilizarse para seleccionar el formato de archivo de las instantáneas de movimiento.
Las instantáneas de movimiento son grabadas como un archivo
Archivos NMS
Archivo MOV
R
MOV de aproximadamente 4 seg. de duración y una imagen JPEG. Las instantáneas de movimiento únicamente pueden visualizarse en la cámara o utilizando ViewNX-i (0 104).
Las instantáneas de movimiento se graban como un archivo MOV de aproximadamente 10 seg. de duración que puede ser visualizado en una variedad de aplicaciones informáticas. La instantánea de movimiento no es visualizada automáticamente al finalizar los disparos (0 66, 102); para más información sobre la visualización de vídeos de instantáneas de movimiento, consulte la página 36.
❚❚ Audio
Para grabar aproximadamente 4 segundos de sonido con las instantáneas de movimiento comenzado desde el inicio de la grabación de vídeo, utilice el multiselector y el botón J para seleccionar Ambiente para Audio en el menú & (función). Las instantáneas de movimiento también pueden ser grabadas con música de fondo (Música de fondo) o sin sonido (Ninguno).
68

Visualización de instantáneas de movimiento

Botón O
Pulse K y utilice el multiselector para visualizar una instantánea de movimiento (0 28; las instantáneas de movimiento vienen indicadas por un icono z). Pulsar el botón J o tocar el icono M al visualizarse una instantánea de movimiento reproduce la parte de vídeo a cámara lenta durante un período de aproximadamente 4 seg., seguida de la foto; la reproducción está acompañada por la pista de audio seleccionada utilizando la opción Audio (0 68). Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.

Borrar instantáneas de movimiento

Para borrar la instantánea de movimiento actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la foto y el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las instantáneas de movimiento no pueden recuperarse.
Botón K
R
69

Más sobre la fotografía

t
En esta sección se describen las otras funciones que podrá utilizar al tomar imágenes.

Control de imagen activa

El control de imagen activa le permite previsuali­zar el modo en el que los cambios de cada control afectarán a la fotografía final. Los controles de imagen activa están disponibles en los modos mostrados a la derecha (en los modos que no sean automático, los controles de imagen activan están disponibles únicamente al seleccionar h Selector auto. de escenas para el modo de exposición, 0 101). En el modo de vídeo avanzado, los controles de imagen activa se apli­can a los vídeos HD, movimiento rápido, corte de salto y 4 segundos.
t
En el modo de captura de mejor momento, los controles de imagen activa se aplican a selección activa y vista lenta.
Seleccione un control de imagen activa.
1
Pulse J en la pantalla de disparo, a continuación marque una opción y pulse J para ver el control seleccionado. Para más información, consulte la página 71.
Elija un ajuste.
2
Gire el multiselector para ajustar el control, usando la vista previa de la pantalla a modo de guía. Pulse J cuando haya ajustado el control a su gusto. Para obtener más información sobre el uso de la paleta creativa, consulte la página 72.
70
YD-Lighting activo: Conserve los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural.
Aumentar efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
5 Dif umina do de fo ndo: Difumine los detalles del fondo para destacar a su sujeto o para enfocar tanto el fondo como el primer plano.
Fondo definido Fondo difuminado
6 Control de movimiento (solamente en el modo automático): Podrá sugerir movimiento difuminando objetos en movimiento o “congelando” el movimiento para capturar con claridad objetos en movimiento.
Congelar movimiento Difuminar movimiento
Disminuir efecto
Acentuar fondo
t
Difuminar fondo
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
71
E Control de brillo: Oscurezca o aclare las imágenes.
4 Paleta creativa: Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o utilice un dedo para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto seleccionado es visible en la pantalla y cambia gradualmente según se gira la paleta (para restaurar la paleta, toque Restaurar mientras el cursor de la paleta creativa esté visualizado).
t
Las fotografías y los vídeos serán grabados con el efecto seleccionado, sin embargo, tenga en cuenta que las opciones de disparo por toque no están disponibles si la paleta creativa es visualizada (0 86).
Control de imagen activa
D
El disparo continuo no está disponible (0 73) y el flash incorporado no puede utilizarse cuando el control de imagen activa está activado.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
72

Modo continuo

Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Seleccione I.
2
Marque I (continuo) y pulse 2 para visualizar las opciones de velocidad de fotogramas.
Seleccione una velocidad de fotogramas.
3
Marque la velocidad de fotogramas deseada y pulse J. La velocidad de fotogramas es expresada en términos del número de fotogramas grabados por segundo (fps); seleccione entre velocidades de fotogramas de aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T, respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
Encuadre al sujeto y dispare.
4
Pulse el disparador por completo para realizar la ráfaga.
t
73
Modo continuo
D
Únicamente se capturará una imagen si el flash se dispara al seleccionar I; con los ajustes de 10, 20, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, s e iluminará el indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible con los controles de imagen activa (0 70) o en los modos de autorretrato, creativo, captura de mejor momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento.
Visualización de imágenes tomadas en el modo continuo
A
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de reproducción (0 100).
t
Fotograma a fotograma
A
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el fondo, seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el modo de disparo. Fotograma a fotograma no está disponible en el modo deportes.
74

Modos del disparador automático

El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el disparador hasta el fondo.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Seleccione E.
2
Marque E (disparador automático) y pulse 2 para visualizar las opciones del disparador automático.
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar c o a y pulse J.
Monte la cámara sobre un trípode.
4
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada.
t
75
Encuadre la fotografía y dispare.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el botón hasta el fondo. La luz del disparador automático comenzará a parpadear y se oirá un pitido. Dos segundos antes de realizar la foto, la luz dejará de parpadear y el pitido se acelerará.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la cámara cancela el disparador automático.
t
Modo de vídeo
A
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el botón de grabación de vídeo.
Elevación del flash
A
En los modos P, S, A o M, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
76

El flash incorporado

Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar) sujetos a contraluz. El flash incorporado está disponible en los siguientes modos de disparo, sin embargo, tenga en cuenta que algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente el flash incorporado:

Modos de apertura automática

En el modo C (automático) y al seleccionar cualquier otra opción que no sea HDR (5), panorámica sencilla (p), paisaje nocturno (j) o paisaje (l) en el modo w (creativo), el flash se elevará automáticamente y se disparará según sea necesario.
Seleccione un modo de flash.
1
Pulse 3 (N) en el multiselector para visualizar una lista de modos de flash, a continuación utilice el multiselector para marcar el modo deseado y pulse J para seleccionar.
Tome fotografías.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y hasta el fondo para disparar. El flash se elevará y disparará cuando sea necesario.
t
77
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
o (flash automático): Cuando la iluminación sea escasa o el
sujeto esté a contraluz, el flash se elevará automáticamente al pulsar el disparador hasta la mitad, y se disparará según sea necesario.
n (automático con reducción de ojos rojos): Utilizar para
retratos. El flash se eleva y dispara según sea necesario, sin embargo, antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
s (desactivado): El flash no se dispara.
t
78

Modos de apertura manual

En los modos P, S, A, M y autorretrato, el flash debe elevarse manualmente. El flash no se disparará si no es elevado.
Eleve el flash.
1
Pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Seleccione un modo de flash.
2
Pulse 3 (N) en el multiselector para visualizar una lista de modos de flash, a continuación utilice el multiselector para marcar el modo deseado y pulse J para seleccionar.
Tome fotografías.
3
El flash se disparará con cada toma. Para desactivar el flash, púlselo suavemente hacia abajo hasta que encaje en su posición.
t
79
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se
dispara con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
NYp (reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual
que para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos rojos”, excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación escasa. Utilizar según se desee para incluir la iluminación del fondo en retratos. Disponible únicamente en los modos P y A.
Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente para
t
capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
Nr (cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” mencionada a continuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la derecha. Disponible únicamente en los modos S y M.
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla trasera
80
Loading...