Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o
tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en
cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede
descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.
Tabla de contenido
Controles táctiles ................................................................................ iv
Acerca de este manual........................................................................ v
El manual de referencia..................................................................... vi
Por su seguridad ................................................................................ vii
Avisos..................................................................................................... x
Inalámbrico........................................................................................ xvi
Introducción1
La cámara y sus accesorios ................................................................ 1
Partes de la cámara ............................................................................. 2
Uso de la pantalla táctil ....................................................................13
Primeros pasos...................................................................................18
Capturar y visualizar fotografías25
Fotografía apuntar y disparar (modo automático).....................25
Visualización de fotografías ....................................................................28
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon...................................................................... 137
iii
Controles táctiles
Disparo
Visualización
Zoom de reproduc-
ción/Reproducción de
miniaturas
Enfoque
Reproducción
Podrá utilizar los controles táctiles para fotografiar y realizar otra
serie de operaciones (0 13).
Fotografías
2/12
3/12
4/12
Vídeos
Además de las funciones indicadas arriba, también podrá utilizar los
controles táctiles para configurar ajustes y desplazarse por los
menús.
iv
Acerca de este manual
Si desea una guía completa sobre el uso de su cámara digital,
consulte el Manual de referencia (página vi). Para sacarle el máximo
partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guá rde lo e n un l uga r ac ces ible para que todas las personas
que utilicen el producto puedan leerlo.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
A
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es
un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones
de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las
preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con
nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 vii–ix) y el apartado
“Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 111).
v
El manual de referencia
Si desea más información sobre el uso de su cámara Nikon,
descargue una copia PDF del Manual de referencia de la cámara
desde el sitio web indicado a continuación. Podrá visualizar el
Manual de referencia con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0
o versiones posteriores.
1 Desde su ordenador, inicie un navegador web y abra el sitio de
descargas de los manuales de Nikon en
http://nikonimglib.com/manual/
2 Navegue a la página, busque el producto deseado y descargue el
manual.
vi
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
auto rizado d e Nikon, para su in specció n.
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
A
exponga al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si el producto no es
mantenido seco, puede dañarse, causar
un incendio o provocar descargas
eléctricas; mientras que manipular el
producto con las manos mojadas puede
causar una descarga eléctrica.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
Siga las instrucciones del personal de la línea
A
aérea y del hospital.
vii
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
No deje el producto en lugares donde pueda
A
estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de
un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa
del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un
incendio.
No apunte con el flash al conductor de u n
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash .
A
• El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
• La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. El flash no debe estar a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de
distancia del sujeto. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
No transporte trípodes con un objetivo o
A
cámara instalados. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros,
causando lesiones.
No toque las partes móviles del objetivo.
A
Hacer caso omiso de esta precaución
podría resultar en lesiones.
Tome las precauciones debid as al manipular
A
las baterías. Si no manipula las baterías
correctamente, podrían contener fugas,
sobrecalentarse, romperse o pr enderse.
Tenga en cuenta las siguientes m edidas
de precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
• Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
• No cortocircuite ni desensamble la
batería.
• No exponga la batería ni la cámara en
la que esté introducida a golpes físicos
fuertes.
• Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
• Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
• No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
• No sumerja la batería ni per mita que se
moje.
• Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
• Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
viii
• La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
• Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
• No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
•
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
• No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
•
No manipule la clavija o el cargador con
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
• No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
ix
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
x
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
•
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
• Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables d e interfa z
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
xi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
xii
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces
de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos
personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o
venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de
eliminación de datos comercial o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar
por completo con imágenes que no contengan información privada (por
ejemplo, imágenes del cielo). Podrá restaurar los ajustes Wi-Fi a sus valores
predeterminados seleccionando Restaurar config. Wi-Fi para Tipo de conexión Wi-Fi en el menú Wi-Fi (0 92). Se debe tener cuidado para evitar
lesiones al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
xiii
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones
de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de
la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede
interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se
recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xiv
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. ELUSODEACCESORIOSQUENOSEAN NIKONPODRÍA
DAÑARLACÁMARAYSEINVALIDARÍALAGARANTÍA NIKON.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones
y revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a i nformación en
línea que se actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xv
Inalámbrico
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos,
está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los
Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el
cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se
encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria.
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon
antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo está en conformidad co n la Parte 15 de la normativa de la FCC y los
est ánda res R SS li bres d e lic enci a de l a ind ustr ia can adie nse. El fu ncio nami ento e stá
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo las interferencias que puedan causar el funcionamiento no deseado del
dispositivo.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
xvi
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud
asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia
sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden
tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones
de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos
negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de
bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios
han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 J5,
equipada con un módulo de LAN inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092/
Industria canadiense ID:4634A-3149EC), ha sido testada y probada en conformidad
con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC
establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense.
Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xvii
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 J5 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad
en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1J5.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
• Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
• Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
xviii
Introducción
s
La cámara y sus accesorios
Los siguientes artículos están incluidos al comprar este producto o
disponibles por separado. Compruebe que el paquete contiene
todos los artículos que se incluyen en la lista. Para obtener una lista
completa de los accesorios adquiribles por separado, consulte la
página 108.
Tapa del cuerpo BF-N1000 (incluida)
Cámara digital Nikon 1 J5 (incluida)
Batería recargable de
ion de litio EN-EL24
(incluida con tapa de
terminales)
Cargador de la batería
MH-31 (incluido; adaptador
de conexión suministrado en
los países o regiones en los
que sea necesario; su forma
varía según el país de venta)
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
También se incluye:
Correa AN-N1000
Cable USB UC-E20
Garantía (impresa en la contraportada
de este manual)
Manual del usuario (este manual)
s
Objetivo
(suministrado
únicamente si se
adquirió un kit de
objetivo con la
cámara)
1
Partes de la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
s
18
17
16
15
22
1 Dial de control ..........................................28
29 Ajustes de sonido *...............................102
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)
31 Control automático de la distorsión 101
32 Opciones de disparo por toque............86
33 Captura automática de imágenes .... 101
34 Sensibilidad del micrófono
35 Tiempo transcurrido................................33
36 Indicador de grabación ..........................33
*
*
Área de grabación
Reducción de la vibración electrónica
activada
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
A
El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en
la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción seleccionada
para VR electrónica (películas) (0 102) en el menú de disparo.
s
5
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
s
CModo automático (0 25): Permita que la cámara seleccione los ajustes de las
fotografías y vídeos.
aModo deportes (0 53): La cámara captura
imágenes continuamente mientras el
disparador esté pulsado. Seleccionar para
eventos deportivos y otras escenas con sujetos
que se muevan rápidamente.
wModo creativo (0 41): Use efectos especiales o haga que los ajustes
coincidan con la escena.
P Pop
Q Retro
R Monocromo contr. alto
S Sepia nostálgico
5 HDR
q Suave
p Panorámica sencilla
r Efecto maqueta
s Color selectivo
6 Proceso cruzado
7 Efecto cámara juguete
T Estrellas
U Ojo de pez
Dial de modo
V Suavizado de piel
j Paisaje nocturno
o Retrato nocturno
l Paisaje
n Primer plano
k Retrato
6
Modos t, u, v y w (0 49): Controle la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
• P: Automático programado (0 49)
• S: Automático con prioridad a la
obturación (0 50)
uModo captura de mejor momento (0 55):
Seleccione Selección activa para seleccionar la
mejor imagen de entre 20 disparos en el
almacenamiento temporal, Vista lenta para
elegir el mejor momento de disparo mientras la
escena reproduce a cámara lenta o Selector foto inteligente para permitir que la cámara
seleccione el mejor disparo en función de la
composición y el movimiento.
zModo instantánea de movimiento (0 65): Cada
vez que se abre el obturador, la cámara graba
una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de
metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida, se
reproducirá el vídeo a cámara lenta durante
aproximadamente 4 seg., seguido de la imagen
estática.
vModo de vídeo avanzado (0 38): Elija un modo de exposición y ajuste la
velocidad de obturación o el diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
• A: Automático con prioridad al
diafragma (0 51)
• M: Manual (0 52)
s
7
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción, configuración y
Wi-Fi. Para ver los menús, pulse el botón
G.
s
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
D Menú de reproducción (0 1 00)
C w PSAM a v u z Menú de disparo (0 101)
B Menú de configuración (0 102)
v Menú Wi-Fi (0 89, 103)
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
Uso de los menús
A
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 30).
Botón G
8
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por los
menús de reproducción, disparo,
configuración y Wi-Fi.
Multiselector
Seleccione un menú.
1
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y
pulse 2 para colocar el cursor en el
menú marcado.
Seleccione un elemento.
2
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
Seleccione una opción.
3
Pulse 1 o 3 para marcar la opción deseada y pulse J para
seleccionar.
Controles táctiles
A
Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse y toque los elementos de menú o
los iconos para seleccionar opciones o
configurar los ajustes (0 16).
s
9
El menú & (función)
Para visualizar el menú de función y
configurar los ajustes de la cámara o
acceder a las opciones de reproducción,
pulse el botón & (función) del
multiselector.
s
Menú & (modo de disparo)Menú & (reproducción)
Seleccione un elemento.
1
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha descrito en la página 30 o marque 1
y pulse J).
Seleccione una opción.
2
Marque la opción o valor deseados y pulse J para seleccionar.
El menú &
A
El menú & es sensitivo al contexto: su
contenido varía en función de los ajustes de la
cámara o del tipo de imagen visualizada; las
opciones no disponibles actualmente a parecen
en gris. El menú & no está disponible en el
modo automático ni deportes.
Los elementos del menú & también pueden
seleccionarse tocando la pantalla.
10
Descentramiento de la pantalla
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a
continuación.
Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en
la posición de almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Descentre la pantalla hacia arriba para encuadrar tomas
con la cámara cerca del suelo. Una vez en la posición de ángulo bajo, la
pantalla puede ser descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Descentre la pantalla hacia abajo para encuadrar tomas
mientras sostiene la cámara sobre su cabeza.
s
11
Autorretratos (0 83): Invierta la pantalla para seleccionar el modo autorretrato.
s
Uso de la pantalla
D
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites de los horquillados. No
aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode,
tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en contacto con el
trípode.
No toque el área de la parte trasera de la
pantalla. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
12
Tenga especial cuidado
para no tocar estas
zonas.
Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Toque la pantalla.
Pasar el dedo
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y
sepárelos o acérquelos.
s
13
La pantalla táctil
D
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder
si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se
toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
Uso de la pantalla táctil
D
La pantalla táctil podría no responder según lo esperado si intenta
accionarla con la palma de su mano o un dedo apoyados en ella en una
segunda ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es
s
demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o
no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos
dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
Activación o desactivación de los controles táctiles
A
Los controles táctiles pueden activarse o desactivarse con la opción
Controles táctiles del menú de configuración (0 103).
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
disparo.
14
Tomar una
imagen
(disparo por
toque)
Enfocar
(disparo por
toque)
En los modos automático, creativo
P, S, A, M y autorretrato, podrá
enfocar y tomar imágenes tocando
sobre su sujeto en la visualización.
En el modo de vídeo avanzado,
podrá enfocar tocando sobre su
sujeto en la visualización.
Toque sobre los iconos marcados
para ver ajustes y toque sobre los
iconos o los controles deslizantes
Ajustar la
configuración
Opciones de disparo por toque
A
Las opciones de disparo por toque
pueden ajustarse tocando el icono
mostrado a la derecha (0 86).
para modificar (los elementos
disponibles varían según los ajustes
de la cámara). Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para salir a la visualización
anterior sin guardar los cambios.
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
reproducción.
s
Ver otras
imágenes
Ver vídeos o
panorámicas
Guía
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otras
imágenes.
Toque sobre la guía en pantalla para
iniciar la reproducción del vídeo o
panorámica (los vídeos aparecen
indicados por un icono 1). Toque la
visualización para pausar o
reanudar.
15
s
Acercar
Ver
miniaturas
Utilice los gestos de estirar y
encoger para acercar y alejar el
zoom y los de deslizamiento para
desplazarse. También puede tocar
dos veces en una imagen en la
reproducción a pantalla completa
para acercar y volver a tocar dos
veces para salir del zoom.
Para “alejar” a una vista de
miniaturas, use un gesto de
encoger en la reproducción a
pantalla completa. Utilice encoger y
estirar para seleccionar el número
de imágenes visualizadas de entre
4, 9 o 16 fotogramas.
Ver otros
meses
Uso de guías
en pantalla
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otros
meses en la visualización de
calendario.
Varias operaciones pueden
realizarse tocando las guías en
pantalla.
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
menú.
Desplazar
Deslice hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse.
16
Seleccionar un
menú
Seleccionar
elementos/
configurar
ajustes
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 2 para salir a
la visualización anterior sin
modificar los ajustes.
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el
menú &.
Toque sobre elementos del menú
Seleccionar
elementos/
configurar
ajustes
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para salir a la visualización
anterior sin modificar los ajustes.
s
17
Primeros pasos
Cargando
batería
Carga
completa
Coloque la correa de la cámara.
1
Instale la correa firmemente a los dos ojales de la cámara.
s
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería en el cargador
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
completamente aproximadamente 2 horas y 30 minutos.
Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la
carga.
A
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador
de conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
18
q y enchufe el cargador en
El adaptador de conexión
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria.
16GB
Parte delantera
3
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;
0 109). Antes de introducir la batería o las tarjetas de memoria,
compruebe que se encuentran en la orientación correcta.
Utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la
batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que
encaje en su posición y, a continuación, deslice la tarjeta de
memoria hasta que haga clic. No intente introducir la tarjeta en
un ángulo; si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el
producto.
Formatear las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara
o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione
Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 102). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en
la tarjeta. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y
otros datos que desee mantener antes de proceder (0 104).
s
19
s
Retire la tapa
trasera del
objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Tapa del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas de
montaje alineadas, coloque el
objetivo en la cámara
Instale un objetivo.
4
No p ermita q ue entre polvo en la c ámara al re tirar el objet ivo o l a
tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo; hacer caso
omiso de esta precaución puede causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
20
A
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse si
están retraídos. Para desbloquear y
extender el objetivo, prepare la cámara para
el uso y mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (q) mientras gira el
anillo del zoom tal y como se muestra (w).
Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo
del zoom pulsando el botón y girando el
anillo en la dirección opuesta. Retraiga el
objetivo antes de la extracción, y tenga
cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del
barril del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a tra vés del objetivo es
visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al
bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la
versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del
objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para
más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite
el sitio web de Nikon de su zona).
s
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
21
s
Encienda la cámara.
5
Gire el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se
encenderá. Si el objetivo está equipado
con una tapa del objetivo frontal, retire
la tapa antes de disparar. Si instala un
objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM, el objetivo se
extenderá automáticamente al
encender la cámara y se retraerá al
apagarla.
Apagar la cámara
A
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla
se apagará.
Apagado automático
A
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, la
pantalla se apagará y el indicador de alimentación comenzará a
parpadear. La cámara puede reactivarse accionando el disparador. Si no
realiza ninguna operación durante aproximadamente tres minutos una
vez apagada la pantalla, la cámara se apagará automáticamente.
Seleccione un idioma.
6
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector y el
botón J para seleccionar un idioma.
22
Ajuste el reloj.
7
Utilice el multiselector y el botón J para
ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta
que la cámara utiliza un reloj en formato
24 horas.
s
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las
opciones Idioma (Language) (0 103) y Zona horaria y fecha (0 103) en
el menú de configuración.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
23
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
Nivel de batería
Exposiciones restantes
8
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
batería y el número de exposiciones
restantes (0 4).
s
24
Capturar y visualizar fotografías
z
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Seleccione el modo C.
2
Gire el dial de modo a C (automático).
z
25
Prepare la cámara.
Zona de enfoque
3
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Las velocidades de obturación
z
disminuyen cuando la iluminación es
escasa; se recomienda el uso del flash
incorporado (0 77) o un trípode.
Encuadre la fotografía.
4
Coloque a su sujeto en el centro del
encuadre. Bajo los ajustes
predeterminados, la cámara detectará
automáticamente a los sujetos del
retrato y colocará acordemente el punto
de enfoque (0 31).
Enfoque.
5
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, el flash podría
elevarse (0 77) y la luz de
ayuda de AF (0 2) podría
iluminarse para asistir
durante la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque será visualizada en color rojo.
26
Dispare.
6
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía.
También podrá capturar
imágenes usando los
controles táctiles. Toque
sobre un sujeto en cualquier
parte del encuadre para
enfocar y suelte el obturador.
Después de soltar el
obturador, el indicador de
acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará y se
visualizará la fotografía en la
pantalla durante unos
segundos (la foto
desaparecerá
automáticamente de la
visualización al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
z
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria
La cuadrícula
A
Se puede visualizar una cuadrícula al
seleccionar Activada para Visualización >
Visualización cuadrícula en el menú de
configuración (0 102).
27
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
z
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes. También podrá
desplazarse por las imágenes pasando el
dedo hacia la izquierda o derecha (0 15).
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, gire el dial de control hacia
la derecha. Gire hacia la izquierda para
alejar (también puede acercar o alejar
utilizando los controles táctiles: coloque
dos dedos en la pantalla y sepárelos para
acercar el zoom o acérquelos para alejarlo).
Para ver múltiples imágenes, gire el dial
hacia la izquierda al visualizar la imagen a
pantalla completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Dial de control
Botón K
28
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Visualice la fotografía.
1
Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
Pulse O.
2
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Borre la fotografía.
3
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
z
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar del menú de reproducción (0 100) puede utilizarse para
borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
29
El disparador
A
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el
disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
Selección automática de escenas
A
z
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada
aparece en la pantalla.
Retrato: Retratos de sujetos humanos.
c
Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
d
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
f
Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
e
Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
g
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
Z
anteriormente indicadas.
mitad
Disparar: Pulsar hasta el
fondo
Icono de escena
30
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera
que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera
que aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de
vídeos con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de
zoom no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar
el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia
otro lado).
z
31
Grabación y visualización de vídeos
y
Grabación de vídeos
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
y
32
Seleccione un modo disparo.
2
Gire el dial de modo hacia cualquiera de
las posiciones indicadas a la derecha.
Encuadre el fotograma de apertura.
3
Encuadre el disparo de apertura con su
sujeto ubicado en el centro de la
visualización.
El icono 0
A
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado podría grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara
lenta en el modo de vídeo avanzado, la
cámara enfoca de forma continua; para
evitar grabar el ruido del enfoque,
seleccione AF sencillo para Modo de enfoque en el menú de vídeo (0 102).
Finalice la grabación.
5
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(0 40), si la tarjeta de memoria está
llena, si se selecciona otro modo, si
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (0 xiii).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
y
Tiempo disponible
Botón de grabación de
vídeo
Duración máxima
A
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración
establecida (0 109).
33
❚❚ Selección de un modo disparo
A continuación se indican las funciones disponibles en cada modo.
Seleccione este modo para grabar vídeos HD y
dejar a la cámara encargada de la selección de
los ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en conformidad
con el sujeto y situación.
Grabe vídeos HD con el efecto seleccionado.
Sin embargo, tenga en cuenta que el efecto
seleccionado no se aplica en los casos de
5 HDR, q Suave, p Panorámica sencilla,
r Efecto maqueta, 7 Efecto cámara
juguete, T Estrellas ni V Suavizado de piel.
Grabe vídeos HD en el modo de exposición P.
Elija un modo de exposición (0 101) y grabe
los vídeos HD con la velocidad de obturación o
el diafragma seleccionados, o grabe vídeos a
cámara lenta o con movimiento rápido o con
otros efectos especiales.
y
Modo automático (0 25)
C
Modo creativo (0 41)
w
Modo deportes (0 53)
a
P S
Modos P, S, A y M (0 49)
A M
Modo de vídeo avanzado
v
(0 38)
34
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
A
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta,
4K ni con los vídeos a intervalos en el modo vídeo avanzado.
y
35
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 28). Pulse el botón J o toque sobre el icono M para
iniciar la reproducción.
Icono 1/duraciónPosición actual/duración total
y
Icono MVolumenGuía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUtilizarDescripción
Pausa
Reproducción
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Haga una pausa en
la reproducción; la
posición actual
aparece indicada en la parte superior de la
pantalla. También podrá pausar la
reproducción tocando la pantalla.
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
J
pausado o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
vídeo retrocederá o avanzará un fotograma
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo.
Gire el dial de control para ajustar el volumen.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
36
Borrar vídeos
Botón O
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la pantalla y en el
vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara
es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta
velocidad durante el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida
con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local, sin embargo,
tenga en cuenta que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
100 seg. a 50 Hz,
nible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían
dejar restos de imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la
cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color,
muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara
directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso
de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
El flash incorporado no se disparará durante la grabación de vídeos ni si la
cámara se encuentra en el modo de vídeo avanzado.
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción del parpadeo no está dispo-
y
37
v Opciones de vídeo avanzado
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
El modo de vídeo avanzado se puede usar
no solamente para filmar vídeos HD, sino
también para grabar vídeos con una
variedad de efectos. Podrá acceder a las
siguientes opciones pulsando & y
seleccionando Vídeo avanzado en el
menú & (función).
y
0
z
8
y
1
38
Vídeo HD
Película 4K
Vídeo a
intervalos
Cámara lenta
Movimiento
rápido
Grabe vídeos HD en el modo de exposición de su elección
(0 101).
Grabe vídeos con un tamaño de fotograma de 3.840 ×
2.160 píxeles y una velocidad de fotogramas de 15 fps.
La cámara toma fotografías automáticamente en los
intervalos seleccionados y las fusiona en un vídeo a
intervalos mudo.
Grabe hasta aproximadamente 3 segundos de metraje
mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son
grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente
30 fps.
Grabe metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente cuatro veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
Corte de salto
Grabación
Reproducción
2
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
Vídeo de
3
4segundos
Ajuste del enfoque durante la grabación
A
Para cambiar el enfoque durante la grabación,
toque sobre el sujeto deseado en la
visualización. La cámara mostrará la nueva zona
de enfoque y ajustará el enfoque.
Películas 4K
A
Podrá visualizar las películas 4K en un ordenador y editarlas usando
ViewNX-i, cuya versión más reciente está disponible para su descarga
desde el sitio web indicado a continuación. Tenga en cuenta que es
necesario un sistema de alto rendimiento; para más información, consulte
el sitio web indicado a continuación.
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con la película 4K
mediante un cable HDMI, las películas 4K se reproducirán en Full HD
(1.920 × 1.080 píxeles, 30p). Incluso si el televisor es compatible con la
película 4K, las películas 4K no podrán visualizarse introduciendo la tarjeta
de memoria de la cámara en una ranura para tarjeta microSD del televisor.
Graba un clip de vídeo de 4 segundos.
y
39
Tiempo de grabación
A
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales filmados con la velocidad de fotogramas
predeterminada en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, P, S, A, M, deportes 17 minutos
Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD17 minutos
Película 4K10 minutos
Vídeo a intervalos10 segundos
Cámara lenta3 segundos
Movimiento rápido17 minutos
Corte de salto17 minutos
y
Vídeo de 4 segundos4 segundos
40
Otros modos de disparo
R
La cámara ofrece una selección de modos que pueden utilizarse
para adaptarse a los ajustes del sujeto o situación, tomar fotos
utilizando efectos especiales, controlar la velocidad de obturación y
el diafragma, asistir con las tomas difíciles de cronometrar o
combinar fotos con viñetas de vídeo breves.
w Selección de un modo creativo
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
Seleccione el modo w.
1
Gire el dial de modo a w (creativo).
Elija una opción.
2
Pulse & (función) en el multiselector
para visualizar el menú &, a
continuación marque Creativo y pulse
J. Marque una opción que se adecúe a
su sujeto y a sus intenciones creativas
(0 42) y pulse J.
R
41
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
OpciónDescripción
Pop (P)Dispare imágenes brillantes e intensas.
Retro (Q)
Monocromo contr. alto
(R)
Sepia nostálgico
(S)
HDR (5)Fotografíe escenas con alto contraste (0 44).
R
Suave (q)
Panorámica sencilla
(p)
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
Proceso cruzado (6)
Seleccione para lograr un efecto retro atenuado. Use el
menú & (función) (0 10) para selecciona r un tono entre
rojo y amarillo.
Dispare en blanco y negro con alto contraste.
Dispare en sepia para lograr un aspecto antiguo.
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Use el
menú & para elegir la cantidad de suavizado y
seleccionar el modo en el que se aplicará el suavizado al
detectarse un sujeto de retrato:
• Intensidad del filtro: Seleccione entre I (alto),
J (normal) y K (bajo).
• Retrato: Si L es seleccionado y la cámara detecta
sujetos de retrato (hasta tres), el suavizado será
ajustado para destacarlos. Si M es seleccionado, el
suavizado será aplicado uniformemente sobre el
sujeto del retrato y el fondo.
Dispare panorámicas para su posterior visualización en
la cámara (0 45).
Las partes superior e inferior de cada foto son
difuminadas de manera que el sujeto parece un diorama
fotografiado a corta distancia. Funciona mejor al
disparar desde un punto elevado.
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 48).
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos. Use el menú & para seleccionar un
color base entre rojo, verde, azul y amarillo.
42
OpciónDescripción
Efecto cámara juguete
(7)
Estrellas (T)Añada efectos estelares a las fuentes de luz.
Ojo de pez (U)
Suavizado de piel (V)
Paisaje nocturno (j)
Retrato nocturno (o)
Paisaje (l)Seleccione para paisajes naturales y urbanos vibrantes.
Primer plano (n)
Retrato (k)Usar para retratos con tonos de piel suaves y naturales.
Altere la saturación del color y reduzca la iluminación
periférica para un efecto cámara juguete. Las siguientes
opciones están disponibles en el menú & (0 10):
• Saturación: Seleccione entre H (alto), I (normal) y
J (bajo).
• Viñeteado : Seleccione la cantidad de viñeteado entre
U (alto), V (normal) y W (bajo).
Cree el efecto de un objetivo ojo de pez. La siguiente
opción está disponible en el menú &:
• Int ensidad del filtro: El nivel del efecto ojo de pez.
Seleccione entre p (alto), q (normal) y r (bajo).
Suavice el aspecto de la piel de hasta tres sujetos de
retrato al mismo tiempo. La cantidad de suavizado
puede seleccionarse con la opción Intensidad del filtro
del menú &; seleccione entre P (alto), Q (normal) y
R (bajo).
Capture paisajes naturales y urbanos escasamente
iluminados.
Seleccione para retratos tomados contra un fondo
escasamente iluminado.
Utilizar para tomas de primer plano de flores, insectos y
otros objetos pequeños.
R
43
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que pulse hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se
dispara. Podría ser necesario cierto tiempo para procesar las
imágenes; la fotografía final será visualizada cuando finalice el
procesamiento.
+
R
Primera exposición
(más oscura)
Encuadrar fotografías HDR
D
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme
y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos
alrededor de objetos oscuros.
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
44
Panorámica sencilla
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona
automática (0 102); la detección de rostros (0 31) no está
disponible. Puede utilizarse la compensación de exposición, sin
embargo el flash incorporado no se disparará.
Ajuste el enfoque y la exposición.
1
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
visualización.
Inicie los disparos.
2
Pulse el disparador hasta el
fondo y, a continuación,
retire su dedo del botón. Los
iconos 1, 3, 4 y 2
aparecerán en la
visualización para indicar las
direcciones de barrido
disponibles.
Barra la cámara.
3
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha tal y como se
indica a continuación. Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la
visualización. Los disparos finalizan
automáticamente al finalizar la
panorámica.
Indicador de progreso
R
45
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en
conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios
aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al
seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente
30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
R
Panorámicas
A
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara
demasiado rápido o de forma inestable . Tenga en cuenta que, dado que las
panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las
imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados
deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos
que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren
demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos
tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos
simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la
visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el
disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del
punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada
será visualizada en gris.
46
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una
panorámica a pantalla completa (0 28). El inicio de la panorámica
será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la
visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la
imagen en la dirección de barrido original.
Guía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUtilizarDescripción
Pausa
Reproducción
Avanzar/
retroceder
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Para hacer una
pausa en la
reproducción.
Aparecerá una
ventana de navegación en la parte inferior de
la pantalla.
Para reanudar la reproducción cuando la
panorámica está pausada o al retroceder/
J
avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso
o avance continuo.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
R
47
Color selectivo
Tome imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
Elija Seleccionar color.
1
Pulse & para visualizar el menú &
(función), a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
R
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
48
Tomar fotos en los modos P, S, A y M
Dial de control
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de
control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma. Seleccione un modo y configure los
ajustes en función de sus intenciones creativas.
P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
A
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también podrá girar el dial de control para
seleccionar otras combinaciones que
producirán la misma exposición (“programa
flexible”). U es visualizado mientras el
programa flexible esté activado.
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
A
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO (0 101), la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de
obturación o diafragma seleccionados.
R
49
S Automático con prioridad a la obturación
Dial de control
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
R
Velocidad de obturación rápida
1
(
/
1.600 seg.)
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control para seleccionar
velocidades de obturación que se
encuentren entre 30 seg. y
1
/
16.000 se g. Gir e el
dial hacia la derecha para lograr
velocidades de obturación más rápidas,
hacia la izquierda para lograr velocidades
de obturación más lentas.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría
cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps
o más rápida es seleccionada para el modo de
disparo continuo (0 73).
50
Velocidad de obturación lenta (1 seg.)
A Automático con prioridad al diafragma
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
Diafragma abierto (f/5.6)Diafragma pequeño (f/16)
❚❚ Selección de un diafragma
Gire el multiselector en sentido antihorario
para lograr diafragmas más abiertos
(números f más bajos), en sentido horario
para lograr diafragmas más pequeños
(número f más altos). Los valores mínimo y
máximo dependen del objetivo
actualmente utilizado.
R
51
M Manual
Dial de control
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (0 52). Gire el dial de control
para ajustar la velocidad de obturación y el
multiselector para ajustar el diafragma: gire
el control hacia la derecha para lograr
velocidades de obturación más rápidas o
diafragmas más pequeños (números f más
altos), hacia la izquierda para lograr
velocidades de obturación más lentas y
R
diafragmas más abiertos (números f más
bajos). Podrá ajustar las velocidades de
obturación a valores tan rápidos como
1
/
16.000 seg. o tan lentos como
30 seg., o a “Bulb” para mantener el obturador abierto
indefinidamente para una exposición prolongada. El diafragma
puede ajustarse a valores entre el mínimo y el máximo del objetivo.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 73).
El indicador de exposición
A
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb”, el indicador de exposición
mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
52
Exposición óptimaSubexpuesta por
1
/
3 EV Sobreexpuesta por encima de 2 EV
a Fotografía de sujetos en movimiento (modo
deportes)
Seleccione el modo a (deportes) para eventos deportivos y otras
escenas con sujetos que se muevan rápidamente. La cámara
captura imágenes continuamente mientras el disparador esté
pulsado (0 73).
Seleccione el modo deportes.
1
Gire el dial de modo a a.
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Seleccione una velocidad de fotogramas.
3
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo
de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
R
Componga la toma y comience a disparar.
4
La cámara captura imágenes mientras el
disparador esté pulsado hasta el fondo.
53
Modo deportes
A
La cámara usa autofoco de servo continuo y punto único. El flash, la luz de
ayuda de AF, prioridad al rostro (0 102) y revisión de imagen (0 102) se
desactivan automáticamente.
Fotografía en ráfaga
D
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, s e iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria (0 27). Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría continuar durante cierto tiempo después de
finalizar los disparos. Si la batería se agota antes de grabar todas las
fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes serán
transferidas a la tarjeta de memoria.
Visualización de fotografías
A
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción
usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de
R
reproducción (0 100).
54
u Selección del momento (captura de mejor momento)
Seleccione una toma de entre 20 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección ac tiv a), se lec cio ne el momento de liberación
del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista
lenta) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base a la
composición y el movimiento (selector foto inteligente).
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 20 tomas de entre 20 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
R
55
R
Elija Selección activa.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selección activa y pulse J.
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 26). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
56
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. Los 20 fotogramas grabados en la
memoria intermedia antes y después de
pulsar el disparador hasta el fondo serán
copiados en el almacenamiento
temporal y aparecerá un indicador en la
parte superior de la visualización.
Seleccione hasta un máximo de 20 fotogramas.
6
Pulse 4 o 2 para desplazarse por los
fotogramas y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (el
número de fotogramas seleccionados
predeterminadamente varía en función
de las opciones seleccionadas para
Fotogr. guardos (pred.) en el menú &
(función)). Las imágenes seleccionadas
se indican mediante puntos en el
indicador.
Guarde los fotogramas seleccionados.
7
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta
de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
encenderá mientras la grabación se encuentre en progreso;
tenga en cuenta que en función de las condiciones de disparo y
de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, guardar los
fotogramas seleccionados podría requerir cierto tiempo. Una vez
guardados, los fotogramas serán considerados como un solo
grupo durante la reproducción.
Número de fotogramas
descartados
Número de
fotogramas
guardados
R
57
Modo captura de mejor momento
A
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no
producirá efecto alguno. El flash no se puede utilizar.
Selección activa
A
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en
el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente
con un icono p en el paso 6.
R
58
Selección de su momento (vista lenta)
Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor
momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes
estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá
seleccionar el momento exacto para una fotografía.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Seleccione Vista lenta.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Vista lenta y pulse J.
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
R
59
R
Pulse el disparador hasta la mitad.
4
Después de enfocar, la cámara grabará
20 fotogramas en una memoria
intermedia temporal. A continuación los
reproducirá lentamente en un bucle
continuo mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad. Se visualiza
un icono & en la pantalla.
Cuando el fotograma deseado sea
visualizado, pulse el disparador hasta el
fondo para grabar el fotograma actual y
desechar el resto de imágenes. El
fotograma seleccionado será
visualizado durante unos segundos tras
finalizar la grabación. Para borrar los
contenidos de la memoria intermedia y
salir sin guardar una fotografía, suelte el
botón sin pulsarlo hasta el fondo.
Indicador de progreso
60
Permitir que la cámara seleccione el momento
(Selector de foto inteligente)
El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones
fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Elija Selector foto inteligente.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selector foto inteligente y
pulse J.
R
61
R
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 26). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los cambios
en la distancia al sujeto mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad.
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
el mejor disparo y los 4 candidatos a
mejor disparo en la tarjeta de memoria;
durante la reproducción, estos
fotogramas serán considerados como
un solo grupo. El mejor disparo será
visualizado en la pantalla una vez completada la grabación;
tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo.
Selector de foto inteligente
A
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado
para el sujeto.
62
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 28; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse 2 para visualizar la siguiente imagen,
la cámara saltará los otros candidatos a
mejor disparo, dando como resultado que
la siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá
seleccionar el mejor disparo pulsando 3.
Pulse 4 o 2 para ver el resto de imágenes
de la secuencia y pulse J para seleccionar
la imagen actual como el mejor disparo.
Para regresar a la reproducción normal,
pulse D.
Botón K
R
63
❚❚ Borrar imágenes
Botón O
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
R
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
• Esta imagen: Borra la foto actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
• Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la imagen actualmente seleccionada como el mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque Sí y pulse J.
64
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea movimiento)
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor
de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a
cámara lenta durante aproximadamente 4 seg., seguido de la
imagen estática.
Seleccione el modo z.
1
Gire el dial de modo a z (instantánea
movimiento).
Encuadre la imagen.
2
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
R
65
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 26). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar el
metraje en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el
R
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 seg. de
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Modo instantánea de movimiento
A
No se pueden grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo y no
se puede usar el flash.
66
❚❚ Vídeo antes/después
Disparador pulsado
hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
1,0 seg.0,6 seg.
Metraje de vídeo
Disparador pulsado
hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
1,6 seg.
Metraje de vídeo
Utilice la opción Vídeo antes/después del menú & (función) para
seleccionar si las partes del vídeo de las instantáneas de movimiento
finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el fondo o
aproximadamente 0,6 seg. después (0 65). Si 1,6 s /0 s si selecciona,
la fotografía utilizada para la instantánea de movimiento tendrá el
último fotograma del vídeo.
El metraje de vídeo comienza aproximadamente un segundo
antes de pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza
aproximadamente 0,6 seg. después.
1,0 s /0,6 s
La cámara graba aproximadamente 1,6 seg. de metraje de vídeo,
finalizando al pulsar el disparador hasta el fondo.
1,6 s /0 s
R
67
❚❚ Formato de archivo
La opción Formato de archivo del menú & puede utilizarse para
seleccionar el formato de archivo de las instantáneas de
movimiento.
Las instantáneas de movimiento son grabadas como un archivo
Archivos NMS
Archivo MOV
R
MOV de aproximadamente 4 seg. de duración y una imagen
JPEG. Las instantáneas de movimiento únicamente pueden
visualizarse en la cámara o utilizando ViewNX-i (0 104).
Las instantáneas de movimiento se graban como un archivo
MOV de aproximadamente 10 seg. de duración que puede ser
visualizado en una variedad de aplicaciones informáticas. La
instantánea de movimiento no es visualizada automáticamente
al finalizar los disparos (0 66, 102); para más información sobre
la visualización de vídeos de instantáneas de movimiento,
consulte la página 36.
❚❚ Audio
Para grabar aproximadamente 4 segundos
de sonido con las instantáneas de
movimiento comenzado desde el inicio de
la grabación de vídeo, utilice el
multiselector y el botón J para seleccionar
Ambiente para Audio en el menú &
(función). Las instantáneas de movimiento
también pueden ser grabadas con música
de fondo (Música de fondo) o sin sonido
(Ninguno).
68
Visualización de instantáneas de movimiento
Botón O
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 28; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar el
botón J o tocar el icono M al visualizarse
una instantánea de movimiento reproduce
la parte de vídeo a cámara lenta durante un
período de aproximadamente 4 seg.,
seguida de la foto; la reproducción está
acompañada por la pista de audio
seleccionada utilizando la opción Audio
(0 68). Pulse el disparador hasta la mitad
para finalizar la reproducción y volver al
modo de disparo.
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Botón K
R
69
Más sobre la fotografía
t
En esta sección se describen las otras funciones que podrá utilizar al
tomar imágenes.
Control de imagen activa
El control de imagen activa le permite previsualizar el modo en el que los cambios de cada control
afectarán a la fotografía final. Los controles de
imagen activa están disponibles en los modos
mostrados a la derecha (en los modos que no
sean automático, los controles de imagen activan
están disponibles únicamente al seleccionar h Selector auto. de escenas para el modo de exposición, 0 101). En
el modo de vídeo avanzado, los controles de imagen activa se aplican a los vídeos HD, movimiento rápido, corte de salto y 4 segundos.
t
En el modo de captura de mejor momento, los controles de imagen
activa se aplican a selección activa y vista lenta.
Seleccione un control de imagen activa.
1
Pulse J en la pantalla de disparo, a
continuación marque una opción y
pulse J para ver el control
seleccionado. Para más información,
consulte la página 71.
Elija un ajuste.
2
Gire el multiselector para ajustar el
control, usando la vista previa de la
pantalla a modo de guía. Pulse J
cuando haya ajustado el control a su
gusto. Para obtener más información
sobre el uso de la paleta creativa,
consulte la página 72.
70
YD-Lighting activo: Conserve los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
D-Lighting activo: AltoD-Lighting activo: Bajo
5 Dif umina do de fo ndo: Difumine los detalles
del fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Fondo definidoFondo difuminado
6 Control de movimiento (solamente en el
modo automático): Podrá sugerir
movimiento difuminando objetos en
movimiento o “congelando” el movimiento
para capturar con claridad objetos en
movimiento.
Congelar movimientoDifuminar movimiento
Disminuir efecto
Acentuar fondo
t
Difuminar fondo
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
71
E Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
4 Paleta creativa: Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o
utilice un dedo para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto
seleccionado es visible en la pantalla y cambia gradualmente según
se gira la paleta (para restaurar la paleta, toque Restaurar mientras
el cursor de la paleta creativa esté visualizado).
t
Las fotografías y los vídeos serán grabados con el efecto
seleccionado, sin embargo, tenga en cuenta que las opciones de
disparo por toque no están disponibles si la paleta creativa es
visualizada (0 86).
Control de imagen activa
D
El disparo continuo no está disponible (0 73) y el flash incorporado no
puede utilizarse cuando el control de imagen activa está activado.
Más brillante
Más oscuraMás brillanteMás oscura
72
Modo continuo
Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Seleccione I.
2
Marque I (continuo) y pulse 2 para
visualizar las opciones de velocidad de
fotogramas.
Seleccione una velocidad de fotogramas.
3
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo
de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
Encuadre al sujeto y dispare.
4
Pulse el disparador por completo para
realizar la ráfaga.
t
73
Modo continuo
D
Únicamente se capturará una imagen si el flash se dispara al seleccionar I;
con los ajustes de 10, 20, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, s e iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible con los controles de
imagen activa (0 70) o en los modos de autorretrato, creativo, captura de
mejor momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento.
Visualización de imágenes tomadas en el modo continuo
A
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción
usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de
reproducción (0 100).
t
Fotograma a fotograma
A
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el
fondo, seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el modo de disparo.
Fotograma a fotograma no está disponible en el modo deportes.
74
Modos del disparador automático
El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del
obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el
disparador hasta el fondo.
Visualice las opciones del modo de disparo.
1
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Seleccione E.
2
Marque E (disparador automático) y
pulse 2 para visualizar las opciones del
disparador automático.
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar c o
a y pulse J.
Monte la cámara sobre un trípode.
4
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
t
75
Encuadre la fotografía y dispare.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
t
Modo de vídeo
A
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el
temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el
botón de grabación de vídeo.
Elevación del flash
A
En los modos P, S, A o M, pulse el botón de apertura del flash para elevar el
flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se
eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
76
El flash incorporado
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. El flash incorporado está disponible en los
siguientes modos de disparo, sin embargo, tenga en cuenta que
algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente
el flash incorporado:
Modos de apertura automática
En el modo C (automático) y al seleccionar cualquier otra opción
que no sea HDR (5), panorámica sencilla (p), paisaje nocturno (j)
o paisaje (l) en el modo w (creativo), el flash se elevará
automáticamente y se disparará según sea necesario.
Seleccione un modo de flash.
1
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
Tome fotografías.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y hasta el fondo para disparar. El
flash se elevará y disparará cuando sea
necesario.
t
77
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
• o (flash automático): Cuando la iluminación sea escasa o el
sujeto esté a contraluz, el flash se elevará automáticamente al
pulsar el disparador hasta la mitad, y se disparará según sea
necesario.
• n (automático con reducción de ojos rojos): Utilizar para
retratos. El flash se eleva y dispara según sea necesario, sin
embargo, antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos
se ilumina para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
• s (desactivado): El flash no se dispara.
t
78
Modos de apertura manual
En los modos P, S, A, M y autorretrato, el flash debe elevarse
manualmente. El flash no se disparará si no es elevado.
Eleve el flash.
1
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Seleccione un modo de flash.
2
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
Tome fotografías.
3
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, púlselo suavemente
hacia abajo hasta que encaje en su
posición.
t
79
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
• N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
• NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se
dispara con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz
de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el
efecto de “ojos rojos”.
• NYp (reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual
que para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos
rojos”, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la
noche o bajo iluminación escasa. Utilizar según se desee para
incluir la iluminación del fondo en retratos. Disponible
únicamente en los modos P y A.
• Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación disminuye automáticamente para
t
capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
• Nr (cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” mencionada a
continuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la
noche o bajo iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee
capturar tanto el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en
los modos P y A.
• Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la
derecha. Disponible únicamente en los modos S y M.
Sincronización a la cortinilla delanteraSincronización a la cortinilla trasera
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.