Nikon 1 J5 Manual de Referencia [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Nikon Manual Viewer 2 Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente
o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.
Page 2
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del uso para evitar dañar la cámara.
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la cámara.
A
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los símbolos 1, 3, 4 y 2 representan las direcciones arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 ix–xi).
Page 3
Controles táctiles 0 ii
Tabla de contenido 0 iii
Introducción 0 1
s
Capturar y visualizar fotografías 0 33
z
Grabación y visualización de vídeos 0 42
y
Otros modos de disparo 0 58
R
Más sobre la fotografía 0 94
t
Wi-Fi 0 114
T
Más sobre la reproducción 0 125
I
Conexiones 0 140
Q
El menú de reproducción 0 149
o
El menú de disparo 0 158
i
El menú de configuración 0 193
g
Observaciones técnicas 0 202
n
i
Page 4

Controles táctiles

Disparo
Visualización
Zoom de reproducción/
Reproducción de
miniaturas
Enfoque
Reproducción
Podrá utilizar los controles táctiles para fotografiar y realizar otra serie de operaciones (0 16).
Fotografías
2/12
3/12
4/12
Vídeos
Además de las funciones indicadas anteriormente, podrá utilizar los controles táctiles para configurar ajustes y desplazarse por los menús.
ii
Page 5

Tabla de contenido

Controles táctiles .......................................................................... ii
Por su seguridad........................................................................... ix
Avisos ............................................................................................ xii
Inalámbrico ............................................................................... xviii
Introducción 1
Antes de comenzar ....................................................................... 1
Partes de la cámara....................................................................... 2
Uso de la pantalla táctil..............................................................16
Primeros pasos ............................................................................21
Capturar y visualizar fotografías 33
Fotografía apuntar y disparar (modo automático) ..............33
Visualización de fotografías............................................................. 37
Borrar imágenes................................................................................... 38
Grabación y visualización de vídeos 42
Grabación de vídeos...................................................................42
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo ... 45
Visualización de vídeos.............................................................. 46
Borrar vídeos ......................................................................................... 47
v Opciones de vídeo avanzado .............................................49
Filmación de vídeos a intervalos.................................................... 52
Filmación de vídeos a cámara lenta.............................................. 55
Otros modos de disparo 58
w Selección de un modo creativo......................................... 58
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación... 59
HDR........................................................................................................... 62
Panorámica sencilla ............................................................................63
Color selectivo ......................................................................................66
iii
Page 6
Tomar fotos en los modos P, S, A y M.........................................67
P Automático programado...............................................................67
S Automático con prioridad a la obturación...............................68
A Automático con prioridad al diafragma ...................................69
M Manual .................................................................................................70
Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)...................72
a Fotografía de sujetos en movimiento
(modo deportes).....................................................................74
u Selección del momento (captura de mejor
momento)................................................................................76
Selección manual de una toma (selección activa) ...................76
Selección de su momento (vista lenta) ........................................81
Permitir que la cámara seleccione el momento
(Selector de foto inteligente) ......................................................83
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento) ..................................88
Visualización de instantáneas de movimiento.......................... 93
Borrar instantáneas de movimiento..............................................93
Más sobre la fotografía 94
Control de imagen activa...........................................................94
Modo continuo ............................................................................97
Modos del disparador automático...........................................99
Compensación exposición...................................................... 101
El flash incorporado ................................................................. 102
Modos de apertura automática ...................................................102
Modos de apertura manual........................................................... 104
Autorretratos............................................................................. 108
Opciones de disparo por toque ............................................. 111
Modos C automático, w creativo y autorretrato.............. 111
Modo deportes a.............................................................................. 111
Modos P, S, A y M................................................................................. 112
v Modo de vídeo avanzado ....................................................... 113
iv
Page 7
Wi-Fi 114
Qué puede hacer Wi-Fi por usted ..........................................114
Seguridad inalámbrica.............................................................115
Conexión mediante Wi-Fi ........................................................118
Android y iOS: Conexión mediante SSID...................................118
Android: Conexión mediante NFC ..............................................119
Carga de fotos a un dispositivo inteligente .........................121
Carga de fotos de una en una.......................................................121
Carga de varias fotos seleccionadas...........................................122
Carga de fotos mediante NFC.......................................................123
Descarga de las imágenes seleccionadas al
dispositivo inteligente........................................................124
Más sobre la reproducción 125
Información de la foto..............................................................125
Reproducción de miniaturas...................................................129
Reproducción de calendario...................................................130
Zoom de reproducción ............................................................131
Visualización de ráfagas ..........................................................132
Borrar imágenes ........................................................................134
Borrar la imagen actual....................................................................134
El menú de reproducción ...............................................................134
Retoque con glamour...............................................................135
Pases de diapositivas................................................................137
Conexiones 140
Copiar imágenes en un ordenador........................................140
Instalación de ViewNX-i...................................................................140
Copiar imágenes en el ordenador...............................................141
Visualización de imágenes en un televisor ..........................144
Dispositivos de alta definición......................................................144
Impresión de fotografías .........................................................146
Conexión de la impresora...............................................................146
Impresión de imágenes de una en una.....................................147
Impresión de varias fotografías....................................................148
v
Page 8
El menú de reproducción 149
Selección de múltiples imágenes................................................ 151
Rotar a vertical .......................................................................... 152
Opciones visual. secuencia ..................................................... 152
Proteger...................................................................................... 152
D-Lighting.................................................................................. 153
Cambiar tamaño ....................................................................... 154
Recortar ...................................................................................... 155
Editar vídeo................................................................................ 156
El menú de disparo 158
Restaurar opc. disparo............................................................. 161
Modo de exposición................................................................. 161
Calidad de imagen ................................................................... 162
Tamaño de imagen .................................................................. 162
Tam. fotog./veloc. fotog.......................................................... 165
Medición..................................................................................... 166
Balance de blancos................................................................... 167
Ajuste de precisión del balance de blancos............................ 168
Preajuste manual............................................................................... 169
Sensibilidad ISO........................................................................ 172
Picture Control .......................................................................... 173
Modificación de los Picture Control ...........................................173
Control auto de distorsión...................................................... 177
Espacio de color........................................................................ 177
D-Lighting activo...................................................................... 178
RR exposición prolongada...................................................... 179
RR ISO alta.................................................................................. 179
Opciones sonido vídeo............................................................ 180
Captura automática de imágenes ......................................... 180
vi
Page 9
Disparo a intervalos..................................................................181
VR óptica.....................................................................................183
VR electrónica (películas).........................................................183
Modo de enfoque......................................................................184
Enfoque manual.................................................................................186
Modo de zona AF.......................................................................188
Bloqueo de enfoque.........................................................................189
Prioridad al rostro .....................................................................191
Ayuda de AF integrada ............................................................191
Control de flash .........................................................................192
Compensación de flash............................................................192
El menú de configuración 193
Formatear tarj. memoria..........................................................195
Activ. dispar. ranura vacía .......................................................195
Revisión de imagen ..................................................................195
Visualización ..............................................................................196
Brillo de la visualización ..................................................................196
Visualización cuadrícula..................................................................196
Disparo ..................................................................................................196
Reproducción......................................................................................196
Ajustes de sonido......................................................................197
Apagado automático................................................................197
Modo autorretrato ....................................................................197
Reducción de parpadeo...........................................................198
Restaurar num. archivos ..........................................................198
Zona horaria y fecha.................................................................199
Rotación imagen auto..............................................................200
Mapeo de píxeles ......................................................................201
vii
Page 10
Observaciones técnicas 202
Accesorios opcionales ............................................................. 202
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................. 203
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA........................................................................... 204
Almacenamiento y limpieza................................................... 206
Almacenamiento............................................................................... 206
Limpieza ...............................................................................................206
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones........ 207
Ajustes predeterminados ....................................................... 211
Capacidad de la tarjeta de memoria..................................... 213
Solución de problemas............................................................ 214
Batería/Visualización........................................................................ 214
Disparo (todos los modos)............................................................. 215
Disparo (modos P, S, A y M) ............................................................. 216
Vídeos.................................................................................................... 217
Opciones de disparo por toque................................................... 217
Reproducción .....................................................................................217
Wi-Fi (redes inalámbricas).............................................................. 218
Varios..................................................................................................... 218
Mensajes de error..................................................................... 219
Especificaciones........................................................................ 222
Cámara digital Nikon 1 J5............................................................... 222
Duración de la batería .....................................................................241
Índice .......................................................................................... 242
viii
Page 11

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo al servicio técnico auto rizado d e Nikon, para su in specció n.
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
A
exponga al agua ni lo manipule con las manos mojadas. Si el producto no es mantenido seco, puede dañarse, causar un incendio o provocar descargas eléctricas; mientras que manipular el producto con las manos mojadas puede causar una descarga eléctrica.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto al servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
Siga las instrucciones del personal de la línea
A
aérea y del hospital.
ix
Page 12
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de bajo grado.
No deje el producto en lugares donde pueda
A
estar expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un incendio.
No apunte con el flash al conductor de u n
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash .
A
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. El flash no debe estar a menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto. Se debe tener especial cuidado al fotografiar a niños.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
No transporte trípodes con un objetivo o
A
cámara instalados. Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, causando lesiones.
No toque las partes móviles del objetivo.
A
Hacer caso omiso de esta precaución podría resultar en lesiones.
Tome las precauciones debid as al manipular
A
las baterías. Si no manipula las baterías correctamente, podrían contener fugas, sobrecalentarse, romperse o pr enderse. Tenga en cuenta las siguientes m edidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
No exponga la batería ni la cámara en
la que esté introducida a golpes físicos fuertes.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni per mita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
x
Page 13
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto a causa de incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto a causa de incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
xi
Page 14

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xii
Page 15
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap­tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga­dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables d e interfa z
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200
xiii
Page 16
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor.
xiv
Page 17
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos comercial o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Podrá restaurar los ajustes Wi-Fi a sus valores predeterminados seleccionando Restaurar config. Wi-Fi para Tipo de conexión Wi-Fi en el menú Wi-Fi (0 117). Se debe tener cuidado para evitar lesiones al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
AVC Patent Portfolio License
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
E
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC") Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias s obre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión, podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
xv
Page 18
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvi
Page 19
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a i nformación en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xvii
Page 20

Inalámbrico

Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos, está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo está en conformidad co n la Parte 15 de la normativa de la FCC y los est ánda res R SS li bres d e lic enci a de l a ind ustr ia can adie nse. El fu ncio nami ento e stá sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200
xviii
Page 21
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 J5, equipada con un módulo de LAN inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092/ Industria canadiense ID:4634A-3149EC), ha sido testada y probada en conformidad con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense. Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xix
Page 22
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 J5 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1J5.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
xx
Page 23

Introducción

s

Antes de comenzar

Antes de utilizar la cámara por primera vez, compruebe que el paquete contiene los artículos indicados en el Manual del usuario.
s
1
Page 24

Partes de la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
s
18
17
16
15
22
1 Dial de control ....37, 67, 68, 70, 186, 236
2 Botón de grabación de vídeo
...................................................... 43, 53, 56
3 Disparador ............... 39, 45, 77, 82, 84, 89
4 Dial de modo............................................... 6
5 Micrófono ............................................... 180
6 Marca del plano focal (E) ..................187
7 Ojal para la correa de la cámara........... 21
8 Botón de apertura del flash................ 104
9 Tapa del conector
10 Luz de ayuda de AF .............................. 191
Luz del disparador automático ......... 100
Luz de reducción de ojos rojos
........................................................ 103, 105
2 4 531
19
6
5 7
14
8
9
13
12
11
11 Botón de liberación del objetivo..........27
12 Protector anti-polvo.................... 206, 207
13 Montura del objetivo .....................26, 187
14 Botón Fn .....................................................13
15 N-Mark (antena NFC) ........................... 119
16 Marca de montaje....................................26
17 Indicador de alimentación.....................28
18 Interruptor principal ...............................28
19 Flash incorporado .................................102
20 Conector HDMI ......................................144
21 Conector USB ................................ 141, 146
22 Tapa del cuerpo..................................... 202
10
20
21
2
Page 25
El cuerpo de la cámara (continuación)
1
32
4 5
11
12
6
7 8
13
14
9
10
1 Pantalla abatible vertical ....... 4, 125, 196
2 Botón F (Wi-Fi) ...........................118, 121
3 Botón K (reproducción) ......... 37, 86, 93
4 Botón G (menú) .................................9
5 Multiselector ...............................................8
Botón J (aceptar).....................................8
& (función)................................................11
E (compensación de exposición)..... 101
M (modo de flash)................................. 102
C (disparo continuo/disparador
automático) ............................... 74, 97, 99
6 Botón O (borrar)..............................38, 134
7 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
................................................................. 204
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
Sujeción de la cámara
A
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se indica a continuación.
8 Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
....................................................23, 25, 204
9 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ...................................23, 25, 204
10 Rosca para el trípode 11 Altavoz 12 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................25, 35
13 Ranura para tarjeta de memoria ..........23
14 Bloqueo de la batería.............. 23, 25, 204
*
s
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al
torso.
Sostenga el objetivo con la mano izquierda.
3
Page 26
La pantalla
421 3 5 6 7 8 9 1011
36 35 34 33 32
31
s
30 29 28
222325 2426 20
1 Modo de disparo........................................6
2 Control de imagen activa.......................94
Modo creativo...........................................58
Selección de captura de mejor
momento.................................... 76, 81, 83
Selección de vídeo avanzado................49
Modo de exposición............................. 161
3 Indicador del programa flexible...........67
4 Modo de flash ............................... 103, 105
5 Disparador automático ..........................99
Modo continuo
6 D-Lighting activo *................................ 178
7 Picture Control *.................................... 173
8 Balance de blancos *............................167
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 165
10 Tamaño de imagen *............................162
11 Calidad de imagen *.............................162
12 Modo de enfoque *...............................184
13 Modo de zona AF *................................ 188
14 Prioridad al rostro *.........................40, 191
15 Zona de enfoque.............................34, 188
16 Horquillados de zona de AF *............. 184
17 Compensación de flash ....................... 192
18 Compensación exposición ................. 101
19 Indicador de flash listo ........................ 106
20 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones)...........................................32
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 196).
Nota
: Visualización mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
*
...............................74, 97
21 Número de exposiciones restantes .....32
Número de tomas restantes antes de que
se llene la memoria intermedia..... 75, 98
Indicador de grabación de balance de
blancos...................................................170
Indicador de advertencia de tarjeta
........................................................ 195, 219
22 Tiempo disponible...................................43
23 Sensibilidad ISO.....................................172
24 Indicador de sensibilidad ISO ............172
Indicador de sensibilidad ISO
automática............................................ 172
25 Diafragma ...........................................69, 70
26 Velocidad de obturación................. 68, 70
27 Medición .................................................166
28 Indicador de la batería *.........................32
29 Ajustes de sonido *............................... 197
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ................................... 194
31 Control automático de la distorsión
................................................................. 177
32 Opciones de disparo por toque......... 111
33 Captura automática de imágenes .... 180
34 Sensibilidad del micrófono *.............. 180
35 Tiempo transcurrido................................43
36 Indicador de grabación ..........................43
12 13 14
15 16 17
18 19
2127
4
Page 27
Área de grabación
Área grabada
A
El área grabada con la reducción de la vibración electrónica (0 183) activada durante la grabación de vídeo se indica mediante un recuadro en la pantalla de disparo.
s
5
Page 28
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de disparo:
s
C Modo automático (0 33): Permite que la cámara seleccione los ajustes de las fotografías y vídeos.
a Modo deportes (0 74): La cámara captura imágenes continuamente mientras el disparador esté pulsado. Elija esta opción para eventos deportivos y demás escenas con sujetos en rápido movimiento.
w Modo creativo (0 58): Use efectos especiales o haga que los ajustes coincidan con la escena.
P Pop Q Retro R Monocromo contr. alto S Sepia nostálgico 5 HDR q Suave p Panorámica sencilla
r Efecto maqueta s Color selectivo 6 Proceso cruzado 7 Efecto cámara juguete T Estrellas U Ojo de pez V Suavizado de piel
Dial de modo
j Paisaje nocturno o Retrato nocturno l Paisaje n Primer plano k Retrato
6
Page 29
Modos t, u, v y w (0 67): Controle la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
P: Automático programado (0 67)
S: Automático con prioridad a la
obturación (0 68)
u Modo captura de mejor momento (0 76): Seleccione Selección activa para seleccionar la mejor imagen de entre 20 disparos en el almacenamiento temporal, Vista lenta para elegir el mejor momento de disparo mientras la escena reproduce a cámara lenta o Selector foto inteligente para permitir que la cámara seleccione el mejor disparo en función de la composición y el movimiento.
z Modo instantánea de movimiento (0 88): Cada vez que se abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 4 seg., seguido de la imagen estática.
v Modo de vídeo avanzado (0 49): Elija un modo de exposición y ajuste la
velocidad de obturación o el diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
A: Automático con prioridad al
diafragma (0 69)
M: Manual (0 70)
s
7
Page 30
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la cámara y configurar los ajustes se utilizan el multiselector y el botón J.
s
Ajustes: &
Acceda al menú & (función), un menú sensitivo al contexto que indica las opciones de disparo o reproducción (0 11).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Ajustes: C
Visualice el menú de disparo continuo/ disparador automático (0 74, 97, 99).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú anterior.
Ajustes: M
Visualice el menú de modo de flash (0 102, 104).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
El multiselector
A
Los elementos pueden marcarse girando el multiselector según se muestra a la derecha.
Multiselector
Selecciona el elemento marcado.
Ajustes: E
Visualice el menú de compensación de exposición (0 101).
Navegación por el menú: 2
Seleccione el elemento marcado o visualice el submenú.
8
Page 31
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción, configuración y Wi-Fi. Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
D Menú de reproducción (0 149) C w P S A M a v u z Menú de disparo (0 158)
B Menú de configuración (0 193)
v Menú Wi -Fi (0114)
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Uso de los menús
A
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 39).
s
9
Page 32
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector (0 8) para navegar por los menús de reproducción, disparo, configuración y Wi-Fi.
s
Seleccione un menú.
1
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y pulse 2 para colocar el cursor en el menú marcado.
Seleccione un elemento.
2
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del menú y pulse 2 para ver las opciones del elemento marcado.
Seleccione una opción.
3
Pulse 1 o 3 para marcar la opción deseada y pulse J para seleccionar.
Controles táctiles
A
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse y toque los elementos de menú o los iconos para seleccionar opciones o configurar los ajustes (0 19).
Multiselector
10
Page 33
El menú & (función)
Para visualizar el menú de función y configurar los ajustes de la cámara o acceder a las opciones de reproducción, pulse el botón & (función) del multiselector.
Menú & (modo de disparo) Menú & (reproducción)
Seleccione un elemento.
1
Utilice el multiselector para marcar un elemento y pulse J para visualizar las opciones (para salir del menú &, pulse el disparador hasta la mitad tal y como se ha descrito en la página 39 o marque 1 y pulse J).
Seleccione una opción.
2
Marque la opción o valor deseados y pulse J para seleccionar.
s
11
Page 34
El menú &
A
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no disponibles actualmente aparecen en gris. El menú & no está disponible en el modo automático ni deportes.
& Controles táctiles del menú
A
Los elementos del menú & también pueden seleccionarse tocando la pantalla.
s
12
Page 35
El botón de función (Fn)
Se puede utilizar el botón Fn para recuperar rápidamente los ajustes utilizados más frecuentemente durante los disparos. Para elegir la función que desempeñará el botón Fn, seleccione Asignar botón Fn en el menú de configuración (0 193) y elija entre las siguientes opciones:
Compensación exposición
(0 101)
Medición (0 166)
Balance de blancos (0 167)
Sensibilidad ISO (0 172)
Picture Control (0 173)
Modo de zona AF (0 188)
Modo de enfoque (0 184)
Botón Fn
s
13
Page 36
Descentramiento de la pantalla
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación.
Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en la posición de almacenamiento.
s
Tomas de ángulo bajo: Descentre la pantalla hacia arriba para encuadrar tomas con la cámara cerca del suelo. Una vez en la posición de ángulo bajo, la pantalla puede ser descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Descentre la pantalla hacia abajo para encuadrar tomas mientras sostiene la cámara sobre su cabeza.
14
Page 37
Autorretratos (0 108): Invierta la pantalla para seleccionar el modo autorretrato.
Uso de la pantalla
D
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites de los horquillados. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode, tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en contacto con el trípode.
No toque el área de la parte trasera de la pantalla. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
s
Tenga especial cuidado de no tocar estas áreas.
15
Page 38

Uso de la pantalla táctil

La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Toque la pantalla.
s
Pasar el dedo
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y sepárelos o acérquelos.
16
Page 39
La pantalla táctil
D
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
Uso de la pantalla táctil
D
La pantalla táctil podría no responder según lo esperado si intenta accionarla con la palma de su mano o un dedo apoyados en ella en una segunda ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
Activación o desactivación de los controles táctiles
A
Los controles táctiles pueden activarse o desactivarse con la opción Controles táctiles del menú de configuración (0 194).
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de disparo.
s
Tomar una
imagen
(disparo por
toque)
Enfocar
(disparo por
toque)
En los modos automático, creativo P, S, A, M y autorretrato, podrá enfocar y tomar imágenes tocando sobre su sujeto en la visualización.
En el modo de vídeo avanzado, podrá enfocar tocando sobre su sujeto en la visualización.
17
Page 40
Toque sobre los iconos marcados para ver ajustes y toque sobre los iconos o los controles deslizantes
Ajustar la configuración
s
Opciones de disparo por toque
A
Las opciones de disparo por toque pueden ajustarse tocando el icono mostrado a la derecha (0 111).
para modificar (los elementos disponibles varían según los ajustes de la cámara). Toque 0 para guardar los cambios y salir, o toque 2 para salir a la visualización anterior sin guardar los cambios.
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de reproducción.
18
Ver otras imágenes
Ver vídeos o panorámicas
Guía
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes.
Toque sobre la guía en pantalla para iniciar la reproducción del vídeo o panorámica (los vídeos aparecen indicados por un icono 1). Toque la visualización para pausar o reanudar.
Page 41
Acercar
Ver
miniaturas
Utilice los gestos de estirar y encoger para acercar y alejar el zoom y los de deslizamiento para desplazarse. También puede tocar dos veces en una imagen en la reproducción a pantalla completa para acercar y volver a tocar dos veces para salir del zoom (0 131).
Para “alejar” una vista de miniaturas (0 129), use un gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Utilice encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas de entre 4, 9 o 16 fotogramas.
s
Ver otros
meses
Uso de guías
en pantalla
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otros meses en la visualización de calendario (0 130).
Varias operaciones pueden realizarse tocando las guías en pantalla.
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de menú.
Desplazar
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse.
19
Page 42
Seleccionar un menú
Toque un icono de menú para seleccionar un menú.
s
Seleccionar elementos/ configurar ajustes
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el menú &.
Seleccionar elementos/ configurar ajustes
Toque sobre elementos del menú para visualizar las opciones y toque los iconos o controles deslizantes para cambiar. Toque 2 para salir a la visualización anterior sin modificar los ajustes.
Toque sobre elementos del menú para visualizar las opciones y toque los iconos o controles deslizantes para cambiar. Toque 0 para guardar los cambios y salir, o toque 2 para salir a la visualización anterior sin modificar los ajustes.
20
Page 43

Primeros pasos

Cargando batería
Carga completa
Coloque la correa de la cámara.
1
Instale la correa firmemente a los dos ojales de la cámara.
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería en el cargador
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 2 horas y 30 minutos. Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
El adaptador de conexión
A
Dependiendo del país o región de compra, también podría venir incluido un adaptador de conexión con el cargador. La forma del adaptador varía en función del país o región de compra. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe d e corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el producto.
q y enchufe el cargador en
s
21
Page 44
s
La batería y el cargador
D
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas ix–xi y 207–210 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se encuentra a una temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y de entre 45 °C (113 °F) a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Cargue la batería a temperaturas ambiente que se encuentren entre 5 °C (41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente durante la carga, detenga inmediatamente el uso y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Hacer caso omiso de esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a introducir la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
22
Page 45
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria.
16GB
Parte delantera
3
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado; 0 203). Antes de introducir la batería o las tarjetas de memoria, compruebe que se encuentran en la orientación correcta. Utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que encaje en su posición y, a continuación, deslice la tarjeta de memoria hasta que haga clic. No intente introducir la tarjeta en un ángulo; si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el producto.
s
23
Page 46
s
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
D
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería y las tarjetas de memoria podrían estar calientes después del uso; preste especial atención al extraer la batería y las tarjetas de memoria.
Formatear las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 195). Tenga en cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder (0 140).
24
Page 47
Extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
A
Después de apagar la cámara, confirme que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria (03) está apagado y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Para extraer la batería, libérela primeramente pulsando el bloqueo naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria, pulse primero la tarjeta para expulsarla (q); a continuación podrá extraer la tarjeta con la mano (w). Debe tener cuidado para evitar que la tarjeta salga expulsada de la cámara al extraerla.
Tarjetas de memoria
D
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
No e xponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz del sol directa.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
s
25
Page 48
s
Retire la tapa trasera del objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas de montaje alineadas, coloque el objetivo en la cámara
Instale un objetivo.
4
No p ermita q ue ent re pol vo en la c ámara al retir ar el o bjetivo o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
26
Page 49
Si el o bjeti vo es com patible con la re ducción de la v ibració n (VR),
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retráctil
la función de reducción de la vibración puede controlarse desde la cámara (0 183).
A
Asegúrese de que el objetivo esté retraído antes de la extracción. Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de retirar el objetivo, vuelva a colocar la tapa del cuerpo de la cámara, la tapa trasera del objetivo y, si procede, la tapa del objetivo delantera.
A
Los objetivos con botones circulares de objetivo retráctil no podrán utilizarse si están retraídos. Para desbloquear y extender el objetivo, prepare la cámara para el uso y mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo del zoom tal y como se muestra (w). Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo del zoom pulsando el botón y girando el anillo en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
s
Desmontaje del objetivo
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
27
Page 50
s
Encienda la cámara.
5
Gire el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de alimentación se iluminará brevemente en color verde y la pantalla se encenderá. Si el objetivo está equipado con una tapa del objetivo frontal, retire la tapa antes de disparar. Si instala un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, el objetivo se extenderá automáticamente al encender la cámara y se retraerá al apagarla.
Apagar la cámara
A
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla se apagará.
Apagado automático
A
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apagará y el indicador de alimentación comenzará a parpadear (si lo desea, podrá modificar el retardo antes de la desconexión automática de la pantalla usando la opción Apagado automático del menú de configuración; 0 197). La cámara puede reactivarse accionando el disparador. Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente tres minutos una vez apagada la pantalla, la cámara se apagará automáticamente.
Colocación y extracción de objetivos
A
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en cuenta que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor del objetivo se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la cámara.
28
Page 51
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del barril del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a tra vés del objetivo es visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona).
Seleccione un idioma.
6
La primera vez que encienda la cámara visualizará un diálogo de selección de idioma. Utilice el multiselector y el botón J (0 8) para seleccionar un idioma.
s
29
Page 52
s
Ajuste el reloj.
7
Utilice el multiselector y el botón J (0 8) para ajustar la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la cámara utiliza un reloj en formato 24 horas.
30
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las opciones Idioma (Language) (0 194) y Zona horaria y fecha (0 199) en el menú de configuración.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuraci ón.
Page 53
El reloj de la cámara
A
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos y reajuste según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector a la red eléctrica opcional y un adaptador de CA (0 204). Tres días de carga proporcionan energía al reloj durante aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se visualiza un mensaje de advertencia indicando que el reloj no está ajustado, la batería del reloj está agotada y se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
s
31
Page 54
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
Nivel de batería
Exposiciones restantes
8
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes.
❚❚ Nivel de batería
s
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de imágenes que pueden almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 1.200 y 1.299 son mostrados como 1,2 k). Si se visualiza una advertencia indicando que no existe suficiente memoria para más imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 23) o borre algunas fotos (0 134).
Visualización Descripción
SIN ICONO
H
No se pueden tomar fotos. Inserte la batería completamente cargada.
Batería completamente cargada o parcialmente descargada; nivel indicado por el icono L o K en la visualización detallada (0 196). Batería baja. Cargue la batería o tenga una batería completamente cargada preparada.
Batería agotada; el disparador está deshabilitado. Introduzca una batería cargada.
32
Page 55

Capturar y visualizar fotografías

z
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran fotografías en el modo automático y en el modo creativo.

Fotografía apuntar y disparar (modo automático)

Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en conformidad con el sujeto y situación.
Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para encender la cámara.
Seleccione el modo C.
2
Gire el dial de modo a C (automático).
z
33
Page 56
Prepare la cámara.
Zona de enfoque
3
Sujete la cámara firmemente con ambas manos teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación
z
disminuyen cuando la iluminación es escasa, se recomienda el uso del flash incorporado (0 102) o un trípode.
Encuadre la fotografía.
4
Coloque a su sujeto en el centro del encuadre. Bajo los ajustes predeterminados, la cámara detectará automáticamente a los sujetos del retrato y colocará acordemente el punto de enfoque (0 40).
Enfoque.
5
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad. Si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse (0 102) y la luz de ayuda de AF (0 191) podría iluminarse para asistir durante la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de enfoque seleccionada se iluminará en verde y oirá un pitido (si el sujeto está en movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque será visualizada en color rojo.
34
Page 57
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía.
También podrá capturar imágenes usando los controles táctiles. Toque sobre un sujeto en cualquier parte del encuadre para enfocar y suelte el obturador.
Después de soltar el obturador, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la visualización al pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria ni retire la batería hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
z
Indicador de acceso a la tarjeta de memoria
35
Page 58
La cuadrícula
A
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar Activada para Visualización > Visualización cuadrícula en el menú de configuración (0 196).
Consulte también
A
Consulte la página 197 para más información sobre el acallamiento del pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
z
36
Page 59

Visualización de fotografías

Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver otras imágenes. También podrá desplazarse por las imágenes pasando el dedo hacia la izquierda o derecha (0 18).
Para acercar el zoom en el centro de la imagen actual, gire el dial de control hacia la derecha (0 131). Gire hacia la izquierda para alejar (también puede acercar o alejar utilizando los controles táctiles: coloque dos dedos en la pantalla y sepárelos para acercar el zoom o acérquelos para alejarlo). Para ver múltiples imágenes, gire el dial hacia la izquierda al visualizar la imagen a pantalla completa (0 129).
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Dial de control
z
37
Page 60

Borrar imágenes

Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Visualice la fotografía.
1
Visualice la fotografía que desee borra r tal y como se h a indi cado en la página anterior.
Pulse O.
2
Se visualizará un cuadro de diálogo de
z
confirmación.
Borre la fotografía.
3
Vuelva a pulsar O pa ra b or rar la i mag en y regresar a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar la imagen.
Botón O
38
Page 61
El disparador
A
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Realización de varias fotografías en sucesión
A
Podrá realizar fotografías adicionales sin volver a enfocar manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad entre los disparos.
Selección automática de escenas
A
En el modo automático, la cámara analizará al sujeto automáticamente y seleccionará la escena adecuada. La escena seleccionada aparece en la pantalla.
Retrato: Retratos de sujetos humanos.
c
Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
d
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
f
Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
e
Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
g
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
Z
anteriormente indicadas.
Disparar: Pulsar hasta el
fondo
Icono de escena
z
39
Page 62
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de vídeos con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
z
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo 1 NIKKOR VR 10–100 mm f/4.5–5.6 PD-ZOOM (disponible por separado), deslice el interruptor de zoom motorizado a T para acercar y a W para alejar. La velocidad con la que la cámara acercará y alejará el zoom depende de hasta dónde deslice el interruptor. La posición del zoom viene indicada por la guía de zoom en la visualización.
Prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato (prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de retrato mirando a la cámara, se visualizará un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la cámara seleccionará al sujeto más cercano). Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro lado).
Guía de zoom
40
Page 63
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar del menú de reproducción (0 134) puede utilizarse para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
Consulte también
A
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y desactivación de la información de la foto, consulte la página 196.
z
41
Page 64

Grabación y visualización de vídeos

y

Grabación de vídeos

Encienda la cámara.
1
Gire el interruptor principal para encender la cámara.
y
42
Seleccione un modo disparo.
2
Gire el dial de modo hacia cualquiera de las posiciones indicadas a la derecha.
Encuadre el fotograma de apertura.
3
Encuadre el disparo de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la visualización.
El icono 0
A
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Page 65
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o por el objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara lenta en el modo de vídeo avanzado, la cámara enfoca de forma continua; para evitar grabar el ruido del enfoque, seleccione
AF sencillo
menú de vídeo (0184).
Finalice la grabación.
5
para
Modo de enfoque
en el
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima (0 165), si la tarjeta de memoria está llena, si se selecciona otro modo, si extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 xv).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido
y
Tiempo disponible
Botón de grabación de
vídeo
Duración máxima
A
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB (para más información, consulte la página 165); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (0 203).
43
Page 66
❚❚ Selección de un modo disparo
A continuación se indican las funciones disponibles en cada modo.
Seleccione este modo para grabar vídeos HD y
Modo automático (0 33)
C
Modo creativo (0 58)
w
y
Modo deportes (0 74)
a
P S
Modos P, S, A y M (0 67)
A M
Modo de vídeo avanzado
v
(0 49)
Sonido del vídeo
A
El elemento Opciones sonido vídeo del menú de vídeo ofrece las opciones de sensibilidad del micrófono y ruido viento (0 180).
dejar a la cámara encargada de la selección de los ajustes. La cámara configura automáticamente los ajustes en conformidad con el sujeto y situación.
Grabe vídeos HD con el efecto seleccionado. Sin embargo, tenga en cuenta que el efecto seleccionado no se aplica en los casos de
5 HDR, q Suave, p Panorámica sencilla, r Efecto maqueta, 7 Efecto cámara
juguete, T Estrellas ni V Suavizado de piel.
Grabe vídeos HD en el modo de exposición P.
Elija un modo de exposición (0 161) y grabe los vídeos HD con la velocidad de obturación o el diafragma seleccionados, o grabe vídeos a cámara lenta o con movimiento rápido o con otros efectos especiales.
44
Page 67

Realización de fotografías durante la grabación de vídeo

Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
A
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta, 4K ni con los vídeos a intervalos en el modo vídeo avanzado.
Bloqueo de enfoque
A
Si selecciona AF sencillo para Modo de enfoque en el menú de disparo para el modo vídeo avanzado (0 184), el enfoque se bloqueará mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad (0 189). Tenga en cuenta que el bloqueo de enfoque no está disponible al se leccionar h Selector auto. de escenas para Modo de exposición en el menú de disparo (0 161).
Consulte también
A
Consulte la página 180 para más información sobre la configuración de la cámara para tomar fotografías automáticamente durante la grabación de vídeos.
y
45
Page 68

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 37). Pulse el botón J o toque sobre el icono M para iniciar la reproducción.
Icono 1/duración Posición actual/duración total
y
Icono M Volumen Guía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Pausa
Reproducción
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción a
pantalla
completa
Haga una pausa en la reproducción; la posición actual aparece indicada en la parte superior de la pantalla. También podrá pausar la reproducción tocando la pantalla. Reanuda la reproducción cuando el vídeo
J
está pausado o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará un fotograma cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo.
Gire el dial de contr ol para ajustar el volumen.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
46
Page 69

Borrar vídeos

Botón O
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar.
y
47
Page 70
Consulte también
A
Consulte la página 156 para más información sobre el recorte de metraje de vídeo no deseado. Para más información sobre las opciones de velocidad de fotogramas y tamaño de fotograma disponibles con los vídeos HD, consulte la página 165.
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o sodio, o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve horizontalmente a alta velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación local tal y como se ha descrito en
y
la página 198, sin embargo, tenga presente que la velocidad de obturación más lenta disponible es de de parpadeo no está disponible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
1
/
100 seg. a 50 Hz,
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción
48
Page 71

v Opciones de vídeo avanzado

Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
El modo de vídeo avanzado se puede usar no solamente para filmar vídeos HD, sino también para grabar vídeos con una variedad de efectos. Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & y seleccionando Vídeo avanzado en el menú & (función).
y
Vídeo HD
0
Película 4K
z
Vídeo a
8
intervalos
Cámara lenta
y
1
Movimiento rápido
Grabe vídeos HD en el modo de exposición de su elección (0 161).
Grabe vídeos con un tamaño de fotograma de 3.840 ×
2.160 píxeles y una velocidad de fotogramas de 15 fps. La cámara toma fotografías automáticamente en los
intervalos seleccionados y las fusiona en un vídeo a intervalos mudo.
Graba hasta aproximadamente 3 segundos de metraje mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se reproduce a aproximadamente cuatro veces la velocidad normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del tiempo de grabación.
49
Page 72
Corte de salto
Grabación
Reproducción
2
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de fotogramas.
3 Vídeo de 4
segundos
Ajuste del enfoque durante la grabación
A
Para cambiar el enfoque durante la grabación,
y
toque sobre el sujeto deseado en la visualización. La cámara mostrará la nueva zona de enfoque y ajustará el enfoque.
Películas 4K
A
Podrá visualizar las películas 4K en un ordenador y editarlas usando ViewNX-i, cuya versión más reciente está disponible para su descarga desde el sitio web indicado a continuación. Tenga en cuenta que es necesario un sistema de alto rendimiento; para más información, consulte el sitio web indicado a continuación.
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con la película 4K mediante un cable HDMI, las películas 4K se reproducirán en Full HD (1.920 ×
1.080 píxeles, 30p). Incluso si el televisor es compatible con la película 4K, las películas 4K no podrán visualizarse introduciendo la tarjeta de memoria de la cámara en una ranura para tarjeta microSD del televisor.
Graba un clip de vídeo de 4 segundos.
50
Page 73
El menú & (función) (0 11 )
A
Pulsar & en el modo vídeo avanzado visualiza los elementos indicados a continuación. Los elementos disponibles varían con el tipo de vídeo seleccionado (0 49).
12
6
Tiempo de grabación
A
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado para los vídeos individuales filmados con la velocidad de fotogramas predeterminada en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, P, S, A, M, deportes
Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD 17 minutos Película 4K 10 minutos Vídeo a intervalos 10 segundos Cámara lenta 3 segundos Movimiento rápido 17 minutos Corte de salto 17 minutos Vídeo de 4 segundos 4 segundos
1 Modo de disparo ........................................6
2 Vídeo avanzado ........................................49
Modo de exposición.............................161
3 Velocidad de obturación.................68, 70
3
4 Diafragma ...........................................69, 70
4
5 Sensibilidad ISO.....................................172
5
6 Picture Control.......................................173
Balance de blancos...............................167
Tam. fotog./veloc. fotog. ....................165
Cámara lenta.............................................57
Intervalo .....................................................52
Sólo bloqueo AE.......................................53
17 minutos
y
51
Page 74

Filmación de vídeos a intervalos

Al seleccionar Vídeo a intervalos en el modo v (vídeo avanzado), la cámara toma fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo a intervalos mudo.
Seleccione el modo vídeo avanzado.
1
Gire el dial de modo a v.
y
52
Seleccione Vídeo a intervalos.
2
Pulse & (función) en el multiselector para visualizar el menú &. Marque Vídeo avanzado y pulse J para visualizar las opciones del vídeo avanzado, a continuación marque Vídeo a intervalos y pulse J.
Elija el intervalo entre tomas.
3
Marque Intervalo en el menú & y pulse J, a continuación marque el intervalo deseado y pulse J.
Page 75
Active o desactive el bloqueo de exposición.
4
Marque Sólo bloqueo AE en el menú & y pulse J para visualizar las siguientes opciones de bloqueo de exposición. Marque la opción deseada y pulse J.
AE-L (Activado): La exposición del vídeo a
intervalos queda bloqueada en el valor medido al inicio de la grabación.
OFF (Desactivado): La exposición se mide
independientemente para cada fotograma.
Enfoque.
5
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad.
Inicie la filmación.
6
Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la filmación. La cámara tomará las fotografías en el intervalo seleccionado en el paso 3. Todos los controles, excepto el interruptor principal y el botón J, se desactivan durante la filmación.
Finalice la filmación.
7
Pulse el botón J para finalizar la filmación y grabar el vídeo en la tarjeta de memoria (si no pulsa el botón, la grabación finalizará automáticamente después de 300 disparos).
y
Botón de grabación de
vídeo
53
Page 76
Vídeos a intervalos
A
Se recomienda el uso de un trípode. Para garantizar que los disparos no sean interrumpidos, use un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica opcionales o cargue la batería antes de la grabación. La cámara no se apagará automáticamente durante la grabación (0 28), sin embargo, si el intervalo entre disparos es de 30 seg. al utilizar la cámara con una batería, la pantalla se apagará y el indicador de alimentación parpadeará en verde.
Para lograr una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de blancos distinto de v (automático, 0 167).
Los vídeos a intervalos se graban con un tamaño de fotograma de
1.920 × 1.080 píxeles y se reproducen a 30 fps. Si la grabación finaliza antes de que se graben 30 fotogramas, el fotograma final será copiado según sea necesario para crear un vídeo con una duración de 1 segundo.
y
54
Page 77

Filmación de vídeos a cámara lenta

Los vídeos a cámara lenta mudos con una relación de aspecto de 8 : 3 pueden grabarse seleccionando Cámara lenta en el modo v (vídeo avanzado). Los vídeos a cámara lenta son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
Seleccione el modo vídeo avanzado.
1
Gire el dial de modo a v.
Seleccione Cámara lenta.
2
Pulse & (función) en el multiselector para visualizar el menú &. Marque Vídeo avanzado y pulse J para visualizar las opciones del vídeo avanzado, a continuación marque Cámara lenta y pulse J.
Encuadre el disparo de apertura.
3
Encuadre el disparo de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la visualización.
y
55
Page 78
y
Enfoque.
4
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad.
Inicie de la filmación.
5
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la filmación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la detección de rostros (0 40) no está disponible y el enfoque y la exposición no pueden ajustarse.
Finalice la filmación.
6
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la filmación. La filmación concluye automáticamente después de 3 segundos o cuando la tarjeta de memoria está llena.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ tiempo transcurrido
Tiempo disponible
56
Botón de grabación de
vídeo
Page 79
Velocidad de fotogramas y duración de la reproducción
A
La velocidad de fotogramas de los vídeos a cámara lenta puede seleccionarse usando la opción Cámara lenta del menú &; cuanto más rápida sea la velocidad de fotogramas, menor será el tamaño del fotograma.
Opción
120 fps 1.280 × 720 12 Mbps 400 fps 800 × 296 3 Mbps 40 segundos
1.200 fps 400 × 144 1 Mbps 120 segundos
1 Todas las cifras son aproximadas. 2 Los vídeos a cámara lenta se reproducirán durante un período de
Tamaño de fotograma
(píxeles)
aproximadamente 4 (120 fps), 13 (400 fps) o 40 (1.200 fps) veces el tiempo de grabación.
Velocidad bit
Duración máxima
1
(disparo)
3 segundos
1
Duración máxima
(reproducción)
12 segundos
1, 2
y
57
Page 80

Otros modos de disparo

R
La cámara ofrece una selección de modos que pueden utilizarse para adaptarse a los ajustes del sujeto o situación, tomar fotos utilizando efectos especiales, controlar la velocidad de obturación y el diafragma, asistir con las tomas difíciles de cronometrar o combinar fotos con viñetas de vídeo breves.

w Selección de un modo creativo

Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
Seleccione el modo w.
1
R
Gire el dial de modo a w (creativo).
Elija una opción.
2
Pulse & (función) en el multiselector para visualizar el menú &, a continuación marque Creativo y pulse J. Marque una opción que se adecúe a su sujeto y a sus intenciones creativas (0 59) y pulse J.
58
Page 81

Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación

Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Pop (P) Dispare imágenes brillantes e intensas.
Retro (Q)
Monocromo contr. alto (R)
Sepia nostálgico (S) Dispare en sepia para lograr un aspecto antiguo.
HDR (5) Fotografíe escenas con alto contraste (0 62).
Suave (q)
Panorámica sencilla (p)
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
Proceso cruzado (6)
Seleccione para lograr un efecto retro atenuado. Use el menú & (función) (0 61) para seleccionar un tono rojo o amarillo. Dispare en blanco y negro con alto contraste.
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Use el menú & para elegir la cantidad de suavizado y seleccionar el modo en el que se aplicará el suavizado al detectarse un sujeto de retrato:
Intensidad del filtro: Seleccione entre I (alto),
J (normal) y K (bajo).
Retrato: Si L (Activado) es seleccionado y la
cámara detecta sujetos de retrato (hasta tres), el suavizado será ajustado para destacarlos. Si M (Desactivado) es seleccionado, el suavizado será aplicado uniformemente sobre el sujeto del
retrato y el fondo. Dispare panorámicas para su posterior visualización en la cámara (0 63). La parte superior e inferior de cada foto son difuminadas de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un punto elevado. Realice fotos en las cuales únicamente un tono seleccionado aparezca en color (0 66).
Seleccione un color base para crear fotografías con diferentes tonos. Use el menú & para seleccionar un color base entre rojo, verde, azul y amarillo.
R
59
Page 82
Opción Descripción
Efecto cámara juguete (7)
Estrellas (T) Añada efectos estelares a las fuentes de luz.
Ojo de pez (U)
R
Suavizado de piel (V)
Paisaje nocturno (j)
Retrato nocturno (o)
Paisaje (l)
Primer plano (n)
Retrato (k)
Altere la saturación del color y reduzca la iluminación periférica para un efecto cámara juguete. Las siguientes opciones están disponibles en el menú & (0 61):
Saturación: Seleccione entre H (alto), I (normal) y
J (bajo).
Viñetead o: Seleccione la cantidad de viñeteado entre
U (alto), V (normal) y W (bajo).
Cree el efecto de un objetivo ojo de pez. La siguiente opción está disponible en el menú &:
Intensidad del filtro: El nivel del efecto ojo de pez.
Seleccione entre p (alto), q (normal) y
r (bajo). Suavice el aspecto de la piel de hasta tres sujetos de retrato al mismo tiempo. La cantidad de suavizado puede seleccionarse con la opción Intensidad del
filtro del menú &; seleccione entre P (alto), Q (normal) y R (bajo).
Capture paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados. Seleccione para retratos tomados contra un fondo escasamente iluminado. Seleccione para paisajes naturales y urbanos vibrantes. Utilizar para tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños. Usar para retratos con tonos de piel suaves y naturales.
60
Page 83
El menú & (función) (0 11 )
A
Pulsar & en el modo creativo visualiza los elementos indicados a continuación. Los elementos disponibles dependen de la opción seleccionada para el modo creativo (0 59).
1 2
6
1 Modo de disparo ........................................6
2 Creativo ......................................................58
3 Velocidad de obturación.................68, 70
4 Diafragma ...........................................69, 70
3
5 Sensibilidad ISO.....................................172
4
6 Modo de zona AF ..................................188
5
Modo de enfoque .................................184
Medición .................................................166
Picture Control....................................... 173
Balance de blancos...............................167
Tamaño de imagen............................... 162
Seleccionar color......................................66
Intensidad del filtro..........................59, 60
Retrato........................................................59
Tono ............................................................59
Saturación..................................................60
Viñeteado...................................................60
R
61
Page 84
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que pulse hasta el fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se dispara. Podría ser necesario cierto tiempo para procesar las imágenes; la fotografía final será visualizada cuando finalice el procesamiento.
+
R
Primera exposición
(más oscura)
Encuadrar fotografías HDR
D
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros.
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
62
Page 85

Panorámica sencilla

Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas. Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona automática (0 188); la detección de rostros (0 40) no está disponible. Puede utilizarse la compensación de exposición (0 101), sin embargo el flash incorporado no se disparará.
Ajuste el enfoque y la exposición.
1
Encuadre el inicio de la panorámica y pulse el disparador hasta la mitad. Aparecerán guías en la visualización.
Inicie los disparos.
2
Pulse el disparador hasta el fondo y, a continuación, retire su dedo del botón. Los iconos
1, 3, 4
y 2 aparecerán en la visualización para indicar las direcciones de barrido disponibles.
Barra la cámara.
3
Barra lentamente la cámara hacia arriba, abajo, izquierda o derecha tal y como se indica a continuación. Los disparos comenzarán cuando la cámara detecte la dirección del barrido y un indicador de progreso aparecerá en la visualización. Los disparos finalizan automáticamente al finalizar la panorámica.
Indicador de progreso
R
63
Page 86
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara. Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente 30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
R
Panorámicas
A
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara demasiado rápido o de forma inestable . Tenga en cuenta que, dado que las panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada será visualizada en gris.
64
Page 87
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una panorámica a pantalla completa (0 37). El inicio de la panorámica será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la imagen en la dirección de barrido original.
Guía
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Pausa
Reproducción
Avanzar/
retroceder
Volver a
reproducción a
pantalla
completa
Para hacer una pausa en la reproducción. Aparecerá una ventana de navegación en la parte inferior de la pantalla. Para reanudar la reproducción cuando la panorámica está pausada o al retroceder/
J
avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se pausa la reproducción, la panorámica retrocederá o avanzará un segmento cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
R
65
Page 88

Color selectivo

Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en color.
Elija Seleccionar color.
1
Pulse & para visualizar el menú & (función), a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Elija un color.
2
Utilice el multiselector para seleccionar un color y pulse J.
R
Tome fotografías.
3
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes. Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de tonos serán grabados en tonos grises.
66
Page 89

Tomar fotos en los modos P, S, A y M

Dial de control
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y configure los ajustes en función de sus intenciones creativas.

P Automático programado

En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
A
Aunque la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados por la cámara producirán resultados óptimos, el usuario también podrá seleccionar otras combinaciones que producirán la misma exposición (“programa flexible”). Gire el dial de control hacia la derecha para diafragmas abiertos (números f bajos) que difuminen los detalles del fondo o velocidades de obturación rápidas que “congelen” el movimiento. Gire el dial hacia la izquierda para diafragmas pequeños (números f altos) que aumenten la profundidad de campo o velocidades de obturación lentas que difuminen el movimiento. U es visualizado mientras el programa flexible esté activado.
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
A
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de diafragma, gire el dial de control hasta que U deje de visualizarse o apague la cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de espera.
R
67
Page 90

S Automático con prioridad a la obturación

Dial de control
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
R
Velocidad de obturación rápida
1
(
/
1.600 seg.)
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control para seleccionar velocidades de obturación que se encuentren entre 30 seg. y
1
/
16.000 seg.
Gire el dial hacia la derecha para lograr velocidades de obturación más rápidas, hacia la izquierda para lograr velocidades de obturación más lentas.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo continuo (0 97).
68
Velocidad de obturación lenta (1 seg.)
Page 91

A Automático con prioridad al diafragma

En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el primer plano como el fondo.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
❚❚ Selección de un diafragma
Gire el multiselector en sentido antihorario para lograr diafragmas más abiertos (números f más bajos), en sentido horario para lograr diafragmas más pequeños (números f más altos). Los valores mínimo y máximo dependen del objetivo actualmente utilizado.
R
69
Page 92

M Manual

Dial de control
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma en relación al indicador de exposición (0 71). Gire el dial de control para ajustar la velocidad de obturación y el multiselector para ajustar el diafragma: gire el control hacia la derecha para lograr velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños (números f más altos), hacia la izquierda para lograr velocidades de obturación más lentas y
R
diafragmas más abiertos (números f más bajos). Podrá ajustar las velocidades de obturación a valores tan rápidos como
1
/
16.000 seg. o tan lentos como 30 seg., o a “Bulb” para mantener el
obturador abierto indefinidamente para una exposición prolongada (0 72). El diafragma puede ajustarse a valores entre el mínimo y el máximo del objetivo.
Disparo continuo
A
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo continuo (0 97).
70
Page 93
El indicador de exposición
A
Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por encima de
2 EV
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
A
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO (0 172), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de obturación o diafragma seleccionados.
El menú & (función) (0 11 )
A
Pulsar & en el modo P, S, A o M visualiza los elementos indicados a continuación.
1
1 Modo de disparo ........................................6
2 Velocidad de obturación.................68, 70
3 Diafragma ...........................................69, 70
4 Sensibilidad ISO.....................................172
2
5 Modo de zona AF ..................................188
3
Modo de enfoque .................................184
4
Medición .................................................166
Picture Control....................................... 173
Balance de blancos...............................167
5
R
71
Page 94

Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)

Dial de control
Seleccione una velocidad de obturación de “Bulb” para exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar que las fotografías salgan difuminadas, utilice un trípode.
Prepare la cámara.
1
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes de que se complete la exposición, utilice una batería totalmente
R
cargada o un adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas. Los puntos brillantes y la niebla pueden reducirse seleccionando Activada para RR exposición prolongada en el menú de disparo (0 179).
Elija una velocidad de obturación de “Bulb”.
2
Gire el dial de control hacia la izquierda para seleccionar “Bulb”.
72
Page 95
Abra el obturador.
3
Después de enfocar, pulse el disparador por completo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición.
Cierre el obturador.
4
Retire su dedo del disparador.
Los disparos finalizan automáticamente después de aproximadamente dos minutos. Tenga en cuenta que grabar exposiciones prolongadas podría necesitar algún tiempo.
R
73
Page 96
a

Fotografía de sujetos en movimiento (modo deportes)

Elija el modo a (deportes) para eventos deportivos y demás escenas con sujetos en rápido movimiento. La cámara captura imágenes continuamente mientras el disparador esté pulsado (0 97).
Seleccione el modo deportes.
1
Gire el dial de modo a a.
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
R
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Seleccione una velocidad de fotogramas.
3
Marque la velocidad de fotogramas deseada y pulse J. La velocidad de fotogramas es expresada en términos del número de fotogramas grabados por segundo (fps); seleccione entre velocidades de fotogramas de aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T, respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
Componga la toma y comience a disparar.
4
La cámara captura imágenes mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo.
74
Page 97
El menú & (función)
A
El menú & no está disponible.
Modo deportes
A
La cámara usa el punto único (0 188) y el autofoco de servo continuo (0 184). El flash, la luz de ayuda de AF, prioridad al rostro (0 191) y revisión de imagen (0 195) se desactivan automáticamente.
Fotografía en ráfaga
D
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el indicador de acceso a la tarjeta de memoria (0 35). Dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría continuar durante cierto tiempo después de finalizar los disparos. Si la batería se agota antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
Visualización de fotografías
A
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de reproducción (0 152).
Tamaño de la memoria intermedia
A
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. El número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria intermedia con los ajustes actuales se muestra al pulsar el disparador hasta la mitad (dicho número es meramente indicativo y varía según las condiciones de disparo). La ilustración muestra la visualización que aparece cuando en la memoria intermedia queda espacio para aproximadamente 20 imágenes.
R
75
Page 98

u Selección del momento (captura de mejor momento)

Seleccione una toma de entre 20 fotogramas grabados en un almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar el obturador (selección activa), seleccione el momento de liberación del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista lenta) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base a la composición y el movimiento (selector foto inteligente).

Selección manual de una toma (selección activa)

Elija hasta 20 tomas de entre 20 fotogramas grabados poco antes o después de pulsar el disparador hasta el fondo.
R
Seleccione el modo u.
1
Gire el dial de modo a u (captura de mejor momento).
76
Page 99
Elija Selección activa.
2
Pulse & (función) para visualizar el menú
&
. Marque
y pulse
Selección activa
Encuadre la fotografía.
3
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
4
intermedia.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 34). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar las imágenes en la memoria intermedia.
Captura de mejor momento
J
, a continuación marque
y pulse J.
R
77
Page 100
R
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. Los 20 fotogramas grabados en la memoria intermedia antes y después de pulsar el disparador hasta el fondo serán copiados en el almacenamiento temporal, y un indicador aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Seleccione hasta un máximo de 20 fotogramas.
6
Pulse 4 o 2 para desplazarse por los fotogramas y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección (el número de fotogramas seleccionados predeterminadamente varía en función de las opciones seleccionadas para Fotogr. guardos (pred.) en el menú & (función)). Las imágenes seleccionadas aparecen indicadas por puntos en el indicador.
Guarde los fotogramas seleccionados.
7
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante el progreso de la grabación; tenga en cuenta que en función de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, guardar los fotogramas seleccionados podría requerir cierto tiempo. Una vez grabados, los fotogramas serán considerados como un solo grupo durante la reproducción.
Número de fotogramas
descartados
Número de fotogramas
guardados
78
Loading...