Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou
tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques
Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable
gratuitement depuis l’App Store et Google Play.
Page 2
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de
ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
D
d’endommager celui-ci.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
0
Les symboles 1, 3, 4 et 2 représentent respectivement le haut, le bas, la
gauche et la droite du sélecteur multidirectionnel.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 ix–xi).
Page 3
Commandes tactiles0 ii
Table des matières0 iii
Introduction0 1
s
Prise de vue et visualisation des photos0 33
z
Enregistrement et lecture de vidéos0 42
y
Autres modes de prise de vue0 58
R
Photographie avancée0 94
t
Wi-Fi0 114
T
Visualisation avancée0 125
I
Connexions0 140
Q
Menu Visualisation0 149
o
Menu Prise de vue0 158
i
Menu Configuration0 193
g
Remarques techniques0 202
n
i
Page 4
Commandes tactiles
Prise de vue
Visualisation
Fonction Loupe/
Imagettes
Mise au point
Lecture
Les commandes tactiles peuvent être utilisées pour la prise de vue
et pour une variété d’autres opérations (0 16).
Photos
2/12
3/12
4/12
Vidéos
En plus des fonctions indiquées ci-dessus, les commandes tactiles
permettent de modifier les réglages et de naviguer dans les menus.
Autonomie de l’accumulateur .............................................................241
Index ..................................................................................................242
viii
Page 11
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle,
A
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage.
A
Lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, veillez à ce que le soleil soit
toujours situé entièrement à l’extérieur du
cadre. Lorsque le soleil se trouve près du
cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans l’appareil
photo et de provoquer un incendie.
En cas de dysfonctionnement, mettez
A
immédiatement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée
ou une odeur inhabituelle s’échappant de
l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel à un centre Nikon agréé pour le
faire contrôler.
N’utilisez pas l’appareil en présence de
A
substances inflammables
matériel électronique en présence de gaz
inflammable car cela risque de provoquer
une explosion ou un incendie.
.
N’utilisez pas de
Gardez-le au sec. N’immergez pas l’appareil
A
photo, ne l’exposez pas à l’eau ou ne le
manipulez pas avec les mains mouillées. Si
vous ne maintenez pas ce produit au sec,
vous risquez de l’endommager, de
provoquer un incendie ou de recevoir une
décharge électrique. Si vous le manipulez
avec les mains mouillées, vous risquez
également de recevoir une décharge
électrique.
.
Ne le démontez pas. Tout contact avec les
A
composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien
qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Si l’appareil photo venait à se b riser suite
à une chute ou à un accident, retirez
l’accumulateur et/ou débranchez
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
Gardez votre matériel hors de portée des enfants.
A
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un risque de blessure. En outre,
notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouffement. Si jamais un enfant
avalait une pièce quelconque de ce
matériel, consultez un médecin
immédiatement.
ix
Page 12
Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
A
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un bébé ou d’un enfant, la courroie de
l’appareil photo présente des risques de
strangulation.
Suivez les instructions du personnel aérien
A
ou hospitalier.
Ne restez pas longtemps au contact direct de
A
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du
chargeur lorsque ceux- ci sont allumés ou en
cours d’utilisation. Certains éléments de ce
matériel peuvent devenir chauds. Lais ser
ce matériel en contact direct avec la
peau pendant de longues périodes peut
entraîner des brûlures superficielles.
Ne laissez pas ce produit exposé à des
A
températures excessivement chaudes, comme
dans une voiture fermée ou en pl ein soleil.
Vous risqueriez de l’endommager ou de
provoquer un incendie.
Ne pointez pas le flash en direction du
A
conducteur d’un véhicule motoris é. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution.
A
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation d’un flash à proximité des
yeux de votre sujet peut provoquer des
troubles visuels temporaires. Le flash
doit être situé à au moins un mètre du
sujet. Soyez particulièrement attentif si
vous photographiez des bébés.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides. Si
A
le m oni teur vena it à s e br iser , vei lle z à ne
pas vous couper avec les bris de verre et
à éviter tout contact des cristaux liquides
avec la peau, les yeux ou la bouche.
Ne transportez pas les trépieds avec un objectif
A
ou un appareil photo attaché. Vous pourriez
trébucher ou blesser d’autres personnes
en les heurtant accidentellement.
x
Ne touchez pas les parties mobiles de l'objectif.
A
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un risque de blessure.
Respectez les consignes de manipulation des
A
accumulateurs. Ceux-ci peuvent fuir,
surchauffer, se casser ou prendre feu s’ils
ne sont pas manipulés correctement.
Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous
manipulez les accumulateurs destinés à
cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• N’exposez pas l’accumulateur ou
l’appareil photo dans lequel il est
inséré à des chocs phys iques
importants.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez pas
l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont suscepti bles de
fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
Page 13
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
Respectez les consignes de manipulation du
A
chargeur :
• Gardez-le au sec. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un risque
de blessure ou de dysfonctionnement
du produit suite à un incendie ou à un
choc électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques de
la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner un risque de blessure ou de
dysfonctionnement du produit suite à
un incendie ou à un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec d es convertisseurs
ou des adaptateurs de voyage conçus
pour convertir d’une tension à une
autre ou avec des onduleurs. Ne pas
observer cette précaution pourrait
endommager le produit ou provoquer
une surchauffe ou un incendie.
Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
A
connexion de câbles aux prises d’entrée
et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
xi
Page 14
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
• Nikon décline toute responsabilité
pour les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes
dans ces manuels, nous vous saurions
gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays,
toute erreur ou omission ayant pu
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être jeté(e) dans les
conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être jetés dans un point de collecte
approprié. Ils ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xii
Page 15
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ
CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si
nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet
appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position
verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, rien
ne garantit que ce matériel ne
provoquera pas des interférences dans
une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Éloignez davantage l’équipement du
récepteur.
• Raccordez l’équipement à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des clients
résidant en Californie
ATTENTION
: la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de Californie
comme un facteur de malformations
congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif.
mains après toute utilisation
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S. A.
Tél. : 631-547-4200
Lavez-vous soigneusement les
.
xiii
Page 16
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
des billets de banque, des pièces, des
titres ou des obligations d’État, même
si ces copies ou reproductions sont
estampillées « Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets
de banque, de pièces ou de titres
circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable
des autorités, la copie ou la
reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes
autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou
la reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres
de transport ou des bons de réduction,
sauf en cas de nécessité d’un nombre
restreint de copies pour les activités
d’une entreprise. De même, ne copiez
pas et ne reproduisez pas des
passeports émis par l’état, des permis
émis par des organismes publics et des
groupes privés, des cartes d’identité, et
des tickets tels que des passes ou des
tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres
de création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par
des lois nationales et internationales
sur les droits d’auteur. N’utilisez en
aucun cas ce matériel pour réaliser des
reproductions illégales ou pour
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur.
xiv
Page 17
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de
suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même
périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant
aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Il est
possible de redonner aux réglages Wi-Fi leurs valeurs par défaut en
sélectionnant l’option Réinit. réglages Wi-Fi pour Type de connexion Wi-Fi
dans le menu Wi-Fi (0 117). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la
destruction physique des périphériques de stockage de données.
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisa tion ; cela est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures
ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après
la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de
température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint
automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil
photo refroidisse avant de le réutiliser.
xv
Page 18
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes
et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de
marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires d’objectif) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon
représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou
provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xvi
Page 19
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
D
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATIOND’ACCESSOIRESD’UNEMARQUEAUTREQUE NIKON RISQUED’ENDOMMAGER
VOTREAPPAREILPHOTOETD’ANNULERVOTREGARANTIE NIKON.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
D
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision ou en
réparation, n’oubliez pas de joindre les accessoires avec lesquels vous
l’utilisez régulièrement, comme les objectifs.
Avant de prendre des photos importantes
A
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
A
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continue, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États -Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xvii
Page 20
Sans fil
Ce prod uit , qu i co mpor te u n lo gic iel d e cryptage développé aux États-Unis, est régi
par les réglementations américaines en matière d’exportations (Export
Administration Regulations) et ne peut être exporté ou ré-exporté vers un pays sur
lequel les États-Unis exercent un embargo sur les biens. Les pays suivants sont
actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie.
L'utilisation d'appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines
régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d'utiliser les fonctions sans
fil de ce produit en dehors de son pays d'achat.
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Ce matériel est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux normes
CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
produire un dysfonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque : ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses
lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère,
utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et
d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes
aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel
ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. S’il
provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou
télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé
d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
• Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en
conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
xviii
Page 21
Avis pour les clients résidant au Canada
Ce matériel est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux normes
CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
produire un dysfonctionnement de l’appareil.
Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la pré sence de problèmes
de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance.
il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à fai ble puissance sont
absolument sûrs.
niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés.
Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la
santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio
n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé.
De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences
radio n’ont pas détecté d’effets biologiques.
certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas
été confirmées par des recherches supplémentaires.
LAN sans fil DW092 (FCC ID:EW4DW092 / IC ID:4634A-3149EC), a été testé et
reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies
pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à
l’exposition aux fréquences radio de la FCC du Supplément C des règles
d’exposition aux fréquences radio OET65 et RSS-102.
de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles
Certaines études ont suggéré que
Le 1 J5, équipé d’un module
Veuillez consulter le rapport
Cependant,
xix
Page 22
Avis pour les clients résidant en Europe
Par la présente, Nikon Corporation déclare q ue le 1 J5 est conforme aux
exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE.
de conformité est consultable à l’adresse
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1J5.pdf
Avis aux clients au Maroc
Cet appareil est conforme à la réglementation sur les hautes fréquences.
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter
librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa
portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les
fonctions de sécurité ne sont pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les
transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres
informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau
et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en
raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent
permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
xx
Page 23
Introduction
s
Avant de commencer
Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, vérifiez
que la boîte contient bien les éléments indiqués dans le
Manuel d’utilisation.
s
1
Page 24
Nomenclature de l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
La zone enregistrée lorsque la fonction de
réduction de vibration « VR électronique »
(0 183) est activée pendant l’enregistrement
vidéo est indiquée par un cadre sur l’écran de
prise de vue.
s
5
Page 28
Sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes de
prise de vue suivants :
s
CMode Automatique (0 33) : laissez l’appareil photo choisir les réglages des
photos et des vidéos.
aMode Sport (0 74) : l’appareil prend des
photos en continu tant que vous maintenez le
déclencheur appuyé. Choisissez cette option
pour les événements sportifs et autres scènes
comprenant des sujets au déplacement rapide.
wMode Créativité (0 58) : utilisez des effets spéciaux ou adaptez les réglages
à la scène.
P Pop
Q Rétro
R Monochrome contrasté
S Sépia nostalgique
5 HDR
q Flou
p Panoramique simplifié
r Effet miniature
s Couleur sélective
6 Traitement croisé
7 Effet appareil jouet
T Filtre étoiles
U Fisheye
Sélecteur de mode
V Maquillage
j Paysage de nuit
o Portrait de nuit
l Paysage
n Gros plan
k Portrait
6
Page 29
Modes t, u, v et w (0 67) : sélectionnez la vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture pour contrôler davantage les effets obtenus.
• P : Auto programmé (0 67)
• S : Auto à priorité vitesse (0 68)
u Mode Meilleur moment (0 76) : choisissez
Sélection active pour sélectionner la meilleure
photo parmi 20 images stockées dans la
mémoire temporaire, Affichage au ralenti
pour choisir le moment du déclenchement
alors que la scène photographiée défile au
ralenti ou Sélecteur photo optimisé pour
laisser l’appareil choisir la meilleure photo en
fonction de la composition et du mouvement.
zMode Instant animé (0 88) : à chaque pression
du déclencheur, l’appareil enregistre une
photo, ainsi qu’une séquence vidéo de 1,6 s
environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant
animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est
lue au ralenti pendant environ 4 s et la photo
s’affiche à la fin.
vMode Vidéo avancée (0 49) : choisissez un mode d’exposition et réglez la
vitesse d’obturation ou l’ouverture, ou enregistrez des vidéos au ralenti, en
accéléré ou avec d’autres effets spéciaux.
• A : Auto à priorité ouverture (0 69)
• M : Manuel (0 70)
s
7
Page 30
Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel et la
commande J permettent de modifier les
réglages et de parcourir les différents
menus de l’appareil photo.
s
Réglages : &
Pour accéder au menu & (fonction) dont le
contenu est variable ; il répertorie les options de
prise de vue et de visualisation (0 11).
Navigation dans les menus : 1
Pour déplacer le curseur vers le haut.
Réglages :
C
Pour afficher le menu de
la prise de vue en rafale/
du retardateur (0 74, 97,
99).
Navigation dans les menus :
Pour revenir au menu
précédent.
Sélecteur multidirectionnel
A
Vous pouvez également mettre en surbrillance les
éléments en tournant le sélecteur multidirectionnel
comme indiqué à droite.
4
Réglages : M
Pour afficher le menu des modes de flash (0 102,
104).
Navigation dans les menus : 3
Pour déplacer le curseur vers le bas.
Sélecteur
multidirectionnel
Pour sélectionner
l’élément en surbrillance.
Réglages : E
Pour afficher le menu de
la correction
d’exposition (0 101).
Navigation dans les menus :
Pour sélectionner
l’élément en surbrillance
ou afficher un sous-menu.
2
8
Page 31
Commande G
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation, de configuration et de Wi-Fi
sont accessibles depuis les menus de
l’appareil photo. Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
D Menu Visualisation (0 149)
C w PSAM a v u z Menu Prise de vue (0 158)
B Menu Configuration (0 193)
v Menu Wi-Fi (0 114)
Options du menu
Options du menu actuel.
La barre coulissante indique la
position dans le menu
sélectionné.
Utilisation des menus
A
Les rubriques affichées peuvent varier en fonction des réglages de
l’appareil photo. Les rubriques grisées ne sont pas dispon ibles. Pour quitter
les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur
à mi-course (0 39).
s
9
Page 32
❚❚ Utilisation des menus
Utilisez le sélecteur multidirectionnel (0 8)
pour parcourir les menus Visualisation,
Prise de vue, Configuration et Wi-Fi.
s
Sélectionnez un menu.
1
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les onglets et appuyez sur
2 pour positionner le curseur dans le
menu en surbrillance.
Sélectionnez une rubrique.
2
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les rubriques des menus et
appuyez sur 2 pour afficher les options
de la rubrique en surbrillance.
Sélectionnez une option.
3
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance l’option de
votre choix et appuyez sur J pour la sélectionner.
Commandes tactiles
A
Faites glisser vers le haut ou vers le bas pour
faire défiler l’affichage et touchez les rubriques
ou les icônes pour sélectionner les options ou
modifier les réglages (0 19).
Sélecteur
multidirectionnel
10
Page 33
Menu & (fonction)
Pour afficher le menu fonction et modifier
les réglages de l’appareil photo ou accéder
aux options de visualisation, appuyez en
haut du sélecteur multidirectionnel (audessus de &).
Menu & (mode de prise de vue)Menu & (visualisation)
Sélectionnez une rubrique.
1
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance une
rubrique et appuyez sur J pour afficher
les options (pour quitter le menu &,
appuyez sur le déclencheur à mi-course
comme décrit à la page 39 ou mettez en
surbrillance 1 et appuyez sur J).
Sélectionnez une option.
2
Mettez en surbrillance l’option ou la valeur de votre choix et
appuyez sur J pour la sélectionner.
s
11
Page 34
Menu &
A
Le contenu du menu & est variable : il dépend des réglages de l’appareil
photo ou du type d’image affiché ; les options indisponibles sont grisées. Le
menu & n’est pas disponible en mode Automatique ou Sport.
Sélection tactile du menu &
A
Vous pouvez également sélectionner les
rubriques du menu & en touchant le moniteur.
s
12
Page 35
Commande fonction (Fn)
Pendant la prise de vue, la commande Fn
permet de sélectionner rapidement les
réglages souvent utilisés. Pour choisir la
fonction de la commande Fn, sélectionnez
Régler la commande Fn dans le menu
Configuration (0 193) et choisissez parmi
les options suivantes :
• Correction de l’exposition
(0 101)
• Mesure (0 166)
• Balance des blancs (0 167)
• Sensibilité (ISO) (0 172)
• Picture Control (0 173)
• Mode de zone AF (0 188)
• Mode de mise au point (0 184)
Commande Fn
s
13
Page 36
Inclinaison du moniteur
Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué cidessous.
Utilisation normale : dans les situations de prise de
vue courantes, le moniteur s’utilise en position
fermée.
s
Prises de vues selon un angle bas : lorsque vous positionnez l’appareil photo près
du sol, basculez le moniteur vers le haut pour cadrer les photos. Une fois que
vous êtes en position, vous pouvez abaisser davantage le moniteur.
Prises de vues selon un angle élevé : lorsque vous tenez l’appareil photo au-dessus
de votre tête, basculez le moniteur vers le bas pour cadrer les photos.
14
Page 37
Autoportraits (0 108) : retournez le moniteur pour sélectionner le mode
autoportrait.
Utilisation du moniteur
D
Faites pivoter doucement le moniteur dans les limites des charnières. Ne
forcez pas. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou le
moniteur. Si l’appareil photo est installé sur un trépied, veillez à ce que le
moniteur n’entre pas en contact avec le trépied.
Ne touchez pas la zone située à l’arrière du
moniteur. Vous risquez sinon de provoquer le
dysfonctionnement du produit.
s
Faites particulièrement
attention de ne pas
toucher ces zones.
15
Page 38
Utilisation de l’écran tactile
Il est possible d’effectuer les actions suivantes sur l’écran tactile :
Tou c he r
Touchez le moniteur.
s
Feuilleter
Appuyez furtivement sur le moniteur.
Faire glisser
Faites glisser un doigt sur le moniteur.
Éloigner/rapprocher
Posez deux doigts sur le moniteur et
éloignez-les ou rapprochez-les.
16
Page 39
Écran tactile
D
L’écran tactile réagit à l’électricité statique et peut ne pas répondre à vos
mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants
ou si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N’exercez pas de
pression excessive sur l’écran et ne le touchez pas avec des objets pointus.
Utilisation de l’écran tactile
D
L’écran tactile risque de ne pas répondre comme prévu si vous effectuez
une opération tout en posant la paume de votre main ou un autre doigt sur
un second emplacement. Par ailleurs, il risque de ne pas reconnaître
certains gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si vos doigts se
déplacent trop rapidement ou sur une distance trop courte, s’ils ne restent
pas en contact avec l’écran ou si vous ne coordonnez pas bien le
mouvement d’éloignement/de rapprochement entre vos deux doigts.
Activation ou désactivation des commandes de l’écran tactile
A
Vous pouvez activer ou désactiver les commandes tactiles à l’aide de
l’option Commandes écran tactile du menu Configuration (0 194).
❚❚ Prise de vue
L’écran tactile permet d’effectuer les opérations de prise de vue
suivantes.
s
Prendre une
photo (prise
de vue tactile)
Effectuer la
mise au point
(prise de vue
tactile)
En modes Automatique, Créativité,
P, S, A, M et Autoportrait, vous
pouvez effectuer la mise au point et
prendre une photo en touchant le
sujet à l’écran.
En mode Vidéo avancée, vous
pouvez effectuer la mise au point en
touchant le sujet à l’écran.
17
Page 40
Touchez les icônes en surbrillance
pour afficher les réglages ; touchez
les icônes ou les curseurs pour les
Modifier les
réglages
s
Options de prise de vue tactile
A
Vous pouvez modifier les options
de prise de vue tactile en touchant
l’icône indiquée à droite (0 111).
modifier (les rubriques disponibles
varient en fonction des réglages de
l’appareil photo). Touchez 0 pour
enregistrer les modifications et
quitter, ou touchez 2 pour quitter
et revenir à l’écran précédent sans
enregistrer les modifications.
❚❚ Visualisation des photos
L’écran tactile permet d’effectuer les opérations de visualisation
suivantes.
18
Visualiser
d’autres
images
Visualiser des
vidéos ou des
panoramiques
Guide
Faites défiler vers la gauche ou vers
la droite pour visualiser les autres
images.
Touchez le guide à l’écran pour
démarrer la lecture des vidéos ou
des panoramiques (les vidéos sont
signalées par l’icône 1). Touchez
l’écran pour faire une pause ou
reprendre la lecture.
Page 41
Effectuer un
zoom avant
Afficher les
imagettes
Éloignez ou rapprochez vos doigts
pour effectuer un zoom avant ou
arrière et faites-les glisser pour faire
défiler l’affichage. Vous pouvez
aussi toucher deux fois une photo
affichée en plein écran pour
effectuer un zoom avant et la
toucher à nouveau deux fois pour
annuler le zoom (0 131).
Pour afficher les imagettes (0 129),
rapprochez vos doigts lorsqu’une
photo est affichée en plein écran.
Rapprochez ou éloignez vos doigts
pour choisir le nombre d’images
affichées parmi 4, 9 ou 16.
s
Afficher
d’autres mois
Utiliser les
guides à
l’écran
Faites défiler vers la gauche ou vers
la droite pour afficher d’autres mois
sur l’écran du calendrier (0 130).
Vous pouvez effectuer diverses
opérations en touchant les guides à
l’écran.
❚❚ Utilisation des menus
L’écran tactile permet d’effectuer les opérations de menu suivantes.
Faire défiler
Faites glisser un doigt vers le haut
ou le bas pour faire défiler
l’affichage.
19
Page 42
Choisir un
menu
Touchez une icône de menu pour
choisir un menu.
s
Touchez les rubriques des menus
Sélectionner
les rubriques/
modifier les
réglages
❚❚ Menu &
L’écran tactile permet de modifier les réglages du menu &.
Sélectionner
les rubriques/
modifier les
réglages
pour afficher leurs options et
touchez les icônes ou les curseurs
pour les modifier. Touchez 2 pour
quitter et revenir à l’écran
précédent sans modifier les
réglages.
Touchez les rubriques des menus
pour afficher leurs options et
touchez les icônes ou les curseurs
pour les modifier. Touchez 0 pour
enregistrer les modifications et
quitter, ou touchez 2 pour quitter
et revenir à l’écran précédent sans
modifier les réglages.
20
Page 43
Premières étapes
Chargement de
l’accumulateur
Chargement
terminé
Fixez la courroie à l’appareil photo.
1
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil
photo.
Chargez l’accumulateur.
2
Insérez l’accumulateur dans le chargeur
chargeur
w. Un accumulateur entièrement déchargé se
recharge totalement en deux heures et 30 minutes environ.
Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur une fois le
chargement terminé.
Adaptateur de prise secteur
A
En fonction du pays ou de la région d’achat,
il est possible qu’un adaptateur de prise
secteur soit fourni avec le chargeur. La
forme de l’adaptateur dépend du pays ou
de la région d’achat. Si un adaptateur de
prise secteur est fourni, branchez
l’adaptateur comme illustré à droite, en
vérifiant que la prise est correctement
insérée. Si vous tirez énergiquement sur l’adaptateur de prise secteur
pour le retirer, vous risquez d’endommager le produit.
q et branchez le
s
21
Page 44
s
Accumulateur et chargeur
D
Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages ix–xi et 207–210
de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures
ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C ; le non-respect de
cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter ses
performances. Il est possible que la capacité soit réduite et que le tem ps
nécessaire au chargement augmente si la température de
l’accumulateur est comprise entre 0°C et 10 °C et entre 45°C et 60 °C.
L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à
0°C ou supérieure à 60°C.
Rechargez l’accumulateur à des températures ambiantes comprises
entre 5°C et 35°C. Si le témoin de CHARGE clignote rapidement pendant
le chargement, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez
l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant
Nikon agréé.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant
le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le
chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement
est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé.
Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
22
Page 45
Insérez l’accumulateur et une carte mémoire.
16GB
Avant
3
L’appareil stocke les photos sur des cartes mémoire microSD,
microSDHC et microSDXC (disponibles séparément ; 0 203).
Avant d’insérer l’accumulateur ou la carte mémoire, vérifiez
qu’ils sont dans le bon sens. Coincez le loquet orange sur le côté
à l’aide de l’accumulateur et faites glisser ce dernier jusqu’à ce
qu’il se verrouille, puis insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
s’enclique en position. N’inclinez pas la carte lorsque vous
l’insérez ; vous risquez sinon d’endommager le produit.
s
23
Page 46
s
Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
D
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou
d’insérer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que
l’accumulateur et les cartes mémoire peuvent être chauds après leur
utilisation. Respectez les consignes de retrait de l’accumulateur et des
cartes mémoire.
Formatage des cartes mémoire
A
Si la carte mémoire est utilisée pour la
première fois dans l’appareil photo ou si elle
a été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte dans le
menu Configuration et suivez les
instructions affichées à l’écran pour
formater la carte (0 195). Notez que le
formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données
qu’elles contiennent. Assurez-vous de copier toutes les photos et toutes
les autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant le
formatage (0 140).
24
Page 47
Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
A
Après avoir mis l’appareil photo hors
tension, vérifiez que le voyant d’accès de la
carte mémoire (03
volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire. Pour retirer l’accumulateur,
débloquez-le d’abord en appuyant sur le
loquet orange dans la direction indiquée
par la flèche, puis retirez l’accumulateur
manuellement.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez
d’abord dessus pour l’éjecter (q); vous
pouvez ensuite la retirer à la main (w).
Veillez à ce que la carte ne s’éjecte pas
brusquement de l’appareil photo.
Cartes mémoire
D
• Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas
l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la
source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement,
l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le nonrespect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou
endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à
la lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
) est éteint et ouvrez le
s
25
Page 48
s
Retirez le
bouchon arrière
de l’objectif
Retirez le bouchon du boîtier de
l’appareil photo
Repère de montage (appar eil photo)
Repère de montage (objectif)
Positionnez l’objectif sur
l’appareil photo en alignant
les repères de montage
Fixez un objectif.
4
Prenez soin de ne laisser entrer aucune poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à
titre d’exemple est un 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM.
26
Page 49
Si l’objectif permet la réduction de vibration (VR), il est possible
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic.
Bague de zoom
Commande de
déverrouillage de
l’objectif rétractable
de contrôler cette fonction depuis l’appareil photo (0 183).
A
Veillez à ce que l’objectif soit rétracté avant
de le retirer. Pour retirer l’objectif, mettez
l’appareil photo hors tension, puis
maintenez enfoncée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en
faisant tourner ce dernier dans le sens des
aiguilles d’une montre (w). Après avoir
retiré l’objectif, remettez en place le
bouchon de boîtier, le bouchon arrière de l’objectif et le cas échéant,
son bouchon avant.
A
Il est impossible d’utiliser un objectif doté
d’une commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable, s’il est rétracté. Pour
déverrouiller et faire sortir l’objectif afin de
préparer l’appareil photo à la prise de vue,
maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable (q)
tout en tournant la bague de zoom comme
illustré (w). L’objectif peut être rétracté et la
bague de zoom verrouillée en appuyant sur
cette commande et en tournant la bague de
zoom dans le sens opposé. Veillez à ne pas
appuyer sur la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez
l’objectif.
s
Retrait de l’objectif
Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable»
27
Page 50
s
Mettez l’appareil photo sous tension.
5
Faites pivoter le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension. Le voyant d’alimentation
s’éclaire brièvement en vert et le
moniteur s’allume. Si un bouchon est
fixé à l’avant de l’objectif, retirez-le avant
de commencer la prise de vue. Si vous
utilisez un objectif 1 NIKKOR VR
10–30mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, il sort
automatiquement à la mise sous tension
de l’appareil photo et se rétracte
automatiquement à la mise hors
tension.
Mise hors tension de l’appareil photo
A
Pour mettre l’appareil photo hors tension, faites pivoter de nouveau le
commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteint.
Extinction automatique
A
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ, le
moniteur s’éteint et le voyant d’alimentation clignote (si vous le
souhaitez, vous pouvez modifier le délai avant extinction automatique
du moniteur à l’aide de l’option Extinction automatique du menu
Configuration ; 0 197). Appuyez sur le déclencheur pour réactiver
l’appareil photo. Si aucune opération n’est effectuée pendant trois
minutes environ après l’extinction du moniteur, l’appareil photo se met
automatiquement hors tension.
Fixation et retrait des objectifs
A
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer ou de retirer un
objectif. Notez que lorsque l’appareil photo est hors tension, le volet de
protection du capteur, situé dans l’objectif, se ferme afin de protéger le
capteur d’image de l’appareil photo.
28
Page 51
Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable»
A
L’appareil photo se met sous tension automatiquement lorsque
l’objectif est déverrouillé ; par ailleurs, si la vue passant par l’objectif
s’affiche ou si le moniteur est éteint, l’appareil photo se met hors
tension lorsque l’objectif est verrouillé (dans le cas des objectifs
1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR VR 30–110mm f/3.8–5.6, la
version de firmware 1.10 ou ultérieure est requise pour que le
verrouillage de l’objectif entraîne la mise hors tension de l’appareil
photo lorsque le moniteur est éteint ; pour en savoir plus sur la mise à
jour du firmware des objectifs, consultez le site Web Nikon de votre
région).
Choisissez une langue.
6
Une boîte de dialogue de sélection de la
langue apparaît la première fois que
vous allumez l’appareil photo. Utilisez le
sélecteur multidirectionnel et la
commande J (0 8) pour choisir une
langue.
s
29
Page 52
s
Réglez l’horloge.
7
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et
la commande J (0 8) pour régler la
date et l’heure. Remarque : l’appareil
photo dispose d’une horloge de 24 heures.
30
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre le
fuseau horaire de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour activer ou
désactiver l’heure d’été, puis appuyez
sur J.
Remarque : la langue et l’horloge peuvent être modifiées à tout moment à
l’aide des options Langue (Language) (0 194) et Fuseau horaire et date
(0 199) du menu Confi guration.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le
format de date de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les éléments, puis sur 1
ou 3 pour les modifier. Appuyez sur
J pour revenir à l’écran de prise de
vue une fois le réglage effectué.
Page 53
Horloge de l’appareil photo
A
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des
montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la
si nécessaire.
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source
d’alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge
obligatoirement lorsque l’accumulateur principal est installé ou que
l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un
adaptateur secteur (en option) (0 204). Trois jours de charge
permettent d’alimenter l’horloge pendant un mois environ. Si vous
voyez apparaître à la mise sous tension de l’appareil photo un message
vous avertissant que l’horloge n’est pas réglée, cela signifie que
l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été
réinitialisée. Réglez de nouveau la date et l’heure.
s
31
Page 54
Véri fiez le niv eau de charge de l’a ccumulateur et la capac ité de
Niveau de charge
Nombre de vues restantes
8
la carte mémoire.
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur et le nombre de vues
restantes sur le moniteur.
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
AffichageDescription
s
AUCUNE ICÔNE
H
Impossible de prendre
des photos. Insérez un
accumulateur
entièrement chargé.
❚❚ Nombre de vues restantes
Le moniteur indique le nombre d’images pouvant être stockées
sur la carte mémoire avec les réglages actuels (les valeurs
supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus
proche ; par ex, 1.2k s’affiche pour les valeurs comprises entre
1200 et 1299). Si un avertissement indique que la mémoire est
insuffisante pour enregistrer d’autres images, insérez une autre
carte mémoire (0 23) ou supprimez des photos (0 134).
Accumulateur
entièrement chargé ou
partiellement déchargé ;
niveau de charge indiqué
par l’icône L ou K
dans l’affichage détaillé
(0 196).
Niveau de charge de
l’accumulateur faible.
Ayez à disposition un
accumulateur
entièrement chargé ou
préparez-vous à
recharger l’accumulateur.
L’accumulateur est
déchargé ;
déclenchement
désactivé. Insérez un
accumulateur chargé.
32
Page 55
Prise de vue et visualisation des photos
z
Ce chapitre explique comment prendre des photos, les visualiser et
les supprimer en modes Automatique et Créativité.
« Viser et photographier » (mode Automatique)
Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos en mode
Automatique, un mode où il suffit de viser et photographier :
l’appareil photo détecte automatiquement le type de sujet et
modifie les réglages en fonction du sujet et de la situation.
Mettez l’appareil photo sous tension.
1
Faites pivoter le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension.
Sélectionnez le mode C.
2
Positionnez le sélecteur de mode sur C
(Automatique).
z
33
Page 56
Préparez l’appareil photo.
Zone de mise au point
3
Tenez l’appareil photo fermement des
deux mains, en veillant à ne pas obstruer
l’objectif, l’illuminateur d’assistance AF
ou le microphone. Tournez l’appareil
photo comme indiqué en bas à droite
lorsque vous prenez des photos à la
verticale.
Les vitesses d’obturation sont plus
z
lentes en cas de faible lumière ; il est
donc recommandé d’utiliser le flash
intégré (0 102) ou un trépied.
Cadrez la photo.
4
Positionnez votre sujet au centre de la
vue. Avec les réglages par défaut,
l’appareil photo détecte
automatiquement les visages et place le
point AF en conséquence (0 40).
Effectuez la mise au point.
5
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour effectuer la
mise au point. Si le sujet est
faiblement éclairé, le flash
peut sortir (0 102) et
l’illuminateur d’assistance AF
(0 191) peut s’allumer pour
aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise
au point, la zone de mise au point
sélectionnée s’affiche en vert et un
signal sonore est émis (ce ne sera peutêtre pas le cas si le sujet est en
mouvement).
Si l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la
mise au point, la zone de mise au point est affichée en rouge.
34
Page 57
Prenez la photo.
6
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour enregistrer la
photo.
Vous pouvez également
prendre des photos à l’aide
des commandes tactiles.
Touchez un sujet à l’écran à
n’importe quel
emplacement pour effectuer
la mise au point et
déclencher.
Après le déclenchement, le
voyant d’accès de la carte
mémoire s’allume et la photo
s’affiche sur le moniteur
pendant quelques secondes
(la photo disparaît
automatiquement lorsque
vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course).
N’éjectez pas la carte
mémoire, ne retirez pas
l’accumulateur tant que le
voyant d’accès est allumé et
que l’enregistrement n’est pas
terminé.
z
Voyant d’accès de la carte mémoire
35
Page 58
Quadrillage
A
Vous pouvez afficher un quadrillage en
sélectionnant Activé pour l’option Affichage > Affichage du quadrillage du menu
Configuration (0 196).
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 197 pour en savoir plus sur la désactivation du
signal sonore émis lorsque l’appareil effectue la mise au point ou prend la
photo.
z
36
Page 59
Visualisation des photos
Appuyez sur K pour afficher la dernière
photo prise en plein écran sur le moniteur
(visualisation plein écran).
Commande K
Appuyez sur 4 ou 2 ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour afficher les
autres photos. Vous pouvez également
faire défiler les photos vers la gauche ou
vers la droite (0 18).
Pour zoomer sur le centre de la photo
actuellement affichée, tournez la molette de
commande vers la droite (
vers la gauche pour effectuer un zoom arrière
(vous pouvez également effectuer un zoom
avant ou arrière à l’aide des commandes
tactiles : posez deux doigts sur le moniteur et
éloignez-les pour un zoom avant ou
rapprochez-les pour un zoom arrière). Pour
afficher plusieurs photos simultanément,
tournez la molette vers la gauche lorsqu’une
photo est affichée en plein écran (
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
0
131). Tournez-la
0
129).
Molette de commande
z
37
Page 60
Suppression des photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
Affichez la photo.
1
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
Appuyez sur O.
2
Une boîte de dialogue de confirmation
z
s’affiche.
Supprimez la photo.
3
Appuyez à nouveau sur O pour effacer la
photo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer
la photo.
Commande O
38
Page 61
Déclencheur
A
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous
appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point.
Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Mise au point : appuyez à
mi-course
Prises de vues successives
A
Vous pouvez prendre d’autres photos sans refaire la mise au point en
maintenant le déclencheur appuyé à mi-course entre les prises de vues.
Sélection automatique de scène
A
En mode Automatique, l’appareil analyse
automatiquement le sujet et sélectionne la
scène appropriée. La scène sélectionnée est
indiquée sur le moniteur.
Portrait : pour les portraits de personnes.
c
Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
d
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
e
Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement
g
éclairés.
Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux catégories
Z
répertoriées ci-dessus.
Prise de vue : appuyez
jusqu’en fin de course
Icône Scène
z
39
Page 62
Utilisation d’un zoom
A
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle
sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière
pour augmenter la zone visible autour du sujet. Lors de l’enregistrement
vidéo avec l’objectif 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la vitesse
de rotation de la bague n’a pas d’impact sur la vitesse du zoom.
Effectuer un zoom
avant
Effectuer un zoom
arrière
z
Bague de zoom
Si vous utilisez un objectif 1 NIKKOR VR
10–100mm f/4.5–5.6 PD-ZOOM (disponible
séparément), positionnez le commutateur de
zoom motorisé sur T pour effectuer un zoom
avant ou sur W pour effectuer un zoom arrière.
La vitesse à laquelle l’appareil photo effectue
les zooms avant et arrière dépend de la
position du commutateur. La position d u zoom
est indiquée à l’écran par le guide de zoom.
Priorité visage
A
L’appareil photo détecte les visages et effectue
la mise au point sur ces derniers (priorité
visage). Un double cadre jaune apparaît
lorsque l’appareil photo détecte un visage
situé face à lui (s’il détecte plusieurs visages,
cinq au maximum, il sélectionnera le sujet le
plus proche). Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point sur le sujet encadré en jaune. Le
cadre disparaît si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par
exemple, si le sujet a détourné son regard).
Guide de zoom
40
Page 63
Suppression de plusieurs photos
A
L’option Effacer du menu Visualisation (0 134) permet de supprimer
toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur l’affichage et le masquage des infos sur les photos,
reportez-vous à la page 196.
z
41
Page 64
Enregistrement et lecture de vidéos
y
Enregistrement de vidéos
Mettez l’appareil photo sous tension.
1
Faites pivoter le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension.
y
42
Choisissez un mode de prise de vue.
2
Positionnez le sélecteur de mode sur
l’un des réglages illustrés à droite.
Cadrez la première vue de la vidéo.
3
Cadrez la première vue en plaçant votre
sujet au centre de l’écran.
Icône 0
A
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Page 65
Lancez l’enregistrement.
4
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
commencer l’enregistrement.
L’indicateur d’enregistrement, la durée
écoulée et la durée disponible
s’affichent lorsque la vidéo est en cours
d’enregistrement.
Enregistrement audio
A
Veillez à ne pas couvrir le microphone et
notez que le microphone intégré risque
d’enregistrer les sons émis par l’appareil
photo ou par l’objectif. L’appareil photo fait
la mise au point en continu, sauf lorsqu’il
enregistre des ralentis en mode Vidéo
avancée ; pour éviter d’enregistrer le son de
la mise au point, sélectionnez AF ponctuel
comme Mode de mise au point dans le
menu Vidéo (0 184).
Arrêtez l’enregistrement.
5
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois que
la durée maximale est atteinte (0 165),
que la carte mémoire est pleine, si vous
sélectionnez un autre mode, si vous
retirez l’objectif ou si l’appareil photo
surchauffe (0 xv).
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/Durée
écoulée
Durée disponible
Commande
d’enregistrement vidéo
y
Taille maximale
A
Les vidéos peuvent avoir une taille maximale de 4 Go (pour en savoir
plus, reportez-vous à la page 165) ; notez qu’en fonction de la vitesse
d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant
que cette taille ne soit atteinte (0 203).
43
Page 66
❚❚ Choix d’un mode de prise de vue
Les fonctionnalités disponibles dans chaque mode sont
répertoriées ci-dessous.
Sélectionnez ce mode pour enregistrer des
Mode Automatique
C
(0 33)
Mode Créativité (0 58)
w
y
Mode Sport (0 74)
a
P S
Modes P, S, A et M (0 67)
A M
Mode Vidéo avancée
v
(0 49)
Son des vidéos
A
La rubrique Options audio des vidéos du menu Vidéo propose des
options relatives au bruit du vent et à la sensibilité du microphone (0 180).
vidéos HD et laisser l’appareil photo choisir les
réglages adaptés. L’appareil photo modifie les
réglages automatiquement en fonction du
sujet et de la situation.
Enregistrez des vidéos HD avec l’effet
sélectionné. Notez néanmoins que l’effet
sélectionné ne sera pas appliqué avec les
options 5 HDR, q Flou, p Panoramique
simplifié, r Effet miniature, 7 Effet appareil
jouet, T Filtre étoiles et V Maquillage.
Enregistrez des vidéos HD en mode
d’exposition P.
Choisissez un mode d’exposition (0 161) et
enregistrez des vidéos HD à la vitesse
d’obturation ou l’ouverture sélectionnée, ou
enregistrez des vidéos au ralenti, en accéléré
ou avec d’autres effets spéciaux.
44
Page 67
Prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre une photo sans interrompre
l’enregistrement de la vidéo. Les photos
prises lors de l’enregistrement vidéo sont
au format 3 : 2.
Prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo
A
Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Notez que vous ne
pouvez pas prendre de photos lorsque vou s réalisez des ralentis, des vidéos
4K ou des clips/intervalle en mode Vidéo avancée.
Mémorisation de la mise au point
A
Si AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au point dans le
menu Prise de vue du mode Vidéo avancée (0 184), la mise au point est
mémorisée tant que vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course
(0 189). Notez qu’il n’est pas possible de mémoriser la mise au point
lorsque h Sélecteur auto est sélectionné comme Mode d’exposition
dans le menu Prise de vue (0 161).
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 180 pour savoir comment configurer l’appareil
photo afin qu’il prenne automatiquement des photos pendant
l’enregistrement vidéo.
y
45
Page 68
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 37). Appuyez sur la commande J ou touchez l’icône M pour
démarrer la lecture.
Icône 1/DuréePosition actuelle/Durée totale
y
Icône MVolumeGuide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtiliserDescription
Faire une
pause
Lire
Avancer/
revenir en
arrière
Régler le
volume
Revenir à la
visualisation
plein écran
Interrompez
momentanément la
lecture ; la position
actuelle est indiquée
en haut de l’écran. Vous pouvez également
toucher le moniteur pour interrompre la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause
J
ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2
pour avancer. La vitesse augmente à chaque
pression, passant de 2× à 4×, à 8× et enfin à 16×.
Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en
arrière ou avance d’une image à la fois ;
maintenez la commande enfoncée pour revenir
en arrière ou avancer en continu.
Tournez la molette de commande pour régler le
volume.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
/K
visualisation plein écran.
46
Page 69
Suppression de vidéos
Commande O
Pour effacer la vidéo actuellement affichée,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau
sur O pour effacer la vidéo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer la vidéo. Notez qu’une
fois effacées, les vidéos ne peuvent plus être
récupérées.
y
47
Page 70
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 156 pour en savoir plus sur le rognage des vidéos.
Pour en savoir plus sur les options de taille d’image et de cadence
disponibles pour les vidéos HD, reportez-vous à la page 165.
Enregistrement de vidéos
D
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de
distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale
lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est
utilisé, lorsque les sujets sont en mouve ment, notamment si vous effectuez
un filé panoramique horizontal ou si un objet traverse rapidement le cadre
à l’horizontale (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande en
choisissant l’option Réduction scintillement correspondant à la fréquence
de l’alimentation secteur locale comme décrit à la page 198 ; notez
cependant que la vitesse d’obturation la plus lente possible est
y
1
50 Hz,
/60 s à 60 Hz ; la réduction du scintillement n’est pas di sponible avec
les ralentis). Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image
rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. On
peut également constater des brèches, des franges de couleur, des effets
de moiré et des taches lumineuses. Lors de l’enregistrement de vidéos,
évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de
lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque
d’endommager les circuits internes de l’appareil.
1
/100 s à
48
Page 71
v Options Vidéo avancée
Enregistrement
Lecture
Enregistrement
Lecture
Le mode Vidéo avancée permet non
seulement de réaliser des vidéos HD mais
aussi d’enregistrer des films avec une
variété d’effets. Vous pouvez accéder aux
options suivantes en appuyant sur & et en
sélectionnant Vidéo avancée dans le menu & (fonction).
y
Vidéo HD
0
Vidéo 4K
z
Clip/intervalle
8
Ralenti
y
Accéléré
1
Enregistrez des vidéos HD dans le mode d’exposition de
votre choix (0 161).
Enregistrez des vidéos à une taille d’image de 3840 × 2160
pixels et à une cadence de 15 vps.
L’appareil prend automatiquement des photos selon
l’intervalle sélectionné et les regroupe dans une vidéo en
accéléré, sans son.
Enregistrez jusqu’à trois secondes environ de séquences
au ralenti sans le son. Les ralentis sont enregistrés à une
cadence de 400 vps et lus à une cadence d’environ 30 vps.
Enregistrez des accélérés sans le son ; ils sont lus à une
vitesse environ quatre fois plus rapide que la normale. La
lecture dure quatre fois moins longtemps que
l’enregistrement.
49
Page 72
2
Enregistrement
Lecture
Sauts de
séquences
Enregistrez des sauts de séquences sans le son.
L’enregistrement est interrompu toutes les deux secondes
afin d’obtenir un effet d’ellipse.
Vidéo de 4
3
secondes
Réglage de la mise au point pendant l’enregistrement
A
Pour modifier la mise au point pendant
l’enregistrement, touchez le sujet souhaité à
y
l’écran. L’appareil photo affiche alors la
nouvelle zone de mise au point et refait le point.
Vidéos 4K
A
Vous pouvez visionner et éditer les vidéos 4K sur un ordinateur à l’aide de
ViewNX-i, dont la dernière version est téléchargeable à partir du site Web
indiqué ci-dessous. Notez qu’un système de haute performance est
nécessaire ; pour en savoir plus, consultez le site Web ci-dessous.
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible avec les
vidéos 4K à l’aide d’un câble HDMI, les vidéos 4K sont lues en Full HD (1920
× 1080 pixels, 30p). Même si le téléviseur est compatible avec les vidéos 4K,
ces dernières ne peuvent pas être visionnées en insérant la carte mémoire
de l’appareil photo dans le logement pour carte microSD du téléviseur.
Enregistrez un clip vidéo de 4 secondes.
50
Page 73
Menu & (fonction) (011)
A
Appuyez sur & en mode Vidéo avancée pour afficher les éléments indiqués
ci-dessous. Les éléments disponibles dépendent du type de vidéo
sélectionné (0 49).
12
6
Durée d’enregistrement
A
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives pour des vidéos réalisées à la cadence par défaut, dans
chaque mode de prise de vue.
Lorsque Clip/intervalle est sélectionné en mode v (Vidéo
avancée), l’appareil prend automatiquement des photos selon
l’intervalle sélectionné afin de créer une vidéo en accéléré, sans son.
Sélectionnez le mode Vidéo avancée.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur v.
y
52
Sélectionnez Clip/intervalle.
2
Appuyez sur & (fonction) sur le sélecteur
multidirectionnel pour afficher le menu
&. Mettez en surbrillance Vidéo
avancée et appuyez sur J pour afficher
les options Vidéo avancée, puis mettez
en surbrillance Clip/intervalle et
appuyez sur J.
Choisissez l’intervalle entre les prises de vues.
3
Mettez en surbrillance Intervalle dans le
menu & et appuyez sur J, puis mettez
en surbrillance l’intervalle souhaité et
appuyez sur J.
Page 75
Activez ou désactivez la mémorisation d’exposition.
4
Mettez en surbrillance Mémorisation
expo. dans le m enu & et appuyez sur J
pour afficher les options suivantes de
mémorisation d’exposition. Mettez en
surbrillance l’option souhaitée et
appuyez sur J.
• AE-L (Activée) : l’exposition du clip/
intervalle est mémorisée sur la valeur
mesurée au début de l’enregistrement.
• O FF (Désactivée) : l’exposition est
mesurée séparément pour chaque
vue.
Effectuez la mise au point.
5
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Commencez de filmer.
6
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
commencer de filmer. L’appareil
prendra des photos selon l’intervalle
sélectionné à l’étape 3. Toutes les
commandes, à l’exception du
commutateur marche-arrêt et de la
commande J, sont désactivées
pendant la prise de vue.
Arrêtez de filmer.
7
Appuyez sur la commande J pour
arrêter de filmer et pour enregistrer la
vidéo sur la carte mémoire (si vous
n’appuyez pas sur cette commande,
l’enregistrement s’arrête
automatiquement après 300 prises de
vues).
d’enregistrement vidéo
y
Commande
53
Page 76
Clips/intervalle
A
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Afin d’éviter toute interruption
de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (disponibles en option) ou rechargez l’accumulateur avant
l’enregistrement. L’appareil photo ne s’éteindra pas automatiquement
pendant l’enregistrement (0 28), mais si l’intervalle entre les prises de vues
est de 30 s lorsque l’appareil photo est alimenté par l’accumulateur, le
moniteur s’éteindra et le voyant d’alimentation clignotera en vert.
Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des
blancs autre que v (Automatique, 0 167).
Les clips/intervalle sont enregistrés avec une taille d’image de
1920 × 1080 pixels et lus à une vitesse de 30 vps. Si l’enregistrement s’arrête
avant que 30 prises de vues n’aient été enregistrées, la vue finale sera
y
copiée selon la nécessité pour créer une vidéo d’une durée d’une seconde.
54
Page 77
Réalisation de ralentis
Il est possible d’enregistrer des ralentis sans le son au format 8 : 3 en
sélectionnant Ralenti en mode v (Vidéo avancée). Les ralentis
sont enregistrés à une cadence de 400 vps et lus à une cadence
d’environ 30 vps.
Sélectionnez le mode Vidéo avancée.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur v.
Sélectionnez Ralenti.
2
Appuyez sur & (fonction) sur le sélecteur
multidirectionnel pour afficher le menu
&. Mettez en surbrillance Vidéo
avancée et appuyez sur J pour afficher
les options Vidéo avancée, puis mettez
en surbrillance Ralenti et appuyez sur
J.
Cadrez la première vue de la vidéo.
3
Cadrez la première vue en plaçant votre
sujet au centre de l’écran.
y
55
Page 78
y
Effectuez la mise au point.
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Commencez de filmer.
5
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
commencer de filmer. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et la
durée disponible s’affichent lorsque la
vidéo est en cours d’enregistrement.
L’appareil photo effectue la mise au
point sur le sujet situé au centre de
l’écran ; la fonction de détection des
visages (0 40) n’est pas disponible et la
mise au point et l’exposition ne peuvent
pas être modifiées.
Arrêtez de filmer.
6
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter de
filmer. La prise de vue s’arrête
automatiquement au bout de 3
secondes ou lorsque la carte mémoire
est pleine.
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/durée
écoulée
Durée disponible
Commande
d’enregistrement vidéo
56
Page 79
Cadence et durée de lecture
A
Vous pouvez sélectionner la cadence des ralentis à l’aide de l’option
Ralenti du menu & ; plus la cadence est rapide, plus la taille d’image est
petite.
1 Tous les chiffres sont approximatifs.
2 Les ralentis sont lus sur une durée correspondant à environ 4 fois (120 vps),
13 fois (400 vps) ou 40 fois (1200 vps) le temps d’enregistrement.
(pixels)
Débit binaire
Durée maximale
1
(prise de vue)
3 secondes
1
Durée maximale
1, 2
(lecture)
12 secondes
y
57
Page 80
Autres modes de prise de vue
R
L’appareil photo offre plusieurs modes permettant d’adapter les
réglages au sujet ou à la situation, de prendre des photos avec effets
spéciaux, de contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture, de
faciliter la prise de vue de situations difficiles à photographier au
bon moment ou d’associer des photos à de brèves séquences vidéo.
w Sélection d’un mode Créativité
Choisissez le mode Créativité pour adapter les réglages au sujet ou
à la situation, ou pour appliquer des effets spéciaux aux photos.
Sélectionnez le mode w.
1
R
Positionnez le sélecteur de mode sur
w (Créativité).
Choisissez une option.
2
Appuyez en haut du sélecteur
multidirectionnel (au-dessus de &) pour
afficher le menu & (fonction), puis
mettez en surbrillance Créativité et
appuyez sur J. Mettez en surbrillance
une option adaptée à votre sujet et à
votre intention créative (0 59) et
appuyez sur J.
58
Page 81
Sélection d’un mode adapté au sujet ou à la situation
Choisissez un mode Créativité en fonction du sujet ou de la
situation :
OptionDescription
Pop (P)Réalisez des photos lumineuses aux couleurs saturées.
Rétro (Q)
Monochrome contrasté
(R)
Sépia nostalgique
(S)
HDR (5)Photographiez des scènes très contrastées (0 62).
Flou (q)
Panoramique simplifié
(p)
Effet miniature (r)
Couleur sélective (s)
Traitement croisé (6)
Sélectionnez cette option pour obtenir un effet rétro,
« décoloré ». Utilisez le menu & (fonction) (0 61) pour
choisir une teinte rouge ou jaune.
Prenez des photos très contrastées en noir et blanc.
Prenez des photos en sépia pour obtenir un effet rétro.
Créez des photos avec un effet de filtre flou. Utilisez le
menu & pour sélectionner le degré de flou et la
méthode d’application lorsqu’un visage est détecté :
• Intensité du filtre : vous avez le choix entre I (élevée),
J (normale) et K (faible).
• Portrait : si L est sélectionné et que l’appareil photo
détecte des visages (jusqu’à trois), le flou sera ajusté
pour les faire ressortir. Si M est sélectionné, le flou
sera appliqué de la même façon au visage et à l’arrièreplan.
Créez des panoramiques que vous pourrez visionner
ultérieurement sur l’appareil photo (0 63).
La partie supérieure et la partie inférieure de chaque
photo sont « floutées » si bien que le sujet ressemble à
une maquette photographiée de près. Cette option
donne de meilleurs résultats lorsque la photo est prise
d’un point de vue élevé.
Prenez des photos dans lesquelles seule une teinte
sélectionnée est restituée en couleur (0 66).
Choisissez une couleur de base afin de créer des photos
comportant différentes teintes. Utilisez le menu & pour
choisir une couleur de base parmi rouge, vert, bleu et
jaune.
R
59
Page 82
OptionDescription
Effet appareil jouet
(7)
Filtre étoiles (T)Ajoutez des effets d’étoiles aux sources lumineuses.
Fisheye (U)
R
Maquillage (V)
Paysage de nuit (j)
Portrait de nuit (o)
Paysage (l)
Gros plan (n)
Portrait (k)
Modifiez la saturation des couleurs et assombrissez les
coins de l’image afin d’obtenir une photo qui semble
avoir été prise avec un appareil photo jouet. Vous
disposez des options suivantes dans le menu & (0 61) :
• Saturation : vous avez le choix entre H (élevée),
I (normale) et J (faible).
• Vignettage : choisissez le degré de vignettage parmi
U (élevé), V (normal) et W (faible).
Créez un effet similaire à celui obtenu avec un objectif
fisheye. Vous disposez de l’option suivante dans le
menu & :
• Intensité du filtre : niveau de l’effet fisheye. Vous avez le
choix entre p (élevé), q (normal) et r (faible)
Appliquez un effet « maquillage » à plusieurs visages
(trois maximum) simultanément. Le niveau de
maquillage peut être sélectionné à l’aide de l’option
Intensité du filtre du menu & ; vous avez le choix entre P (élevée), Q (normale) et R (faible).
Photographiez des paysages naturels et urbains
faiblement éclairés.
Choisissez ce mode pour les portraits photographiés
devant un arrière-plan faiblement éclairé.
Choisissez ce mode pour réaliser des photos éclatantes
de paysages naturels et urbains.
Utilisez ce mode pour faire des photos en gros plan de
fleurs, d’insectes ou d’autres petits objets.
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits aux tons
chair doux et naturels.
60
Page 83
Menu & (fonction) (011)
A
Appuyez sur & en mode Créativité pour afficher les éléments indiqués cidessous. Les éléments disponibles dépendent du mode Créativité
sélectionné (0 59).
12
6
1 Mode de prise de vue................................6
Les détails des hautes lumières et des ombres sont conservés grâce
au mode HDR (grande plage dynamique). Chaque fois que vous
appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil prend plusieurs photos
à la suite à une cadence rapide et les fusionne en une seule image
afin de conserver les détails des hautes lumières et des ombres dans
les scènes très contrastées. Le flash intégré ne se déclenche pas. Le
traitement des photos peut prendre un certain temps ; la photo
finale s’affichera une fois le traitement terminé.
+
R
Première vue
(plus sombre)
Cadrage des photos HDR
D
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. Selon la scène photographiée, les ombres peuvent être irrégulières.
Par ailleurs, des ombres risquent d’être visibles autour des objets lumineux
ou des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres.
Deuxième vue
(plus lumineuse)
Image HDR combinée
62
Page 85
Panoramique simplifié
Suivez les étapes ci-dessous pour réaliser des panoramiques.
Pendant la prise de vue, l’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide du mode AF zone automatique (0 188) ; la détection des
visages (0 40) n’est pas disponible. Il est possible d’utiliser la
correction d’exposition (0 101), mais le flash intégré ne se
déclenche pas.
Réglez la mise au point et l’exposition.
1
Cadrez le début du
panoramique et appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Des repères apparaissent à
l’écran.
Commencez la prise de vue.
2
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course puis
relâchez-le. Les icônes 1, 3, 4 et 2 s’affichent à l’écran
pour indiquer les directions
possibles du panoramique.
Déplacez l’appareil photo.
3
Déplacez lentement l’appareil photo
ve rs l e haut, le b as, la ga uch e ou la d roi te
comme indiqué ci-dessous. La prise de
vue commence dès que l’appareil photo
a détecté la direction du panoramique
et un indicateur d’avancement s’affiche
sur le moniteur. La prise de vue s’arrête
automatiquement lorsque le
panoramique est terminé.
Indicateur d’avancement
R
63
Page 86
L’illustration ci-dessous vous indique comment déplacer
l’appareil photo (il s’agit d’un exemple). Sans changer de
position, déplacez l’appareil photo en formant une courbe
régulière, soit à l’horizontale, soit à la verticale. Évaluez la durée
du panoramique selon l’option sélectionnée pour Taille d’image dans le menu Prise de vue : 15 secondes environ sont
nécessaires pour effectuer le panoramique lorsque
A Panoramique normal est sélectionné, 30 secondes environ
lorsque B Panoramique large est sélectionné.
R
Panoramiques
A
Les objectifs grand-angle qui créent un e forte distorsion risquent de ne pas
produire les résultats souhaités. Un message d’erreur s’affiche si vous
déplacez l’appareil photo trop rapidement ou de façon instable.
Remarque : les panoramiques comportent plusieurs images ; par
conséquent, les raccords entre celles-ci peuvent être visibles. Par ailleurs,
vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités avec les sujets
mobiles ou les néons, ou avec d’autres sujets qui changent soudainement
de couleur ou de luminosité, des sujets trop proches de l’appareil photo,
des sujets peu éclairés et des sujets de couleur unie comme le ciel ou la mer
ou qui comportent un motif répétitif simple.
Le panoramique final est légèrement plus petit que la zone visible à l’écran
lors de la prise de vue. Aucun panoramique n’est enregistré si vous
l’interrompez avant d’en avoir effectué la moitié ; si vous l’interrompez
après en avoir effectué la moitié, mais avant de l’avoir terminé, la partie non
enregistrée est indiquée en gris.
64
Page 87
❚❚ Visionnage des panoramiques
Pour visionner un panoramique, appuyez sur la commande J
lorsqu’il est affiché en plein écran (0 37). Le début du panoramique
s’affiche (la plus petite dimension occupe tout l’écran) et l’appareil
photo fait ensuite défiler la photo dans le sens du déplacement
d’origine.
Guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtiliserDescription
Faire une
pause
Lire
Avancer/
revenir en
arrière
Revenir à la
visualisation
plein écran
Interrompez
momentanément la
lecture. Une fenêtre
de navigation
s’affiche en bas de l’écran.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou
lorsque vous reculez/avancez dans le
J
panoramique.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2
pour avancer. Si la lecture est sur pause, le
panoramique revient en arrière ou avance d’un
segment à la fois. Maintenez la commande
enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en
continu.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
/K
visualisation plein écran.
R
65
Page 88
Couleur sélective
Prenez des photos en noir et blanc, dans lesquelles une seule
couleur ressort.
Choisissez Sélectionner la couleur.
1
Appuyez sur & pour afficher le menu &
(fonction), puis mettez en surbrillance
Sélectionner la couleur et appuyez sur
J.
Choisissez une couleur.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour choisir une couleur et appuyez sur
R
J.
Prenez des photos.
3
Pour prendre des photos, appuyez à fond sur le déclencheur.
Seule la teinte sélectionnée est restituée en couleur ; toutes les
autres teintes sont enregistrées en niveaux de gris.
66
Page 89
Prise de vue en modes P, S, A et M
Molette de commande
Les modes P, S, A et M offrent des degrés divers de
contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Choisissez un mode et modifiez les réglages en
fonction de votre créativité.
P Auto programmé
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la
plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Sélection d’un couple vitesse d’obturation - ouverture
A
Bien que la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées par l’appareil photo donnent lieu
à un résultat optimal, vous pouvez aussi choisir
d’autres combinaisons qui produisent la même
exposition (« décalage du programme »).
Tournez la molette vers la droite pour obtenir
de grandes ouvertures (petites valeurs) et
rendre l’arrière-plan flou ou pour obtenir des
vitesses d’obturation rapides permettant de
figer l’action. Tournez la molette vers la gauche
pour obtenir de petites ouvertures (grandes
valeurs) et augmenter la profondeur de champ,
ou pour obtenir des vitesses d’obturation lent es
permettant d’appliquer un effet de flou aux
mouvements. U s’affiche lorsque le décalage du
programme est activé.
Rétablissement de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
A
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la
molette de commande jusqu’à ce que U disparaisse ou mettez l’appareil
photo hors tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut sont
automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo entre en mode veille.
R
67
Page 90
S Auto à priorité vitesse
Molette de commande
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou
une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en
déplacement sont nets).
Vitesse d’obturation rapide (
R
1
/
1600 s)Vitesse d’obturation lente (1 s)
❚❚ Sélection d’une vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande pour
choisir une vitesse d’obturation comprise
entre 30 s et
1
/
16000 s. Tournez la molette vers
la droite pour obtenir des vitesses
d’obturation plus rapides, vers la gauche
pour obtenir des vitesses d’obturation plus
lentes.
Prise de vue en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut
changer si vous avez choisi une cadence égale
ou supérieure à 10 vps en mode rafale (0 97).
68
Page 91
A Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs)
réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou
derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes
valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les
portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages
afin que la plus grande partie de l’image soit nette.
Grande ouverture (f/5.6)Petite ouverture (f/16)
❚❚ Sélection d’une ouverture
Tournez le sélecteur multidirectionnel dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour obtenir de grandes ouvertures (petites
valeurs), dans le sens des aiguilles d’une
montre pour obtenir de petites ouvertures
(grandes valeurs). Les valeurs minimale et
maximale varient en fonction de l’objectif
utilisé.
R
69
Page 92
M Manuel
Molette de commande
En mode Manuel, vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
❚❚ Sélection de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture
en vous référant à l’indicateur d’exposition
(0 71). Tournez la molette de commande
pour modifier la vitesse d’obturation et le
sélecteur multidirectionnel pour modifier
l’ouverture : tournez vers la droite pour
obtenir des vitesses rapides ou des petites
ouvertures (grandes valeurs), vers la gauche
pour obtenir des vitesses lentes ou de
grandes ouvertures (petites valeurs). La
vitesse d’obturation maximale est de
R
1
/
16000 s
et la minimale est de 30 s ; vous pouvez
également sélectionner « Bulb » (pose B)
pour maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment (0 72). Vous
pouvez régler l’ouverture sur une valeur comprise entre l’ouverture
minimale et l’ouverture maximale de l’objectif.
Prise de vue en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut changer si vous avez choisi une
cadence égale ou supérieure à 10 vps en mode rafale (0 97).
70
Page 93
Indicateur d’exposition
A
Si vous avez sélectionné une vitesse
d’obturation autre que « Bulb » (pose B),
l’indicateur d’exposition indique si la photo est
sous-exposée ou surexposée avec les réglages
actuels.
Exposition optimaleSous-exposée de
Sensibilité (ISO) (modes P, S, A et M)
A
Lorsqu’une option « automatique » est sélectionnée pour Sensibilité (ISO)
(0 172), l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité dans la
plage sélectionnée s’il n’arrive pas à obtenir l’exposition optimale avec la
vitesse d’obturation et l’ouverture choisies.
Menu & (fonction) (011)
A
Appuyez sur & en mode P, S, A ou M pour afficher les éléments indiqués cidessous.
1
1
/
3 ILSurexposée de plus de 2 IL
1 Mode de prise de vue................................6
Balance des blancs................................167
5
R
71
Page 94
Expositions prolongées (mode M uniquement)
Molette de commande
Sélectionnez « Bulb » (pose B) pour des
expositions prolongées de lumières en
mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes
et de feux d’artifice. L’obturateur reste
ouvert tant que vous appuyez sur le
déclencheur. Pour éviter d’obtenir des
photos floues, utilisez un trépied.
Préparez l’appareil photo.
1
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable. Utilisez un accumulateur entièrement
chargé ou un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (disponibles en option) afin de prévenir toute
R
coupure d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez que du
bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière
aléatoire ou voile) peut être visible sur les expositions
prolongées. Vous pouvez atténuer les taches lumineuses et le
voile en choisissant Activée pour l’option Réduction du bruit
du menu Prise de vue (0 179).
Choisissez « Bulb » (pose B) comme vitesse d’obturation.
2
To ur ne z l a mo le tt e de co mm an de v er s l a
gauche pour sélectionner « Bulb ».
72
Page 95
Ouvrez l’obturateur.
3
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Maintenez le déclencheur enfoncé
jusqu’à ce que l’exposition soit terminée.
Fermez l’obturateur.
4
Relâchez le déclencheur.
La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux
minutes. Notez qu’il peut falloir un certain temps pour enregistrer
les expositions de longue durée.
R
73
Page 96
a Prise de vue de sujets en mouvement (mode Sport)
Choisissez le mode a (Sport) pour les événements sportifs et autres
scènes comprenant des sujets au déplacement rapide. L’appareil
prend des photos en continu tant que vous maintenez le
déclencheur appuyé (0 97).
Sélectionnez le mode Sport.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur a.
R
74
Affichez les options du mode de déclenchement.
2
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options du mode de déclenchement.
Sélectionnez une cadence de prise de vue.
3
Mettez en surbrillance la cadence
souhaitée et appuyez sur J. La cadence
est exprimée en nombre de vues
enregistrées par seconde (vps) ;
choisissez une cadence d’environ 5, 10,
20, 30 ou 60 vps (I, Q, R, S et
T, respectivement). Le nombre
maximal de vues pouvant être enregistrées en une seule rafale
est 20, sauf si vous avez sélectionné I.
Composez votre photo et commencez la prise de vue.
4
L’appareil prend des photos tant que
vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Page 97
Menu & (fonction)
A
Le menu & n’est pas disponible.
Mode Sport
A
L’appareil photo fait appel aux modes autofocus point sélectif (0 188) et
continu (0 184). Le flash, l’illuminateur d’assistance AF, la fonction priorité
visage (0 191) et l’affichage des images (0 195) se désactivent
automatiquement.
Prise de vue en rafale
D
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume (0 35). Selon les conditions de prise
de vue et la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut se
poursuivre pendant un certain temps une fois la prise de vue terminée. Si
l’accumulateur se décharge complètement avant la fin de l’enregistrement
de toutes les images, le déclenchement sera désactivé et les images
restantes, transférées sur la carte mémoire.
Visualisation des photos
A
Les photos prises en rafale sont considérées comme un groupe lors de la
visualisation. Vous pouvez modifier cela à l’aide de la rubrique Options affich. séquence du menu Visualisation (0 152).
Taille de la mémoire tampon
A
L’appareil photo est doté d’une mémoire
tampon servant à stocker temporairement les
images, ce qui permet de poursuivre la prise de
vue pendant l’enregistrement des photos sur la
carte mémoire. Le nombre approximatif de
photos pouvant être stockées dans la mémoire
tampon avec les réglages actuels s’affiche
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse (ce nombre est donné à titre indicatif et varie en fonction des
conditions de prise de vue). L’illustration indique un espace libre de 20
photos environ dans la mémoire tampon.
R
75
Page 98
u Sélection de l’instant (Meilleur moment)
Choisissez une image parmi 20 enregistrées dans la mémoire
temporaire peu avant ou peu après le déclenchement (Sélection
active), choisissez le moment du déclenchement alors que la scène
photographiée défile au ralenti à l’écran (Affichage au ralenti) ou
laissez l’appareil photo choisir le meilleur cliché en fonction de la
composition et du mouvement (Sélecteur photo optimisé).
Sélection manuelle de l’image (Sélection active)
Choisissez une ou plusieurs images (jusqu’à 20) parmi les 20
enregistrées peu avant ou peu après la pression du déclencheur.
R
Sélectionnez le mode u.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur u
(Meilleur moment).
76
Page 99
Choisissez Sélection active.
2
Appuyez sur & (fonction) pour afficher
le menu &. Mettez en surbrillance
Meilleur moment et appuyez sur J,
puis mettez en surbrillance Sélection active et appuyez sur J.
Cadrez la photo.
3
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon.
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point (0 34).
L’icône & s’affiche lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer les
images dans la mémoire tampon.
R
77
Page 100
R
Prenez la photo.
5
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Les 20 photos
enregistrées dans la mémoire tampon
peu avant et peu après la pression du
déclencheur sont stockées
temporairement et un indicateur
s’affiche en haut de l’écran.
Sélectionnez jusqu’à 20 photos.
6
Appuyez sur 4 ou 2 pour parcourir les
photos et appuyez sur 1 ou 3 pour les
sélectionner ou les désélectionner (le
nombre de photos sélectionnées par
défaut dépend de l’option choisie pour
Vues enreg. (par déf.) dans le menu
& (fonction)). Les photos sélectionnées
sont signalées par des points sur
l’indicateur.
Enregistrez les photos sélectionnées.
7
Appuyez sur J pour enregistrer les photos sélectionnées sur la
carte mémoire. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume
pendant l’enregistrement ; notez que selon les conditions de
prise de vue et la vitesse d’écriture de la carte mémoire,
l’enregistrement des photos sélectionnées peut prendre un
certain temps. Une fois enregistrées, les photos sont considérées
comme un seul groupe pendant la visualisation.
Nombre de photos
supprimées
Nombre de photos
enregistrées
78
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.