Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de
ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
D
d’endommager celui-ci.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
0
Les symboles 1, 3, 4 et 2 représentent respectivement le haut, le bas, la
gauche et la droite du sélecteur multidirectionnel.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xi–xiii).
Page 3
Utilisation optimale de votre appareil photo0ii
Table des matières0iv
Introduction01
s
Prise de vue et visualisation des photos0 28
z
Enregistrement et lecture de vidéos0 54
y
Autres modes de prise de vue0 63
R
Photographie avancée0 79
t
Wi-Fi0 93
T
Visualisation avancée0 103
I
Connexions0 114
Q
Menu Visualisation0 128
o
Menu Prise de vue0 139
i
Menu Vidéos0 164
(
Menu Traitement d’image0 169
)
Menu Configuration0 183
g
Remarques techniques0 192
n
i
Page 4
Utilisation optimale de votre appareil photo
Prenez des photosà l’aide du déclencheur.
Pour en savoir plus, reportez-vous
à la page 6.
Déclencheur
Réalisez des vidéos à l’aide de la
commande d’enregistrement vidéo.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
enregistrer des vidéos en modes
Automatique (0 28), Créativité
(0 38) et Vidéo avancée (0 54).
Commande d’enregistrement vidéo
Téléchargez les images sur un ordinateur.
Installez le logiciel fourni (0 114) et copiez les photos et les vidéos
sur votre ordinateur à l’aide de ViewNX 2 (0 118).
Visionnez les images en haute définition.
Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil photo à un
téléviseur HD (0 121).
ii
Page 5
Accessoires
Élargissez vos horizons photographiques grâce à un large éventail
d’objectifs interchangeables et d’autres accessoires (0 192).
Objectifs
Logiciel pour
appareils
photo
numériques
Nikon
(disponible sur
CD)
Adaptateurs
pour monture
Caissons
étanches
iii
Page 6
Table des matières
Utilisation optimale de votre appareil photo ................................ ii
Autonomie de l’accumulateur .............................................................233
Index ..................................................................................................234
x
Page 13
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A
appareil Nikon.
❚❚AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas être intégré à votre
A
cadrage. Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, veillez à ce que le
soleil soit toujours situé entièrement à
l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se
trouve près du cadre ou dans celui-ci, la
lumière du soleil risque de se concentrer
dans l’appareil photo et de provoquer
un incendie.
En cas de dysfonctionnement, mettez
A
immédiatement l’appareil photo hors tension .
Si vous remarquez la présence de fumée
ou une odeur inhabituelle s’échappant
de l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel à un centre Nikon agréé pour le
faire contrôler.
N’utilisez pas l’appareil en présence de
A
substances inflammables. N’utilisez pas de
matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
Gardez-le au sec. N’immergez pas
A
l’appareil photo, ne l’exposez pas à l’eau
ou ne le manipulez pas avec les mains
mouillées. Si vous ne maintenez pas ce
produit au sec, vous risquez de
l’endommager, de provoquer un
incendie ou de recevoir une décharge
électrique. Si vous le manipulez avec les
mains mouillées, vous risquez
également de recevoir une décharge
électrique.
Ne le démontez pas. Tout contact avec les
A
composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien
qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Si l’appareil photo venait à se briser
suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou débranchez
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
Gardez votre matériel hors de portée des
A
enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de
blessure. En outre, notez que les petites
pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant
avalait une pièce quelconque de ce
matériel, consultez un médecin
immédiatement.
xi
Page 14
Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
A
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un bébé ou d’un enfant, la courroie de
l’appareil photo présente des risques de
strangulation.
Suivez les instructions dispensées par le
A
personnel aérien ou hospitalie r. Cet appareil
photo émet des fréquences radio qui
peuvent interférer avec le matériel
médical ou le système de navigation des
avions. Désactivez la fonctionnalité de
réseau sans fil avant de monter à bord
d’un avion. Par ailleurs, mettez l’appareil
photo hors tension pendant le
décollage et l’atterrissage. Dans les
établissements hospitaliers, suivez les
instructions dispensées par le personnel
concernant l’utilisation des
périphériques sans fil.
Ne restez pas longtemps au contact direct de
A
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du
chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en
cours d’utilisation. Certains éléments de
ce matériel peuvent devenir chauds.
Laisser ce matériel en contact direct
avec la peau pendant de longues
périodes peut entraîner des brûlures
superficielles.
Ne laissez pas ce produit exposé à des
A
températures excessivement chaudes, comme
dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Vous risqueriez de l’endommag er ou de
provoquer un incendie.
Ne pointez pas le flash en direction du
A
conducteur d’un véhicule motorisé. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution.
A
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation d’un flash à proximité des
yeux de votre sujet peut provoquer
des troubles visuels temporaires. Le
flash doit être situé à au moins un
mètre du sujet. Soyez particulièrement
attentif si vous photographiez des
bébés.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
A
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
ne pas vous couper avec les bris de verre
et à éviter tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
Ne transportez pas les trépieds avec un
A
objectif ou un appareil photo attaché. Vous
pourriez trébucher ou blesser d’autres
personnes en les heurtant
accidentellement.
Respectez les consignes de manipulation des
A
accumulateurs. En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser. Observez
scrupuleusement les consignes
suivantes lorsque vous manipulez les
accumulateurs destinés à cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
xii
Page 15
• N’essayez pas d’insérer l’acc umulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
Respectez les consignes de manipulation du
A
chargeur :
• Gardez-le au sec. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un
risque de blessure ou de
dysfonctionnement du produit suite à
un incendie ou à un choc électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques
de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner un risque de blessure ou de
dysfonctionnement du produit suite à
un incendie ou à un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir d’une
tension à une autre ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe
ou un incendie.
Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
A
connexion de câbles aux prises d’entrée
et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
CD-ROM : les CD-ROM contenant les
A
logiciels ou les manuels ne doivent pas
être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD
audio risquerait d’entraîner une perte
de l’audition ou d’endommager votre
matériel.
xiii
Page 16
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les
ressources naturelles et d’éviter les
conséquences négatives pour la santé
humaine et l’environnement, qui
peuvent être provoquées par une
élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
• Nikon décline toute responsabilité
pour les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes
dans ces manuels, nous vous saurions
gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays,
toute erreur ou omission ayant pu
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être jeté(e) dans les
conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être jetés dans un point de collecte
approprié. Ils ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xiv
Page 17
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ
CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si
nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet
appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position
verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, rien
ne garantit que ce matériel ne
provoquera pas des interférences dans
une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Éloignez davantage l’équipement du
récepteur.
• Raccordez l’équipement à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des clients
résidant en Californie
ATTENTION
: la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de Californie
comme un facteur de malformations
congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif.
mains après toute utilisation
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S. A.
Tél. : 631-547-4200
Lavez-vous soigneus ement les
.
xv
Page 18
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
des billets de banque, des pièces, des
titres ou des obligations d’État, même
si ces copies ou reproductions sont
estampillées « Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets
de banque, de pièces ou de titres
circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable
des autorités, la copie ou la
reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes
autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou
la reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression
disp onible da ns le comm erce ou f ormatez c e même pér iphériqu e, puis re mplisse zle complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple
des photos d’un ciel vide). Il est possible de redonner aux réglages Wi-Fi leurs
valeurs par défaut en sélectionnant l’option Wi-Fi > Type de connexion Wi-Fi >
Réinit. réglages Wi-Fi du menu Configuration. Faites attention de ne pas vous
blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
chèques, bons cadeaux, etc), des titres
de transport ou des bons de réduction,
sauf en cas de nécessité d’un nombre
restreint de copies pour les activités
d’une entreprise. De même, ne copiez
pas et ne reproduisez pas des
passeports émis par l’état, des permis
émis par des organismes publics et des
groupes privés, des cartes d’identité, et
des tickets tels que des passes ou des
tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres
de création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par
des lois nationales et internationales
sur les droits d’auteur. N’utilisez en
aucun cas ce matériel pour réaliser des
reproductions illégales ou pour
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur.
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisa tion ; cela est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures
ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après
la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de
température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint
automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil
photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes
et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de
marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires d’objectif) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon
représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou
provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xvii
Page 20
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATIOND’ACCESSOIRESD’UNEMARQUEAUTREQUE NIKONRISQUED’ENDOMMAGER
VOTREAPPAREILPHOTOETD’ANNULERVOTREGARANTIE NIKON.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision ou en
réparation, n’oubliez pas de joindre les accessoires avec lesquels vous
l’utilisez régulièrement, comme les objectifs.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continue, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États- Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xviii
Page 21
Sans fil
Ce produit, qui comporte un logiciel de cryptage développé aux États-Unis, est régi
par les réglementations américaines en matière d’exportations (Export
Administration Regulations) et ne peut être exporté ou ré-exporté vers un pays sur
lequel les États-Unis exercent un embargo sur les biens. Les pays suivants sont
actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie.
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un
dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque : ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses
lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère,
utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et
d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes
aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel
ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. S’il
provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou
télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé
d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
• Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en
conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
xix
Page 22
Avis pour les clients résidant au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
Canada.
appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence, y compris celles susceptibles de produire un
dysfonctionnement de l’appareil.
Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes
de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible pui ssance.
il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sa ns fil à faible puissance sont
absolument sûrs.
niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés.
Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la
santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio
n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé.
De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences
radio n’ont pas détecté d’effets biologiques.
certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas
été confirmées par des recherches supplémentaires.
LAN sans fil LBWA1ZZYM6 (FCC ID:VPYLBYM / IC ID:772C-LBYM), a été testé et
reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies
pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à
l’exposition aux fréquences radio de la FCC du Supplément C des règles
d’exposition aux fréquences radio OET65 et RSS-102.
de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles
Certaines études ont suggéré que
Le 1 J4, équipé d’un module
Veuillez consulter le rapport
Cependant,
xx
Page 23
Avis pour les clients résidant en Europe
Par la présente, Nikon Corporation déclare que le 1 J4 est conforme aux
exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE.
de conformité est consultable à l’adresse
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1J4.pdf
Avis aux clients au Maroc
Cet appareil est conforme à la réglementation sur les hautes fréquences.
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter
librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa
portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les
fonctions de sécurité ne sont pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les
transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres
informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau
et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en
raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent
permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
xxi
Page 24
xxii
Page 25
Introduction
s
Avant de commencer
Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, vérifiez
que la boîte contient bien les éléments indiqués dans le Manuel d’utilisation.
s
1
Page 26
Nomenclature de l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
La zone enregistrée lorsque la fonction de
réduction de vibration « VR électronique »
(0 154) est activée pendant l’enregistrement
vidéo est indiquée par un cadre sur l’écran de
prise de vue.
one enregistrée
s
5
Page 30
Sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes de
prise de vue suivants :
s
zMode Instant animé (0 74) : à chaque déclenchement, l’appareil photo
enregistre une image fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque
vous visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au
ralenti pendant environ 4 s et l’image fixe s’affiche à la fin.
u Mode Meilleur moment (0 63) : choisissez Sélection
active pour sélectionner la meilleure photo parmi
20 images stockées dans la mémoire temporaire,
Affichage au ralenti pour choisir le moment du
déclenchement alors que la scène photographiée
défile au ralenti ou Sélecteur photo optimisé pour
laisser l’appareil choisir la meilleure photo en
fonction de la composition et du mouvement.
CMode Automatique (0 28) : laissez l’appareil photo
choisir les réglages des photos et des vidéos.
wMode Créativité (0 38) : appliquez des effets
spéciaux aux photos, adaptez les réglages à la
scène ou contrôlez la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
vMode Vidéo avancée (0 54) : choisissez un mode d’exposition et réglez la
vitesse d’obturation ou l’ouverture, ou enregistrez des vidéos au ralenti, en
accéléré ou avec d’autres effets spéciaux.
Sélecteur de mode
6
Page 31
Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel et la
commande J permettent de modifier les
réglages et de naviguer dans les différents
menus de l’appareil photo.
Réglages : &
Pour accéder au menu & (fonction) dont le
contenu est variable ; il répertorie les options de
prise de vue et de visualisation (0 10).
Navigation dans les menus : 1
Pour déplacer le curseur vers le haut.
Réglages :
C
Pour afficher le menu de
la prise de vue en rafale/
du retardateur (079, 81).
Navigation dans les menus :
Pour revenir au menu
précédent.
4
Réglages : M
Pour afficher le menu des modes de flash (0 84,
86).
Navigation dans les menus : 3
Pour déplacer le curseur vers le bas.
A Sélecteur multidirectionnel
Vous pouvez également mettre en surbrillance les
éléments en tournant le sélecteur multidirectionnel
comme indiqué à droite.
Sélecteur
multidirectionnel
Pour sélectionner
l’élément en surbrillance.
Réglages : E
Pour afficher le menu de
la correction
d’exposition (0 83).
Navigation dans les menus :
Pour sélectionner
l’élément en surbrillance
ou afficher un sous-menu.
s
2
7
Page 32
Commande G
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Appuyez sur la commande G
pour afficher la boîte de dialogue de
sélection des menus représentée cidessous, puis utilisez le sélecteur
s
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’icône du menu souhaité et
appuyez sur J. Pour quitter les menus,
touchez 1.
Menu Prise de vue (0 139) :Menu Vidéos (0 164) :
Modifiez les réglages des photos.Modifiez les options
Menu
Visualisation
(0 128) :
Modifiez les
réglages de
visualisation.
Menu Traitement d’image (0 169) :Menu Wi-Fi (0 93) :
Modifiez la balance des blancs, la
sensibilité (ISO), les Picture Control et
d’autres réglages de traitement
d’image relatifs aux photos et aux
vidéos.
d’enregistrement vidéo.
connectez-vous à des réseaux
sans fil.
Commande G
Menu Configuration (0 183) :
Modifiez les réglages de base de l’appareil photo.
8
Page 33
❚❚ Utilisation des menus
Utilisez le sélecteur multidirectionnel (0 7)
pour parcourir les menus Visualisation,
Prise de vue, Vidéos, Traitement d’image,
Configuration et Wi-Fi.
Sélecteur
multidirectionnel
1 Sélectionnez une rubrique.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les rubriques des menus et
appuyez sur 2 pour afficher les options
de la rubrique en surbrillance.
2 Sélectionnez une option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance l’option de votre choix et
appuyez sur J pour la sélectionner.
A Utilisation des menus
Les rubriques affichées peuvent varier en fonction des réglages de l’appareil
photo. Les rubriques grisées ne sont pas disponibles (0 202). Pour changer
de menu, appuyez sur 4 à l’étape 1 et sélectionnez un menu comme décrit
à la page 8. Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 33).
s
9
Page 34
Menu & (fonction)
Pour afficher le menu fonction et modifier
les réglages de l’appareil photo ou accéder
aux options de visualisation, appuyez en
haut du sélecteur multidirectionnel (audessus de &).
s
Menu & (mode de prise de vue)Menu & (visualisation)
1 Sélectionnez une rubrique.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance une
rubrique et appuyez sur J pour afficher
les options (pour quitter le menu &,
appuyez sur le déclencheur à mi-course
comme décrit à la page 33 ou mettez en
surbrillance 1 et appuyez sur J).
2 Sélectionnez une option.
Mettez en surbrillance l’option ou la
valeur de votre choix et appuyez sur J
pour la sélectionner.
A Menu &
Le contenu du menu & est variable : il dépend des réglages de l’appareil
photo ou du type d’image affiché ; les opti ons indisponibles sont grisées. Le
menu & n’est pas disponible en mode Automatique.
10
Page 35
Utilisation de l’écran tactile
Il est possible d’effectuer les actions suivantes sur l’écran tactile :
Toucher
Touchez le moniteur.
Feuilleter
Appuyez furtivement sur le moniteur pour
faire défiler l’image.
Faire glisser
Faites glisser un doigt sur le moniteur.
Éloigner/rapprocher
Éloignez ou rapprochez deux doigts.
s
11
Page 36
A Écran tactile
L’écran tactile réagit à l’électricité statique et peut ne pas répondre à vos
mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants ou
si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N’exercez pas de pression
excessive sur l’écran et ne le touchez pas avec des objets pointus.
A Utilisation de l’écran tactile
L’appareil photo risque de ne pas reconnaître une quelconque pression si
vous laissez votre doigt trop longtemps sur l’écran. Par ailleurs, il risque de
ne pas reconnaître certains gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si
s
vos doigts se déplacent trop rapidement ou sur une distance trop courte,
s’ils ne restent pas en contact avec l’écran ou si vous ne coordonnez pas
bien le mouvement d’éloignement/de rapprochement entre vos deux
doigts.
❚❚ Prise de vue
L’écran tactile permet d’effectuer les opérations de prise de vue
suivantes.
12
Prendre une
photo (prise
de vue tactile)
Effectuer la
mise au point
(prise de vue
tactile)
En modes Automatique et
Créativité, vous pouvez effectuer la
mise au point et prendre une photo
en touchant le sujet à l’écran.
En mode Vidéo avancée, vous
pouvez effectuer la mise au point en
touchant le sujet à l’écran.
Page 37
Touchez les icônes en surbrillance
pour afficher les réglages ; touchez
les icônes ou les curseurs pour les
Modifier les
réglages
modifier (les rubriques disponibles
varient en fonction des réglages de
l’appareil photo). Touchez 0 pour
enregistrer les modifications et
quitter ou touchez 2 pour revenir à
l’écran précédent.
A Options de prise de vue tactile
Vous pouvez modifier les options de prise de
vue tactile en touchant l’icône indiquée
ci-contre (0 90).
❚❚ Visualisation des photos
L’écran tactile permet d’effectuer les opérations de visualisation
suivantes.
s
Visualiser
d’autres
images
Faites défiler vers la gauche ou vers
la droite pour visualiser les autres
images.
13
Page 38
s
Effectuer un
zoom avant
Afficher les
imagettes
Éloignez ou rapprochez vos doigts
pour effectuer un zoom avant ou
arrière et faites-les glisser pour faire
défiler l’affichage. Vous pouvez
aussi toucher deux fois une photo
affichée en plein écran pour
effectuer un zoom avant et la
toucher à nouveau deux fois pour
annuler le zoom (0 108).
Pour afficher les imagettes (0 106),
rapprochez vos doigts lorsqu’une
photo est affichée en plein écran.
Rapprochez ou éloignez vos doigts
pour choisir le nombre d’images
affichées parmi 4, 9 ou 16.
Afficher
d’autres mois
Utiliser les
guides à
l’écran
Faites défiler vers la gauche ou vers
la droite pour afficher les autres
mois du calendrier (0 107).
Vous pouvez effectuer diverses
opérations en touchant les guides à
l’écran.
❚❚ Utilisation des menus
L’écran tactile permet d’effectuer les opérations de menu suivantes.
Faire défiler
Faites glisser un doigt vers le haut
ou le bas pour faire défiler
l’affichage.
14
Page 39
Choisir un
menu
Modifier les
réglages
Touchez une icône de menu pour
choisir un menu.
Touchez les rubriques des menus
pour afficher leurs options et
touchez les icônes ou les curseurs
pour les modifier. Touchez 2 pour
revenir à l’écran précédent.
❚❚ Menu &
L’écran tactile permet de modifier les réglages du menu &.
Touchez les rubriques des menus
pour afficher leurs options et
Modifier les
réglages
touchez les icônes ou les curseurs
pour les modifier. Touchez 0 pour
enregistrer les modifications et
quitter ou touchez 2 pour revenir à
l’écran précédent.
s
15
Page 40
Premières étapes
1 Fixez la courroie à l’appareil photo.
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil
photo.
s
2 Chargez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le chargeur
chargeur
w. Un accumulateur entièrement déchargé se recharge
complètement en 3 heures environ. Débranchez le chargeur et
retirez l’accumulateur une fois le chargement terminé.
Adaptateur de prise secteur
A
En fonction du pays ou de la région d’achat,
il est possible qu’un adaptateur de prise
secteur soit fourni avec le chargeur. La
forme de l’adaptateur dépend du pays ou de
la région d’achat. Si un adaptateur de prise
secteur est fourni, branchez l’adaptateur
comme illustré à droite, en vérifiant que la
prise est correctement insérée. Si vous tirez
énergiquement sur l’adaptateur de prise secteur pour le retirer, vous
risquez d’endommager le produit.
16
q et branchez le
Chargement de
l’accumulateur
Chargement
terminé
Page 41
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xi–xiii et 198–
201 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures
ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C ; le non-respect de
cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter ses
performances. Il est possible que la capacité soit réduite et que le temps
nécessaire au chargement augmente si la température de
l’accumulateur est comprise entre 0°C et 10°C et entre 45°C et 60°C.
L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à
0°C ou supérieure à 60°C.
Rechargez l’accumulateur à des températures ambiantes comprises
entre 5°C et 35°C. Si le témoin de CHARGE clignote rapidement pendant
le chargement, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez
l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant
Nikon agréé.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant
le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le
chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement
est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé.
Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
s
17
Page 42
3 Insérez l’accumulateur et une carte mémoire.
16GB
L’appareil stocke les photos sur des cartes mémoire microSD,
microSDHC et microSDXC (disponibles séparément ; 0 194).
Avant d’insérer l’accumulateur ou la carte mémoire, vérifiez
qu’ils sont dans le bon sens. Coincez le loquet orange sur le côté
à l’aide de l’accumulateur et faites glisser ce dernier jusqu’à ce
qu’il se verrouille, puis insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
s’enclique en position. N’inclinez pas la carte lorsque vous
s
l’insérez ; vous risquez sinon d’endommager le produit.
Avant
18
Page 43
D Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou
d’insérer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que
l’accumulateur et les cartes mémoire peuvent être chauds après leur
utilisation. Respectez les consignes de retrait de l’accumulateur et des
cartes mémoire.
A Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisée pour la
première fois dans l’appareil photo ou si elle
a été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte dans le
menu Configuration et suivez les
instructions affichées à l’écran pour formater
la carte (0 185). Notez que cette opération
supprime définitivement toutes les données
que la carte peut contenir. Assurez-vous de
copier toutes les photos et toutes les autres
données que vous souhaitez garder sur un
ordinateur avant le formatage.
s
19
Page 44
s
A Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Après avoir mis l’appareil photo hors
tension, vérifiez que le voyant d’accès de la
carte mémoire (0 3) est éteint et ouvrez le
volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire. Pour retirer l’accumulateur,
débloquez-le d’abord en appuyant sur le
loquet orange dans la direction indiquée par
la flèche, puis retirez l’accumulateur
manuellement.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez
d’abord dessus pour l’éjecter (q) ; vous
pouvez ensuite la retirer à la main (w).
Veillez à ce que la carte ne s’éjecte pas
brusquement de l’appareil photo.
D Cartes mémoire
• Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas
l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la
source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la
suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le nonrespect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou
endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à
la lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
20
Page 45
4 Fixez un objectif.
Prenez soin de ne laisser entrer aucune poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à
titre d’exemple est un 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM.
Retirez le
bouchon arrière
de l’objectif
s
Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil
photo
Repère de montage (appareil photo)
Positionnez l’objectif sur
l’appareil photo en alignant les
repères de montage
Repère de montage (objecti f)
21
Page 46
s
f
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic.
Si l’objectif permet la réduction de vibration (VR), il est possible
de contrôler cette fonction depuis l’appareil photo (0 153).
A Retrait de l’objectif
Veillez à ce que l’objectif soit rétracté avant
de le retirer. Pour retirer l’objectif, mettez
l’appareil photo hors tension, puis
maintenez enfoncée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en
faisant tourner ce dernier dans le sens des
aiguilles d’une montre (w). Après avoir
retiré l’objectif, remettez en place le
bouchon de boîtier, le bouchon arrière de l’objectif et le cas échéant,
son bouchon avant.
A Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable »
Il est impossible d’utiliser un objectif doté
d’une commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable, s’il est rétracté. Pour
déverrouiller et faire sortir l’objectif afin de
préparer l’appareil photo à la prise de vue,
maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable (q)
tout en tournant la bague de zoom comme
illustré (w). L’objectif peut être rétracté et la
bague de zoom verrouillée en appuyant sur
cette commande et en tournant la bague de
zoom dans le sens opposé. Veillez à ne pas
appuyer sur la commande de déverrouillage
de l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif.
Bague de zoom
Commande de
déverrouillage de l’objecti
rétractable
22
Page 47
5 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension. Le voyant d’alimentation
s’éclaire brièvement en vert et le
moniteur s’allume. Si un bouchon est
fixé à l’avant de l’objectif, retirez-le avant
de commencer la prise de vue. Si vous
utilisez un objectif 1 NIKKOR VR
10-30mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM, il sort
automatiquement à la mise sous tension
de l’appareil photo et se rétracte
automatiquement à la mise hors
tension.
A Mise hors tension de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo hors tension, appuyez de nouveau sur le
commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteint.
A Extinction automatique
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ, le
moniteur s’éteint et le voyant d’alimentation clignote (si vous le
souhaitez, vous pouvez modifier le délai avant extinction automatique
du moniteur à l’aide de l’option Extinction automatique du menu
Configuration ; 0 187). Appuyez sur le déclencheur pour réactiver
l’appareil photo. Si aucune opération n’est effectuée pendant trois
minutes environ après l’extinction du moniteur, l’appareil photo se met
automatiquement hors tension.
A Fixation et retrait des objectifs
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer ou de retirer un
objectif. Notez que lorsque l’appareil photo est hors tension, le volet de
protection du capteur, situé dans l’objectif, se ferme afin de protéger le
capteur d’image de l’appareil photo.
s
23
Page 48
A Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable »
L’appareil photo se met sous tension automatiquement lorsque
l’objectif est déverrouillé ; par ailleurs, si la vue passant par l’objectif
s’affiche ou si le moniteur est éteint, l’appareil photo se met hors
tension lorsque l’objectif est verrouillé (dans le cas des objectifs
1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR VR 30–110mm f/3.8–5.6,
la version de firmware 1.10 ou ultérieure est requise pour que le
verrouillage de l’objectif entraîne la mise hors tension de l’appareil
photo lorsque le moniteur est éteint ; pour en savoir plus sur la mise à
s
jour du firmware des objectifs, consultez le site Web Nikon de votre
région).
6 Choisissez une langue.
Une boîte de dialogue de sélection de la
langue apparaît la première fois que
vous allumez l’appareil photo. Utilisez le
sélecteur multidirectionnel et la
commande J (0 7) pour choisir une
langue.
24
Page 49
7 Réglez l’horloge.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et
la commande J (0 7) pour régler la
date et l’heure. Remarque : l’appareil
photo dispose d’une horloge de 24 heures.
s
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre le
fuseau horaire de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour activer ou
désactiver l’heure d’été, puis appuyez
sur J.
Remarque : la langue et l’horloge peuvent être modifiées à tout moment à
l’aide des options Langue (Language) (0 189) et Fuseau horaire et date
(0 189) du menu Configuration.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le
format de date de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou
3 pour le modifier. Appuyez sur J
pour revenir à l’écran de prise de vue
une fois le réglage effectué.
25
Page 50
s
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des
montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la
si nécessaire.
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source
d’alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge
obligatoirement lorsque l’accumulateur principal est installé ou que
l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5E et
un adaptateur secteur EH-5b (en option) (0 195). Trois jours de charge
permettent d’alimenter l’horloge pendant un mois. Si vous voyez
apparaître à la mise sous tension de l’appareil photo un message vous
avertissant que l’horloge n’est pas réglée, cela signifie que
l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été
réinitialisée. Réglez de nouveau la date et l’heure.
26
Page 51
8 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et la capacité de
la carte mémoire.
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur et le nombre de vues
restantes sur le moniteur.
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
AffichageDescription
AUCUNE ICÔNE
H
Impossible de prendre
des photos. Insérez un
accumulateur
entièrement chargé.
Accumulateur
entièrement chargé ou
partiellement déchargé ;
niveau de charge indiqué
par l’icône L ou K
dans l’affichage détaillé
(0 186).
Niveau de charge de
l’accumulateur faible.
Ayez à disposition un
accumulateur
entièrement chargé ou
préparez-vous à
recharger l’accumulateur.
L’accumulateur est
déchargé ;
déclenchement
désactivé. Insérez un
accumulateur chargé.
❚❚ Nombre de vues restantes
Le moniteur indique le nombre d’images pouvant être stockées
sur la carte mémoire avec les réglages actuels (les valeurs
supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus
proche ; par ex, 1.2 k s’affiche pour les valeurs comprises entre
1200 et 1299 ). Si un avertissement indique que la mémoire est
insuffisante pour enregistrer d’autres images, insérez une autre
carte mémoire (0 18) ou supprimez des photos (0 109).
Niveau de charge
Nombre de vues restantes
s
27
Page 52
Prise de vue et visualisation des photos
z
Ce chapitre explique comment prendre des photos, les visualiser et
les supprimer en modes Automatique et Créativité.
Photographie « Viser et photographier » (mode
Automatique)
Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos en mode
Automatique, un mode où il suffit de viser et photographier :
l’appareil photo détecte automatiquement le type de sujet et
z
modifie les réglages en fonction du sujet et de la situation.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension.
2 Sélectionnez le mode C.
Positionnez le sélecteur de mode sur C
(Automatique).
28
Page 53
3 Préparez l’appareil photo.
Z
Tenez l’appareil photo fermement des
deux mains, en veillant à ne pas obstruer
l’objectif, l’illuminateur d’assistance AF
ou le microphone. Tournez l’appareil
photo comme indiqué en bas à droite
lorsque vous prenez des photos à la
verticale.
z
4 Cadrez la photo.
Positionnez votre sujet au centre du
cadre.
5 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la
mise au point. Si le sujet est
faiblement éclairé, le flash
peut sortir (0 84) et
l’illuminateur d’assistance AF
(0 161) peut s’allumer pour
aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au
point, la zone de mise au point
sélectionnée s’affiche en vert et un signal
sonore est émis (ce ne sera peut-être pas
le cas si le sujet est en mouvement).
Si l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la
mise au point, la zone de mise au point est
affichée en rouge.
one de mise au point
29
Page 54
6 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour enregistrer la
photo. Le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le
moniteur pendant quelques
secondes (la photo disparaît
automatiquement lorsque
z
vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course).
N’éjectez pas la carte
mémoire, ne retirez pas
l’accumulateur tant que le
voyant d’accès est allumé et
que l’enregistrement n’est pas
terminé.
A Quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage en
sélectionnant Activé pour l’option Affichage >
Affichage du quadrillage du menu
Configuration (0 186).
Voyant d’accès de la carte mémoire
30
Page 55
Visualisation des photos
Appuyez sur K pour afficher la photo la
plus récente en plein écran sur le moniteur
(visualisation plein écran).
Commande K
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour afficher les
autres photos.
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Menu & (fonction) (0 10)
Vous pouvez accéder aux options suivantes en appuyant sur & lorsqu’une
photo est affichée :
Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
2 Appuyez sur O.
Une boîte de dialogue de confirmation
z
s’affiche.
3 Supprimez la photo.
Appuyez à nouveau sur O pour effacer la
photo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer
la photo.
Commande O
32
Page 57
A Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous
appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour
prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Mise au point : appuyez à
mi-course
Prise de vue : appuyez
jusqu’en fin de course
A Prises de vues successives
Si Désactivé est sélectionné pour l’option Affichage des images du menu
Visualisation (0 131), vous pouvez prendre d’autres photos sans refaire la
mise au point en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course entre les
prises de vues.
A Sélection automatique de scène
En mode Automatique, l’appareil analyse
automatiquement le sujet et sélectionne la
scène appropriée. La scène sélectionnée est
indiquée sur le moniteur.
c Portrait : pour les portraits de personnes.
d Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
e Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
g Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement éclairés.
Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux catégories
Z
répertoriées ci-dessus.
Icône Scène
z
33
Page 58
A Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte
qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour
augmenter la zone visible autour du sujet. Lors de l’enregistrement vidéo
avec l’objectif 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM, la vitesse de
rotation de la bague n’a pas d’impact sur la vitesse du zoom.
Effectuer un zoom
avant
Effectuer un zoom
arrière
z
Bague de zoom
Si vous utilisez un objectif 1 NIKKOR VR
10-100mm f/4.5–5.6 PD-ZOOM (disponible
séparément), positionnez le commutateur de
zoom motorisé sur T pour effectuer un zoom
avant ou sur W pour effectuer un zoom arrière.
La vitesse à laquelle l’appareil photo effectue les
zooms avant et arrière dépend de la position du
commutateur. La position du zoom est indiquée
à l’écran par le guide de zoom.
A Priorité visage
L’appareil photo détecte les visages et
effectue la mise au point sur ces derniers
(priorité visage). Un double cadre jaune
apparaît lorsque l’appareil photo détecte un
visage situé face à lui (s’il détecte plusieurs
visages, cinq au maximum, il sélectionnera le
sujet le plus proche). Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet encadré
en jaune. Le cadre disparaît si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le
sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard).
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Automatique,
reportez-vous à la page 202.
Guide de zoom
34
Page 59
A Suppression de plusieurs photos
L’option Effacer du menu Visualisation (0 109) permet de supprimer
toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 186 pour en savoir plus sur la désactivation du
signal sonore émis lorsque l’appareil effectue la mise au point ou prend la
photo. Pour en savoir plus sur l’affichage et le masquage des infos sur les
photos, reportez-vous à la page 186. Reportez-vous à la page 106 pour en
savoir plus sur l’affichage de plusieurs images. Pour savoir comment
zoomer sur le centre de l’image actuellement affichée, reportez-vous à la
page 108. Reportez-vous à la page 111 pour en savoir plus sur les
diaporamas.
z
35
Page 60
Contrôle du résultat en temps réel
Le contrôle du résultat en temps réel vous
permet de prévisualiser l’impact des
modifications des réglages sur la photo
finale. Pour choisir le réglage que vous
souhaitez contrôler en temps réel,
appuyez sur J afin d’afficher le menu, puis
servez-vous du sélecteur multidirectionnel
afin de mettre en surbrillance le réglage et
appuyez sur J afin de prévisualiser l’effet.
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
z
choisir un réglage et appuyez sur J pour
valider votre sélection.
D-Lighting actif : permet de conserver les
détails dans les hautes lumières et les
ombres afin d’obtenir un contraste naturel.
Augmenter l’effet
D-Lighting actif : ÉlevéD-Lighting actif : Faible
Flou d’arrière-plan : estompez les détails de
l’arrière-plan pour faire ressortir votre sujet
ou au contraire, privilégiez la netteté à la
fois sur l’arrière-plan et sur le premier plan.
Arrière-plan plus netArrière-plan plus flou
36
Réduire l’effet
Augmenter la netteté de
l’arrière-plan
Adoucir l’arrière-plan
Page 61
Flou de mouvement : suggérez le mouvement
en « floutant » les objets mobiles ou au
contraire, restituez ces derniers avec
netteté en « figeant » le mouvement.
Figer le mouvement
Flouter le mouvement
Figer le mouvementFlouter le mouvement
Luminosité : éclaircissez ou assombrissez les
Plus clair
photos.
Plus sombrePlus clairPlus sombre
D Contrôle du résultat en temps réel
La prise de vue en rafale n’est pas disponible (0 79) et le flash intégré ne
peut pas être utilisé lorsque la fonction de contrôle du résultat en temps
réel est activée. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour
annuler la fonction de contrôle du résultat en temps réel.
z
37
Page 62
Sélection d’un mode Créativité
Choisissez le mode Créativité pour adapter les réglages au sujet ou
à la situation, appliquer des effets spéciaux aux photos ou contrôler
la vitesse d’obturation et l’ouverture.
1 Sélectionnez le mode w.
Positionnez le sélecteur de mode sur
w (Créativité).
z
2 Choisissez une option.
Appuyez en haut du sélecteur
multidirectionnel (au-dessus de &) pour
afficher le menu & (fonction), puis
mettez en surbrillance Créativité et
appuyez sur J. Mettez en surbrillance
une option adaptée à votre sujet et à
votre intention créative (0 39) et
appuyez sur J.
38
Page 63
Sélection d’un mode adapté au sujet ou à la situation
Choisissez un mode Créativité en fonction du sujet ou de la situation :
OptionDescription
Auto programmé (P)
Auto à priorité vitesse
(S)
Auto à priorité
ouverture (A)
Manuel (M)
Palette créative (4)
HDR (5)Photographiez des scènes très contrastées (0 48).
Panoramique simplifié
(p)
Flou (q)
Effet miniature (r)
Couleur sélective (s)
Traitement croisé (6)
Effet app. photo jouet
(7)
L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation
pour obtenir une exposition optimale (041). Ce mode est
recommandé pour les instantanés et toute autre situation
où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
spécifier les réglages de l’appareil photo.
Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil photo
spécifie l’ouverture permettant d’obtenir les meilleurs
résultats (0 42). Utilisez ce mode pour figer le
mouvement ou le rendre flou.
Choisissez l’ouverture ; l’appareil photo spécifie la
vitesse d’obturation permettant d’obtenir les meilleurs
résultats (0 43). Utilisez ce mode pour rendre flou
l’arrière-plan ou étendre la zone de netteté au premier
plan et à l’arrière-plan.
Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture (0 44).
Réglez la vitesse d’obturation sur « Bulb » (pose B) pour
les expositions prolongées (0 45).
Choisissez des effets artistiques : tournez le sélecteur
multidirectionnel pour avoir un aperçu de ces effets à
l’écran (0 47).
Créez des panoramiques que vous pourrez visionner
ultérieurement sur l’appareil photo (0 49).
Créez des photos avec un effet de filtre flou. Utilisez le
menu & (fonction) (0 40) pour sélectionner le degré de
flou et la méthode d’application de cet effet aux
portraits (0 148).
La partie supérieure et la partie inférieure de chaque
photo sont « floutées » si bien que le sujet ressemble à
une maquette photographiée de près. Cette option
donne de meilleurs résultats lorsque la photo est prise
d’un point de vue élevé.
Prenez des photos dans lesquelles seule une teinte
sélectionnée est restituée en couleur (0 52).
Choisissez une couleur de base afin de créer des photos
comportant différentes teintes (0 53).
Modifiez la saturation des couleurs et assombrissez les
coins de l’image afin d’obtenir une photo qui semble
avoir été prise avec un appareil photo jouet (0 149).
Vous pouvez affiner cet effet à l’aide du menu & (0 40).
z
39
Page 64
A Menu & (fonction) (0 10)
Appuyez sur & en mode Créativité pour afficher les éléments indiqués
ci-dessous. Les éléments disponibles dépendent du mode Créativité
sélectionné (0 39).
12
z
6
1 Mode de prise de vue ............................... 6
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Créativité,
reportez-vous à la page 204.
40
Page 65
Prise de vue en modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la
vitesse d’obturation et l’ouverture. Choisissez un mode et modifiez
les réglages en fonction de votre créativité.
❚❚ P Auto programm é
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la
plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture.
A Sélection d’un couple vitesse d’obturation - ouverture
Bien que la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées par l’appareil photo donnent lieu
à un résultat optimal, vous pouvez aussi choisir
d’autres combinaisons qui produisent la même
exposition (« décalage du programme »).
Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le
sens des aiguilles d’une montre pour obtenir de
grandes ouvertures (petites valeurs) et rendre
l’arrière-plan flou ou pour obtenir des vitesses
d’obturation rapides permettant de figer
l’action. Tournez le sélecteur multidirectionnel
dans le sens inverse pour obtenir de petites
ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la
profondeur de champ ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes
permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. U s’affiche
lorsque le décalage du programme est activé.
A Rétablissement de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez le
sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que U disparaisse ou mettez
l’appareil photo hors tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par
défaut sont automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo entre en
mode veille.
z
41
Page 66
❚❚ S Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou
une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en
déplacement sont nets).
z
Vitesse d’obturation rapide (
1
/
160 0 s)Vitesse d’obturation lente (1 s)
Sélection d’une vitesse d’obturation
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
choisir une vitesse d’obturation comprise
entre 30 s et
1
/
16 000 s. Tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour obtenir des vitesses d’obturation plus
rapides, dans le sens inverse pour obtenir
des vitesses d’obturation plus lentes.
A Prise de vue en rafale
La vitesse d’obturation sélectionnée peut être
modifiée si vous avez choisi une cadence égale
ou supérieure à 10 vps en mode rafale (0 79).
42
Page 67
❚❚ A Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs)
réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou
derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes
valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les
portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages
afin que la plus grande partie de l’image soit nette.
Grande ouverture (f/5.6)Petite ouverture (f/16)
Sélection d’une ouverture
Tournez le sélecteur multidirectionnel dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour obtenir de grandes ouvertures (petites
valeurs), dans le sens des aiguilles d’une
montre pour obtenir de petites ouvertures
(grandes valeurs). Les valeurs minimale et
maximale varient en fonction de l’objectif
utilisé.
z
43
Page 68
❚❚ MManuel
A
A
En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Sélection de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture
en vous référant à l’indicateur d’exposition
(voir ci-dessous). Appuyez sur 2 pour
mettre en surbrillance la vitesse
d’obturation ou l’ouverture et tournez le
sélecteur multidirectionnel pour choisir une
valeur ; répétez cette opération pour l’autre
z
paramètre. Tournez le sélecteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
obtenir des vitesses d’obturation plus
rapides ou des ouvertures plus petites
(grandes valeurs), dans le sens inverse
pour obtenir des vitesses plus lentes et
des ouvertures plus grandes (petites
valeurs). La vitesse d’obturation maximale
1
/
160 0 0 s et la m ini ma le e st d e 3 0 s ; vou s
est de
pouvez également sélectionner « Bulb »
(pose B) pour maintenir l’obturateur ouvert
indéfiniment (0 45). Vous pouvez régler
l’ouverture sur une valeur comprise entre
l’ouverture minimale et l’ouverture
maximale de l’objectif.
Vitesse d’obturation
ppuyez sur 2 pour mettre
en surbrillance l’ouverture.
Ouverture
ppuyez sur 2 pour mettre
en surbrillance la vitesse
d’obturation.
A Prise de vue en rafale
La vitesse d’obturation sélectionnée peut changer si vous avez choisi une
cadence égale ou supérieure à 10 vps en mode rafale (0 79).
44
Page 69
A Indicateur d’exposition
Si vous avez sélectionné une vitesse
d’obturation autre que « Bulb » (pose B),
l’indicateur d’exposition indique si la photo est
sous-exposée ou surexposée avec les réglages
actuels.
Exposition optimaleSous-exposée de
1
/
3 ILSurexposée de plus de 2 IL
A Sensibilité (ISO) (modes P, S, Aet M)
Lorsqu’une option « automatique » est sélectionnée pour Sensibilité (ISO)
(0 175), l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité dans la
plage sélectionnée s’il n’arrive pas à obtenir l’exposition optimale avec la
vitesse d’obturation et l’ouverture choisies.
❚❚ Expositions prolongées (mode M uniquement)
Sélectionnez « Bulb » (pose B) pour des
expositions prolongées de lumières en
mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes
et de feux d’artifice. L’obturateur reste
ouvert tant que vous appuyez sur le
déclencheur. Pour éviter d’obtenir des
photos floues, utilisez un trépied.
1 Préparez l’appareil photo.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable. Utilisez un accumulateur EN-EL22
entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH-5b et un
connecteur d’alimentation EP-5E (en option) afin de prévenir
toute coupure d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez
que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas
d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée
pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue (0 153).
z
45
Page 70
2 Choisissez « Bulb » (pose B) comme vitesse d’obturation.
Appuyez sur 2 pour mettre en
surbrillance la vitesse d’obturation et
tournez le sélecteur multidirectionnel
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour sélectionner « Bulb »
(pose B).
z
3 Ouvrez l’obturateur.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Maintenez le déclencheur enfoncé
jusqu’à ce que l’exposition soit terminée.
4 Fermez l’obturateur.
Relâchez le déclencheur.
La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux
minutes. Notez qu’il peut falloir un certain temps pour enregistrer
les expositions de longue durée.
46
Page 71
Palette créative
Pour choisir un effet créatif, tournez le sélecteur multidirectionnel
ou faites pivoter la palette créative affichée sur le moniteur à l’aide
d’un doigt. L’effet sélectionné est visible sur le moniteur et change
progressivement au fur et à mesure que la palette pivote.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo avec
l’effet sélectionné (les options de prise de vue tactile ne sont pas
disponibles lorsque la palette créative est affichée ; pour afficher ou
masquer cette dernière, touchez 4). Le flash intégré ne peut pas
être utilisé.
A Détection de la scène
L’appareil photo modifie les réglages automatiquement pour correspondre
au sujet et à la situation. Les effets disponibles dépendent du type de sujet
détecté. Pour réinitialiser la palette, appuyez sur J ou touchez Réinit.
lorsque la palette créative est affichée.
z
47
Page 72
HDR
Les détails des hautes lumières et des ombres sont conservés grâce
au mode HDR (grande plage dynamique). Chaque fois que vous
appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil prend plusieurs photos
à la suite à une cadence rapide et les fusionne en une seule image
afin de conserver les détails des hautes lumières et des ombres dans
les scènes très contrastées. Le flash intégré ne se déclenche pas. Le
traitement des photos peut prendre un certain temps ; la photo
finale s’affichera une fois le traitement terminé.
z
+
Première vue
(plus sombre)
Seconde vue
(plus claire)
Image HDR combinée
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. Selon la scène photographiée, les ombres peuvent être irrégulières. Par
ailleurs, des ombres risquent d’être visibles autour des objets lumineux ou
des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres.
48
Page 73
Panoramique simplifié
Suivez les étapes ci-dessous pour réaliser des panoramiques.
Pendant la prise de vue, l’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide du mode AF zone automatique (0 159) ; la détection des
visages (0 34) n’est pas disponible. Il est possible d’utiliser la
correction d’exposition (0 83), mais le fl ash i ntégr é ne s e déc lenc he
pas.
1 Réglez la mise au point et l’exposition.
Cadrez le début du
panoramique et appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Des repères apparaissent à
l’écran.
2 Commencez la prise de vue.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course puis
relâchez-le. Les flèches 1, 3, 4 et 2 s’affichent à l’écran
pour indiquer les directions
possibles du panoramique.
z
3 Déplacez l’appareil photo.
Déplacez lentement l’appareil photo
ve rs l e haut , le bas, la g auc he o u la dr oit e
comme indiqué ci-dessous. La prise de
vue commence dès que l’appareil photo
a détecté la direction du panoramique
et un indicateur d’avancement s’affiche
sur le moniteur. La prise de vue s’arrête
automatiquement lorsque le
panoramique est terminé.
Indicateur d’avancement
49
Page 74
L’illustration ci-dessous vous indique comment déplacer
l’appareil photo (il s’agit d’un exemple). Sans changer de
position, déplacez l’appareil photo en formant une courbe
régulière, soit à l’horizontale, soit à la verticale. Évaluez la durée
du panoramique selon l’option sélectionnée pour Taille d’image dans le menu Prise de vue : 15 secondes environ sont
nécessaires pour effectuer le panoramique lorsque
A Panoramique normal est sélectionné, 30 secondes environ
lorsque B Panoramique large est sélectionné.
z
A Panoramiques
Les objectifs grand-angle qui créent une forte distorsion risquent de ne pas
produire les résultats souhaités. Un message d’erreur s’affiche si vous
déplacez l’appareil photo trop rapidement ou de façon instable. Remarque :
les panoramiques comportent plusieurs images ; par conséquent, les
raccords entre celles-ci peuvent être visi bles. Par ailleurs, vous risquez de ne
pas obtenir les résultats souhaités avec les sujets mobiles ou les néons, ou
avec d’autres sujets qui changent soudainement de couleur ou de
luminosité, des sujets trop proches de l’appareil photo, des sujets peu
éclairés et des sujets de couleur unie comme le ciel ou la mer ou qui
comportent un motif répétitif simple.
Le panoramique final est légèrement plus petit que la zone visible à l’écran
lors de la prise de vue. Aucun panoramique n’est enregistré si vous
l’interrompez avant d’en avoir effectué la moitié ; si vous l’interrompez
après en avoir effectué la moitié, mais avant de l’avoir terminé, la partie non
enregistrée est indiquée en gris.
50
Page 75
❚❚ Visionnage des panoramiques
Pour visionner un panoramique, appuyez sur 3 lorsqu’il est affiché
en plein écran (0 31). Le début du panoramique s’affiche (la plus
petite dimension occupe tout l’écran) et l’appareil photo fait ensuite
défiler la photo dans le sens du déplacement d’origine.
Fenêtre de
navigation
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtiliserDescription
Faire une
pause
LireJ
Avancer/
revenir en
arrière
Revenir à la
visualisation
plein écran
Interrompez momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou
lorsque vous reculez/avancez dans le
panoramique.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour
avancer. Si la lecture est sur pause, le
panoramique revient en arrière ou avance d’un
segment à la fois. Maintenez la commande
appuyée pour revenir en arrière ou avancer en
continu.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
/K
visualisation plein écran.
Guide
z
51
Page 76
Couleur sélective
Prenez des photos en noir et blanc, dans lesquelles une seule
couleur ressort.
1 Choisissez Sélectionner la couleur.
Appuyez sur & pour afficher le menu
& (fonction), puis mettez en
surbrillance Sélectionner la couleur et
appuyez sur J.
z
2 Choisissez une couleur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour choisir une couleur et appuyez
sur J.
3 Prenez des photos.
Pour prendre des photos, appuyez à fond sur le déclencheur.
Seule la teinte sélectionnée est restituée en couleur ; toutes les
autres teintes sont enregistrées en niveaux de gris.
52
Page 77
Traitement croisé
Sélectionnez une teinte de base afin de prendre des photos
comportant des couleurs modifiées.
1 Sélectionnez Teinte.
Appuyez sur & pour afficher le menu
& (fonction), puis mettez en surbrillance
Teinte et appuyez sur J.
2 Choisissez une couleur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour choisir une couleur de base (rouge,
vert, bleu ou jaune) et appuyez sur J.
3 Prenez des photos.
Pour prendre des photos comportant des couleurs modifiées,
appuyez à fond sur le déclencheur.
z
53
Page 78
Enregistrement et lecture de vidéos
y
Enregistrement de vidéos
Utilisez la commande d’enregistrement vidéo pour enregistrer des
vidéos en modes Automatique, Créativité et Vidéo avancée.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension.
y
2 Choisissez un mode de prise de vue.
Positionnez le sélecteur de mode sur
C (Automatique), w (Créativité) ou
v (Vidéo avancée) comme décrit à la
page 6. En mode Vidéo avancée, vous
pouvez choisir le type de vidéo à l’aide
de l’option Vidéo avancée du menu
& (0 57).
3 Cadrez la première vue de la vidéo.
Cadrez la première vue en plaçant
votre sujet au centre de l’écran. Si
Ralenti est sélectionné en mode Vidéo
avancée (0 57), appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer
la mise au point.
A Icône 0
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
54
Page 79
4 Lancez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour commencer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et la
durée disponible s’affichent lorsque la
vidéo est en cours d’enregistrement.
A Enregistrement audio
Veillez à ne pas couvrir le microphone. Notez
que le microphone intégré risque
d’enregistrer les sons émis par l’appareil
photo ou par l’objectif. L’appareil photo fait
la mise au point en continu, sauf lorsqu’il
enregistre des ralentis ; pour éviter
d’enregistrer le son de la mise au point,
sélectionnez AF ponctuel comme Mode de mise au point dans le menu Vidé os (0 155).
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/
Durée écoulée
Durée disponible
5 Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois que
la durée maximale est atteinte (0 167),
que la carte mémoire est pleine, si vous
sélectionnez un autre mode, si vous
retirez l’objectif ou si l’appareil photo
surchauffe (0 xvii).
A Taille maximale
Les vidéos peuvent avoir une taille maximale de 4 Go (pour en savoir
plus, reportez-vous à la page 167) ; notez qu’en fonction de la vitesse
d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que
cette taille ne soit atteinte (0 194).
Commande
d’enregistrement vidéo
y
55
Page 80
❚❚ Mode de prise de vue
Il est possible d’enregistrer des vidéos avec les modes de prise de
vue indiqués ci-dessous. Il est impossible d’enregistrer des vidéos en
mode Meilleur moment ou Instant animé.
C Mode Automatique (0 28)
Sélectionnez ce mode pour laisser l’appareil
photo choisir les réglages ada ptés. L’appareil
photo modifie les réglages
automatiquement en fonction du sujet et de
la situation.
w Mode Créativité (0 38)
Enregistrez les vidéos en mo de d’exposition P
y
(auto programmé). Si Palette créative est
sélectionné, l’effet choisi est appliqué à la
vidéo (0 47).
v Mode Vidéo avancée (0 57)
Choisissez un mode d’exposition (0 142) et
réglez la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
ou enregistrez des vidéos au ralenti, en
accéléré ou avec d’autres effets spéciaux.
A Son des vidéos
L’élément Options audio des vidéos du menu Vidéos propose des options
relatives au bruit du vent et à la sensibilité du microphone (0 168).
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Vidéo avancée,
reportez-vous à la page 202.
56
Page 81
❚❚ Options vidéo avancées
En mode v (Vidéo avancée), vous pouvez
accéder aux options suivantes en appuyant
sur & et en sélectionnant Vidéo avancée
dans le menu & (fonction).
0 Vidéo HDEnregistrez des vidéos en haute définition (HD).
Enregistrez jusqu’à trois secondes environ de séquences
au ralenti sans le son. Les ralentis sont enregistrés à une
cadence de 400 vps et lus à une cadence d’environ 30 vps.
y Ralenti
1 Accéléré
Sauts de
2
séquences
Vidéo de
3
4 secondes
Enregistrement
Lecture
Enregistrez des accélérés sans le son ; ils sont lus à une
vitesse environ quatre fois plus rapide que la normale. La
lecture dure quatre fois moins longtemps que
l’enregistrement.
Enregistrement
Lecture
Enregistrez des sauts de séquences sans le son.
L’enregistrement est interrompu toutes les deux seconde s
afin d’obtenir un effet d’ellipse.
Enregistrement
Lecture
Enregistrez un clip vidéo de 4 secondes. Vous pouvez
assembler plusieurs clips pour ne former qu’une seule
vidéo à l’aide de l’option Combiner vidéos de 4 s du
menu Visualisation (0 137).
y
57
Page 82
A Menu & (fonction) (0 10)
Appuyez sur & en mode Vidéo avancée pour afficher les éléments indiqués
ci-dessous. Les éléments disponibles dépendent du type de vidéo
sélectionné (0 57).
1 Mode de prise de vue ............................... 6
Lorsque l’option Ralenti est sélectionnée en mode Vidéo avancée,
vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur à
mi-course avant de commencer l’enregistrement. L’appareil photo effectue
la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran ; la fonction de
détection des visages (0 34) n’est pas disponible. Vous ne pouvez pas
modifier la mise au point et l’exposition pendant l’enregistrement. Les
options de cadence de prise de vue sont décrites en page 166.
A Durée d’enregistrement
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives pour des vidéos réalisées à la cadence par défaut, dans
chaque mode de prise de vue.
Vidéo HD20 minutes
Ralenti3 secondes
Accéléré20 minutes
Sauts de séquences20 minutes
Vidéo de 4 secondes4 secondes
58
Page 83
Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre une photo sans interrompre
l’enregistrement de la vidéo. Les photos
prises lors de l’enregistrement vidéo sont
au format 3 : 2.
A Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos
Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que vous
ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
A Mémorisation de la mise au point
Si AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au point dans le
menu Vidéos du mode Vidéo avancée, la mise au point est mémorisée tant
que vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course (0 160).
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 168 pour savoir comment configurer l’appareil
photo afin qu’il prenne automatiquement des photos pendant
l’enregistrement vidéo.
y
59
Page 84
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 31). Appuyez sur 3 pour commencer la lecture.
Icône 1/Durée
Indicateur d’enregistrement de vidéo/
Position actuelle/Durée totale
y
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtiliserDescription
Faire une
pause
LireJ
Avancer/
revenir en
arrière
Régler le
volume
Revenir à la
visualisation
plein écran
60
Interrompez momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause
ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2
pour avancer. La vitesse augmente à chaque
pression, passant de 2× à 4×, à 8× et enfin à 16×.
Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en
arrière ou avance d’une image à la fois ;
maintenez la commande enfoncée pour revenir
en arrière ou avancer en continu.
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
régler le volume.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
/K
visualisation plein écran.
VolumeGuide
Page 85
A Menu & (fonction) (0 10)
Vous pouvez accéder aux options suivantes en appuyant sur & lorsqu’une
vidéo est affichée :
5 Éditer la vidéo.........................................135
4
5
Suppression de vidéos
Pour effacer la vidéo actuellement affichée,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau
sur O pour effacer la vidéo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer la vidéo. Notez qu’une
fois effacées, les vidéos ne peuvent plus être
récupérées.
y
Commande O
61
Page 86
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 135 pour en savoir plus sur le rognage des vidéos.
Pour en savoir plus sur les options de taille d’image et de cadence
disponibles pour les vidéos HD, reportez-vous à la page 167.
D Enregistrement de vidéos
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de
distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale
lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est
utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet traverse
rapidement le cadre (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de
bande en choisissant l’option Réduction scintillement correspondant à la
fréquence de l’alimentation secteur locale, comme décrit à la page 188 ;
notez cependant que la vitesse d’obturation la plus lente possible est
1
à 50 Hz,
/
y
avec les ralentis). Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une
image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé
panoramique. On peut également constater des brèches, des franges de
couleur, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de
l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou
d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en
garde risque d’endommager gravement les circuits internes de l’appareil.
60 s à 60 Hz ; la réduction du scintillement n’est pas disponible
1
/
100 s
62
Page 87
Autres modes de prise de vue
R
En plus des modes décrits ci-dessus, l’appareil photo offre le mode
u (Meilleur moment) pour vous aider à saisir les sujets difficiles à
photographier au bon moment et le mode z (Instant animé) qui
combine photos et courtes séquences vidéo (0 74).
u Sélection de l’instant (Meilleur moment)
Choisissez une image parmi 20 enregistrées dans la mémoire
temporaire peu avant ou peu après le déclenchement (Sélection
active), choisissez le moment du déclenchement alors que la scène
photographiée défile au ralenti à l’écran (Affichage au ralenti) ou
laissez l’appareil photo choisir le meilleur cliché en fonction de la
composition et du mouvement (Sélecteur photo optimisé).
Sélection manuelle de l’image (Sélection active)
Choisissez une ou plusieurs images (maximum 20) parmi les 20
enregistrées peu avant ou peu après la pression sur le déclencheur.
R
63
Page 88
1 Sélectionnez le mode u.
Positionnez le sélecteur de mode sur
u (Meilleur moment).
2 Choisissez Sélection active.
Appuyez sur & (fonction) pour afficher
le menu &. Mettez en surbrillance
Meilleur moment et appuyez sur J,
puis mettez en surbrillance Sélection active et appuyez sur J.
R
3 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
64
Page 89
4 Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point (0 29).
L’icône & s’affiche lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer les
images dans la mémoire tampon.
5 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Les 20 images
enregistrées dans la mémoire tampon
peu avant et peu après la pression sur le
déclencheur sont stockées
temporairement.
6 Sélectionnez jusqu’à 20 images.
Appuyez sur 4 ou 2 pour parcourir les
images, puis appuyez sur 1 ou 3 pour
les sélectionner ou les désélectionner.
Les images sélectionnées sont signalées
par l’icône p, tandis que les autres
images comportent l’icône O pour
indiquer qu’elles vont être supprimées.
R
7 Enregistrez les images sélectionnées.
Appuyez sur J pour enregistrer les images sélectionnées sur la
carte mémoire. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume
pendant l’enregistrement ; notez que selon les conditions de
prise de vue et la vitesse d’écriture de la carte mémoire,
l’enregistrement des images sélectionnées peut prendre un
certain temps.
65
Page 90
A Sélection active
Avec les réglages par défaut, l’image enregistrée au moment du
déclenchement est marquée automatiquement de l’icône p de l’étape 6.
A Menu & (fonction) (0 10)
Appuyez sur & en mode Meilleur moment pour afficher les éléments
indiqués ci-dessous. Les éléments disponibles dépendent du mode
sélectionné (0 63, 67, 69).
12
R
6
1 Mode de prise de vue ............................... 6
2 Meilleur moment .....................................63
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Meilleur moment,
reportez-vous à la page 202.
A Mode Meilleur moment
Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande d’enregistrement
vidéo est désactivée. Le flash ne peut pas être utilisé.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 146 pour savoir comment modifier les réglages de
la Sélection active.
66
Page 91
Votre sélection (Affichage au ralenti)
Lorsque l’affichage au ralenti est sélectionné en mode u (Meilleur
moment), l’appareil enregistre une courte séquence de photos et les
affiche au ralenti afin que vous puissiez choisir le moment crucial.
1 Sélectionnez le mode u.
Positionnez le sélecteur de mode sur u
(Meilleur moment).
2 Sélectionnez Affichage au ralenti.
Appuyez sur & (fonction) pour afficher
le menu &. Mettez en surbrillance
Meilleur moment et appuyez sur J,
puis mettez en surbrillance Affichage au ralenti et appuyez sur J.
3 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
R
67
Page 92
4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Après avoir effectué la mise au point,
l’appareil photo enregistre 20 vues dans
une mémoire tampon temporaire. Il les
affiche ensuite en boucle au ralenti tant
que vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course. L’icône & s’affiche sur le
moniteur.
Lorsque la vue de votre choix s’affiche,
R
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course afin de l’enregistrer et de
supprimer les autres images. La vue
sélectionnée s’affiche pendant quelques
secondes une fois l’enregistrement
terminé. Pour effacer le contenu de la
mémoire tampon et quitter sans
enregistrer de photo, relâchez le
déclencheur sans appuyer dessus
jusqu’en fin de course.
Indicateur d’avancement
68
Page 93
Sélection de l’appareil photo (Sélecteur photo optimisé)
Le Sélecteur de photo optimisé vous aide à saisir les expressions
passagères sur les visages ou autres situations difficiles à
photographier au bon moment, comme les photos de groupes lors
de fêtes. À chaque déclenchement, l’appareil photo sélectionne
automatiquement la meilleure image ainsi que 4 autres qui peuvent
éventuellement la remplacer, en fonction de la composition et du
mouvement.
1 Sélectionnez le mode u.
Positionnez le sélecteur de mode sur
u (Meilleur moment).
2 Choisissez Sélecteur photo optimisé.
Appuyez sur & (fonction) pour afficher
le menu &. Mettez en surbrillance
Meilleur moment et appuyez sur J,
puis mettez en surbrillance Sélecteur photo optimisé et appuyez sur J.
R
69
Page 94
3 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
4 Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point (0 29).
L’icône & s’affiche lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer les
images dans la mémoire tampon.
R
L’appareil photo effectue la mise au
point en continu pour tenir compte des
changements de distance par rapport au
sujet, tant que vous maintenez le
déclencheur appuyé à mi-course.
5 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil
compare les photos enregistrées dans la
mémoire tampon avant et après la
pression du déclencheur jusqu’en fin de
course, puis sélectionne cinq d’entre
elles qu’il copie sur la carte mémoire.
Notez que l’opération peut prendre un
certain temps. La meilleure photo
s’affiche sur le moniteur, une fois
l’enregistrement terminé.
70
Page 95
A Sélecteur de photo optimisé
L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au sujet.
A Enregistrement dans la mémoire tampon
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes
environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Déclencheur appuyé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Enregistrement dans la mémoire tampon
Déclencheur appuyé
jusqu’en fin de course
Fin de la prise
de vue
D Fichiers en mode Sélecteur de photo optimisé
N’effacez pas le fichier « NCSPSLST.LST » du dossier « NCFL » présent sur la
carte mémoire et ne modifiez pas les noms de fichier des photos prises avec
le Sélecteur de photo optimisé. Sinon, l’appareil photo ne sera plus en
mesure de reconnaître les fichiers issus du Sélecteur de photo optimisé et
les considérera comme des photos indépendantes.
A Informations complémentaires
Utilisez l’option Nbre de vues enregistrées du menu Prise de vue pour
choisir le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé
(0 146).
R
71
Page 96
❚❚ Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher les photos
prises avec le Sélecteur de photo optimisé
(0 31 ; les photos prises avec le Sélecteur
de photo optimisé sont signalées par
l’icône y). Parmi les photos enregistrées
par le Sélecteur de photo optimisé, seule la
meilleure est affichée (lorsque vous
appuyez sur 2 pour afficher la photo
suivante, l’appareil photo ignore les autres
meilleures images potentielles. Par
conséquent, le numéro de fichier de la
photo suivante ne suit pas immédiatement
celui de la photo en cours). Pour arrêter la
R
visualisation et revenir en mode de prise de
vue, appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
Choix de la meilleure image
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de
photo optimisé est affichée, vous pouvez
choisir la meilleure image en appuyant sur
3. Appuyez sur 4 ou 2 pour voir les autres
photos de la séquence et appuyez sur J
pour définir la photo actuellement affichée
comme meilleure image. Pour revenir à la
visualisation normale, appuyez sur D.
Commande K
72
Page 97
❚❚ Suppression des photos
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de
photo optimisé est sélectionnée, appuyez
sur O pour afficher une boîte de dialogue
de confirmation ; appuyez à nouveau sur O
pour effacer la meilleure image et les autres
meilleures images sélectionnées par le
Sélecteur de photo optimisé, ou appuyez
sur K pour quitter sans effacer les photos.
Commande O
Notez qu’une fois effacées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
A Suppression de photos individuelles
Dans la boîte de dialogue de sélection de la
meilleure image, appuyez sur la commande O
pour afficher les options suivantes ; mettez une
option en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour la
sélectionner.
• Cette image : permet d’effacer la photo
actuellement affichée (notez que la photo actuellement définie comme
meilleure image ne peut pas être effacée).
• Toutes sauf la meilleure : permet d’effacer les meilleures images potentielles,
à l’exception de celle actuellement sélectionnée comme meilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; pour effacer l’image ou les
images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
R
73
Page 98
z Association de photos et de courtes séquences vidéo
(mode Instant animé)
Enregistrez de brèves séquences vidéo avec vos photos. À chaque
déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une
séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant
animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti pendant
environ 4 s et l’image fixe s’affiche à la fin.
R
1 Sélectionnez le mode z.
Positionnez le sélecteur de mode sur
z (Instant animé).
2 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
74
Page 99
3 Commencez l’enregistrement dans la mémoire tampon.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point (0 29).
L’icône & s’affiche lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer la
séquence vidéo dans la mémoire
tampon.
4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil
enregistre une photo, ainsi qu’une
séquence vidéo d’environ 1,6 s, qui
commence avant que vous ayez appuyé
sur le déclencheur et se termine après.
Notez que l’opération peut prendre un
certain temps. Une fois l’enregistrement
terminé, la photo s’affiche pendant
quelques secondes.
A Enregistrement dans la mémoire tampon
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes
environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Déclencheur appuyé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Déclencheur appuyé
jusqu’en fin de course
Fin de la prise
de vue
R
Enregistrement dans la mémoire tampon
75
Page 100
A Menu & (fonction) (0 10)
Appuyez sur & en mode Instant animé pour afficher les éléments suivants :
12
1 Mode de prise de vue ............................... 6