Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo numérique
Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin
d’utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la
disposition de ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impé-
D
rativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’évit er de l’endommager.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
0
Les symboles 1, 3, 4 et 2 représentent respectivement le haut, le bas, la
gauche et la droite du sélecteur multidirectionnel.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les
consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité »
(0 x–xii).
Page 3
Utilisation optimale de votre appareil photo
0 ii
Table des matières
Introduction
s
Mode automatique
z
Mode Créativité
6
Mode Meilleur moment
b
Mode Instant animé
9
Enregistrement et lecture de vidéos
y
Photographie avancée
t
Visualisation avancée
I
Connexions
Q
Menu Visualisation
o
Menu Prise de vue
i
Menu Vidéo
(
Menu Traitement d’image
)
Menu Configuration
g
Remarques techniques
n
0 iv
0 1
0 21
0 31
0 45
0 53
0 57
0 67
0 79
0 91
0 107
0 117
0 139
0 143
0 157
0 165
i
Page 4
Utilisation optimale de votre appareil photo
Prenez des photosà l’aide du déclencheur.
Quel que soit le mode sélectionné,
vous pouvez prendre des photos
en appuyant sur le déclencheur.
Reportez-vous à la page 6 pour en
savoir plus.
Déclencheur
Réalisez des vidéos
Commande d’enregistrement vidéo
à l’aide de la commande d’enregistrement vidéo
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
enregistrer des vidéos en modes
Automatique (0 29), Créativité
(0 44) et Vidéo avancée (0 57).
Créezdes courts métrages avec de la musique.
Installez
votre ordinateur à l’aide de ViewNX 2 (
Creator pour
le logiciel fourni (091), copiez
créer
des courts métrages (098
les photos et les vidéos sur
095) et utilisez Short Movie
).
Visionnez les courts métrages en haute définition.
Transférez les courts métrages sur l’appareil photo (0 99) et
utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur HD (0 100).
ii
.
Page 5
Accessoires
Élargissez vos horizons photographiques grâce à un large éventail
d’objectifs interchangeables et d’autres accessoires (0 165).
Objectifs
Logiciels pour
appareils
photo
numériques
Nikon
(disponibles
sur CD)
Caissons
étanches
Transmetteurs
sans fil pour
mobile
Adaptateurs
pour monture
iii
Page 6
Table des matières
Utilisation optimale de votre appareil photo ................................ ii
Autonomie de l’accumulateur............................................................. 208
Index .................................................................................................. 209
ix
Page 12
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A
appareil Nikon.
❚❚AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas être intégr é à votre
A
.
Lorsque vous photographiez un
cadre
sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil
soit toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du
cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans l’appareil
photo et de provoquer un incendie.
En cas de dysfonctionnement, mettez
A
immédiatement l’appareil photo hors tension.
Si v ous re marq uez la prés ence d e fum ée ou
une odeur inhabituelle s’échappant de
l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser l’appareil risq ue d’entraîner des
blessures. Une fois l’accumulateur retiré,
emportez votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
N’utilisez pas l’appareil e n présence de
A
substances inflammables. N’utilisez pas de
matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne le démontez pas. Tout contact avec les
A
composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien
qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Si l’appareil photo venait à se briser
suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
Gardez votre matériel hors de portée des
A
enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de
blessure. En outre, notez que les petites
pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant
avalait une pièce quelconque de ce
matériel, consultez un médecin
immédiatement.
Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
A
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un bébé ou d’un enfant, la courroie de
l’appareil photo présente des risques de
strangulation.
x
Page 13
Ne restez pas longtemps au contact direct de
A
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du
chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en
cours d’utilisation.
matériel peuvent devenir chauds. Laisser
ce matériel en contact direct avec la peau
pendant de longues périodes peut
entraîner des brûlures superficielles.
Ne pointez pas le flash en direction du
A
conducteur d’un véhicule motorisé. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution.
A
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
•
L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des bébés : l e flash doit
être déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au suj et.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
A
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
ne pas vous couper avec les bris de verre
et à éviter tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
Respectez les consignes de manipulation des
A
accumulateurs
inappropriée, les accumulateurs risquent
de fuir ou d’exploser. Observez
scrupuleusement les consignes suivantes
lorsque vous manipulez les accumulateurs
destinés à cet appareil :
•
Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
Certains éléments de ce
.
En cas de manipulation
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
xi
Page 14
Respectez les consignes de manipulation du
A
chargeur :
• Gardez-le au sec.
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur.
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques
de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
•
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur
avec les mains mouillées.
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir d’une
tension à une autre ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe
ou un incendie.
Le non-respect de
Le non-respect de cette
Le non-respect
Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
A
connexion de câbles aux prises d’entrée
et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
CD-ROM : les CD-ROM contenant les
A
logiciels ou les manuels ne doivent pas
être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD
audio risquerait d’entraîner une perte
de l’audition ou d’endommager votre
matériel.
xii
Page 15
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les
ressources naturelles et d’éviter les
conséquences négatives pour la santé
humaine et l’environnement, qui
peuvent être provoquées par une
élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
• Nikon décline toute responsabilité
pour les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes
dans ces manuels, nous vous saurions
gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays,
toute erreur ou omission ayant pu
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ce symbole sur la pile
indique que celle-ci doit être
jetée dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Toutes les piles, qu’elles portent ce
symbole ou non, doivent être jetées
dans un point de collecte approprié.
Elles ne doivent pas être jetées avec les
déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xiii
Page 16
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ
CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si
nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet
appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position
verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, rien
ne garantit que ce matériel ne
provoquera pas des interférences dans
une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Éloignez davantage l’équipement du
récepteur.
• Raccordez l’équipement à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
xiv
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des clients
résidant en Californie
ATTENTION
: la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de Californie
comme un facteur de malformations
congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif.
mains après toute utilisation
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
Lavez-vous soigneusement les
.
Page 17
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
des billets de banque, des pièces, des
titres ou des obligations d’État, même
si ces copies ou reproductions sont
estampillées «Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets
de banque, de pièces ou de titres
circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable
des autorités, la copie ou la
reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes
autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d’un périphérique de stockage ou de le donner à un
tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de
suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis
remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée
(par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attenti on de ne pas vous blesser lors
de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres
de transport ou des bons de réduction,
sauf en cas de nécessité d’un nombre
restreint de copies pour les activités
d’une entreprise. De même, ne copiez
pas et ne reproduisez pas des passeports
émis par l’état, des permis émis par des
organismes publics et des groupes
privés, des cartes d’identité, et des
tickets tels que des passes ou des tickets
restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur
les droits d’auteur.
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation ; cela est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures
ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après
la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de
température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint
automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil
photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes
et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de
marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires d’objectif) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon
représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou
provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xvi
Page 19
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
D
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATIOND’ACCESSOIRESD’UNEMARQUEAUTREQUE NIKON RISQUED’ENDOMMAGER
VOTREAPPAREILPHOTOETD’ANNULERVOTREGARANTIE NIKON.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
A
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision ou en
réparation, n’oubliez pas de joindre les accessoires avec lesquels vous
l’utilisez régulièrement, comme les objectifs.
Avant de prendre des photos importantes
A
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
A
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continue, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États -Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xvii
Page 20
xviii
Page 21
Introduction
s
Avant de commencer
Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, vérifiez
que la boîte contient bien les éléments indiqués dans le Manuel d’utilisation.
s
1
Page 22
Nomenclature de l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Vous pouvez afficher un quadrillage en
sélectionnant Activé pour l’option Affichage >
Affichage du quadrillage du menu
Configuration (0 159).
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur, reportezvous à la page 159.
s
5
Page 26
Le sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes de
prise de vue suivants :
s
zMode Instant animé (0 53) : à chaque déclenchement, l’appareil photo
enregistre une image fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque
vous visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au
ralenti pendant environ 4 s, l’image fixe s’affiche à la fin.
uMode Meilleur moment (0 45) : choisissez le
moment du déclenchement au fur et à
mesure que la scène se déroule au ralenti
(affichage au ralenti) ou laissez l’appareil
photo choisir le meilleur cliché en fonction
de la composition et du mouvement
(Sélecteur de photo optimisé).
CMode automatique (0 21) : laissez l’appareil
photo choisir les réglages pour les photos et
les vidéos.
wMode Créativité (0 31) : pour appliquer
des effets spéciaux aux photos, adapter les
réglages à la scène ou contrôler la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
vMode Vidéo avancée (0 57) : chois issez la vitesse d’obturation et l’ouverture
pour les vidéos HD ou réalisez des vidéos au ralenti.
Sélecteur de mode
6
Page 27
Le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel et la
commande J permettent de modifier les
réglages et de naviguer dans les différents
menus de l’appareil photo.
Réglages : &
Reportez-vous à la page 10.
Navigation dans les menus : 1
Déplace le curseur vers le haut
Réglages :
C
Affiche le menu de la
prise de vue en rafale/du
retardateur (0 67).
Navigation dans les
menus : 4
Revient au menu
précédent.
Réglages : M
Affiche le menu des modes de flash (0 72).
Navigation dans les menus : 3
Déplace le curseur vers le bas.
Le sélecteur multidirectionnel
A
Vous pouvez également mettre en surbrillance les
éléments en tournant le sélecteur multidirectionnel
comme indiqué à droite.
Sélecteur
multidirectionnel
Sélectionne l’élément en
surbrillance.
Réglages : E
Affiche le menu de la
correction d’exposition
(0 71).
Navigation dans les
menus : 2
Sélectionne l’élément en
surbrillance ou affiche
un sous-menu.
s
7
Page 28
La commande G
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Appuyez sur la commande G
pour afficher la boîte de dialogue de
sélection des menus représentée cidessous, puis utilisez le sélecteur
s
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’icône du menu souhaité et
appuyez sur J.
Menu Prise de vue (0 117) :
Modifiez les réglages des photos.
Menu Visualisation (0 107) :Menu Vidéo (0 139) :
Modifiez les réglages de visualisation.
Menu Traitement d’image (0 143) :Menu Historique :
Modifiez la balance des blancs, la
sensibilité (ISO), les Picture Control et
d’autres réglages de traitement
d’image relatifs aux photos et aux
vidéos.
Modifiez les options
d’enregistrement vidéo.
Affichez les derniers réglages
utilisés ou sélectionnez
Réinitialiser l’historique > Oui
pour supprimer tous les éléments
du menu Historique.
Commande G
Menu Configuration (0 157) :
Modifiez les réglages de base de l’appareil photo.
8
Page 29
❚❚ Utilisation des menus
Utilisez le sélecteur multidirectionnel (0 7)
pour naviguer dans les menus Visualisation,
Prise de vue, Vidéo, Traitement d’image,
Configuration et Historique.
Sélecteur
multidirectionnel
Sélectionnez une rubrique.
1
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les rubriques des menus et
appuyez sur 2 pour afficher les options
de la rubrique en surbrillance.
Sélectionnez une option.
2
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance l’option de votre choix et
appuyez sur J pour la sélectionner.
Utilisation des menus
A
Les listes des rubriques varient selon les réglages de l’appareil photo. Les
rubriques sont grisées lorsqu’elles ne sont pas disponibles (0 176). Pour
quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course (0 23).
Choix d’un menu
A
Pour afficher un autre menu, appuyez sur 4 à
l’étape 1, puis sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance l’icône souhaitée. Appuyez sur 2
pour placer le curseur dans le menu en
surbrillance.
s
9
Page 30
& (Fonction)
Appuyez sur 1 (&) pour accéder aux
fonctions indiquées ci-dessous. Appuyez
sur 1 (&) pour afficher les options du mode
actuel, puis tournez le sélecteur
multidirectionnel ou appuyez sur 1 ou 3
pour mettre en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J pour la
s
sélectionner.
• Contrôle du résultat en temps réel (C mode Automatique ; 0 25) : modifiez
l’exposition (Luminosité), le contraste (D-Lighting actif) ou la
profondeur de champ (Flou d’arrière-plan), figez ou « floutez » le
mouvement (Flou de Mouvement). Vous pouvez prévisualiser les
effets sur le moniteur.
• Créativité (w mode Créativité; 0 31) : vous avez le choix entre Auto
programmé (P), Auto à priorité vitesse (S), Auto à priorité
ouverture (A), Manuel (M), Paysage de nuit (j), Portrait de nuit
(o), Contre-jour (m), Panoramique simplifié (p), Flou (q), Effet
miniature (r) et Couleur sélective (s).
• Me illeur moment (u mode Meilleur moment ; 0 45) : vous avez le choix
entre Affichage au ralenti et Sélecteur photo optimisé (0 47).
• Vidéo avancée (v mode Vidéo avancée ; 0
pour enregistrer des vidéos au ralenti (0 62) ou sélectionnez Auto
programmé (P), Auto à priorité vitesse (S), Auto à priorité
ouverture (A) ou Manuel (M) pour enregistrer des vidéos en HD
(high-definition).
• Thème (z mode Instant animé ; 0 55) : vous avez le choix entre
Beauté, Vagues, Relaxation et Tendresse.
• Classement (mode de visualisation ;
0 86) : cette fonction vous permet de
noter les photos.
57) : choisissez Ralenti (y)
10
Page 31
Premières étapes
Fixez la courroie de l’appareil photo.
1
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil
photo.
Rechargez l’accumulateur.
2
Insérez l’accumulateur dans le chargeur
chargeur
recharge complètement en deux heures environ. Débranchez le
chargeur et retirez l’accumulateur une fois le chargement
terminé.
A
En fonction du pays ou de la région d’achat,
il est possible qu’un adaptateur de prise
secteur soit fourni avec le chargeur. La
forme de l’adaptateur dépend du pays ou de
la région d’achat. Si un adaptateur de prise
secteur est fourni, branchez l’adaptateur
comme illustré à droite, en vérifiant que la
prise est correctement insérée. Si vous tirez
énergiquement sur l’adaptateur de prise secteur pour le retirer, vous
risquez d’endommager le produit.
w. Un accumulateur entièrement déchargé se
Adaptateur de prise secteur
q et branchez le
Chargement de
l’accumulateur
Chargement
terminé
s
11
Page 32
s
Accumulateur et chargeur
D
Lisez et suivez attentivement les avertissements et mises en garde données
en pages x–xii et 172–175 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à
des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40°C ; la
non-observation de cette consigne risque d’endommager
l’accumulateur ou de réduire ses performances. La capacité de
l’accumulateur peut être diminuée et ses temps de charge accrus si sa
température est comprise entre 0 °C et 10°C et entre 45 °C et 60°C ; il ne
se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à
60°C.
Rechargez l’accumulateur à des températures ambiantes comprises
entre 5 °C et 35°C. Si le témoin de CHARGE clignote rapidement pend ant le
chargement, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez
l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant
Nikon agréé.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant
le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le
chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement
est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé.
Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
12
Page 33
Insérez l’accumulateur et une carte mémoire.
3
Vérifiez que l’accumulateur et la carte sont dans le bon sens.
Coincez le loquet orange sur le côté à l’aide de l’accumulateur et
faites glisser ce dernier jusqu’à ce qu’il se verrouille, puis insérez
la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclique en position.
Arrière
s
13
Page 34
s
Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
D
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou
d’insérer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que
l’accumulateur et les cartes mémoire peuvent être chauds après leur
utilisation. Respectez les consignes de retrait de l’accumulateur et des
cartes mémoire.
Formatage des cartes mémoire
A
Si la carte mémoire est utilisée pour la
première fois dans l’appareil photo ou si elle
a été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte dans le
menu Configuration et suivez les
instructions affichées à l’écran pour formater
la carte (0 158). Notez que cette opération
supprime définitivement toutes les données
que la carte peut contenir . Veillez à bien
copier toutes les photos et autres données
que vous souhaitez garder sur un ordinateur
avant de procéder à cette opération.
Le commutateur de protection en écriture
A
Les cartes mémoire sont dotées
d’un commutateur de protection
en écriture destiné à éviter la perte
accidentelle de données. Lorsque
ce commutateur est sur la position
« lock », il est impossible de
formater la carte mémoire, et
d’effacer ou d’enregistrer des photos. Pour déverrouiller la carte
mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur en position « écriture ».
GB
16
Commutateur de protection
en écriture
14
Page 35
Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
A
Après avoir mis l’appareil photo hors tension,
vérifiez que le voyant d’accès de la carte
mémoire (03) est éteint et ouvrez le volet
du logement pour accumulateur/carte
mémoire. Pour enlever l’accumulateur,
libérez-le d’abord en appuyant sur son
loquet orange dans le sens de la flèche et
retirez-le ensuite à la main.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez
d’abord dessus pour l’éjecter (q) ; vous
pouvez ensuite la retirer à la main (w).
Cartes mémoire
D
• L’appareil stocke les photos sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC
(disponibles séparément ; 0 167).
• Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas
l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la
source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la
suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le nonrespect de ces mesures de sécurité peut entraîner la perte de données
ou endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à
la lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
s
15
Page 36
s
Fixez un objectif.
4
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier. L’objectif généralement utilisé dans ce manuel à titre
d’exemple est un 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6. Reportezvous à la page 128 pour en savoir plus sur la fonction de
réduction de vibration (VR), à la page 200 pour en savoir plus sur
le retrait des objectifs.
Repère de montage (objectif)
Repère de montage
(appareil photo)
Repère de montage (objectif)
Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable »
A
Il est impossible d’utiliser un objectif doté
d’une commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable, s’il est rétracté. Pour
déverrouiller et faire sortir l’objectif,
maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable (q)
tout en tournant la bague de zoom (w).
L’objectif peut être rétracté et la bague de
zoom verrouillée en appuyant sur la commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable et en tournant la bague de zoom dans le sens
opposé. Veillez à ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif.
16
Maintenez les repères alignés, positionnez
l’objectif sur l’appareil photo, puis faites-le
pivoter jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Page 37
Mettez l’appareil photo sous tension.
5
Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension. Le voyant d’alimentation
s’allume brièvement en vert et le
moniteur s’allume. Veillez à retirer le
bouchon d’objectif avant la prise de vue.
Mise hors tension de l’appareil photo
A
Pour mettre l’appareil photo hors tension, appuyez de nouveau sur le
commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteint.
Extinction automatique
A
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ, le
moniteur s’éteint et le voyant d’alimentation se met à clignoter (si vous
le souhaitez, vous pouvez modifier le délai avant extinction
automatique du moniteur à l’aide de l’option Extinction automatique
du menu Configuration ; 0 160). Vous pouvez réactiver l’appareil photo
en actionnant le déclencheur. Si aucune opération n’est effectuée
pendant trois minutes environ après l’extinction du moniteur, l’appareil
photo se met hors tension automatiquement.
Fixation et retrait des objectifs
A
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer ou de retirer un
objectif. Notez que lorsque l’appareil photo est hors tension, le volet de
protection du capteur, situé dans l’objectif, se ferme afin de protéger le
capteur d’image de l’appareil photo.
Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable »
A
Si vous utilisez un objectif doté d’une « commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable » (0 16), l’appareil photo se met sous tension
automatiquement lorsque l’objectif est déverrouillé ; par ailleurs, si la
vue passant par l’objectif s’affiche ou si le moniteur est éteint, l’appareil
photo se met hors tension lorsque l’objectif est verrouillé (dans le cas
des objectifs 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR VR 30–
110mm f/3.8–5.6, la version de firmware 1.10 ou ultérieure est requise
pour que le verrouillage de l’objectif entraîne la mise hors tension de
l’appareil photo lorsque le moniteur est éteint ; pour en savoir plus sur la
mise à jour du firmware des objectifs, consultez le site Web Nikon de
votre région).
s
17
Page 38
s
Choisissez une langue et réglez l’horloge.
6
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la
première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J (0 7)
pour choisir une langue et régler l’horloge de l’appareil photo. Il
est impossible de prendre des photos tant que la date et l’heure
ne sont pas réglées.
18
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre la
langue de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le
format de date de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
sélectionner un élément et appuyez
sur 1 ou 3 pour le modifier.
Appuyez sur J lorsque vous avez
terminé.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre le
fuseau horaire de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour activer ou
désactiver l’heure d’été, puis appuyez
sur J.
Remarque : l’appareil photo utilise une
horloge de 24 heures. La langue et
l’horloge peuvent être modifiées à
tout moment à l’aide des options
Langue (Language) (0162) et
Fuseau horaire et date (0 162) du
menu Configuration.
Page 39
L’horloge de l’appareil photo
A
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des
montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la
si nécessaire.
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source
d’alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge
obligatoirement lorsque l’accumulateur principal est installé ou que
l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5C et
un adaptateur secteur EH-5b (en option) (0 169). Trois jours de charge
permettent d’alimenter l’horloge pendant un mois. Si vous voyez
apparaître à la mise sous tension de l’appareil photo un message vous
avertissant que l’horloge n’est pas réglée, c’est que l’accumulateur de
l’horloge est déchargé et que l’horloge a été réinitialisée. Réglez de
nouveau la date et l’heure.
s
19
Page 40
s
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et la capacité de
7
la carte mémoire.
Vérifiez le niveau de charge de
Niveau de charge
l’accumulateur et le nombre de vues
restantes sur le moniteur.
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
AffichageDescription
AUCUNE ICÔNE
H
Impossible de prendre
des photos. Insérez un
accumulateur
entièrement chargé.
Accumulateur
entièrement chargé ou
partiellement déchargé ;
niveau de charge indiqué
par l’icône L ou K
dans l’affichage détaillé
(0 159).
Niveau de charge faible.
Ayez à disposition un
accumulateur
entièrement chargé ou
préparez-vous à
recharger l’accumulateur.
L’accumulateur est
déchargé ;
déclenchement
désactivé. Insérez un
accumulateur chargé.
Nombre de vues restantes
❚❚ Nombre de vues restantes
Le moniteur indique le nombre de photos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages en cours (les
valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure
la plus proche ; par exemple, 1.2 k s’affiche pour les valeurs
comprises entre 1200 et 1299). Si un avertissement indique que
la mémoire est insuffisante pour enregistrer d’autres photos,
insérez une autre carte mémoire (0 13) ou supprimez des
photos (0 85).
20
Page 41
Mode automatique
z
Prenez des photos et réalisez des vidéos. L’appareil photo modifie
les réglages automatiquement pour correspondre au sujet.
Prise de vue en mode automatique
Sélectionnez le mode automatique.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur C.
Préparez l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo fermement des
deux mains, en veillant à ne pas obstruer
l’objectif, l’illuminateur d’assistance AF
ou le microphone. Tournez l’appareil
photo comme indiqué en bas à droite
lorsque vous prenez des photos à la
verticale.
Cadrez la photo.
3
Positionnez votre sujet au centre de la
vue.
z
21
Page 42
z
Z
Effectuez la mise au point.
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point. Si le
sujet est faiblement éclairé, le flash peut
sortir (0 72) et l’illuminateur
d’assistance AF (0 136) peut s’allumer pour aider l’appareil
photo à effectuer la mise au point.
Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise
au point, la zone de mise au point
sélectionnée s’affiche en vert et un
signal sonore est émis (ce ne sera peutêtre pas le cas si le sujet est en
mouvement).
Si l’appareil photo ne parv ient pas à effectuer la
mise au point, la zone de mise au point s’affiche en rouge.
Reportez-vous à la page 131.
Prenez la photo.
5
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour prendre la
photo. Le voyant d’accès de la carte
mémoire s’allume et la photo s’affiche
sur le moniteur pendant quelques
secondes (la photo disparaît
automatiquement lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à micourse). Ne retirez pas la carte mémoire et
ne retirez pas ou ne débranchez pas la
source d’alimentation tant que le voyant
d’accès est allumé et que l’enregistrement
n’est pas terminé.
one de mise au point
Voyant d’accès de la carte
mémoire
22
Page 43
Le déclencheur
A
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous
appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour
prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Mise au point : appuyez à
mi-course
Prises de vues successives
A
Si Désactivé est sélectionné pour l’option Affichage des images du menu
Visualisation (0 110), vous pouvez prendre d’autres photos sans refaire la
mise au point en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course entre les
prises de vues.
Sélection automatique de scène
A
En mode automatique, l’appareil analyse
automatiquement le sujet et sélectionne la
scène appropriée. La scène sélectionnée est
indiquée sur le moniteur.
c
Portrait : pour les portraits de personnes.
d
Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
e
Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement
g
éclairés.
Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux
Z
catégories répertoriées ci-dessus.
Prise de vue : appuyez
jusqu’en fin de course
Icône Scène
z
23
Page 44
Utilisation d’un zoom
A
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte
qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour
augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez de plus
grandes focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom
avant, et des focales plus courtes pour faire un zoom arrière).
Effectuer un zoom
avant
Effectuer un zoom
arrière
z
Bague de zoom
Si vous utilisez un objectif (en option) doté d’un
commutateur de zoom motorisé, sélectionnez
T pour effectuer un zoom avant et W pour
effectuer un zoom arrière. La vitesse à laquelle
l’appareil photo effectue les zooms avant et
arrière dépend de la position du commutateur.
La position du zoom est indiquée à l’écran par le
guide de zoom.
Priorité visage
A
L’appareil photo détecte les sujets de portraits
et effectue la mise au point sur ces derniers
(priorité visage). Un double cadre jaune
apparaît lorsque l’appareil photo détecte un
sujet de portrait situé face à lui (s’il détecte
plusieurs visages, cinq au maximum, il
sélectionnera le sujet le plus proche). Appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet
encadré en jaune. Le cadre disparaît si l’appareil photo n’arrive plus à
détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard).
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode automatique,
reportez-vous à la page 176.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 160 pour en savoir plus sur la désactivation du
signal sonore émis lorsque l’appareil effectue la mise au point ou prend la
photo.
24
Guide de zoom
Page 45
❚❚ Contrôle du résultat en temps réel
Le contrôle du résultat en temps réel vous
permet de prévisualiser l’impact des
modifications des réglages sur la photo
finale. Pour choisir le réglage que vous
souhaitez contrôler en temps réel, appuyez
sur 1 (&), servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance le réglage et appuyez sur J
pour prévisualiser l’effet.
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
choisir un réglage et appuyez sur J pour
valider votre sélection. Pour annuler le
contrôle du résultat en temps réel, appuyez
à nouveau sur 1 (&).
D-Lighting actif : permet de conserver les
détails dans les hautes lumières et les
ombres afin d’obtenir un contraste naturel.
z
Augmenter l’effet
D-Lighting actif : ÉlevéD-Lighting actif : Faible
Flou d’arrière-plan : estompez les détails de
l’arrière-plan pour faire ressortir votre sujet
ou au contraire, privilégiez la netteté à la
fois pour l’arrière-plan et pour le premier
plan.
Arrière-plan plus netArrière-plan plus flou
Réduire l’effet
Augmenter la netteté de
l’arrière-plan
Adoucir l’arrière-plan
25
Page 46
Flou de mouvement : suggérez le mouvement
Figer le mouvement
en « floutant » les objets mobiles ou au
contraire, restituez ces derniers avec
netteté en « figeant » le mouvement.
Flouter le mouvement
Figer le mouvementFlouter le mouvement
z
Luminosité : éclaircissez ou assombrissez les
photos.
Contrôle du résultat en temps réel
D
La prise de vue en rafale n’est pas disponible (0 67) et le flash intégré ne
peut pas être utilisé lorsque le contrôle du résultat en temps réel est activé.
Le contrôle du résultat en temps réel est annulé lorsque vous appuyez sur la
commande d’enregistrement vidéo.
Plus clair
Plus sombrePlus clairPlus sombre
26
Page 47
Visualisation des photos
Appuyez sur K pour afficher la dernière
photo prise en plein écran sur le moniteur
(visualisation plein écran).
Commande K
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour afficher les
autres photos.
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur l’affichage et le masquage des infos photos,
reportez-vous à la page 160. Reportez-vous à la page 82 pour en savoir plus
sur l’affichage de plusieurs images. Pour effectuer un zoom avant sur le
centre de l’image en cours, reportez-vous à la page 84. Reportez-vous à la
page 87 pour en savoir plus sur les diaporamas.
z
27
Page 48
Suppression des photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
Affichez la photo.
1
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
Appuyez sur O.
2
Une boîte de dialogue de confirmation
z
s’affiche.
Supprimez la photo.
3
Appuyez à nouveau sur O pour effacer la
photo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer
la photo.
Commande O
Suppression de plusieurs photos
A
L’option Effacer du menu Visualisation (0 85) permet de supprimer
toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
28
Page 49
Enregistrement de vidéos en mode automatique
En mode automatique, la commande
d’enregistrement vidéo permet de réaliser
des vidéos HD avec son au format 16 : 9 (le
cadre de la vidéo s’affiche à l’écran).
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer et
arrêter l’enregistrement.
Prendre des photos pendant l’enregistrement
A
Vous pouvez prendre des photos à tout
moment pendant l’enregistrement en
appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. L’enregistrement de la vidéo n’est pas
interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 65 pour en savoir plus
sur la lecture des vidéos.
Commande
d’enregistrement vidéo
z
29
Page 50
z
30
Page 51
Mode Créativité
6
Choisissez le mode Créativité pour appliquer des effets spéciaux aux
photos, adapter les réglages à la scène ou contrôler la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Sélection d’un mode Créativité
Sélectionnez le mode Créativité.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur
w.
Sélectionnez une option.
2
Appuyez sur 1 (&) et mettez en
surbrillance une option à l’aide du
sélecteur multidirectionnel (0 32).
Appuyez sur J pour
sélectionner l’option en
surbrillance. Votre
sélection est indiquée par
une icône sur le moniteur.
6
31
Page 52
Sélection d’une option
Le mode Créativité comporte les options suivantes :
OptionDescription
Auto programmé
(P)
Auto à priorité
vitesse (S)
6
Auto à priorité
ouverture (A)
Manuel (M)
Paysage de nuit
(j)
L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation
pour obtenir une exposition optimale (0 34). Ce mode est
recommandé pour les instantanés et toute autre situation
où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
spécifier les réglages de l’appareil photo.
Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil photo spécifie
l’ouverture permettant d’obtenir les meilleurs résultats
(0 35). Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le
rendre flou.
Choisissez l’ouverture ; l’appareil photo spécifie la vitesse
d’obturation permettant d’obtenir les meilleurs résultats
(0 36). Utilisez ce mode afin de rendre flou l’arrière-plan ou
afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à
l’arrière-plan..
Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture (0 37).
Réglez la vitesse d’obturation sur « Bulb » (pose B) pour les
expositions prolongées (0 38).
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course, l’appareil prend une série de photos et les
combine pour restituer le faible éclairage des scènes de
nuit. Pendant le traitement, un message s’affiche et vous ne
pouvez prendre aucune photo. Le flash ne se déclenche pas
et les bords des photos sont tronqués. Notez que vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités si l’appareil
photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. Si l’appareil
photo ne parvient pas à combiner les images, un
avertissement s’affiche et une seule photo est prise.
32
Page 53
OptionDescription
Portrait de nuit
(o)
Contre-jour (m)
Panoramique
simplifié (p)
Flou (q)
Effet miniature
(r)
Couleur sélective
(s)
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course, l’appareil prend deux photos, une avec le flash
et l’autre sans, et les combine pour restituer la lumière de
l’arrière-plan dans les portraits photographiés la nuit ou
sous un faible éclairage. Pendant le traitement, un message
s’affiche et vous ne pouvez prendre aucune photo. Notez
que
les bords des photos sont tronqués et que
de ne pas obtenir les résultats souhaités si l’appareil photo
ou le sujet bouge pendant la prise de vue. Si l’appareil photo
ne parvient pas à combiner les images, un avertissement
s’affiche et une seule photo est prise à l’aide du flash.
Photographiez des sujets en contre-jour (0 40).
Créez des panoramiques que vous pourrez visionner
ultérieurement sur l’appareil photo (0 41).
Créez des photos avec un effet
de filtre flou. Pour choisir le
niveau de flou, appuyez sur J
lorsque la vue passant par
l’objectif s’affiche, mettez une
option en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur J pour effectuer la sélection.
La partie supérieure et la partie inférieure de chaque photo
sont « floutées » si bien que le sujet ressemble à une
maquette photographiée de près. Cette option donne de
meilleurs résultats lorsque la photo est prise d’un point de
vue élevé.
Prenez des photos dans
lesquelles seule une teinte
sélectionnée est restituée en
couleur. Pour choisir la teinte,
appuyez sur J lorsque la vue
passant par l’objectif s’affiche et
utilisez le sélecteur
multidirectionnel et la commande J.
vous risquez
6
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Créativité, reportezvous à la page 178.
33
Page 54
Prise de vue en modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Choisissez un mode et modifiez les
réglages en fonction de votre créativité.
P Auto programmé
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la
plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture.
6
❚❚ Sélection d’un couple vitesse d’obturation - ouverture
Bien que la vitesse d’obturation et
l’ouverture choisies par l’appareil photo
donnent lieu à un résultat optimal, vous
pouvez aussi choisir d’autres combinaisons
qui produisent la même exposition
(« décalage du programme »). Tournez le
sélecteur multidirectionnel dans le sens des
aiguilles d’une montre pour obtenir de
grandes ouvertures (petites valeurs) et
rendre l’arrière-plan flou ou pour obtenir
des vitesses d’obturation rapides
permettant de figer l’action. Tournez le sélecteur multidirectionnel
dans le sens inverse pour obtenir de petites ouvertures (grandes
valeurs) et augmenter la profondeur de champ ou pour obtenir des
vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou
aux mouvements. U s’affiche lorsque le décalage du programme est
activé.
Restauration de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
A
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez le
sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que U disparaisse ou mettez
l’appareil photo hors tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par
défaut sont automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo passe en
mode veille.
34
Page 55
S Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou
une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en
déplacement sont nets).
6
Vitesse d’obturation rapide (
1
/
160 0 s)Vitesse d’obturation lente (1 s)
❚❚ Sélection d’une vitesse d’obturation
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
choisir une vitesse d’obturation comprise
entre 30 s et
1
/
16000 s. Tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour obtenir des vitesses d’obturation plus
rapides, dans le sens inverse pour obtenir
des vitesses d’obturation plus lentes.
Prise de vue en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier
lorsque la prise de vue en rafale (0 67) est
activée.
35
Page 56
A Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs)
réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou
derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes
valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les
portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages
6
afin que la plus grande partie de l’image soit nette.
Grande ouverture (f/5.6)Petite ouverture (f/16)
❚❚ Sélection d’une ouverture
Tournez le sélecteur multidirectionnel dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour obtenir de grandes ouvertures (petites
valeurs), dans le sens des aiguilles d’une
montre pour obtenir de petites ouvertures
(grandes valeurs). Les valeurs minimale et
maximale varient en fonction de l’objectif
utilisé.
36
Page 57
M Manuel
En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
❚❚ Sélection de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Modifiez la vitesse d’obturation et
l’ouverture en vous référant à l’indicateur
d’exposition (voir ci-dessous). Appuyez sur
2 pour mettre en surbrillance la vitesse
d’obturation ou l’ouverture et tournez le
sélecteur multidirectionnel pour choisir une
valeur ; répétez cette opération pour l’autre
paramètre. Tournez le sélecteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
Vitesse d’obturation
obtenir des vitesses d’obturation plus
rapides ou des ouvertures plus petites
(grandes valeurs), dans le sens inverse pour
obtenir des vitesses plus lentes ou des
ouvertures plus grandes (petites valeurs).
La vitesse d’obturation maximale est de
16000 s et la minimale est de 30 s ; vous
pouvez également sélectionner « Bulb »
(pose B) pour maintenir l’obturateur ouvert
indéfiniment (0 38). Vous pouvez régler
1
/
Appuyez sur 2 pour
mettre en surbrillance
Ouverture
l’ouverture.
l’ouverture sur une valeur comprise entre
l’ouverture minimale et l’ouverture
maximale de l’objectif.
6
Appuyez sur 2 pour
mettre en surbrillance la
vitesse d’obturation.
Prise de vue en rafale
A
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier lorsque la prise de vue en
rafale (0 67) est activée.
37
Page 58
Indicateur d’exposition
A
Si vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que « Bulb » (pose
B), l’indicateur d’exposition indique si la photo est sous-exposée ou
surexposée avec les réglages actuels.
Exposition optimaleSous-exposé de
❚❚ Expositions prolongées (mode M uniquement)
6
Sélectionnez « Bulb » (pose B) pour des
expositions prolongées de lumières en
mouvements, d’étoiles, de scènes
nocturnes et de feux d’artifice. L’obturateur
reste ouvert tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé. Pour éviter d’obtenir
des photos floues, utilisez un trépied.
Préparez l’appareil photo.
1
Montez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable. Utilisez un accumulateur EN-EL20
entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH-5b et un
connecteur d’alimentation EP-5C (en option) afin de prévenir
toute coupure d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez
que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas
d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée
pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue (0 128).
1
/
3 ILSurexposé de plus de 2 IL
38
Page 59
Choisissez « Bulb » (pose B) comme vitesse d’obturation.
2
Appuyez sur 2 pour mettre en
surbrillance la vitesse d’obturation et
tournez le sélecteur multidirectionnel
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour sélectionner « Bulb »
(pose B).
Ouvrez l’obturateur.
3
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Maintenez le déclencheur enfoncé
jusqu’à ce que l’exposition soit terminée.
Fermez l’obturateur.
4
Relâchez le déclencheur.
La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux
minutes. Notez que l’enregistrement des expositions de longue
durée peut prendre un certain temps.
6
39
Page 60
Contre-jour
La méthode utilisée pour restituer les détails dans les ombres des
sujets en contre-jour dépend de l’option sélectionnée pour HDR
dans le menu Prise de vue (0 117).
Les détails des hautes lumières et des ombres sont conservés grâce au
mode HDR (grande plage dynamique) ; Z s’affiche sur le moniteur.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course, l’appareil prend plusieurs photos à la suite à une cadence
rapide et les fusionne en une seule image afin de conserver les détails
des hautes lumières et des ombres dans les scènes très contrastées. Le
flash intégré ne se déclenche pas. Lorsque la fusion des photos est en
cours, un message s’affiche et il est impossible d’utiliser le dé clencheur.
Acti-
6
La photo finale s’affiche une fois le processus terminé.
vée
+
Première vue
(plus sombre)
Le flash se déclenche afin de « déboucher » (éclairer) les ombres des
Désac-
sujets en contre-jour. Une seule photo est prise lorsque vous appuyez
tivée
sur le déclencheur jusqu’en fin de course et le flash se déclenche à
chaque prise de vue.
Cadrage des photos HDR
D
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. Selon la scène photographiée, les ombres peuvent être irrégulières. Par
ailleurs, des ombres risquent d’être visibles autour des objets lumineux ou
des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres. Si l’appareil
photo ne parvient pas à fusionner les deux images, une seule image sera
enregistrée : son exposition sera normale et le D-Lighting actif (0 127) sera
appliqué.
Seconde vue
(plus claire)
Image HDR combinée
40
Page 61
Panoramique simplifié
Suivez les étapes ci-dessous pour réaliser des panoramiques.
Pendant la prise de vue, l’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide du mode AF zone automatique (0 134) ; la détection des
visages (0 24) n’est pas disponible. Il est possible d’utiliser la
correction d’exposition (0 71) , mai s le fl ash i ntég ré ne se dé clenc he
pas.
Réglez la mise au point et l’exposition.
1
Cadrez le début du
panoramique et appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Des repères apparaissent à
l’écran.
Commencez la prise de vue.
2
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course puis
relâchez-le. Les icônes a, c, d et b s’affichent pour
indiquer les directions
possibles du panoramique.
Déplacez l’appareil photo.
3
Déplacez lentement l’appareil photo
ve rs l e haut , le bas, la g auc he o u la dr oit e
comme indiqué ci-dessous. La prise de
vue commence dès que l’appareil photo
a détecté la direction du panoramique
et un indicateur d’avancement s’affiche
sur le moniteur. La prise de vue s’arrête
automatiquement lorsque le
panoramique est terminé.
Indicateur d’avancement
6
41
Page 62
L’illustration ci-dessous vous indique comment déplacer
l’appareil photo (il s’agit d’un exemple). Sans changer de
position, déplacez l’appareil photo en formant une courbe
régulière, soit à l’horizontale, soit à la verticale. Évaluez la durée
du panoramique selon l’option sélectionnée pour Taille d’image dans le menu Prise de vue : 15 secondes environ sont
nécessaires pour effectuer le panoramique lorsque
A Panoramique normal est sélectionné, 30 secondes environ
lorsque B Panoramique large est sélectionné.
6
Panoramiques
A
Les objectifs grand-angle qui créent une forte distorsion risquent de ne pas
produire les résultats souhaités. Un message d’erreur s’affiche si vous
déplacez l’appareil photo trop rapidement ou de façon instable.
Le panoramique final est légèrement plus petit que la zone visible à l’écran
lors de la prise de vue. Aucun panoramique n’est enregistré si vous
l’interrompez avant d’en avoir effectué la moitié ; si vous l’interrompez
après en avoir effectué la moitié, mais avant d’avoir terminé, la partie non
enregistrée est indiquée en gris.
42
Page 63
❚❚ Visionnage des panoramiques
Pour visionner un panoramique, appuyez sur la commande 3
lorsqu’il est affiché en plein écran (0 27). Le début du panoramique
s’affiche (la plus petite dimension occupe tout l’écran) et l’appareil
photo fait ensuite défiler la photo dans le sens du déplacement
d’origine.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtiliserDescription
Faire une
pause
LireJ
Avancer/
revenir en
arrière
Revenir à la
visualisation
plein écran
Interrompez momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou
lorsque vous reculez/avancez dans le
panoramique.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour
avancer. Si la lecture est sur pause, le
panoramique revient en arrière ou avance d’un
segment à la fois. Maintenez la commande
enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en
continu.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
/K
visualisation plein écran.
Fenêtre de
navigation
Guide
6
43
Page 64
Enregistrement de vidéos en mode Créativité
En mode Créativité, la commande
d’enregistrement vidéo permet de réaliser
des vidéos HD avec son au format 16 : 9 (les
angles du cadre de la vidéo sont affichés à
l’écran). Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour démarrer et
arrêter l’enregistrement. Notez
qu’indépendamment du mode
sélectionné, les vidéos sont enregistrées à
l’aide du mode d’exposition auto
programmé. Pour modifier l’exposition lors
6
de la réalisation de vidéos, sélectionnez le
mode Vidéo avancée (0 57).
Prendre des photos pendant l’enregistrement
A
Vous pouvez prendre des photos à tout moment pendant l’enregistrement
en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’enregistrement de
la vidéo n’est pas interrompu.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 65 pour en savoir plus sur la lecture des vidéos.
Commande
d’enregistrement vidéo
Cadre de la vidéo
44
Page 65
Mode Meilleur moment
b
Ce mode convient parfaitement aux sujets instables, difficiles à
photographier au bon moment. Choisissez le moment du
déclenchement au fur et à mesure que la scène se déroule au ralenti
(affichage au ralenti) ou laissez l’appareil photo choisir le meilleur
cliché en fonction de la composition et du mouvement (Sélecteur
de photo optimisé ; 0 47).
Affichage au ralenti
Avec ce mode, l’appareil enregistre une courte séquence de photos
et les affiche au ralenti afin que vous puissiez choisir le moment
crucial. L’appareil photo enregistre jusqu’à 20 vues en 1,3 s environ
tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, puis lit ces
vues en boucle au ralenti. Lorsque la vue de votre choix s’affiche,
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course afin de
l’enregistrer et de supprimer les autres images. Pour utiliser
l’affichage au ralenti, sélectionnez Affichage au ralenti dans le
menu de la commande 1 (&) en mode Meilleur moment.
Sélectionnez le mode Meilleur moment.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur u.
Si Sélecteur photo optimisé est
sélectionné, choisissez Affichage au ralenti.
b
45
Page 66
b
Cadrez la photo.
2
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
3
L’appareil photo effectue la mise au
point (0 22) puis, pendant 1,3 s environ,
enregistre 20 vues dans une mémoire
tampon temporaire.
Affichez le contenu de la mémoire tampon.
4
Maintenez le déclencheur enfoncé à micourse pour lire en boucle pendant 6,5 s
environ les vues enregistrées dans la
mémoire tampon. La position de la vue
actuelle est signalée par un indicateur
d’avancement.
Enregistrez la vue de votre choix.
5
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour enregistrer la vue
actuellement affichée et supprimer les
autres images. La vue sélectionnée
s’affiche pendant quelques secondes
une fois l’enregistrement terminé. Pour
quitter sans enregistrer de photo,
relâchez simplement le déclencheur et
n’appuyez pas jusqu’en fin de course sur
celui-ci.
Indicateur d’avancement
Visualisation et suppression des photos prises en mode Affichage au ralenti
A
Il est possible de visualiser les photos prises en mode Affichage au ralenti
comme décrit à la page 27 ou de les supprimer comme décrit à la page 28.
46
Page 67
Sélecteur de photo optimisé
Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour que l’appareil
photo vous aide à saisir les expressions passagères sur les visages ou
autres situations difficiles à photographier au bon moment, comme
les photos de groupes lors de fêtes. À chaque déclenchement,
l’appareil photo sélectionne automatiquement la meilleure image
ainsi que d’autres clichés qui peuvent éventuellement la remplacer,
en fonction de la composition et du mouvement. Pour utiliser le
Sélecteur de photo optimisé, sélectionnez Sélecteur photo optimisé dans le menu de la commande 1 (&) en mode Meilleur
moment.
Sélectionnez le mode Meilleur moment.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur u.
Si Affichage au ralenti est sélectionné,
choisissez Sélecteur photo optimisé.
b
47
Page 68
b
Cadrez la photo.
2
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point (0 22).
Une icône s’affiche lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer les
images dans la mémoire tampon.
L’appareil photo ajuste la mise au point
en continu pour prendre en compte les
modifications de la distance au sujet
tant que vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
Prenez la photo.
4
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil photo
compare les photos enregistrées dans la
mémoire tampon avant et après la
pression jusqu’en fin de course sur le
déclencheur, puis sélectionne cinq
d’entre elles qu’il copie sur la carte
mémoire. Notez que l’opération peut
prendre un certain temps. La meilleure
photo s’affiche sur le moniteur, une fois
l’enregistrement terminé.
48
Page 69
Enregistrement dans la mémoire tampon
A
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes
environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Déclencheur enfoncé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Enregistrement dans la mémoire
Fichiers en mode Sélecteur de photo optimisé
D
N’effacez pas le fichier « NCSPSLST.LST » du dossier « NCFL » présent sur la
carte mémoire et ne modifiez pas les noms de fichier des photos prises avec
le Sélecteur de photo optimisé. Sinon, l’appareil photo ne sera plus en
mesure de reconnaître les fichiers issus du Sélecteur de photo optimisé et
les considérera comme des photos indépendantes.
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Meilleur moment,
reportez-vous à la page 176.
Mode Meilleur moment
A
L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au sujet.
Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande d’enregistrement
vidéo est désactivée. Le flash ne peut pas être utilisé.
Informations complémentaires
A
Utilisez l’option Nbre de vues enregistrées du menu Prise de vue pour
choisir le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé
(0 123).
Déclencheur enfoncé
jusqu’en fin de course
Fin de la prise
de vue
b
49
Page 70
Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de
photo optimisé
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher les photos
prises avec le Sélecteur de photo optimisé
(0 27 ; les photos prises avec le Sélecteur
de photo optimisé sont signalées par
l’icône y). Parmi les photos prises avec le
Sélecteur de photo optimisé, seule
s’affiche la meilleure image (lorsque vous
appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel pour voir la photo
suivante, l’appareil ignore les autres
meilleures images potentielles ; de ce fait,
b
le numéro de fichier de la photo suivante
ne suivra pas immédiatement celui de la
photo actuellement affichée). Pour quitter
la visualisation et revenir au mode de prise
de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse.
Choix de la meilleure image
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur
de photo optimisé est affichée, vous
pouvez choisir la meilleure image en
appuyant sur 3. Appuyez sur 4 ou 2 pour
voir les autres photos de la séquence et
appuyez sur J pour définir la photo
actuellement affichée comme meilleure
image. Pour revenir à la visualisation
normale, appuyez sur D.
Commande K
50
Page 71
Suppression des photos
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de
photo optimisé est sélectionnée, appuyez
sur O pour afficher une boîte de dialogue
de confirmation ; appuyez à nouveau sur O
pour effacer la meilleure image et les autres
meilleures images sélectionnées par le
Sélecteur de photo optimisé, ou appuyez
Commande O
sur K pour quitter sans effacer les photos.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
Suppression de photos individuelles
A
Dans la boîte de dialogue de sélection de la
meilleure image, appuyez sur la commande O
pour afficher les options suivantes ; mettez une
option en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour la
sélectionner.
• Cette image : permet d’effacer la photo
actuellement affichée (notez que la photo actuellement définie comme
meilleure image ne peut pas être effacée).
• Toutes sauf la meilleure : permet d’effacer les meilleures images potentielles,
à l’exception de celle actuellement sélectionnée comme meilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; pour effacer l’image ou les
images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
b
51
Page 72
b
52
Page 73
Mode Instant animé
9
Enregistrez de brèves séquences vidéo avec vos photos. À chaque
déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une
séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant
animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti sur une
durée de 4 s environ, puis l’image fixe s’affiche. La lecture est
accompagnée d’une musique de fond d’une durée de 10 s environ.
Prise de vue en mode Instant animé
Sélectionnez le mode Instant animé.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur z.
Cadrez la photo.
2
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
9
Réglages disponibles
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Instant animé,
reportez-vous à la page 176.
53
Page 74
Commencez l’enregistrement dans la mémoire tampon.
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point (0 22).
Une icône apparaît lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer la
séquence vidéo dans la mémoire
tampon.
Prenez la photo.
4
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil
enregistre une photo, ainsi qu’une
9
séquence vidéo d’environ 1,6 s, qui
commence avant que vous ayez appuyé
sur le déclencheur et se termine après.
Notez que l’opération peut prendre un
certain temps. Une fois l’enregistrement
terminé, la photo s’affiche pendant
quelques secondes.
Enregistrement dans la mémoire tampon
A
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes
environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Déclencheur enfoncé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Déclencheur enfoncé
jusqu’en fin de course
Fin de la prise
de vue
54
Enregistrement dans la mémoire
Page 75
❚❚ Choix d’un thème
Pour sélectionner la musique de fond à
jouer avec la vidéo, appuyez sur 1 (&) et à
l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la
commande J, choisissez entre Beauté,
Vagues, Relaxation et Tendresse.
Pour jouer la musique de fond du thème
sélectionné, appuyez sur 2 et tournez le
sélecteur multidirectionnel pour régler le
volume.
Mode Instant animé
A
Le son n’est pas enregistré. Il est impossible d’enregistrer des vidéos avec la
commande d’enregistrement et d’utiliser le flash.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 123 pour en savoir plus sur le début et la fin de
l’enregistrement de la séquence vidéo dans la mémoire tampon. Pour en
savoir plus sur l’enregistrement d’Instants animés dans un format
compatible avec la plupart des logiciels de lecture vidéo, reportez-vous à la
page 124.
9
55
Page 76
Visualisation des Instants animés
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher un Instant
animé (0 27 ; les Instants animés sont
signalés par l’icône z). Lorsqu’un Instant
animé est affiché, appuyez sur 3 pour lire la
séquence vidéo au ralenti pendant 4 s
environ, puis la photo. La musique de fond
est diffusée pendant 10 s environ (pour
choisir une autre musique de fond, utilisez
l’option Modifier le thème du menu
Visualisation ; 0 115). Pour terminer la
visualisation et revenir au mode de prise de
vue, appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
9
Suppression d’Instants animés
Pour effacer l’Instant animé en cours,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau
sur O pour effacer la photo et la vidéo et
revenir à la visualisation, ou appuyez sur K
pour quitter sans effacer le fichier. Notez
qu’une fois effacés, les Instants animés ne
peuvent plus être récupérés.
Commande K
Commande O
56
Page 77
Enregistrement et lecture de vidéos
y
L’appareil photo peut enregistrer des
vidéos high-definition (HD) au format
16 : 9 et des ralentis au format 8 : 3.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo dans l’un des
modes de prise de vue suivants pour
enregistrer des vidéos :
d’enregistrement vidéo
Mode
CMode automatique
(0 29)
wMode Créativité
(0 44)
Auto
programmé
(P)
Auto à
priorité
v Mode
Vidéo
avancée
(0 58, 62)
A
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Vidéo avancée,
reportez-vous à la page 176.
vitesse (S)
Auto à
priorité
ouverture
(A)
Manuel (M)
Ralenti (y)
Réglages disponibles
Type de
vidéo
L’appareil photo optimise
automatiquement les réglages selon la
scène ou le sujet actuel.
Réalisez des vidéos. Quelle que soit la
scène sélectionnée avec l’appareil photo,
les vidéos sont enregistrées en mode P ; la
vitesse d’obturation et l’ouverture sont
réglées par l’appareil photo.
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont
réglées par l’appareil photo.
HD
(16 : 9)
Choisissez la vitesse d’obturation.
L’appareil photo règle automatiquement
l’ouverture afin d’obtenir une exposition
optimale (0 35).
Choisissez l’ouverture. L’appareil photo
règle automatiquement la vitesse
d’obturation afin d’obtenir une expo sition
optimale (0 36).
Choisissez la vitesse d’obturation et
l’ouverture (0 37).
Enregistrez des vidéos au ralenti, sans le
Ralenti
son. Les vidéos sont enregistrées à une
(8 : 3)
cadence de 400 vps et lues à une cadence
d’environ 30 vps (0 62).
Description
Commande
y
57
Page 78
Enregistrement de vidéos HD
Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16: 9.
Choisissez un mode de prise de vue.
1
Tournez le sélecteur de mode pour
choisir un mode de prise de vue. Notez
que les modes Meilleur moment et
Instant animé ne permettent pas
d’enregistrer des vidéos HD.
Pour contrôler l’exposition, sélectionnez v (mode Vidéo
avancée), appuyez sur 1 (&) et choisissez entre P Auto
programmé, S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité
ouverture et M Manuel (0 57).
y
Cadrez la première vue de la vidéo.
2
Cadrez la première vue en plaçant votre
sujet au centre de l’écran.
58
Icône 0
A
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Page 79
Lancez l’enregistrement.
3
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
commencer l’enregistrement.
L’indicateur d’enregistrement, la durée
écoulée et la durée disponible
s’affichent lorsque la vidéo est en cours
d’enregistrement.
Enregistrement audio
A
Faites attention à ne pas couvrir le
microphone et notez que le microphone
intégré peut enregistrer les bruits émis par
l’appareil photo ou l’objectif. Par défaut,
l’appareil photo effectue la mise au point en
continu ; pour éviter d’enregistrer le bruit de
la mise au point, sélectionnez AF ponctuel
comme Mode de mise au point dans le
menu Vidéo (0 129). L’option Options audio des vidéos du menu Vidéo permet de
régler la sensibilité du microphone et de
réduire le bruit du vent (0 142).
Arrêtez l’enregistrement.
4
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/Durée
écoulée
Durée disponible
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. Ce dernier s’arrête
automatiquement une fois la durée
maximale atteinte (0 141), la carte
mémoire pleine, si vous sélectionnez un
autre mode, retirez l’objectif, ou si
l’appareil photo surchauffe (0 xvi).
Durée maximale
A
Avec les réglages par défaut, les vidéos HD peuvent avoir une taille
maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes (pour en savoir
plus, reportez-vous à la page 141) ; notez qu’en fonction de la vitesse
d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s’arrêter avant que
cette durée ne soit atteinte (0 167).
Commande
d’enregistrement vidéo
y
59
Page 80
Cadre des vidéos
A
Le cadre des vidéos est indiqué sur le moniteur.
Cadre HD (16 : 9)Cadre des ralentis (8 : 3)
Mémorisation de la mise au point
A
Si AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au point dans le
menu Vidéo du mode Vidéo avancée, la mise au point est mémorisée tant
que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (0 135).
y
60
Page 81
❚❚ Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre une photo sans
interrompre l’enregistrement de la vidéo
HD. Les photos prises lors de
l’enregistrement vidéo sont au format 3 : 2.
Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos
A
Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que vous
ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
Enregistrement de vidéos
D
Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion peut
apparaître à l’écran et dans la vidéo finale en cas d’éclairage fluorescent, à
vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé panoramique horizontal ou
d’objet passant à grande vitesse dans la vue (vous pouvez atténuer le
scintillement et l’effet de bande dans les vidéos HD en choisissant l’option
Réduction scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation
locale comme décrit à la page 161, mais notez que la vitesse d’obturation la
plus lente disponible est
scintillement n’est pas disponible avec les ralentis). Les sources lumineuses
puissantes peuvent laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un
filé panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs
fausses, des effets de moiré et des points lum ineux. Lors de l’enregistrement
de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre
source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque
d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
Informations complémentaires
A
Les options de taille d’image et de cadence de prise de vue sont décrites en
page 141.
1
/
100 s à 50 Hz,
1
/
60 s à 60 Hz ; la réduction du
y
61
Page 82
Enregistrement de ralentis
Il est possible d’enregistrer des ralentis sans le son au format 8 : 3 en
sélectionnanty Ralenti dans le menu de la commande 1 (&) en
mode Vidéo avancée. Les ralentis sont enregistrés à une cadence de
400 vps et lus à une cadence d’environ 30 vps.
Sélectionnez le mode Vidéo avancée.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur v.
Si une option autre que y Ralenti est
sélectionnée, choisissez y Ralenti.
y
Cadrez la première vue de la vidéo.
2
Cadrez la première vue en plaçant votre
sujet au centre de l’écran.
62
Page 83
Effectuez la mise au point.
Z
3
Lancez l’enregistrement.
4
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et la
durée disponible s’affichent tout le
temps de l’enregistrement. L’appareil
photo effectue la mise au point sur le
sujet au centre de la vue ; la fonction de
détection des visages (0 24) n’est pas
disponible et la mise au point et
l’exposition ne peuvent pas être
modifiées.
one de mise au point
y
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/
Durée écoulée
Durée disponible
63
Page 84
Arrêtez l’enregistrement.
5
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. Ce dernier s’arrête
automatiquement une fois la durée
maximale atteinte, la carte mémoire
pleine, si vous sélectionnez un autre
mode, retirez l’objectif, ou si l’appareil
photo surchauffe (0 xvi).
Durée maximale
A
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 secondes de vidéo ; notez
néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire,
l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette durée ne soit atteinte
(0 167).
Informations complémentaires
A
Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 140.
y
Commande
d’enregistrement vidéo
64
Page 85
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 27). Appuyez sur 3 pour démarrer la lecture.
Icône 1/Durée
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtiliserDescription
Faire une
pause
LireJ
Avancer/
revenir en
arrière
Régler le
volume
Revenir à la
visualisation
plein écran
Interrompez momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause
ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour
avancer. La vitesse augmente à chaque pression,
passant de 2× à 4×, à 8× et enfin à 16×. Si la
lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière
ou avance d’une image à la fois ; maintenez la
commande enfoncée pour revenir en arrière ou
avancer en continu.
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
régler le volume.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
/K
visualisation plein écran.
Indicateur d’enregistrement vidéo/
Position actuelle/Durée totale
GuideVolume
y
65
Page 86
Suppression de vidéos
Pour effacer la vidéo actuellement affichée,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau
sur O pour effacer la vidéo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer la vidéo. Notez qu’une
fois effacées, les vidéos ne peuvent plus être
récupérées.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous en page 114 pour en savoir plus
sur le rognage des vidéos.
y
Commande O
66
Page 87
Photographie avancée
t
Modes vue par vue, rafale et retardateur
Lorsque vous appuyez sur 4 (C) à gauche du sélecteur
multidirectionnel, une liste des modes de déclenchement s’affiche :
E 10 sLe déclenchement a lieu 10, 5 ou 2 secondes après
E 5 s
E 2 s
Mode rafale
Pour prendre des photos en rafale :
Affichez les options du mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options du mode de déclenchement.
Sélectionnez une cadence de prise de vue.
2
Mettez en surbrillance 5fps (5vps),
15 fps (15 vps), 30 fps (30 vps) ou
60 fps (60 vps) et appuyez sur J.
Rafale : l’appareil enregistre des photos à une cadence
de 5, 15, 30 ou 60 vps tant que vous appuyez à fond
sur le déclencheur.
que vous avez appuyé à fond sur le déclencheur.
Choisissez 10 s ou 5 s pour les autoportraits, 2 s afin
d’atténuer le bougé d’appareil.
t
Composez votre photo et commencez la prise de vue.
3
L’appareil prend des photos tant que
vous appuyez à fond sur le déclencheur.
67
Page 88
Mode rafale
D
Le nombre maximal de photos par rafale dépend du mode de
déclenchement. À des cadences de 30 et 60 vps, vous pouvez prendre
jusqu’à 20 photos par rafale.
Il est possible d’utiliser le flash intégré si 5 fps (5 vps) a été sélectionné, mais
l’appareil ne prendra qu’une seule photo à chaque pression du
déclencheur. Si 15, 30 ou 60 vps a été sélectionné, le flash intégré ne se
déclenchera pas.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume. Selon les conditions de prise de vue et
la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre un
certain temps. Si l’accumulateur se décharge complètement avant la fin de
l’enregistrement des images, le déclenchement sera désactivé et les images
restantes, transférées sur la carte mémoire.
La prise de vue en rafale n’est pas disponible avec les modes Créativité
autres que P, S, A ou M, avec les modes Meilleur moment, Vidéo avancée et
Instant animé, ou lorsque le contrôle du résultat en temps réel est utilisé en
mode automatique (0 25).
Taille de la mémoire tampon
A
L’appareil photo est doté d’une mémoire
t
tampon servant à stocker temporairement les
images, ce qui permet de poursuivre la prise de
vue pendant l’enregistrement des photos sur la
carte mémoire. Notez que la cadence de prise
de vue ralentit ou que la prise de vue
s’interrompt lorsque la mémoire tampon est
pleine. Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la
mémoire tampon avec les réglages actuels s’affiche lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course (ce nombre est donné à titre indicatif et varie
en fonction des conditions de prise de vue; 0 181). L’illustration indique
un espace libre de 41 images environ dans la mémoire tampon.
68
Page 89
Modes retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
Affichez les options du mode de déclenchement.
1
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options du mode de déclenchement.
Sélectionnez l’option de retardateur souhaitée.
2
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance E 10 s, E 5 s ou E 2 s et
appuyez sur J.
Installez l’appareil photo sur un trépied.
3
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
Cadrez et prenez la photo.
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point, puis
appuyez jusqu’en fin de course. Le
témoin du retardateur clignote et un
signal sonore retentit. Deux secondes
avant la prise de vue, le témoin s’arrête
de clignoter et le signal sonore
s’accélère.
t
69
Page 90
Notez que le retardateur peut ne pas démarrer ou que la photo peut
ne pas être prise si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la
mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne
peut avoir lieu. Lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, le
retardateur se désactive.
Mode vidéo
A
En mode vidéo, démarrez et arrêtez le retardateur en appuyant sur la
commande d’enregistrement vidéo au lieu du déclencheur.
Ouverture du flash
A
En mode P, S, A ou M, appuyez sur la commande d’ouverture du flash pour
sortir le flash avant la prise de vue. La prise de vue est interrompue si vous
sortez le flash alors que le compte à rebours a commencé.
Informations complémentaires
A
Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation
du retardateur, reportez-vous à la page 160.
t
70
Page 91
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur
d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos
plus claires ou plus sombres.
–1 ILAucune correction+1 IL
Affichez les options de correction de l’exposition.
1
Appuyez sur 2 (E) pour afficher les
options de correction de l’exposition.
Choisissez une valeur.
2
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour choisir une valeur comprise
entre –3 IL (sous-exposition) et +3 IL
(surexposition) par incréments de
D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, l’image devient
plus claire, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
de l’exposition sur ±0. En modes P, S et A, la correction de l’exposition
n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension.
Correction de l’exposition
A
La correction de l’exposition est particulièrement efficace lorsqu’elle est
utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot(0 124).
Flash intégré
A
Lorsque vous utilisez le flash intégré, la correction de l’exposition affecte à la
fois l’exposition de l’arrière-plan et l’intensité de l’éclair.
1
/
3 IL.
t
71
Page 92
Flash intégré
Utilisez le flash intégré comme lumière d’appoint lorsque le sujet est
faiblement éclairé ou pour « déboucher » (éclairer) les sujets en
contre-jour. L’appareil photo offre plusieurs modes de flash ;
choisissez-en un en fonction des conditions d’éclairage et de votre
créativité. Le flash intégré est disponible avec les modes de prise de
vue suivants.
❚❚ Ouverture automatique du flash
En mode C (automatique) et en modes w (Créativité) Portrait de
nuit, Contre-jour, Flou, Effet miniature et Couleur sélective, le flash
sort automatiquement et se déclenche selon la nécessité.
Choisissez un mode de flash (0 73).
1
Prenez des photos.
2
Le flash sort et se déclenche
selon la nécessité. En mode
Portrait de nuit (0 33) et (si
t
HDR est désactivé) en mode
Contre-jour (0 40), le flash
sort et se déclenche à
chaque prise de vue.
❚❚ Ouverture manuelle du flash
Lorsque P, S, A ou M est sélectionné en mode w (Créativité), vous
devez sortir le flash manuellement. Le flash ne se déclenchera pas
s’il est abaissé.
Sortez le flash.
1
Appuyez sur la commande d’ouverture
du flash pour libérer le flash.
Choisissez un mode de flash (0 73).
2
Prenez des photos.
3
Le flash se déclenche à chaque prise de
vue. Pour désactiver le flash, appuyez
doucement dessus jusqu’au déclic (0 75).
72
Commande d’ouverture
du flash
Page 93
Choix d’un mode de flash
Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
NDosage flash/ ambiance
NY Atténuation des yeux rouges
Nq Synchro sur le second rideau
sDésactivé
1 Sélectionnez cette option pour désactiver le flash intégré.
2 Disponible uniquement lorsque le flash intégré est sorti.
S, M
2
Pour choisir un mode de flash :
Affichez les modes de flash.
1
Appuyez sur 3 (N) en bas du sélecteur
multidirectionnel pour afficher la liste
des modes de flash disponibles.
Sélectionnez un mode de flash.
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance un mode de
flash et appuyez sur J pour valider
votre sélection.
Le recyclage du flash commence dès que le flash est sorti ; une fois
le recyclage terminé, le témoin de disponibilité du flash (N) s’affiche
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
t
73
Page 94
Ouverture du flash
D
Lorsque vous utilisez le flash, vérifiez qu’il est
sorti entièrement comme illustré à droite. Ne
touchez pas le flash pendant la prise de vue.
Modes de flash
A
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un
ou plusieurs des réglages suivants, comme l’indique l’icône du mode de
flash :
• AUTO (flash automatique) : lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à
contre-jour, le flash sort automatiquement lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course et se déclenche selon la nécessité.
• Y (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits.
Le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume avant que le flash ne se
déclenche afin de réduire l’effet « yeux rouges ».
•s (désactivé)
le sujet est à contre-jour.
• SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour
capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage
est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à
t
un portrait.
• REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que
l’obturateur ne se ferme, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources
lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Si cette icône ne s’affiche
pas, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur (synchro sur le
premier rideau. L’effet produit avec des sources lumineuses en
mouvement est illustré ci-dessous à gauche).
: le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que
74
Synchro sur le premier
rideau
Synchro sur le second
rideau
Page 95
Fermeture du flash intégré
A
Pour économiser la charge de l’accumulateur
lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le
en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce
que le loquet s’enclenche. Ne forcez pas. Vous
pourriez sinon le faire dysfonctionner.
Utilisation du flash intégré
A
Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec la fonction de contrôle du
résultat en temps réel (0 25) et ne se déclenche pas en mode rafale à des
cadences supérieures à 5 vps (0 67) ou lorsque Activée est sélectionné
pour HDR dans le menu Prise de vue (0 40). Si le flash se déclenche
plusieurs fois rapidement, il peut se désactiver temporairement afin de se
protéger ; le déclenchement peut également être désactivé. Vous pouvez
reprendre la prise de vue après une courte pause.
Les objets proches de l’appareil photo peuvent être surexposés sur les
photos prises à des sensibilités élevées.
Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil et photographiez à des
distances d’au moins 0,6 m. Certains objectifs peuvent provoquer un
vignettage aux grandes distances ou occulter le témoin d’atténuation des
yeux rouges, empêchant l’atténuation des yeux rouges de fonctionner
correctement. Les illustrations suivantes montrent le vignettage produit par
les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash intégré est utilisé.
OmbreOmbre
Ouverture, sensibilité et portée du flash
A
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de
l’ouverture. Avec le zoom standard ouvert au maximum et une sensibilité
définie entre 160 et 6400 ISO, la portée est de 0,6 m–7,0 m environ lorsque
l’objectif est en position grand-angle maximale, de 0,6 m–4,2 m lorsqu’il est
en position téléobjectif maximale.
Informations complémentaires
A
Reportez-vous à la page 137 pour en savoir plus sur le réglage de l’intensité
du flash.
t
75
Page 96
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b
Insérez un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b (en option)
dans le port USB de l’appareil photo afin de copier les images sur des
smartphones ou des tablettes équipés de l’application Wireless
Mobile Utility ou afin de commander l’appareil photo depuis ces
périphériques.
Connectez le WU-1b.
1
Après avoir retiré le manchon en
caoutchouc du connecteur USB du
WU-1b, mettez l’appareil photo hors
tension et insérez le transmetteur dans
le port USB de l’appareil photo.
Activez le transmetteur.
2
t
Sélectionnez Transmetteur sans fil
dans le menu Configuration (0 157).
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche ; sélectionnez Oui pour activer
le WU-1b, ce qui permet d’établir une
connexion sans fil avec les
périphériques mobiles ou Non pour
désactiver le WU-1b et empêcher la
connexion sans fil.
Première utilisation du WU-1b
D
Après avoir connecté le WU-1b, vous devez modifier les réglages sans fil
du périphérique mobile. Reportez-vous au manuel du WU-1b pour en
savoir plus.
Lancez l’application Wireless Mobile Utility.
3
Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique
mobile.
76
Page 97
Prenez des photos à distance.
4
Une fois la connexion établie, le
périphérique mobile affiche la vue
passant par l’objectif de l’appareil
photo. Ce dernier affiche un message
indiquant qu’une connexion sans fil est
active.
Réseaux sans fil
D
Il n’est pas possible de modifier les réglages de l’appareil photo lorsque
celui-ci est connecté à un réseau sans fil. Pour arrêter la connexion, appuyez
sur la commande G.
Wireless Mobile Utility
A
L’application Wireless Mobile Utility est disponible sur Google Play et App
Store. La configuration système requise et des informations sur
l’installation, les connexions sans fil et l’utilisation sont disponibles dans le
manuel de Wireless Mobile Utility. Il est au format pdf et accessible via l’URL
suivante : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
t
77
Page 98
t
78
Page 99
Visualisation avancée
I
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux images affichées
en visualisation plein écran (0 27). Sélectionnez les informations
affichées à l’aide de l’option Affichage > Visualisation du menu
Configuration (0 160).
❚❚ Informations de base
212
1 2
3
1
11
3
10
9
6
7
8
PhotosVidéos
1 Mode de prise de vue
2 État de la protection............................. 110