Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el
máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente
todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para
que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han
utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
D
antes del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii).
Page 3
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tabla de co nte nido0iv
Introducción01
s
Modo foto automática0 21
z
Modo creativo0 27
6
Modo selector de foto inteligente0 35
8
Modo de vídeo0 41
y
Modo instantánea movimiento0 49
9
Ajustes disponibles0 53
7
Más sobre la fotografía0 57
t
Más sobre la reproducción0 67
I
Conexiones0 79
Q
El menú reproducción0 97
o
El menú de disparo0 107
i
0ii
El menú configuración0 155
g
Observaciones técnicas0 165
n
i
Page 4
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tome fotografías o grabe vídeos en cualquiera de los
5 modos.
Seleccione q z Modo instantánea
movimiento (0 49)
fotografías como viñetas breves de vídeos,
wyModo selector de foto inteligente
(0 35) para capturar cambios de
expresión rápidos y otros disparos
difíciles de cronometrar,
e Cmodo de foto automática (0 21)
para simplificar la fotografía dejando a la
cámara a cargo de los ajustes,
r w modo creativo (0 27) para
utilizar efectos especiales, adecuar los
ajustes a la escena o disparar en los
modos de exposición P, S, A o M, o
para grabar tanto
t1 Modo de vídeo (0 41)
vídeos en alta definición o a cámara lenta.
Combine fotografías, vídeos y música.
qInstale el software suministrado
(0 79), wcopie las fotografías y los
vídeos en su ordenador (0 83) y e
utilice la función Short Movie Creator
para crear vídeos cortos (0 86).
ii
para grabar
Page 5
Ver vídeos cortos en alta definición.
qTransfiera vídeos cortos a la cámara (0 87) y utilice un
cable HDMI para w conectar la cámara a un televisor con HD
(0 88).
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables y otros accesorios (0 165).
Objetivos
Software para
las cámaras
digitales
Nikon
(disponible en
CD)
Controles
remotos
Adaptador de
montura
iii
Page 6
Tabla de contenido
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ................ii
Accesorios................................................................................................ iii
Por su seguridad............................................................................ x
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
Apagar inmediatamente e n caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
No utilice el equipo si hay gas inf lamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
x
Page 13
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
No apunte con el flash al conductor de un
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash.
A
• El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
• La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. Se debe tener especial
cuidado al fotografiar niños; asegúrese
de que el flash no esté a menos de un
metro (39 pulg.) de distancia del niño.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
Tome las precauciones debidas al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
• Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
• No cortocircuite ni desensamble la
batería.
• Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
• Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
• No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permit a que se
moje.
• Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
• Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
• La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
• Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
xi
Page 14
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
fuego o descargas eléctricas.
• No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
• Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
• No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
• No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
• No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xii
Page 15
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
xiii
Page 16
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
•
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
•
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
xiv
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de i nterfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Page 17
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados uti li zan do un sof tw ar e co me rc ial me nte
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvi
Page 19
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon
para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para
operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular.
Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años
y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios
sujetos a cargo). Si la cámara tiene un uso profesional, se recomienda realizar
inspecciones y revisiones generales frecuentes. Al inspeccionar o revisar la
cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice
frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bod as o cua ndo se vaya de viaje ), haga unas t omas de prueb a para a segura rse de
que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o
pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del
producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y
formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la
vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se
actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://w ww.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede
pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente
dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
L
xvii
Page 20
xviii
Page 21
Introducción
s
Contenido del paquete
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los
siguientes artículos:
Tapa del cuerpo
BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 J2
Batería de ión de
litio recargable
EN-EL20 (con tapa
de terminales)
Cable USB
UC-E15
Correa AN-N1000
CD ViewNX 2/
Short Movie Creator
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Garantía
Manual del usuario
s
Cargador de la
batería MH-27
(adaptador de pared CA o
cable de corriente
suministrado en países o
regiones donde así se
requiera; la forma
depende del país de venta)
Objetivo
(suministrado solame nte
si el kit del objetivo ha
sido adquirido con la
cámara; inclu ye la tapa
del objetivo delantera y
trasera)
CD con el manual de
referencia (contiene este
manual)
1
Page 22
Partes de la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
Pulse $ para alternar a través de los
indicadores de disparo (0 4) y
reproducción (0 67) tal y como se indica
a continuación.
Botón $
❚❚ Disparo❚❚ Reproducción
Pantalla simplificada
Pantalla detallada
La cuadrícula
A
Se visualizará una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización cuadrícula en
el menú configuración (0 158).
Información de foto
simplificada
Información de foto detallada
Solo imagen
s
5
Page 26
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
s
Modo instantánea movimiento (0 49): Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y alrededor de un segundo de
metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de
movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante
aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática.
Modo selector de foto inteligente (0 35): Cada
vez que se abre el obturador, la cámara
selecciona automáticamente, en base a la
composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos al mejor
disparo.
Modo foto automática (0 21): Para
fotografías. La cámara configura
automáticamente los ajustes para
adecuarse al sujeto.
Modo creativo (0 27): Para las fotografías
en la cuales el usuario desee utilizar
efectos especiales, adecuar los ajustes a
la escena o disparar en los modos de
exposición P, S, A o M.
Modo de vídeo (0 41): Graba vídeo en HD o a cámara lenta.
Dial de modo
6
Page 27
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la
cámara y configurar los ajustes se utilizan
el multiselector y el botón J.
Multiselector
Ajustes: A
Bloquea la exposición (0 125) y/o enfoque
(0 150).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Selecciona el elemento
marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú del
disparador
automático/control
remoto (0 57).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú
anterior.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 62).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
Ajustes: E
Visualiza el menú de
compensación de
exposición (0 60).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento
marcado o visualiza el
submenú.
Nota: También puede marcar los elementos girando el
multiselector.
El multiselector
A
En este manual, los símbolos 1, 2, 3, y 4 se utilizan
para representar arriba, derecha, abajo e izquierda en el
multiselector. Los elementos pueden marcarse girando
el multiselector según se muestra a la derecha.
s
7
Page 28
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para ver los menús, pulse el botón G.
s
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 97)B Menú configuración (0 155)
C y 1 wz Menú de disparo (0 107)
Botón G
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
8
Page 29
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por
los menús (0 7).
Multiselector
Pulse 1 o 3 para seleccionar la ficha, a continuación pulse
1
2 para visualizar los artículos del menú.
Marque el artículo del menú y pulse 2 para visualizar las
2
opciones.
Marque la opción deseada y pulse J para seleccionar.
3
s
Uso de los menús
A
Los artículos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los artículos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles (0 53). Para salir de los menús y volver al modo de disparo,
pulse el disparador hasta la mitad (0 22).
9
Page 30
El botón & (función)
El botón & proporciona acceso a las
siguientes funciones en los modos
creativo, vídeo, instantánea de
movimiento y reproducción. Pulse & y
utilice el multiselector (o el control W) y el
botón J para ajustar las opciones.
s
• Escena (modo creativo): Seleccione entre P, S, A, M, Paisaje
nocturno (j), Retrato nocturno (o), Contraluz (m),
Panorámica sencilla (p), Suave (q), Efecto maqueta (r) y
Color selectivo (s).
• Modo de vídeo (grabación de vídeo;
en Alta-definición (Vídeo HD) y a cámara lenta (Cámara lenta).
• Tema (modo instantánea movimiento;
Olas, Relajación, y Ternura.
• Valoración (modo de reproducción;
Valoración de imágenes.
0
Botón &
44): Elija entre grabación
0
51): Elija entre Belleza,
0
74):
10
Page 31
Primeros pasos
Coloque la correa de la cámara.
1
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería q y enchufe el cargador en w. Una
batería agotada tarda aproximadamente 2 horas en cargarse
completamente. Desenchufe el cargador y extraiga la batería
una vez finalizada la carga.
Cargando
batería
Carga
completa
El adaptador de conexión
A
Dependiendo del país o región de
compra, también podría venir incluido un
adaptador de conexión con el cargador.
La forma del adaptador varía en función
del país o región de compra. Si se
suministra un adaptador de conexión,
eleve el enchufe de corriente y conecte el
adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido
completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la
fuerza podría dañar el producto.
s
11
Page 32
s
La batería y el cargador
D
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 173–
176 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso
omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse
reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y
de entre 45 °C (113 °F) a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si la
temperatura es inferior a los 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Cargue la batería a temperaturas ambientales que se encuentren
entre 5 °C (41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE (CARGAR)
parpadea rápidamente durante la carga, detenga inmediatamente
el uso y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no
seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la
batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles.
Desconéctelo cuando no esté en uso.
12
Page 33
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
3
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación
correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja
de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería
hasta que encaje en su lugar, y a continuación deslice la
tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
Trasera
s
13
Page 34
s
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
D
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería podría estar
caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería.
Formateo de las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione
menú configuración y siga las instrucciones
en pantalla para formatear la tarjeta
(
0
forma permanente cualquier dato contenido
en la tarjeta
ordenador cualquier fotografía y otros
datos que desee mantener antes de
proceder.
A
Las tarjetas de memoria vienen
equipadas con un mecanismo
de protección de la tarjeta para
evitar la pérdida accidental de
datos. Cuando este mecanismo
está en la posición “lock”, no se
pueden grabar o borrar
fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para
desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la
posición “write” (escritura).
Formatear tarj. memoria
157).
Tenga en cuenta que ello borrará de
. Asegúrese de copiar en un
El mecanismo de protección de la tarjeta
en el
GB
16
Mecanismo de protección
de la tarjeta
14
Page 35
Extracción de las baterías y de las tarjetas d e memoria
A
Tras apagar la cámara, confirme que el
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria (
tapa de la ranura para tarjetas de
memoria/compartimento de la batería.
Para extraer la batería, primero libérela
pulsando el bloqueo naranja de la batería
en la dirección indicada por la flecha y, a continuación, extraiga la
batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria,
primero presione sobre la tarjeta para
expulsarla (
tarjeta con la mano (
D
• La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria SD,
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
• N o ext rai ga ta rje tas d e me mori a de la cá mar a, ap agu e la c áma ra, o
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario,
• No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de
• No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
0
3) esté apagado y abra la
q
); ahora podrá extraer la
w
).
Tarjetas de memoria
SDHC y SDXC (disponibles por separado; 0 168).
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo
o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o
daños a la cámara o a la tarjeta.
metal.
podría dañar la tarjeta.
humedad ni a la luz directa del sol.
s
15
Page 36
s
Colocación de un objetivo.
4
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo
o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en
este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30
mm f/3.5–5.6. Consulte la página 143 para más información
acerca de la reducción de la vibración (VR), y la página 197
para más información acerca de la extracción de objetivos.
Marca de montaje (objetivo)
16
Marca de montaje
(cámara)
Marca de montaje
(objetivo)
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar
éste retraído. Para desbloquear y extender el
objetivo, mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (
del zoom (
bloquear el anillo del zoom pulsando el botón
circular de objetivo retráctil y girando el anillo
en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
w
). Podrá retraer el objetivo y
Manteniendo las marcas alineadas, coloque el
objetivo en la cámara, a continuación gírelo hasta
que oiga un clic.
q
) mientras gira el anillo
Page 37
Encienda la cámara.
5
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará
brevemente en verde y se encenderá
la pantalla. Asegúrese de extraer la
tapa del objetivo antes de disparar.
Apagar la cámara
A
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La
pantalla se apagará.
Apagado automático
A
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30
segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación
comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo
del apagado automático de la pantalla usando la opción Apagado automático en el menú de configuración; 0 159). La cámara podrá
ser reactivada pulsando cualquier botón, el dial de modo o
cualquier otro control de la cámara. Si no se realiza ninguna
operación durante aproximadamente 3 minutos una vez apagadas
las pantallas, la cámara se apagará automáticamente.
Colocación y extracción de objetivos
A
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en
cuenta que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor
del objetivo se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la
cámara.
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Si est á ut ili zan do un o bje tiv o co n botón circular de objetivo retráctil
(0 16), la cámara se encenderá automáticamente al soltar el
bloqueo circular de objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través
del objetivo es visualizada o si la pantalla está desactivada, la
cámara se apagará al bloquear el cilindro del objetivo (en el caso de
los objetivos 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–
110 mm f/3.8–5.6, será necesaria la versión de firmware 1.10 o
posterior si el bloqueo del cilindro del objetivo se realiza para
apagar la cámara con la pantalla desactivada; para más información
acerca de la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio
web de Nikon de su zona).
s
17
Page 38
s
Elija un idioma y ajuste el reloj.
6
Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera
vez que se encienda la cámara. Utilice el multiselector y el
botón J (0 9) para seleccionar un idioma y configurar el
reloj de la cámara. No es posible tomar fotografías hasta que
ajuste la hora y la fecha.
18
Pulse 1 o 3 para marcar el
idioma deseado y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el
formato de fecha deseado
y pulse J.
Pulse 4 o 2 para seleccionar los
artículos 1 o 3 para modificar.
Pulse J cuando haya finalizado.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la
opción de horario de verano y
pulse J.
Nota: La cámara utiliza un reloj en
formato 24 horas. Podrá modificar
el idioma y el reloj en cualquier
momento usando las opciones
Idioma (Language) (0 162) y
Zona horaria y fecha (0 162) en
el menú configuración.
Page 39
El reloj de la cámara
A
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente
con otros relojes más precisos según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de
alimentación recargable independiente, la cual se carga según sea
necesario al instalar la batería principal o si la cámara recibe energía
de un conector a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador de
CA EH-5b (0 170). Tres días de carga proporcionan energía al reloj
durante aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se
visualiza un mensaje de advertencia de que el reloj ha sido
reiniciado, la batería del reloj está a gotada y el reloj se ha reiniciado.
Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
s
19
Page 40
s
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta
7
de memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de
Nivel de batería
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
VisualizaciónDescripción
Batería completamente
SIN ICONO
H
No se pueden tomar
fotos. Inserte la
batería
completamente
cargada.
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono
L o K de la pantalla
detallada (0 5).
La batería está baja.
Cargue la batería o
tenga una batería
completamente
cargada preparada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado.
Introduzca una batería
cargada.
Exposiciones restantes
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de fotografías que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes
actuales (los valores superiores a 1000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; p. ej., valores entre 1200 y
1299 son mostrados como 1,2 K). Si se visualiza una
advertencia indicando que no existe suficiente memoria para
más imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 13) o
borre algunas fotos (0 73).
20
Page 41
Modo foto automática
z
El modo foto automática es el modo utilizado normalmente al
realizar las fotos.
Realización de fotos en el modo foto automática
Seleccione el modo foto automática.
1
Gire el dial de modo a C.
Prepare la cámara.
2
Sujete la cámara firmemente con
ambas manos, teniendo cuidado de
no obstruir el objetivo, la luz de ayuda
de AF o el micrófono. Para tomar
fotografías en orientación “vertical”
(retrato), gire la cámara tal y como se
indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se
reducen si la iluminación es escasa; se
recomienda el uso del flash
incorporado (0 62) o de un trípode.
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo foto
automática, consulte la página 53.
z
21
Page 42
Encuadre la fotografía.
3
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
El disparador
A
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,
pulse el disparador completamente.
z
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Selección automática de escenas
A
En el modo foto automática, la cámara
analizará automáticamente el sujeto y
seleccionará la escena adecuada. La escena
seleccionada viene indicada por un icono en
la pantalla.
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo
f
oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las
Z
categorías anteriormente indicadas.
Grabación de vídeos
A
En el modo de foto automática, no podrá grabar vídeos y pulsar el
botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno.
Consulte también
A
Consulte la página 159 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
Disparar: Pulsar por
completo
Icono de escena
22
Page 43
Enfoque.
4
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad. Si el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de AF (0 2)
podría encenderse para ayudar en la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar,
visualizará la zona de enfoque en color
rojo. Consulte la página
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El indicador de
acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la fotografía
en la pantalla durante unos segundos
(la foto desaparecerá
automáticamente de la pantalla y la
cámara estará lista para disparar al
pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni
retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
apague y la grabación haya sido
completada.
, la zona de
146
.
Zona de enfoque
z
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
23
Page 44
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de
manera que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el
zoom de manera que aumente el área visible en la fotografía final
(seleccione distancias focales mayores en la escala de la distancia
focal del objetivo para acercar, distancias focales menores para
alejar).
z
Acercar
Si está utilizando un objetivo opcional
con un interruptor de zoom motorizado,
seleccione T para acercar y W para alejar.
La velocidad con la que la cámara
acercará y alejará el zoom depende de
hasta dónde deslice el interruptor. La
posición del zoom viene indicada por la
guía de zoom en la pantalla.
AF prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de
retrato (AF prioridad al rostro). Si se
detecta un sujeto de retrato mirando a la
cámara, se visualizará un doble contorno
amarillo (si se detectan múltiples rostros,
hasta un máximo de 5, la cámara
seleccionará al sujeto más cercano). Pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto dentro del doble
contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el
contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto miraba hacia otro
lado).
Anillo del zoom
Alejar
Guía de zoom
24
Page 45
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla
completa (reproducción a pantalla
completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, pulse el control W hacia
arriba (0 72). Pulse W hacia abajo para
alejar. Para visualizar múltiples imágenes,
pulse W hacia abajo una vez que la
imagen sea visualizada a pantalla
completa (0 70).
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo de disparo.
Consulte también
A
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 67.
Consulte la página 75 para más información sobre el pase de diapositivas.
Control W
z
25
Page 46
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O. Tenga en cuenta que una
vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Visualice la fotografía.
1
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha
indicado en la página anterior.
Pulse O.
2
Se visualizará un cuadro de diálogo de
z
confirmación.
Borre la fotografía.
3
Vuelva a pulsar O para borrar la
imagen y regresar a la reproducción, o
pulse K sin borrar la imagen.
Botón O
Borrar múltiples imágenes (0 73)
A
La opción Borrar en el menú de reproducción puede utilizarse para
borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes, fotografías
realizadas en un fecha específica, o imágenes anteriormente
seleccionadas como candidatas a ser borradas.
26
Page 47
Modo creativo
6
Seleccione el modo creativo al realizar fotos utilizando efectos
especiales, al ajustar la configuración a la escena o al disparar en
los modos de exposición P, S, A o M.
Selección de un modo creativo
Seleccione el modo creativo.
1
Gire el dial de modo a w.
Seleccione una escena.
2
Pulse el botón & y marque una escena
utilizando el multiselector (0 28).
Botón &
6
Pulse J para seleccionar la
escena marcada. Su
selección viene indicada por
un icono en la pantalla.
27
Page 48
Selección de una escena
El modo creativo ofrece las siguientes escenas:
OpciónDescripción
P, S, A, M
Paisaje nocturno (j)
6
Retrato nocturno (o)
Contraluz (m)Fotografíe sujetos a contraluz (0 31).
Panorámica sencilla
(p)
Controle la totalidad de los ajustes de la cámara y
seleccione el modo en el que la cámara ajustará la
velocidad de obturación y el diafragma (0 30).
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la
cámara realiza una serie de disparos y los combina
para capturar la escasa iluminación en escenas
nocturnas; durante el procesamiento, se visualizará
un mensaje y no se podrán realizar más fotografías.
El flash no se dispara y los bordes de las fotos son
recortados. Tenga en cuenta que podrían no
obtenerse los resultados deseados si la cámara o el
sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara
no es capaz de combinar las imágenes, se visualizará
una advertencia y únicamente se realizará 1 imagen.
Cada vez que pulse el disparador hasta el fondo, la
cámara realiza una serie de disparos, algunos con
flash y otros sin flash, y los combina para capturar la
iluminación del fondo en retratos realizados por la
noche o bajo iluminación escasa; durante el
procesamiento, se visualizará un mensaje y no será
posible tomar fotografías. Eleve el flash incorporado
antes de disparar; no se realizará ninguna fotografía
si el flash no está elevado. Tenga en cuenta que los
bordes de las fotos son recortados y que podrían no
obtenerse los resultados deseados si la cámara o el
sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara
no es capaz de combinar las imágenes, se visualizará
una advertencia y la cámara realizará una sola
imagen utilizando el flash.
Dispare panorámicas para visualizarlas
posteriormente en la cámara (0 32).
28
Page 49
OpciónDescripción
Dispare fotografías con un
efecto de filtro suave. Para
seleccionar la cantidad de
Suave (q)
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
suavizado, pulse
cuando la vista a través del
objetivo sea visualizada,
marque una opción
utilizando el multiselector, y pulse
seleccionar.
La parte superior e inferior de cada foto es
difuminada de manera que el sujeto parece un
diorama fotografiado a corta distancia. Funciona
mejor al disparar desde un punto elevado.
Realice fotos en las cuales
únicamente el tono
seleccionado con el
multiselector y el botón
aparece en color.
J
J
para
J
Tenga en cuenta que no se pueden grabar vídeos en el modo
creativo y que pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá
efecto alguno.
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
creativo, consulte la página 53.
6
29
Page 50
P, S, A, M
El modo P, S, A, M le permite seleccionar el modo de exposición,
el cual controla el modo en el que la cámara establece la
velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Modo de exposición
Para seleccionar el modo de exposición,
pulse el botón G, marque Modo de exposición (0 110) en el menú de
disparo (0 107), y pulse 2 para visualizar
las siguientes opciones, a continuación
marque una opción y pulse J.
6
Automático
P
programado
Auto. con prior.
S
a obtur.
Auto. con prior.
A
a diafrag.
M Manual
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 112).
Recomendado para instantáneas y en otras
situaciones en las que haya poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
Podrá elegir la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 113). Utilizar para congelar o difuminar
el movimiento.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 114). Utilizar para difuminar el fondo o
enfocar el fondo y el primer plano.
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 115).
30
Page 51
Contraluz
El método utilizado para capturar los detalles de las áreas
sombreadas de los sujetos a contraluz depende de la opción
seleccionada para HDR en el menú de disparo (0 107).
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico); Z aparecerá en la pantalla.
Cada vez que presione hasta el fondo el disparador, la cámara
realizará 2 disparos en rápida sucesión y los combinará para
preservar los detalles en altas luces y sombras en las escenas con
alto contraste; el flash incorporado no se disparará. Mientras los
disparos se combinan, aparecerá un mensaje y se deshabilitará el
Acti-
obturador. Una vez completado el proceso se visualizará la
vado
fotografía final.
+
6
Primera exposición
(más oscura)
El flash se dispara para “rellenar” (iluminar) las sombras de los
Des-
sujetos a contraluz. Únicamente se realiza 1 disparo al pulsar el
acti-
disparador hasta el fondo, y el flash se dispara con cada disparo. No
vado
se realizan imágenes si el flash incorporado no está elevado; eleve
el flash antes de disparar.
Encuadrar fotografías HDR
D
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser
uniforme y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o
halos alrededor de objetos oscuros. Si la cámara es incapaz de
combinar con éxito las 2 imágenes, se grabará una sola imagen con la
exposición normal y D-Lighting activo (0 139) será aplicado.
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
31
Page 52
Panorámica sencilla
Para disparar panorámicas siga los pasos indicados a
continuación. Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando
AF de zona automática (0 149); AF prioridad al rostro (0 24) no
está disponible. La compensación de exposición (0 60) puede
ser utilizada, aunque el flash incorporado no se disparará.
Fije el enfoque y la exposición.
1
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
6
pantalla.
Comience los disparos.
2
Pulse el disparador hasta el
fondo y a continuación
suelte su dedo del botón.
Los iconos a, c, d y b
aparecerán en la pantalla
para indicar las posibles
direcciones del barrido.
Barra la cámara.
3
Barra lentamente la cámara hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha tal y
como se indica a continuación. Los
disparos comenzarán cuando la
cámara detecte la dirección del
barrido y aparecerá un indicador de
progreso en la pantalla. Los disparos
finalizarán automáticamente al llegar
al final de la panorámica.
Indicador de progreso
32
Page 53
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la
cámara. Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva
estable, bien horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido
según la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el
menú de disparo: serán necesarios aproximadamente 15
segundos para completar el barrido al seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente 30 segundos al
seleccionar B Panorámica amplia.
Panorámicas
A
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si la cámara es
barrida demasiado rápido o si no lo hace de forma uniforme.
La panorámica completada será ligeramente más pequeña que el área
visible en la pantalla durante los disparos. No se grabará ninguna
panorámica si los disparos finalizan antes del punto medio; si los
disparos finalizan después del punto medio pero antes de completar la
panorámica, la parte no grabada será visualizada en gris.
6
33
Page 54
❚❚ Visualización de panorámicas
Las panorámicas podrán ser visualizadas pulsando J al
visualizar una panorámica a pantalla completa (0 25). El inicio
de la panorámica será visualizado con la dimensión más
pequeña rellenando la pantalla y la cámara se desplazará
entonces a través de la imagen en la dirección de barrido
original.
6
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
PausaDetiene la reproducción.
ReproducirJ
Avanzar/
retroceder
Volver a
reproduc-
ción a
pantalla
completa
34
Reanude la reproducción cuando la panorámica
esté detenida o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
/
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso
o avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
Ventana de
navegación
Guía
Page 55
Modo selector de foto inteligente
8
Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que
capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de
retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por
ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara selecciona automáticamente, en
base a la composición y movimiento, el mejor disparo y los 4
candidatos al mejor disparo.
Realización de fotos en el modo selector de foto
inteligente
Seleccione el modo selector de foto inteligente.
1
Gire el dial de modo a y.
8
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
selector de foto inteligente, consulte la página 53.
35
Page 56
8
Encuadre la fotografía.
2
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 23). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba las
imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los
cambios en la distancia al sujeto en los
horquillados de zona de AF mientras
que el disparador es pulsado hasta la
mitad.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar
el disparador, seleccionará 5 y los
copiará en la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que podría ser
necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
durante unos segundos una vez
completada la grabación.
Horquillados de
zona de AF
36
Page 57
Almacenamiento en la memoria intermedia
A
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Almacenamiento en la
memoria intermedia
Modo selector de foto inteligente
A
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado
al sujeto. No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación
de vídeo no producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
Disparador presionado
por completo
Finalización
de los
disparos
8
37
Page 58
Visualización de fotografías
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 25; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con
un icono y). De las 5 fotografías
realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente el mejor disparo
será visualizado (cuando pulse el
multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara
se saltará los otros candidatos, dando
como resultado que la siguiente imagen
8
visualizada no tendrá un número de
archivo consecutivo al de la imagen
actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con
el selector de foto inteligente, podrá
elegir el mejor disparo pulsando J.
Pulse 4 o 2 para visualizar otras
imágenes de la secuencia y pulse J para
seleccionar la imagen actual como
mejor disparo. Para regresar a la
reproducción normal, pulse D.
Botón K
38
Page 59
Borrar imágenes
Pulsar O al realizar una imagen con el
selector de foto inteligente
seleccionado visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar el mejor disparo y
las 4 candidatas a mejor disparo, o pulse
K para salir sin borrar las imágenes.
Botón O
Tenga en cuenta que una vez borradas las
imágenes no podrán recuperarse.
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de
mejor disparo visualiza las siguientes
opciones; marque una opción utilizando el
multiselector y pulse J para seleccionar.
• Esta imagen: Borra la imagen a ctual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
• Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la
seleccionada como mejor disparo.
Aparecerá un cuadro de diálogo; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, seleccione Sí y pulse J.
8
39
Page 60
8
40
Page 61
Modo de vídeo
y
Elija el modo de vídeo para grabar vídeos en alta-definición (HD) o
a cámara lenta (0 45) utilizando el botón de grabación de vídeo.
Vídeo HD
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1. Un recorte
de vídeo HD con una relación de
aspecto de 16 : 9 aparecerá en la
pantalla.
Encuadre el fotograma de apertura.
2
Encuadre el fotograma de apertura
con su sujeto ubicado en el centro de
la pantalla.
Consulte también
A
Consulte la página 140 para obtener más información sobre cómo
añadir efectos de fundido. El tamaño del encuadre y la velocidad de
grabación se describen en la página 123.
El icono 0
D
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo de
vídeo, consulte la página 53.
y
41
Page 62
Inicie la grabación.
3
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. La cámara enfoca continuamente
de forma predeterminada; para evitar
y
grabar el ruido producido por el enfoque,
seleccione un modo de enfoque de
0
144). El artículo
(
del menú de disparo ofrece opciones de
sensibilidad y ruido de viento para el
micrófono integrado (
Finalice la grabación.
4
Opciones sonido vídeo
0
141).
AF-S
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación concluirá automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(
0
123
), cuando la tarjeta de memoria
se llene, al seleccionar otro modo, si se
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (
A
Los vídeos HD podrán tener un tamaño máximo de 4 GB y una
duración máxima de 20 minutos (para más información consulte la
página 123); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir
antes de alcanzar la duración establecida (0 168).
Bloqueo de exposición
A
La exposición se bloqueará mientras se pulse el botón A
(multiselector hacia arriba) (0 125).
42
0
xvi
Duración máxima
).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Botón de grabación de
vídeo
Page 63
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
Realización de fotografías d urante la grabación de vídeo
A
Con cada grabación de vídeo se pueden realizar hasta 15 fotografías.
Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a
cámara lenta.
y
43
Page 64
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta
definición y a cámara lenta, pulse
el multiselector y el botón
J
para
&
y utilice
seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Vídeo HD: Graba vídeos en HD.
• Cámara lenta: Graba vídeos a cámara
lenta (0 45).
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer parpadeos, franjas o distorsión en las pantallas y en el
y
vídeo final bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o
lámparas de sodio, o si la cámara es barrida horizontalmente o si un
objeto se mueve rápidamente a través del encuadre (los parpadeos y
las franjas pueden reducirse en los vídeos en HD seleccionando una
opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del
suministro de alimentación de CA local, aunque debe tener en cuenta
que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
60 a 60 Hz;
imágenes anteriores tras de sí durante el barrido de la cámara. También
podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos
brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente
al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta
precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
0
161). Las fuentes de luz b rillantes podrían dejar restos de
Botón &
1
/
100 a 50 Hz,
44
Page 65
Cámara lenta
Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los
vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1.
Seleccione el modo cámara lenta.
2
Pulse el botón & y utilice el
multiselector y el botón J para
seleccionar Cámara lenta. Un recorte
de vídeo a cámara lenta con una
relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá
en la pantalla.
Encuadre el fotograma de apertura.
3
Encuadre el fotograma de apertura
con su sujeto ubicado en el centro de
la pantalla.
Botón &
y
45
Page 66
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
La cámara enfoca al sujeto en el
centro de la pantalla; la detección de
Botón de grabación de
rostros (0 24) no está disponible.
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
y
Tiempo disponible
Finalice la grabación.
5
Pulse de nuevo el botón de
grabación de vídeo para finalizar la
grabación. La grabación finalizará
automáticamente una vez alcanzada
la duración máxima, si la tarjeta de
memoria está llena, al seleccionar
otro modo, si se extrae el objetivo o si
la cámara se calienta (0 xvi).
Duración máxima
A
Se podrán grabar metrajes de hasta 5 segundos o 4 GB; tenga en
cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta
de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar el
tamaño establecido (0 168).
Consulte también
A
Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página 123.
Botón de grabación de
vídeo
vídeo
46
Page 67
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a
pantalla completa (0 25). Pulse J para iniciar la reproducción.
1 icono/duración
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
PausaDetiene la reproducción.
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/Duración total
GuíaVolumen
y
ReproducirJ
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está detenido o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad se duplica, de ×2
a ×5 a ×10 a ×15. Si se pausa la reproducción,
/
el vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma
cada vez; mantenga pulsado el botón para
un retroceso o avance continuo. También
puede girar el multiselector para retroceder
o avanzar mientras la reproducción está en
pausa.
Pulse hacia arriba para aumentar el volumen,
W
hacia abajo para disminuirlo.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
47
Page 68
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse el botón
O. Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para
borrar el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el vídeo.
Tenga en cuenta que una vez borrados, los
vídeos no se pueden recuperar.
Consulte también
A
Consulte la página 104 para más información
sobre el recorte de metraje de vídeo no
deseado.
y
Botón O
48
Page 69
Modo instantánea movimiento
9
Seleccione el modo instantánea de movimiento para grabar
breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que el
obturador se abra, la cámara graba una imagen estática y
aproximadamente un segundo de metraje de vídeo. Cuando la
“Instantánea de movimiento” resultante sea visualizada en la
cámara, el vídeo se reproducirá a cámara lenta durante
aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática; la
reproducción irá acompañada de una pista de fondo de
aproximadamente 10 seg. de duración.
Fotografiar en el modo instantánea movimiento
Seleccione el modo instantánea movimiento.
1
Gire el dial de modo a z.
9
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
instantánea de movimiento, consulte la página 53.
49
Page 70
9
Encuadre la imagen.
2
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 23). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba el metraje
en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara grabará una
fotografía, junto con
aproximadamente un segundo de
metraje de vídeo, comenzando antes
y finalizando después de pulsar el
disparador. Tenga en cuenta que
podría ser necesario cierto tiempo.
Una vez completada la grabación, la
fotografía será visualizada durante
unos segundos.
50
Page 71
Almacenamiento en la memoria intermedia
A
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Almacenamiento en la
memoria intermedia
Disparador presionado
por completo
Finalización
de los
disparos
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse & y utilice el multiselector y
el botón J para seleccionar entre
Belleza, Olas, Relajación y Ternura.
Botón &
Para reproducir la música de fondo del
tema marcado, pulse el botón $ y
utilice el control W para ajustar el
volumen.
Botón $
Modo instantánea movimiento
A
No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar
utilizando el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse.
9
51
Page 72
Visualización de instantáneas movimiento
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea movimiento
(025; las instantáneas movimiento vienen
indicadas por un icono z). Pulsar J al
visualizar una instantánea movimiento,
reproduce el trozo de vídeo a cámara lenta
durante un período aproximado de unos
2,5 seg., seguido de la foto; la pista de fondo
será reproducida durante aproximadamente
10 seg. Pulse el disparador hasta la mitad
para finalizar la reproducción y volver al
modo de disparo.
Borrar instantáneas movimiento
Para borrar la instantánea movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
9
nuevo O para borrar la foto y el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el archivo. Tenga en
cuenta que una vez borradas las
instantáneas movimiento no pueden
recuperarse.
Botón K
Botón O
52
Page 73
Ajustes disponibles
7
La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden configurar en
cada modo.
❚❚ C Modos foto automática, y selector de foto inteligente, 1 vídeo e
z instantánea de movimiento
Modo de exposición 1—— ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔✔
Calidad de imagen✔✔ — — — — —————
Tamaño de imagen
Continuo✔
Velocidad de
fotogramas
Ajustes de vídeo— — ✔
Medición— — ✔
Balance de blancos— — ✔✔✔ ✔— ✔✔✔✔
Sensibilidad ISO— — ✔✔✔ ✔— ✔✔ ✔✔
Picture Control— — ✔✔✔ ✔— ✔✔✔✔
Picture Control
Menú de disparo
personal.
Espacio de color— ✔ — — — — —————
HDR———— — ——————
D-Lighting activo— — — — — — — — — — —
RR exposición
prolongada
RR ISO alta— ✔✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔
Fundido— — ✔
Opciones sonido vídeo
Disparo a intervalos — — — — — — — — — — —
Reducción de la
vibración
Modo de enfoque— — ✔✔✔ ✔—————
Modo de zona AF— — ✔
AF prioridad al rostro — — ✔
Ayuda de AF
integrada
Compensación de flash
6
C y
2
✔✔ — — — — —————
3
—— — — ——————
—— ✔
—— ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔✔
—— — — — — —————
—— ✔5✔5✔5✔5—————
— ✔✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔
— ✔ ——— —✔✔✔✔✔
—— — — — — —————
1z
PSAM h P S A M
4✔4✔4✔4
5✔5✔5✔5
5✔5✔5✔5
5✔5✔5✔5
5✔5✔5✔5
5✔5✔5✔5
—————
—————
— ✔✔✔✔
—————
— ✔✔✔✔
— ✔✔✔✔
7
53
Page 74
Selección de la zona
de enfoque
Programa flexible— — — — — — — — — — —
Bloqueo de
exposición
Otros ajustes
automática
Bloqueo de enfoque — — ✔✔✔ ✔— ✔✔ ✔✔
Disparador
automático
Compensación
exposición
Modo de flash✔ ——— — ——————
Modo de vídeo— — ✔✔✔ ✔—————
Tema— — — — — — ✔✔✔✔✔
1 Selector auto. de escenas solamente está disponible en el modo
instantánea de movimiento.
2 Imágenes RAW fijadas a 3872 × 2592.
3 Electrónico (Hi) no está disponible.
4 Cámara lenta seleccionada en el modo de vídeo.
5 Vídeo HD seleccionado en el modo de vídeo.
6 Únicamente objetivos VR.
7
C y
—— ✔
—— ✔✔✔——✔✔✔—
✔ — ✔✔✔ ✔—————
—— ✔✔✔——✔✔✔—
1z
PSAM h P S A M
5✔5✔5✔5
— ✔✔✔✔
54
Page 75
❚❚ w Modo creativo
En la siguiente tabla, los modos creativos son representados por
los siguientes iconos: j paisaje nocturno, o retrato nocturno,
m contraluz, p panorámica sencilla, q suave, r efecto
maqueta y s color selectivo.
P, S, A, M
j o m p q r sPSAM
Modo de exposición ✔✔1✔1✔1———————
Calidad de imagen✔✔✔✔✔
Tamaño de imagen✔3✔3✔3✔3✔✔✔✔✔✔✔
Continuo✔✔✔✔———————
Velocidad de
fotogramas
Ajustes de vídeo— — — — ———————
Medición✔
Balance de blancos✔✔✔✔———————
Sensibilidad ISO✔
— — — — ———————
4✔4✔4✔4
4✔4✔4✔4
Picture Control✔✔✔✔———————
Picture Control
personal.
RR ISO alta✔✔✔✔———————
Fundido— — — — ———————
Opciones sonido vídeo
Disparo a intervalos ✔
Reducción de la
vibración
5
Modo de enfoque✔
Modo de zona AF✔
AF prioridad al rostro ✔
Ayuda de AF
integrada
Compensación de
7
flash
— — — — ———————
4✔4✔4✔4
✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔✔
4✔4✔4✔4
6✔6✔6✔6
6✔6✔6✔6
✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔✔
✔4✔4✔4✔4— ✔✔8— ✔✔✔
2✔2✔2✔2✔2✔2✔2
———————
———————
———————
———————
———————
———————
7
55
Page 76
P, S, A, M
j o m p q r sPSAM
Selección de la zona
de enfoque
6✔6✔6✔6
✔
———————
Programa flexible✔ — — — ———————
Bloqueo de
exposición
Otros ajustes
✔✔✔— ✔✔✔✔✔✔✔
automática
Bloqueo de enfoque ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔✔
Disparador
automático
Compensación
exposición
Modo de flash✔
4✔4✔4✔4
✔
✔✔✔— ✔✔✔
✔✔✔— ✔✔✔✔✔✔✔
4✔4✔4✔4
— ✔✔8— ✔✔✔
Modo de vídeo— — — — ———————
Tema— — — — ———————
1 P Automático programado es seleccionado automáticamente si se
selecciona Electrónico (Hi) para Continuo.
2 NEF (RAW) y NEF (RAW) + JPEG buena no disponibles.
3 Imágenes RAW fijadas a 3872 × 2592.
4 No disponible si selecciona Electrónico (Hi) para Continuo.
5 Únicamente objetivos VR.
6 No disponible si se selecciona una velocidad de grabación de 10 fps al
7
seleccionar Electrónico (Hi) para Continuo.
7 Disponible únicamente cuando se eleva el flash incorporado.
8 No disponible cuando HDR esté activado.
56
Page 77
Más sobre la fotografía
t
Modos disparador automático y control remoto
El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3
(0 166) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la
cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones:
Desactivado
c 10 seg.
b 5 seg.
a 2 seg.
Disparo
retardado
"
remoto
Remoto de
respuesta
#
rápida
Antes de utilizar el control remoto
A
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Monte la cámara sobre un trípode.
1
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una
superficie estable y nivelada.
Visualice las opciones del disparador automático.
2
Pulse 4 (E) para visualizar las
opciones del disparador automático.
Disparador automático y control remoto
desactivados. El obturador es liberado al pulsar el
disparador de la cámara.
El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de
haber pulsado el disparador hasta el fondo.
Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la
cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos.
El obturador es liberado 2 seg. después de haber
pulsado el disparador en el control remoto opcional
ML-L3.
El obturador es liberado al pulsar el disparador en el
control remoto opcional ML-L3.
t
57
Page 78
t
Seleccione la opción deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
Encuadre la fotografía y dispare.
4
Modo disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar
y, a continuación, pulse el botón hasta
el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y
se oirá un pitido. Dos segundos antes
de realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
Modo de control remoto: Apunte el ML-L3
al receptor de infrarrojos de la cámara
(0 2) y pulse el disparador del ML-L3
(manténgase a una distancia máxima
de 5m/16pies). En el modo remoto
retardado, la luz del disparador
automático se iluminará durante aproximadamente
2 segundos antes de que se abra el obturador. En el modo
remoto de respuesta rápida, la luz del disparador automático
parpadeará tras abrirse el obturador.
58
Page 79
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar
o en otras situaciones en las cuales el disparador no se abra.
Apagar la cámara cancelará los modos de disparador automático
y control remoto. Los modos de control remoto se cancelan
automáticamente si no se realiza ninguna operación
transcurridos aproximadamente 5 minutos desde la selección del
modo en el paso 3
Modo de vídeo
A
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador
pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el
disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3
actúa como el botón de grabación de vídeo.
Uso del flash incorporado
A
Antes de disparar, deslice el control de apertura del flash para elevarlo.
Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el
disparador automático o el temporizador de disparo retardado remoto
han comenzado la cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la
cámara espera la señal del remoto. La cámara únicamente responderá al
disparador del control remoto si el flash está cargado. Si se utiliza la
reducción de ojos rojos (
obturador se abrirá durante aproximadamente 1 segundo después de que
la luz de reducción de ojos rojos se ilumine. En el modo remoto retardado,
se producirá un retardo de aproximadamente 2 segundos tras pulsar el
disparador del control remoto; la luz de reducción de ojos rojos se
iluminará durante aproximadamente 1 segundo antes de que el obturador
se abra.
Separador para montaje en trípode
A
Utilice un adaptador para trípode TA-N100 opcional para evitar que los
objetivos de gran tamaño entren en contacto con el cabezal del
trípode cuando la cámara esté instalada sobre un trípode (0 167).
Consulte también
A
Para más información sobre la selección del tiempo de espera de la cámara
hasta que reciba una señal del remoto, consulte la página 160. Consulte la
página 159 para más información sobre el control de los pitidos que
sonarán al usarse el disparador automático o el control remoto.
.
0
62) en el modo remoto de respuesta rápida, el
t
59
Page 80
Compensación exposición
La función de compensación de exposición se usa para
modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y
obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores
entre –3 EV (subexposición) y +3 EV (sobreexposición) en
incrementos de
que la imagen aparezca más brillante y los valores negativos la
oscurecen.
1
/
3 EV. En resumen, los valores positivos hacen
–1 EV
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
1
Pulse 2 (E) para visualizar las
t
opciones de la compensación de
exposición.
Seleccione un valor.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar el valor deseado.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara.
60
Sin compensación
de exposición
+1 EV
Page 81
Compensación exposición
A
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las
opciones medición ponderada o puntual (0 124).
El flash incorporado
A
Cuando se utiliza con el flash incorporado, la compensación de
exposición afectará a la exposición del fondo y al nivel de flash.
t
61
Page 82
El flash incorporado
Para utilizar el flash, elévelo deslizando el
control de apertura del flash. La carga
comienza al elevarse el flash; una vez
completada la carga, un indicador de
flash listo (I) será visualizado al pulsar el
disparador hasta la mitad. Se encuentran
disponibles los siguientes modos de
flash; seleccione un modo de flash tal y
como se describe en la siguiente página.
El flash se dispara con cada toma. Utilizar
cuando el sujeto esté escasamente iluminado
o con sujetos a contraluz para “rellenar”
(iluminar) las sombras.
La luz de reducción de ojos rojos se ilumina
antes de que se dispare el flash, reduciendo el
efecto de “ojos rojos” causado por la
iluminación reflejada en las retinas de su
sujeto.
Combina la reducción de ojos rojos con
velocidades de obturación lentas para capturar
los detalles del fondo por la noche o con escasa
iluminación. Se utiliza para retratos realizados
contra fondos de paisajes nocturnos.
Combina el flash de relleno con velocidades de
obturación lentas para capturar los detalles de
fondos escasamente iluminados.
Combina la sincronización a la cortinilla trasera
(consulte a continuación) con velocidades de
obturación lentas para capturar los detalles de
fondos escasamente iluminados.
Mientras que en los otros modos el flash se
dispara al abrirse el obturador, con la
sincronización a la cortinilla trasera el flash se
dispara justo antes de que se cierre el
obturador, creando destellos de luz que
parecen perseguir a las fuentes de luz en
movimiento.
NYp
t
62
N Flash de relleno
Reducción de ojos
NY
rojos
Reducción de ojos
rojos +
sincronización lenta
Flash de relleno +
Np
sincronización lenta
Cortinilla trasera +
Nr
sincronización lenta
Sincronización a la
Nq
cortinilla trasera
Control de apertura del
flash
Page 83
Selección de un modo de flash
Visualice las opciones del modo de flash.
1
Pulse el multiselector hacia abajo para
visualizar una lista con los modos de
flash. Los modos disponibles
dependerán del modo de exposición
o de disparo.
Modos de disparo Foto
automática, Retrato nocturno,
Contraluz
maqueta y Color selectivo
NFlash de rellenoNFlash de relleno
NY Reducción de ojos rojosNY Reducción de ojos rojos
Modos de exposición S y M
NFlash de rellenoNp Sincronización lenta
NY Reducción de ojos rojos
Nq
* HDR desactivado.
Seleccione un modo de flash.
2
*, Suave, Efecto
Sincronización a la cortinilla
trasera
Modos de exposición P y A
Reducción de ojos rojos +
NYp
sincronización lenta
Cortinilla trasera +
Nr
sincronización lenta
Utilice el multiselector para marcar un
modo de flash (0 62) y pulse J para
seleccionar.
t
63
Page 84
Bajar el flash incorporado
A
Para ahorrar energía cuando no está usando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer
caso omiso de esta precaución puede
ocasionar un funcionamiento erróneo del
producto.
Uso del flash incorporado
A
El flash incorporado puede ser utilizado en el modo foto automática
cuando se selecciona P, S, A, M, Retrato nocturno, Contraluz, Suave, Efecto maqueta o Color selectivo en el modo creativo (0 53). Si
dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador
podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá
reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO
altas, los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer
sobreexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles del obje tivo
y dispare a distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos
podrían causar la aparición de viñeteado a mayores distancias u
obstruir la luz de reducción de ojos rojos, interfiriendo con la reducción
de ojos rojos. Las siguientes imágenes muestran el efecto de viñeteado
provocado por las sombras producidas por el objetivo al utilizar el flash
t
incorporado.
SombraSombra
Consulte también
A
Para obtener más información sobre el ajuste del nivel del flash,
consulte “Compensación de flash” (0 153).
64
Page 85
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
A
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma. Con el objetivo zoom estándar en el diafragma máximo y la
sensibilidad ISO ajustada de entre ISO 100 a 3200, el alcance será de
aproximadamente 0,6 m–5,0 m (2 pies–16 pies) si despliega el zoom
completamente, 0,6 m–3,0 m (2 pies–9,8 pies) con el zoom máximo.
t
65
Page 86
t
66
Page 87
Más sobre la reproducción
I
Información de la foto
La información de la foto aparece
superpuesta en las imágenes visualizadas
durante el modo de reproducción a
pantalla completa (0 25). Pulse el botón
$ para alternar a través de
información simplificada de la foto,
información detallada de la foto (0 68), y
sin información.
❚❚ Información simplificada de la foto
1 2
3
Botón $
212
1
11
3
10
9
6
7
8
Imágenes estáticasVídeos
1 Modo de disparo ................................... 6
2 Estado de protección...................... 100
3 Número de fotograma/número total
de imágenes
4 Calidad de imagen .......................... 118
Velocidad de fotogramas............... 123
5 Tamaño de imagen ......................... 119
Tamaño de fotograma.................... 123
Reproducción de miniaturas
A
Pulse $ para visualizar u ocultar las valoraciones (0 74) al visualizar
las miniaturas (0 70). En la reproducción a 4 y 9 fotogra mas también se
visualizará el estado de protección (0 100) y la numeración de los
fotogramas.
5
10
4
9
6
7
8
6 Nombre de archivo ..........................120
7 Hora de grabación .....................18, 162
8 Fecha de grabación................... 18, 162
9 Indicador de la batería ...................... 20
Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir
de aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los
siguientes son histogramas de ejemplo:
• Si el brillo varía equitativamente a
través de la imagen, la distribución
de los tonos será relativamente
equitativa.
• Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
• Si la imagen tiene brillo, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución
de los tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda.
Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición
cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las
fotografías en la pantalla.
I
69
Page 90
Reproducción de miniaturas
Para ver fotografías en “hojas de
contacto” de 4, 9, o 72 imágenes, pulse W
hacia abajo cuando visualice la imagen a
pantalla completa.
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducción de miniaturas
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
Visualizar más imágenes
Visualizar menos imágenes
I
Marcar imágenes
Ver la imagen marcada
Borrar la imagen marcada
Valorar la imagen marcada
Pulse hacia abajo para incrementar el
número de imágenes visualizadas, hacia
arriba para disminuirlo. Al visualizar 72
imágenes, púlselo hacia abajo para ver
W
imágenes realizadas en fechas
seleccionadas (071). Al visualizar cuatro
imágenes, púlselo hacia ar riba para ver la
imagen marcada a pantalla completa.
Utilice el multiselector para marcar las
/
imágenes. Podrá borrar (0 73) o
valorar (0 74) la imagen marcada o
acercar el zoom para verla más de
cerca (0 72).
Pulse J para ver la imagen marcada a
J
pantalla completa.
Consulte la página 73.
O
Consulte la página 74.
&
70
Reproducir
calendario
Page 91
Reproducir calendario
Para ver las fotografías tomadas en una
fecha seleccionada, pulse W hacia abajo al
visualizarse 72 imágenes (0 70).
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducción de miniaturas
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
/
Marcar una fecha
Ver las fotografías
tomadas en la fecha
marcada
Borrar imágenes
realizadas en una
fecha marcada
Salir a la pantalla de
miniaturas
Utilice el multiselector para marcar
una fecha.
Para ver la primera fotografía
realizada en la fecha marcada, pulse
J
J.
Pulse O para borrar todas las
imágenes realizadas en la fecha
O
marcada.
Pulse W hacia arriba para volver a la
W
visualización de 72 fotogramas.
Reproducir
calendario
I
71
Page 92
Zoom de reproducción
Para acercar el zoom sobre una
fotografía, visualícela a pantalla
completa y pulse el control W hacia
arriba. El zoom de reproducción no está
disponible con vídeos o instantáneas
movimiento.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
Pulse hacia arriba para
acercar, hacia abajo
W
para alejar. Sin
importar si aleja o
acerca el zoom,
aparecerá una ventana
de navegación con el
área actualmente visible en la pantalla marcada
con un contorno amarillo. Pulse 1, 2, 3, o 4
para desplazarse por la imagen (manténgalo
pulsado para desplazarse rápidamente por otras
áreas del encuadre).
Los rostros (hasta 5)
detectados durante AF
prioridad al rostro se
indican mediante
bordes blancos en la
ventana de
navegación. Gire el
multiselector para ver
otros rostros.
Vuelve a reproducción a pantalla completa.
J
I
Ampliar o
reducir la
imagen
Ver otras
zonas de la
imagen
Visualización
de rostros
Salir del
zoom
Control W
72
Page 93
Borrar imágenes
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; las imágenes
protegidas no serán, sin embargo, borradas.
Borrar la imagen actual
Pulse el botón O para borrar la fotografía
que está actualmente visualizando en el
modo de reproducción a pantalla
completa o la fotografía seleccionada en
la lista de miniaturas. Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación; pulse
de nuevo O para borrar la imagen y
Botón O
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar la imagen.
El menú reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón
Borrar
en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
G
, seleccione
opciones. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione
Sí
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si
selecciona un gran número de imágenes hará falta cierto tiempo)
Borrar imágenes selec.
Selec. imágenes por
fecha
Borrar todas las
imágenes
Descartar
Marque las imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (0 99). Pulse J
para salir cuando haya finalizado la selección.
Marque las fechas y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección. Para ver las fotografías
realizadas en la fecha marcada, pulse W hacia abajo;
mantenga pulsado W hacia arriba para ver la
imagen marcada a pantalla completa o pulse W de
nuevo hacia abajo para regresar a la lista de fechas.
Pulse J para borrar todas las imágenes realizadas
en las fechas marcadas.
Borrar todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Borra todas las imágenes valoradas con )
(descartar; 0 74).
.
I
73
Page 94
Valoración de imágenes
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación (0 73). La opción Pase de diapositivas
en el menú de reproducción puede utilizarse para visualizar
únicamente imágenes con una valoración o valoraciones
seleccionadas (0 75). También puede visualizar las valoraciones
en ViewNX 2. La valoración no está disponible con imágenes
protegidas.
Seleccione una imagen.
1
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o
márquela en la lista de miniaturas.
Pulse &.
2
Pulse & y gire el multiselector para
elegir valoraciones de 0 a 5 estrellas, o
seleccione ) para marcar la imagen
como candidata para su posterior
eliminación. La valoración será
almacenada al pulsar J o al visualizar
otra imagen.
Botón &
I
74
Page 95
Pase de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho
de las imágenes en la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de diapositivas en el menú de
reproducción, y siga los siguientes pasos.
Botón G
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
1
Marque la opción deseada y pulse J.
Imágenes y
Imágenes
estáticas
Instantánea
movimiento
imágenes por
seleccionada
Con valoración
Prioridad al
Visualiza todas las imágenes y vídeos en la tarjeta de
vídeos
memoria.
Visualiza únicamente las imágenes estáticas. Las
imágenes realizadas usando Panorámica sencilla serán
visualizadas en el modo panorámica (0 34).
VídeosVisualiza únicamente vídeos.
Visualiza solo el trozo del vídeo de las instantáneas movimiento.
No se visualizarán las fotografías asociadas.
Visualiza únicamente imágenes
grabadas en una fecha
Selec.
seleccionada. Se visualizará un
calendario; utilice el
fecha
multiselector para marcar una
fecha.
Visualice únicamente las fotos pertenecientes a u na escena
concreta. Seleccione entre
Escena
l
Paisaje, j Paisaje nocturno, o Retrato nocturno
m
Contraluz, n Primer plano, p Panorámica sencilla
q
Suave, r Efecto maqueta
Visualiza únicamente imágenes
con una valoración o valoraciones
seleccionadas (074). Se
visualizará un cuadro de diálogo
de selección de valoración; utilice
el multiselector para marcar las
valoraciones y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección.
Visualiza únicamente imágenes en las cuales la cámara ha
rostro
detectado un rostro (0 24).
i Automático, k Retrato
y s
Color selectivo
I
,
,
,
.
75
Page 96
I
Ajuste los tiempos de las visualizaciones y elija la pista de fondo.
2
Ajuste las siguientes opciones:
Tiempo de
visualización
Tiempo reproduc.
vídeo
Audio
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará
cada imagen estática.
Elija qué cantidad de película será reproducida antes
de que se visualice la siguiente diapositiva. Elija
Mismo que tiempo visual. para visualizar la
siguiente diapositiva una vez transcurrido el tiempo
seleccionado para Tiempo de visualización, Sin límite para reproducir todo el vídeo antes de
visualizar la siguiente diapositiva.
Silencie la reproducción de
audio o seleccione una
pista de fondo para el pase
de diapositivas (para
reproducir la pista de
fondo marcada anterior a
la selección, pulse el botón
$ y utilice el control W
para ajustar el volumen).
Seleccione Pistas de sonido de vídeo para
reproducir únicamente el
audio grabado con los
vídeos; en este caso, no
reproduce audio con las
imágenes estáticas ni con instantánea de
movimiento.
Botón $
76
Page 97
Seleccione Iniciar.
3
Marque Iniciar y pulse J para iniciar
el pase de diapositivas.
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
ParaUsarDescripción
Retroceder/
avanzar
Pausa/
reanudar
Ajustar el
volumen
Volver al modo
de
reproducción
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Pausar el pase. Pulse de nuevo para
J
continuar.
Pulse hacia arriba para aumentar el
W
volumen, hacia abajo para disminuirlo.
Finaliza el pase y vuelve al modo de
K
reproducción.
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
I
77
Page 98
I
78
Page 99
Conexiones
Q
Instalación del software suministrado
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición y para la creación de
vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su
sistema cumple con los requisitos mencionados en la página 81.
Encienda el ordenador e introduzca el CD instalador
1
ViewNX 2/Short Movie Creator.
WindowsMac OS
Haga doble clic
en el icono del
Haga doble clic
Seleccione un idioma.
2
Si el idioma deseado no está
disponible, haga clic en
Selección de región para
elegir una región distinta y a
continuación elija el idioma
deseado (la selección de
región no está disponible en
la versión europea).
q Seleccionar región (si es aplicable)
w Seleccionar un
idioma
e Haga clic en
escritorio
en el icono
Welcome
Siguiente
Q
79
Page 100
Q
r
Comience con el instalador.
3
Haga clic en Instalar y siga
las instrucciones en
pantalla.
Salga del instalador.
4
Haga clic en Sí (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez
completada la instalación.
WindowsMac OS
Haga clic en SíHaga clic en Aceptar
Se ha instalado el siguiente software:
• ViewNX 2
• Short Movie Creator
• Apple QuickTime (únicamente para Windows)
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
5
Haga clic en Instala
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.