Nikon 1 J2 User Manual [es]

CÁMARA DIGITAL
Es

Tabla de contenido

Por su seguridad............................................................................4
Avisos............................................................................................... 7
Introducción.................................................................... 12
Contenido del paquete ..............................................................12
Partes de la cámara .....................................................................13
Primeros pasos.............................................................................16
Modo foto automática .................................................... 20
Realización de fotos en el modo foto automática ................20
Visualización de fotografías ......................................................24
Borrar imágenes ..........................................................................25
Modo creativo ................................................................. 26
Selección de un modo creativo.................................................26
Selección de una escena ............................................................27
Modo selector de foto inteligente................................... 32
Realización de fotos en el modo selector de
foto inteligente ........................................................................32
Visualización de fotografías ......................................................34
Modo de vídeo ................................................................ 36
Vídeo HD .......................................................................................36
Cámara lenta ................................................................................40
Visualización de vídeos ..............................................................42
Modo instantánea movimiento ...................................... 44
Fotografiar en el modo instantánea movimiento.................44
Visualización de instantáneas movimiento ...........................47
Ajustes disponibles......................................................... 48
Más sobre la fotografía ................................................... 52
Modos disparador automático y control remoto..................52
El flash incorporado ....................................................................55
Uso de los menús............................................................. 58
Conexión a un ordenador ............................................... 63
Instalación del software suministrado....................................63
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .......65
Observaciones técnicas................................................... 68
Accesorios opcionales ................................................................68
Almacenamiento y limpieza ..................................................... 71
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones .......... 72
Solución de problemas .............................................................. 76
Mensajes de error........................................................................79
Especificaciones .......................................................................... 81
Índice .............................................................................................90
Tome fotografías o grabe vídeos en cualquiera de los 5 modos.
Seleccione q z Modo instantánea movimiento (0 44)
fotografías como viñetas breves de vídeos,
w y Modo selector de foto inteligente (0 32) para capturar cambios de expresión rápidos y otros disparos difíciles de cronometrar,
e C modo de foto automática (0 20) para simplificar la fotografía dejando a la cámara a cargo de los ajustes,
para grabar tanto
r w modo creativo (0 26) para utilizar efectos especiales, adecuar los ajustes a la escena o disparar en los modos de exposición P, S, A o M, o
t 1 modo de vídeo (0 36) vídeos en alta definición o a cámara lenta.
para grabar
1
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Si desea una guía completa de uso de su cámara digital, consulte el Manual de referencia (en CD). Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
D
antes del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 4–6) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 72).
2
Documentación del producto
Con la cámara se suministra la siguiente documentación.
Manual del usuario
(este manual)—Describe
el método de realización y visualización de
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
fotografías.
Es
Manual de referencia (en CD)—Una guía completa que describe el uso de su cámara digital y que viene suministrada en archivo pdf en el CD-ROM del Manual de referencia suministrado.
El Manual de referencia puede visualizarse con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o posteriores, los cuales pueden descargarse gratuitamente desde el sitio web de Adobe. 1 Encienda el ordenador e introduzca el CD con el manual de
referencia.
2 Haga doble clic en el icono del CD (Nikon 1 J2) en PC o Mi PC
(Windows) o en el escritorio (Mac OS).
3 Haga doble clic en el icono INDEX.pdf para visualizar la
pantalla de selección de idioma y haga clic sobre el idioma en el que desea visualizar el Manual de referencia.
3

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ADVERTENCIAS
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
A
fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
Apagar inmediatamente en caso de mal
A
funcionamiento. Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo al servicio técnico auto rizado d e Nikon, para su in specció n.
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
A
utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
No desensamble el equipo. Tocar las partes
A
internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto al servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
A
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
No coloque nunca la correa de la cámara
A
alrededor del cuello de un niño. Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
4
No permanezca en contacto con la cámara, la
A
batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de bajo grado.
No apunte con el flash al conductor de un
A
vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
Precauciones al utilizar el flash.
A
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. Se debe tener especial cuidado al fotografiar niños; asegúrese de que el flash no esté a menos de un metro (39 pulg.) de distancia del niño.
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
A
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Tome las precauciones debidas al manipular
A
las baterías. La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permit a que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
5
Tome las medidas de precaución adecuadas al
A
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar fuego o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
Utilice cables apropiados. Al conectar
A
cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
A
software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo.
6

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Aviso para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
7
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU., utilice si es necesario un adap­tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga­dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
8
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de i nterfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese la s
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor.
9
AVC Patent Portfolio License
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
E
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC") Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión, podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
10
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
D
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
Mantenimiento de la cámara y accesorios
A
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Si la cámara tiene un uso profesional, se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos.
Antes de tomar fotografías importantes
A
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bod as o cua ndo se vaya de viaje ), haga unas t omas de prueb a para a segura rse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Formación para la toda la vida
A
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y reco­mendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
L
11

Introducción

s

Contenido del paquete

Confirme que en el interior del paquete se encuentran los
s
siguientes artículos:
Tapa del cuerpo BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 J2
Batería de ión de litio recargable EN-EL20 (con tapa
de terminales)
Cable USB UC-E15
Correa AN-N1000 CD ViewNX 2/ Short Movie Creator
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
12
Garantía Manual del usuario
(este manual)
Cargador de la batería MH-27
(adaptador de pared CA o cable de corriente suministrado en países o regiones donde así se requiera; la forma depende del país de venta)
Objetivo
(suministrado solamente si el kit del objetivo ha sido adquirido con la cámara; incluye la tapa del objetivo delantera y trasera)
CD del Manual de referencia (contiene el
Manual de referencia)

Partes de la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
31 2 5 64
15
7
8
9
10
s
16
1 Botón de grabación de vídeo... 37, 41
2 Disparador........................21, 33, 38, 45
3 Interruptor principal ..........................18
4 Indicador de alimentación ...............18
5 Marca de montaje ..............................18
6 Altavoz
7 Flash incorporado............................... 55
8 Marca del plano focal (E)
14
13
12
9 Luz de ayuda de AF
Luz del disparador automático....... 53
Luz de reducción de ojos rojos........ 55
10 Ojal para la correa de la cámara......16
11 Botón de liberación del objetivo
12 Receptor de infrarrojos ............. 53, 77
13 Protección contra el polvo............... 71
14 Montura del objetivo......................... 18
15 Micrófono
16 Tapa del cuerpo.................................. 12
11
13
s
7
8
16 15 14
13
El cuerpo de la cámara (Continuación)
1234
5
6
1
7 8 9
1
Pulse el multiselector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha (1,3, 4 o 2), o gírelo tal y como se indica a la derecha.
1 Control de apertura del flash........... 55
2 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ..............................................22
3 Botón & (función).................26, 39, 46
4 Control W (zoom de reproducción/
miniatura)....................... ........24, 42, 46
5 Dial de modo ......................................... 1
6 Tapa del conector
7 Botón K (reproducir)...........24, 34, 47
8 Botón O (borrar) .............25, 35, 43, 47
9 Tapa del conector a la red eléctrica
para el conector a la red eléctrica opcional
10 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ..............................................17
14
12
11
10
Botón J
11 Tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria .............................................. 17
12 Rosca para el trípode
13 Botón G (menú).......................... 58
14 Multiselector........................................ 59
Botón J (aceptar) ............................. 59
A (AE-L/AF-L) E
(compensación de exposición)
M (modo de flash)............................... 56
E (disparador automático).............. 52
15 Botón $ (visualización)....... 19, 46
16 Pantalla................................................. 15
17 Conector USB....................................... 65
18 Conector HDMI con mini clavija
La pantalla
421 3 5 6 7 8 9 10 11
Batería completamente
SIN ICONO
cargada o parcialmente descargada. La batería está
H
baja.
1 Modo de disparo................................... 1
2 Modo de exposición.................... 29, 60
Escena............................................. 23, 27
3 Indicador del programa flexible
4 Modo de flash......................................55
5 Indicador de flash listo ......................55
6 Modo disparador automático/control
remoto .................................................52
Modo continuo *.................................60
7 D-Lighting activo *.............................. 61
8 Picture Control *..................................61
9 Balance de blancos *.......................... 61
10 Ajustes de vídeo
(vídeos en HD) *.................................61
Velocidad de fotogramas (vídeos a
cámara lenta) *...................................60
11 Tamaño de imagen *.......................... 60
12 Calidad de imagen *........................... 60
13 Modo de enfoque *............................. 61
14 Modo de zona AF *.............................. 61
15 AF prioridad al rostro *....................... 23
16 Compensación de flash.....................61
17 Compensación de exposición 18 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000 exposiciones)
33 32 31
30 29 28 27 26
25 202123 2224 18
19 Número de exposiciones restantes
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance de
blancos
Indicador de advertencia de tarjeta
20 Tiempo disponible ...................... 37, 41
21 Sensibilidad ISO *................................ 61
22 Indicador de sensibilidad ISO *........61
Indicador de sensibilidad ISO
automática
23 Diafragma 24 Velocidad de obturación
25 Medición *............................................. 61
26 Indicador de la batería
27 Ajustes de sonido *............................. 62
28 Indicador Eye-Fi 29 Indicador de bloqueo de la
exposición automática (AE)/ autofoco (AF)
30 Zona de enfoque ................................21
31 Sensibilidad del micrófono *............ 61
32 Tiempo transcurrido................... 37, 41
33 Indicador de grabación.............. 37, 41
Indicador HDR .....................................30
* Disponible únicamente en la pantalla detallada.
12 13 14
s
15
16 17
19
*
*
*
15

Primeros pasos

Coloque la correa de la cámara.
1
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
s
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería q y enchufe el cargador en w. Una batería agotada tarda aproximadamente 2 horas en cargarse completamente. Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
A
Dependiendo del país o región de compra, también podría venir incluido un adaptador de conexión con el cargador. La forma del adaptador varía en función del país o región de compra. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el producto.
Cargando batería
Carga completa
El adaptador de conexión
16
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
3
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que encaje en su lugar, y a continuación deslice la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
Trasera
Formateo de las tarjetas de memoria
A
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione menú configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (
Tenga en cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta
ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder.
Formatear tarj. memoria
. Asegúrese de copiar en un
en el
0
62).
s
17
s
Colocación de un objetivo.
4
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo.
Marca de montaje (objetivo)
18
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Encienda la cámara.
5
Manteniendo las marcas alineadas, coloque el objetivo en la cámara, a continuación gírelo hasta que oiga un clic.
Pulse el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de alimentación se iluminará brevemente en verde y se encenderá la pantalla. Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de disparar.
Apagar la cámara
A
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La pantalla se apagará.
Compruebe en la pantalla el nivel de batería y el número de exposiciones restantes (0 15).
Nivel de batería
Exposiciones restantes
❚❚ Selección de un idioma y ajuste del reloj de la cámara
La primera vez que encienda la cámara se visualizará un diálogo de selección de idioma. Utilice el multiselector para seleccionar un idioma, zona horaria y el formato de fecha, activar o desactivar el horario de verano y ajustar el reloj de 24 horas de la cámara, pulsando J tras cada paso para proceder al siguiente diálogo.
El botón $ (visualización)
Pulse $ para alternar a través de los indicadores de disparo y reproducción.
Botón $
La cuadrícula
A
Se visualizará una cuadrícula al seleccionar Activada para Visualización cuadrícula en el menú configuración (0 62).
s
19

Modo foto automática

z
El modo foto automática es el modo utilizado normalmente al realizar las fotos.

Realización de fotos en el modo foto automática

z
Seleccione el modo foto automática.
1
Gire el dial de modo a C.
Prepare la cámara.
2
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF o el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se reducen si la iluminación es escasa; se recomienda el uso del flash incorporado (0 55) o de un trípode.
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo foto automática, consulte la página 48.
Grabación de vídeos
A
En el modo de foto automática, no podrá grabar vídeos y pulsar el botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno.
20
Encuadre la fotografía.
3
Posicione a su sujeto en el centro del encuadre.
Enfoque.
4
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad. Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF (0 13) podría encenderse para ayudar en la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar
enfoque seleccionada se iluminará en verde y oirá un pitido (si el sujeto está en movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, visualizará la zona de enfoque en color rojo.
Uso de un objetivo con zoom
A
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que aumente el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales mayores en la escala de la distancia focal del objetivo para acercar, distancias focales menores para alejar).
Acercar
, la zona de
Zona de enfoque
Alejar
z
Anillo del zoom
21
z
22
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la pantalla y la cámara estará lista para disparar al pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
retire ni desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
A
Los objetivos con botones circulares de objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar éste retraído. Para desbloquear y extender el objetivo, mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo del zoom (w). La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del barril del objetivo retráctil. Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo del zoom pulsando el botón circular de objetivo retráctil y girando el anillo en la dirección opuesta. Si la vista a través del objetivo es visualizada o la pantalla está apagada, la cámara se apagará automáticamente al bloquearse el barril del objetivo (para los objetivos 1 NIKKOR VR 10– 30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, será necesaria la versión de firmware 1.10 o posterior si bloquea el barril del objetivo para apagar la cámara con la pantalla desactivada; para más información acerca de la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona). Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil al instalar o extraer el objetivo. Retraiga el objetivo antes de la extracción.
AF prioridad al rostro
A
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato (AF prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de retrato mirando a la cámara, se visualizará un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la cámara seleccionará al sujeto más cercano). Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto miraba hacia otro lado).
Selección automática de escenas
A
En el modo foto automática, la cámara analizará automáticamente el sujeto y seleccionará la escena adecuada. La escena seleccionada viene indicada por un icono en la pantalla.
c Retrat o: Retratos de sujetos humanos. d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo
f
oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las
Z
categorías anteriormente indicadas.
Apagado automático
A
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación comenzará a parpadear (0 18). La cámara podrá ser reactivada pulsando cualquier botón, el dial de modo o cualquier otro control de la cámara. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 3 minutos una vez apagadas las pantallas, la cámara se apagará automáticamente.
Consulte también
A
Consulte la página 62 para más información sobre el acallamiento del pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
Icono de escena
z
23

Visualización de fotografías

Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa).
z
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la imagen actual, pulse el control W hacia arriba. Pulse W hacia abajo para alejar. Para visualizar múltiples imágenes, pulse W hacia abajo una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Consulte también
A
Consulte la página 60 para visualizar las opciones de pase de diapositivas.
Control W
Botón K
24

Borrar imágenes

Para borrar la fotografía actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Visualice la fotografía.
1
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha indicado en la página anterior.
Pulse O.
2
Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
Botón O
Borre la fotografía.
3
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y regresar a la reproducción, o pulse K sin borrar la imagen.
z
Borrar múltiples imágenes
A
La opción Borrar en el menú de reproducción (0 60) puede utilizarse para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes, las imágenes realizadas en un fecha seleccionada, o las imágenes anteriormente seleccionadas como candidatas a ser borradas.
25

Modo creativo

6
Seleccione el modo creativo al realizar fotos utilizando efectos especiales, al ajustar la configuración a la escena o al disparar en los modos de exposición P, S, A o M.

Selección de un modo creativo

Seleccione el modo creativo.
1
6
Gire el dial de modo a w.
Seleccione una escena.
2
Pulse el botón & y marque una escena utilizando el multiselector (0 27).
Botón &
Pulse J para seleccionar la escena marcada. Su selección viene indicada por un icono en la pantalla.
26

Selección de una escena

El modo creativo ofrece las siguientes escenas:
Opción Descripción
P, S, A, M
Paisaje nocturno (j)
Retrato nocturno (o)
Contraluz (m) Fotografíe sujetos a contraluz (0 30). Panorámica sencilla (p)
Controle la totalidad de los ajustes de la cámara y seleccione el modo en el que la cámara ajustará la velocidad de obturación y el diafragma (0 29). Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara realiza una serie de disparos y los combina para capturar la escasa iluminación en escenas nocturnas; durante el procesamiento, se visualizará un mensaje y no se podrán realizar más fotografías. El flash no se dispara y los bordes de las fotos son recortados. Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara no es capaz de combinar las imágenes, se visualizará una advertencia y únicamente se realizará 1 imagen. Cada vez que pulse el disparador hasta el fondo, la cámara realiza una serie de disparos, algunos con flash y otros sin flash, y los combina para capturar la iluminación del fondo en retratos realizados por la noche o bajo iluminación escasa; durante el procesamiento, se visualizará un mensaje y no será posible tomar fotografías. Eleve el flash incorporado antes de disparar; no se realizará ninguna fotografía si el flash no está elevado. Tenga en cuenta que los bordes de las fotos son recortados y que podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara no es capaz de combinar las imágenes, se visualizará una advertencia y la cámara realizará una sola imagen utilizando el flash.
Dispare panorámicas para visualizarlas posteriormente en la cámara (0 31).
6
27
Opción Descripción
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Para seleccionar la cantidad de
Suave (q)
6
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
suavizado, pulse cuando la vista a través del objetivo sea visualizada, marque una opción utilizando el multiselector, y pulse seleccionar. La parte superior e inferior de cada foto es difuminada de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un punto elevado. Realice fotos en las cuales únicamente el tono seleccionado con el multiselector y el botón aparece en color.
J
J
para
J
Tenga en cuenta que no se pueden grabar vídeos en el modo creativo y que pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá efecto alguno.
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo creativo, consulte la página 50.
28
P, S, A, M
El modo P, S, A, M le permite seleccionar el modo de exposición, el cual controla el modo en el que la cámara establece la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Modo de exposición
Para seleccionar el modo de exposición, pulse el botón G, marque Modo de exposición (0 60) en el menú de disparo, y pulse 2 para visualizar las siguientes opciones, a continuación marque una opción y pulse J.
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
Automático
P
programado
Auto. con prior.
S
a obtur.
Auto. con prior.
A
a diafrag.
M Manual
diafragma para una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en otras situaciones en las que haya poco tiempo para ajustar la configuración de la cámara.
Podrá elegir la velocidad de obturación; la cámara selecciona un diafragma para obtener mejores resultados. Utilizar para congelar o difuminar el movimiento.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una velocidad de obturación para obtener mejores resultados. Utilizar para difuminar el fondo o enfocar el fondo y el primer plano.
El usuario controlará la velocidad de obturación y el diafragma.
6
29
Contraluz
El método utilizado para capturar los detalles de las áreas sombreadas de los sujetos a contraluz depende de la opción seleccionada para HDR en el menú de disparo (0 61).
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso de HDR (alto rango dinámico); Z aparecerá en la pantalla. Cada vez que presione hasta el fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida sucesión y los combinará para
6
preservar los detalles en altas luces y sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se disparará. Mientras los disparos se combinan, aparecerá un mensaje y se deshabilitará el
Acti-
obturador. Una vez completado el proceso se visualizará la
vado
fotografía final.
+
Primera exposición
(más oscura)
El flash se dispara para “rellenar” (iluminar) las sombras de los
Des-
sujetos a contraluz. Únicamente se realiza 1 disparo al pulsar el
acti-
disparador hasta el fondo, y el flash se dispara con cada disparo. No
vado
se realizan imágenes si el flash incorporado no está elevado; eleve el flash antes de disparar.
Encuadrar fotografías HDR
D
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros. Si la cámara es incapaz de combinar con éxito las 2 imágenes, se grabará una sola imagen con la exposición normal y D-Lighting activo será aplicado.
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
30
Panorámica sencilla
Para disparar panorámicas siga los pasos indicados a continuación.
Fije el enfoque y la exposición.
1
Encuadre el inicio de la panorámica y pulse el disparador hasta la mitad. Aparecerán guías en la pantalla.
Comience los disparos.
2
Pulse el disparador hasta el fondo y a continuación suelte su dedo del botón. Los iconos a, c, d y b aparecerán en la pantalla para indicar las posibles direcciones del barrido.
Barra la cámara.
3
Barra lentamente la cámara hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha, tal y como se muestra. Los disparos comenzarán cuando la cámara detecte la dirección del barrido y un indicador de progreso será visualizado en la pantalla. Los disparos finalizarán automáticamente al llegar al final de la panorámica.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en un movimiento curvo estable bien horizontalmente o bien verticalmente.
Visualización de panorámicas
A
Podrá visualizar panorámicas pulsando J cuando se visualice a pantalla completa una panorámica. La cámara se desplazará por la imagen en la dirección de barrido original.
Indicador de progreso
6
31

Modo selector de foto inteligente

8
Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor disparo y los 4 candidatos al mejor disparo.
8

Realización de fotos en el modo selector de foto inteligente

Seleccione el modo selector de foto inteligente.
1
Gire el dial de modo a y.
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo selector de foto inteligente, consulte la página 48.
32
Encuadre la fotografía.
2
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
Comience el almacenamiento de las fotografías.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 21). Se visualizará un icono mientras la cámara graba las imágenes en la memoria intermedia. La cámara ajusta continuamente el enfoque para dar cuenta de los cambios en la distancia al sujeto en los horquillados de zona de AF mientras que el disparador es pulsado hasta la mitad.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara comparará los disparos grabados en la memoria intermedia antes y después de pulsar el disparador, seleccionará 5 y los copiará en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. La mejor imagen será visualizada en la pantalla durante unos segundos una vez completada la grabación.
Horquillados de
8
zona de AF
Modo selector de foto inteligente
A
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado al sujeto. No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
33

Visualización de fotografías

Pulse K y utilice el multiselector para visualizar fotografías realizadas con el selector de foto inteligente (0 24; las imágenes capturadas con el selector de foto inteligente aparecen indicadas con un icono y). De las 5 fotografías realizadas con el selector de foto inteligente, únicamente el mejor disparo será visualizado (cuando pulse el
8
multiselector hacia la derecha para visualizar la siguiente imagen, la cámara se saltará los otros candidatos, dando como resultado que la siguiente imagen visualizada no tendrá un número de archivo consecutivo al de la imagen actual). Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Elección del mejor disparo
Al visualizar una fotografía realizada con el selector de foto inteligente, podrá elegir el mejor disparo pulsando J. Pulse 4 o 2 para visualizar otras imágenes de la secuencia y pulse J para seleccionar la imagen actual como mejor disparo. Para regresar a la reproducción normal, pulse D.
Botón K
34
Borrar imágenes
Pulsar O al realizar una imagen con el selector de foto inteligente seleccionado visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el mejor disparo y las 4 candidatas a mejor disparo, o pulse K para salir sin borrar las imágenes.
Botón O
Tenga en cuenta que una vez borradas las imágenes no podrán recuperarse.
Borrar fotografías individuales
A
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de mejor disparo visualiza las siguientes opciones; marque una opción utilizando el multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen a ctual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente seleccionada como mejor disparo no puede borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la
seleccionada como mejor disparo. Aparecerá un cuadro de diálogo; para borrar la imagen o imágenes seleccionadas, seleccione y pulse J.
8
35

Modo de vídeo

y
Elija el modo de vídeo para grab ar ví deos en al ta-d efin ición (HD) o a cámara lenta (0 40) utilizando el botón de grabación de vídeo.

Vídeo HD

Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1. Un recorte de vídeo HD con una relación de aspecto de 16 : 9 aparecerá en la
y
pantalla.
Encuadre el disparo de apertura.
2
Encuadre el fotograma de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la pantalla.
Consulte también
A
Consulte la página 61 para obtener más información sobre las opciones de los efectos de fundido y del tamaño del encuadre y la velocidad de grabación.
El icono 0
D
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo de vídeo, consulte la página 48.
36
Inicie la grabación.
3
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible.
Grabación de audio
A
No cubra el micrófono y tenga en cuenta que el micrófono integrado puede grabar los sonidos realizados por la cámara o por el objetivo. La cámara enfoca continuamente bajo los ajustes predeterminados.
sonido vídeo
opciones de sensibilidad y ruido de viento para el micrófono integrado (
Finalice la grabación.
4
El artículo
del menú de disparo ofrece
Opciones
0
61).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación concluirá automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, cuando la tarjeta de memoria se llene, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (
010).
Duración máxima
A
Los vídeos HD podrán tener un tamaño máximo de 4 GB y una duración máxima de 20 minutos; tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (0 70).
Bloqueo de exposición
A
La exposición se bloqueará mientras se pulse el botón A (multiselector hacia arriba).
Botón de grabación de
vídeo
y
37
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo HD. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
A
Con cada grabación de vídeo se pueden realizar hasta 15 fotografías.
y
Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
38
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta definición y a cámara lenta, pulse el multiselector y el botón
J
para
&
y utilice
seleccionar de entre las siguientes opciones:
Vídeo HD: Graba vídeos en HD.
Cámara lenta: Graba vídeos a cámara
lenta (0 40).
Grabación de vídeos
D
Podrían aparecer parpadeos, franjas o distorsión en las pantallas y en el vídeo final bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o lámparas de sodio, o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve rápidamente a través del encuadre (los parpadeos y las franjas pueden reducirse en los vídeos en HD seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local, aunque debe tener en cuenta que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
60 a 60 Hz;
imágenes anteriores tras de sí durante el barrido de la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
0
62). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de
Botón &
1
/
100 a 50 Hz,
y
39

Cámara lenta

Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
Seleccione el modo de vídeo.
1
Gire el dial de modo a 1.
Seleccione el modo cámara lenta.
2
y
Pulse el botón & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar Cámara lenta. Un recorte de vídeo a cámara lenta con una relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá en la pantalla.
Encuadre el disparo de apertura.
3
Encuadre el fotograma de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la pantalla.
Botón &
40
Inicie la grabación.
4
Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la pantalla; la detección de rostros (0 23) no está disponible.
Finalice la grabación.
5
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 10).
Duración máxima
A
Se podrán grabar metrajes de hasta 5 segundos o 4 GB; tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar el tamaño establecido (0 70).
Consulte también
A
Consulte la página 60 para obtener más información sobre las opciones de velocidad de fotogramas.
Botón de grabación de
vídeo
y
41

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 24). Pulse J para iniciar la reproducción.
1 icono/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/Duración total
y
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Pausa Detiene la reproducción.
Reproducir J
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Volver a
reproducción
a pantalla completa
42
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está detenido o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con cada pulsación la velocidad se duplica, de ×2 a ×5 a ×10 a ×15. Si se pausa la reproducción,
/
el vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo. También puede girar el multiselector para retroceder o avanzar mientras la reproducción está en pausa. Pulse hacia arriba para aumentar el volumen,
W
hacia abajo para disminuirlo.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
/K
pantalla completa.
Guía Volumen
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse el botón O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo.
Tenga en cuenta que una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar.
Botón O
y
43

Modo instantánea movimiento

9
Seleccione el modo instantánea de movimiento para grabar breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que el obturador se abra, la cámara graba una imagen estática y aproximadamente un segundo de metraje de vídeo. Cuando la “Instantánea de movimiento” resultante sea visualizada en la cámara, el vídeo se reproducirá a cámara lenta durante aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática; la reproducción irá acompañada de una pista de fondo de aproximadamente 10 seg. de duración.
9

Fotografiar en el modo instantánea movimiento

Seleccione el modo instantánea movimiento.
1
Gire el dial de modo a z.
Ajustes disponibles
A
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo instantánea de movimiento, consulte la página 48.
44
Encuadre la imagen.
2
Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre.
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 21). Se visualizará un icono mientras la cámara graba el metraje en la memoria intermedia.
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara grabará una fotografía, junto con aproximadamente un segundo de metraje de vídeo, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. Una vez completada la grabación, la fotografía será visualizada durante unos segundos.
9
45
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del vídeo, pulse & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar entre Belleza, Olas, Relajación y Ternura.
Botón &
Para reproducir la música de fondo del
9
tema marcado, pulse el botón $ y utilice el control W para ajustar el volumen.
Botón $
Modo instantánea movimiento
A
No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar utilizando el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse.
46

Visualización de instantáneas movimiento

Pulse K y utilice el multiselector para visualizar una instantánea movimiento (024; las instantáneas movimiento vienen indicadas por un icono z). Pulsar J al visualizar una instantánea movimiento, reproduce el trozo de vídeo a cámara lenta durante un período aproximado de unos 2,5 seg., seguido de la foto; la pista de fondo será reproducida durante aproximadamente 10 seg. Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Borrar instantáneas movimiento
Para borrar la instantánea movimiento actual, pulse O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la foto y el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el archivo. Tenga en
cuenta que una vez borradas las instantáneas movimiento no pueden recuperarse.
Botón K
9
Botón O
47

Ajustes disponibles

7
La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden configurar en cada modo.
❚❚ C Modos foto automática, y selector de foto inteligente, 1 vídeo e
z instantánea de movimiento
1 z
P S A M h P S A M
4✔4✔4✔4
5✔5✔5✔5
5✔5✔5✔5
5✔5✔5✔5
5✔5✔5✔5
5✔5✔5✔5
—————
————— — ✔✔✔✔
—————
✔✔✔✔✔✔✔✔
7
Modo de exposición 1—— ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔✔
Calidad de imagen ✔✔ ——— ——————
Tamaño de imagen
Continuo
Velocidad de
fotogramas
Ajustes de vídeo — —
Medición — —
Balance de blancos — — ✔✔✔ ✔— ✔✔✔✔
Sensibilidad ISO — — ✔✔✔ ✔— ✔✔✔✔
Picture Control — — ✔✔ ✔ ✔— ✔✔✔✔
Picture Control
Menú de disparo
personal.
Espacio de color ✔ ——— ——————
HDR — — — — — — — — — — —
D-Lighting activo — — — — — — — — — — —
RR exposición
prolongada
RR ISO alta ✔✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔
Fundido — —
Opciones sonido vídeo
Disparo a intervalos — — — — — — — — — — —
Reducción de la
vibración
Modo de enfoque — — ✔✔ ✔ ✔—————
Modo de zona AF — —
AF prioridad al rostro — —
Ayuda de AF
integrada
Compensación de flash
6
C y
2
✔✔ ——— ——————
3
—— — — ——————
——
—— ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔✔
—— — — — — —————
—— 5✔5✔5✔5—————
✔✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔
——— —✔✔✔✔✔
—— — — — — —————
48
Selección de la zona de enfoque Programa flexible —— — — — — ————— Bloqueo de exposición
Otros ajustes
automática Bloqueo de enfoque — — ✔✔✔ ✔— ✔✔✔✔ Disparador automático Compensación exposición Modo de flash ✔ —— — — —————— Modo de vídeo — — ✔✔✔✔————— Tema — — — — — — ✔✔✔✔✔
1 Selector auto. de escenas solamente está disponible en el modo
instantánea de movimiento.
2 Imágenes RAW fijadas a 3872 × 2592. 3 Electrónico (Hi) no está disponible. 4 Cámara lenta seleccionada en el modo de vídeo. 5 Vídeo HD seleccionado en el modo de vídeo. 6 Únicamente objetivos VR.
C y
——
—— ✔✔ ✔——✔✔ ✔—
✔✔✔ ✔—————
—— ✔✔ ✔——✔✔ ✔—
1 z
P S A M h P S A M
5✔5✔5✔5
✔✔✔✔
7
49
❚❚ w Modo creativo
En la siguiente tabla, los modos creativos son representados por los siguientes iconos: j paisaje nocturno, o retrato nocturno, m contraluz, p panorámica sencilla, q suave, r efecto maqueta y s color selectivo.
P, S, A, M
j o m p q r sP S A M
Modo de exposición ✔✔1✔1✔1———————
Calidad de imagen ✔✔✔✔✔
2✔2✔2✔2✔2✔2✔2
Tamaño de imagen 3✔3✔3✔3✔✔✔✔✔✔✔
Continuo ✔✔✔✔———————
7
Velocidad de
fotogramas
Ajustes de vídeo — — — — ———————
Medición
Balance de blancos ✔✔✔✔———————
Sensibilidad ISO
Picture Control ✔✔✔✔———————
Picture Control
personal.
Menú de disparo
— — — — ———————
4✔4✔4✔4
4✔4✔4✔4
———————
———————
✔✔✔✔———————
Espacio de color ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔✔
HDR — — — — — — ————
D-Lighting activo ✔✔✔✔———————
RR exposición
prolongada
✔4✔4✔4✔4———————
RR ISO alta ✔✔✔✔———————
Fundido — — — — ———————
Opciones sonido vídeo
Disparo a intervalos
Reducción de la
vibración
5
Modo de enfoque
Modo de zona AF
AF prioridad al rostro
Ayuda de AF
integrada
Compensación de
7
flash
— — — — ———————
4✔4✔4✔4
———————
✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔✔
4✔4✔4✔4
6✔6✔6✔6
6✔6✔6✔6
——————— ——————— ———————
✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔✔
✔4✔4✔4✔4— ✔✔8— ✔✔✔
50
P, S, A, M
j o m p q r sP S A M
Selección de la zona de enfoque
6✔6✔6✔6
———————
Programa flexible ✔ — — — ——————— Bloqueo de exposición
Otros ajustes
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ automática Bloqueo de enfoque ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔✔✔✔✔ Disparador automático Compensación exposición Modo de flash
4✔4✔4✔4
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔— ✔✔✔✔✔✔✔
4✔4✔4✔4
✔✔8— ✔✔✔ Modo de vídeo — — — — ——————— Tema — — — — ———————
1 P Automático programado es seleccionado automáticamente si se
selecciona Electrónico (Hi) para Continuo.
2 NEF (RAW) y NEF (RAW) + JPEG buena no disponibles. 3 Imágenes RAW fijadas a 3872 × 2592. 4 No disponible si selecciona Electrónico (Hi) para Continuo. 5 Únicamente objetivos VR. 6 No disponible si se selecciona una velocidad de grabación de 10 fps al
seleccionar Electrónico (Hi) para Continuo.
7 Disponible únicamente cuando se eleva el flash incorporado. 8 No disponible cuando HDR esté activado.
7
51

Más sobre la fotografía

t

Modos disparador automático y control remoto

El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 68) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones:
Desactivado
c 10 seg.
b 5 seg.
a 2 seg.
Disparo retardado
"
remoto Remoto de
respuesta
#
t
rápida
Antes de utilizar el control remoto
A
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería.
Monte la cámara sobre un trípode.
1
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada.
Visualice las opciones del disparador automático.
2
Pulse 4 (E) para visualizar las opciones del disparador automático.
Disparador automático y control remoto desactivados. El obturador es liberado al pulsar el disparador de la cámara.
El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de haber pulsado el disparador hasta el fondo. Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos.
El obturador es liberado 2 seg. después de haber pulsado el disparador en el control remoto opcional ML-L3.
El obturador es liberado al pulsar el disparador en el control remoto opcional ML-L3.
52
Seleccione la opción deseada.
3
Utilice el multiselector para marcar la opción deseada y pulse J.
Encuadre la fotografía y dispare.
4
Modo disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el botón hasta el fondo. La luz del disparador automático comenzará a parpadear y se oirá un pitido. Dos segundos antes de realizar la foto, la luz dejará de parpadear y el pitido se acelerará.
Modo de control remoto: Apunte el ML-L3 al receptor de infrarrojos de la cámara (0 13) y pulse el disparador del ML-L3 (manténgase a una distancia máxima de 5 m/16 pies). En el modo remoto retardado, la luz del disparador automático se iluminará durante aproximadamente 2 segundos antes de que se abra el obturador. En el modo remoto de respuesta rápida, la luz del disparador automático parpadeará tras abrirse el obturador
t
53
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría no rea liz arse nin gun a fot ogr afí a si la cám ara es i nca paz de e nfo car o en otras situaciones en las cuales el disparador no se abra. Apagar la cámara cancelará los modos de disparador automático y control remoto. Los modos de control remoto se cancelan automáticamente si no se realiza ninguna operación transcurridos aproximadamente 5 minutos desde la selección del modo en el paso 3
Modo de vídeo
A
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3 actúa como el botón de grabación de vídeo.
Uso del flash incorporado
A
Antes de disparar, deslice el control de apertura del flash para elevarlo. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el disparador automático o el temporizador de disparo retardado remoto han comenzado la cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la cámara espera la señal del remoto. La cámara únicamente responderá al
t
disparador del control remoto si el flash está cargado. Si se utiliza la reducción de ojos rojos ( obturador se abrirá durante aproximadamente 1 segundo después de que la luz de reducción de ojos rojos se ilumine. En el modo remoto retardado, se producirá un retardo de aproximadamente 2 segundos tras pulsar el disparador del control remoto; la luz de reducción de ojos rojos se iluminará durante aproximadamente 1 segundo antes de que el obturador se abra.
Separador para montaje en trípode
A
Utilice un adaptador para trípode TA-N100 opcional para evitar que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode cuando la cámara esté instalada sobre un trípode (0 69).
Consulte también
A
Para más información sobre el control de la selección del tiempo de espera de la cámara hasta que reciba una señal del remoto y de los pitidos que sonarán al usarse el disparador automático o el control remoto, consulte la página 62.
.
0
55) en el modo remoto de respuesta rápida, el
54

El flash incorporado

Para utilizar el flash, elévelo deslizando el control de apertura del flash. La carga comienza al elevarse el flash; una vez completada la carga, un indicador de flash listo (I) será visualizado al pulsar el disparador hasta la mitad. Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash; seleccione un modo de flash tal y como se describe en la siguiente página.
El flash se dispara con cada toma. Utilizar
N Flash de relleno
Reducción de ojos
NY
rojos
Reducción de ojos rojos +
NYp
sincronización lenta
Flash de relleno +
Np
sincronización lenta
Cortinilla trasera +
Nr
sincronización lenta
Sincronización a la
Nq
cortinilla trasera
cuando el sujeto esté escasamente iluminado o con sujetos a contraluz para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La luz de reducción de ojos rojos se ilumina antes de que se dispare el flash, reduciendo el efecto de “ojos rojos” causado por la iluminación reflejada en las retinas de su sujeto.
Combina la reducción de ojos rojos con velocidades de obturación lentas para capturar los detalles del fondo por la noche o con escasa iluminación. Se utiliza para retratos realizados contra fondos de paisajes nocturnos.
Combina el flash de relleno con velocidades de obturación lentas para capturar los detalles de fondos escasamente iluminados.
Combina la sincronización a la cortinilla trasera (consulte a continuación) con velocidades de obturación lentas para capturar los detalles de fondos escasamente iluminados.
Mientras que en los otros modos el flash se dispara al abrirse el obturador, con la sincronización a la cortinilla trasera el flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador, creando destellos de luz que parecen perseguir a las fuentes de luz en movimiento.
Control de apertura del flash
t
55
Selección de un modo de flash
Visualice las opciones del modo de flash.
1
Pulse el multiselector hacia abajo para visualizar una lista con los modos de flash. Los modos disponibles dependerán del modo de exposición o de disparo (0 60).
Modos de disparo Foto
t
automática, Retrato nocturno,
Contraluz
maqueta y Color selectivo
N Flash de r elleno N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos NY Reducción de ojos rojos
Modos de exposición S y M
N Flash de r elleno Np Sincronización lenta
NY Reducción de ojos rojos
Nq
* HDR desactivado.
Seleccione un modo de flash.
2
*, Suave, Efecto
Sincronización a la cortinilla trasera
Utilice el multiselector para marcar un modo de flash (0 55) y pulse J para seleccionar.
Modos de exposición P y A
Reducción de ojos rojos +
NYp
sincronización lenta
Cortinilla trasera +
Nr
sincronización lenta
56
Bajar el flash incorporado
A
Para ahorrar energía cuando no está usando el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que el bloqueo haga clic indicando que está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un funcionamiento erróneo del producto.
Uso del flash incorporado
A
El flash incorporado puede ser utilizado en el modo foto automática cuando se selecciona P, S, A, M, Retrato nocturno, Contraluz, Suave, Efecto maqueta o Color selectivo en el modo creativo. Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas, los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobreexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles del objetivo y dispare a distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
t
Sombra Sombra
Consulte también
A
Consulte la página 61 para obtener más información sobre el ajuste del nivel del flash.
57

Uso de los menús

U
Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 60) B Menú configuración (0 62) C y 1 w z Menú de disparo (0 60)
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
U
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
58
❚❚ Uso de los menús
Utilice el multiselector para navegar por los menús.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para seleccionar la ficha, a continuación pulse
1
2 para visualizar los artículos del menú.
Marque el artículo del menú y pulse 2 para visualizar las
2
opciones.
Marque la opción deseada y pulse J para seleccionar.
3
U
Uso de los menús
A
Los artículos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la cámara. Los artículos visualizados en color gris no están actualmente disponibles (0 48). Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 21).
59
❚❚ Opciones del menú de reproducción
Borrar Borra múltiples imágenes. Pase de
diapositivas
Rotar a vertical
Orden de impresión DPOF
Proteger Protege las imágenes contra un borrado accidental. Valoración Valora imágenes.
D-Lighting
Cambiar tamaño Crea copias pequeñas de las imágenes seleccionadas. Recortar Crea copias recortadas de las imágenes seleccionadas.
Editar vídeo
Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas.
Rotar a “vertical” (orientación retrato) imágenes para su visualización durante la reproducción.
Crea “órdenes de impresión” digitales.
Ilumina las sombras en fotografías con iluminación oscura o a contraluz, creando una copia retocada que será almacenada por separado del original sin modificar.
Crea copias de vídeos para los cuales se ha recortado el metraje no deseado.
❚❚ Opciones del menú de disparo
Restaurar opc.
U
disparo
Modo de exposición
Calidad de imagen
Tamaño de imagen Selecciona un tamaño para las nuevas fotos. Continuo Realice fotos de 1 en 1 o en ráfaga. Velocidad de
fotogramas
Restaura las opciones de disparo a sus valores predeterminados.
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma.
Selecciona un formato de archivo y una relación de compresión.
Selecciona una velocidad de grabación para los vídeos a cámara lenta (0 40).
60
Ajustes de vídeo
Medición
Balance de blancos
Sensibilidad ISO Controla la sensibilidad de la cámara a la iluminación.
Picture Control
Picture Control personal.
Espacio de color
HDR
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta Reduce el ruido a sensibilidades ISO altas. Fundido Graba vídeos HD con efectos de fundido. Opciones sonido
vídeo Disparo a intervalos Realiza fotos en un intervalo predeterminado. Reducción de la
vibración Modo de enfoque Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
Modo de zona AF
AF prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
Compensación de flash
Selecciona el tamaño del encuadre del vídeo HD y la velocidad de grabación (0 36).
Selecciona el modo en el que la cámara mide la exposición.
Configura los ajustes para distintos tipos de iluminación.
Selecciona el modo en el que la cámara procesa las imágenes.
Crea Picture Control personalizados.
Selecciona un espacio de color para las nuevas imágenes.
Mejore los detalles en altas luces y sombras al fotografiar escenas con alto contraste (0 30).
Evita la pérdida de los detalles en altas luces y sombras.
Reduce el ruido en las exposiciones prolongadas.
Selecciona las opciones de grabación de sonido.
Ajuste la configuración de los objetivos 1 NIKKOR con reducción de la vibración.
Selecciona el modo de selección de la zona de enfoque.
Activa o desactiva AF prioridad al rostro.
Controla la luz de ayuda de AF integrada.
Controla la salida del flash.
U
61
❚❚ Opciones del menú de configuración
Restaurar opc. configur.
Formatear tarj. memoria Formatea la tarjeta de memoria. Activ. dispar. ranura
vacía Pantalla de bienvenida Visualiza un mensaje de bienvenida al iniciar. Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. Visualización cuadrícula Visualiza una cuadrícula. Ajustes de sonido Elige los sonidos realizados durante el disparo. Apagado automático Elige el retardo del apagado automático.
Duración remoto activada
Asignar botón AE/AF-L
Bloqueo AE disparador
Control dispositivo HDMI
U
Reducción de parpadeo Reduce el parpadeo o la aparición de bandas. Restaurar num. archivos Restaura la numeración de los archivos. Zona horaria y fecha Ajusta el reloj de la cámara.
Idioma (Language)
Rotación imagen auto. Graba la orientación de la cámara con imágenes.
Mapeo de píxeles
Versión del firmware Visualiza la versión actual del firmware.
Restaura las opciones del menú configuración a sus valores predeterminados.
Permite abrir el obturador cuando no hay ninguna tarjeta de memoria dentro de la cámara.
Selecciona durante cuánto tiempo la cámara esperará hasta recibir una señal proveniente del control remoto.
Selecciona la función que desempeña el botón 1 (A).
Selecciona si la exposición se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Selecciona si los controles remotos para los dispositivos HDMI-CEC a los que la cámara está conectada pueden ser utilizados para manejar la cámara.
Selecciona un idioma para las pantallas de la cámara.
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los procesadores de imagen.
62

Conexión a un ordenador

Q

Instalación del software suministrado

Instale el software suministrado para copiar imágenes a su ordenador para su visualización y edición y para la creación de vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su sistema cumple con los requisitos mencionados en la página 64.
Introduzca el CD de instalación.
1
Inicie el ordenador e introduzca el CD ViewNX 2/Short Movie Creator. En Windows, el diálogo de instalación “Welcome” se abrirá automáticamente; vaya al paso 2. Los usuarios de Mac OS deberán hacer primero doble clic en el icono del CD ( ) del escritorio y a continuación deberán hacer doble clic en el icono Welcome ().
Seleccione un idioma.
2
Seleccione un idioma y haga clic en Siguiente. Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para seleccionar una región distinta y a continuación seleccione el idioma deseado (la selección de región no está disponible en la versión europea).
Comience con el instalador.
3
Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla.
Salga del instalador.
4
Haga clic en Sí (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez completada la instalación. Se ha instalado el siguiente software:
ViewNX 2
Short Movie Creator
Apple QuickTime (únicamente para Windows)
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
5
Q
63
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series Core,
CPU
SO
RAM
Espacio
en el disco duro
Pantalla
CPU
Q
64
SO Mac OS X versión 10.6.8 ó 10.7.3
RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio
en el disco duro
Pantalla
Instantáneas movimiento
A
Se necesita ViewNX 2 para visualizar instantáneas movimiento en un ordenador.
Sistemas operativos compatibles
A
Consulte las páginas web indicadas en la página 11 para la información más reciente sobre sistemas operativos compatibles.
1,6 GHz o superior
Vídeos H.264 (reproducción): 3,0 GHz o Pentium D superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (ediciones de 64 y 32 bits; Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (ediciones de 64 y 32
bits; Service Pack 2), o Windows XP Home Edition/Professional (solamente ediciones de 32 bits; Service Pack 3).
Windows 7/Windows Vista: 1 GB o superior (2 GB o superior
recomendado)
Windows XP: 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado) Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior
(1280 × 1024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
Mac OS
Fotos/vídeos JPEG: Intel Core o serie Xeon
Vídeos H.264 (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1280 × 1024
píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colore s) o superior

Visualización y edición de imágenes en un ordenador

Transferir imágenes
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
1
ordenador.
Elija 1 de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (no utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo) a continuación, encienda la cámara.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una
ranura para tarjeta SD, la tarjeta podrá ser introducida directamente en la ranura.
Lector de tarjeta SD: Conecte un lector de tarjeta (disponible
por separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la tarjeta de memoria.
Inicie Nikon Transfer 2.
2
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Windows 7
A
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se
visualizará un cuadro de diálogo de selección de programa; seleccione
Importar archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
Haga doble clic en
2
Importar archivo
.
Q
65
Haga clic en Iniciar transferencia.
3
Bajo los ajustes predetermi­nados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el ordenador.
Finalice la conexión.
4
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjetas.
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas en ViewNX 2 una vez
Q
completada la transferencia.
Inicio manual de ViewNX 2
A
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono
ViewNX 2 del Dock.
Haga clic en Iniciar transferencia
66
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar tareas tales como el ajuste de la nitidez y los niveles de tono, haga clic en el botón la barra de herramientas.
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir de la barra de herramientas. Se visualizará un cuadro de diálogo permitiéndole imprimir imágenes en una impresora conectada al ordenador.
Para más información
A
Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso ViewNX 2.
Edición
de
Q
67

Observaciones técnicas

n
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.

Accesorios opcionales

En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para su cámara.
Objetivos Objetivos con montura 1
n
Adaptador de montura
Fuentes de alimentación
Controles remotos
Adaptador de montura FT1
Batería recargable de ion de litio EN-EL20 (0 86): Se encuentran
disponibles baterías adicionales EN-EL20 en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
Cargador de batería MH-27 (0 86): Recarga baterías EN-EL20.
Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por periodos prolongados (también se pueden usar los adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a o EH-5.
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 52): El ML-L3 utiliza una batería de 3 V CR2025.
68
Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la batería esté en la orientación correcta (r).
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que
Tapas del cuerpo
Adaptadores de trípode
le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; consulte los sitios web indicados en la página 11 para acceder a la información más actualizada de los sistemas operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y firmware de Nikon una vez haya iniciado sesión en una cuenta de ordenador y si el ordenador está conectado a internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrase una actualización.
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo impide la entrada de polvo en el interior de la protección contra el polvo cuando no haya montado un objetivo.
Adaptador para trípode TA-N100: Evita que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al instalar la cámara en el trípode.
n
69
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
2
SanDisk Toshiba
Tarjetas SD Tarjetas SDHC
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
2 GB
Panasonic 48 GB, 64 GB
Lexar Media
Platinum II
Professional
4 GB, 8 GB, 16 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Full-HD VIDEO 4 GB, 8 GB, 16 GB
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDXC. La cámara es compatible con UHS-1.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante.
n
Tarjetas SDXC
64 GB
3
70

Almacenamiento y limpieza

Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C (14 °F)
Limpieza
Utilice una perilla para eliminar el pol vo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al
Cuerpo de la cámara
Objetivo
Pantalla
Protección contra el polvo
mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua destilada y séquela a conciencia. Importante: Si entra polvo o cualquier objeto
extraño dentro de la cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía.
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo suave y límpielo con cuidado.
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
La protección contra el polvo se daña con facilidad. Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla.
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil
n
.
71

Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones

No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos
de temperatura que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción en un día frío pueden producir condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes:
n
guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en las pantallas, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
72
No utilice ni
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en las fotografías.
Mantenga la montura del objetivo cubierta: Asegúrese de colocar la
tapa del cuerpo si la cámara no tiene instalado un objetivo.
No toque la protección contra el polvo: La protección contra el polvo que cubre el sensor de imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre la protección o hurgarla con herramientas de limpieza. Esto podría rayar o dañar de cualquier otra manera la protección.
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación:
No desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción accidental del suministro de en er gí a, no tr an sp or te la cá ma ra de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Los objetivos se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de dedos o cualquier otra mancha, humedezca ligeramente un trapo suave con un limpiador de objetivos y límpielo con cuidado.
Almacenamiento: de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material. Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales antes de guardar la batería.
Para evitar la aparición
Notas sobre la pantalla: fabricado con una precisión extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de las pantallas con una perilla. Las manchas se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una gamuza por la superficie. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Muaré: Muaré es un diseño de interferencia creado mediante la interacción de una imagen que contenga una cuadrícula regular repetida, como por el ejemplo el diseño de un material de tejido o ventanas en un edificio, con la cuadrícula del sensor de imagen de la cámara. En algunos casos, podría aparecer en forma de líneas. Si observa muaré en sus fotografías, intente modificar la distancia al sujeto, acercar y alejar el zoom, o cambiar el ángulo entre el sujeto y la cámara.
La pantalla se ha
n
73
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en imágenes extremadamente brillantes o en sujetos a contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular la batería:
Utilice únicamente las baterías
aprobadas para su uso con este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a
calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de
la batería.
Antes d e sustituir la batería, apague
el producto.
Quite la batería de la cámara o del
cargador cuando no esté en uso y vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla y guárdela en una ubicación con una temperatura
n
ambiente de 15 a 25 °C (59 a 77 °F; evite ubicaciones calientes o extremadamente frías). Repita este proceso al menos una vez cada 6 meses.
Encender y apagar la cámara
repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso.
La temperatura interna de la batería
podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando
esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en
cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL20.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL20 de repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de su carga.
Las baterías usadas son un recurso
muy valioso; recíclelas según las normativas locales.
74
No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se encuentra a una temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y de entre 45 °C (113 °F) a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si la temperatura es inferior a los 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
El cargador de la batería
a temperaturas ambiente que se encuentren entre 5 °C (41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara parpadea rápidamente durante la carga, detenga inmediatamente el uso y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
: Cargue la batería
CHARGE (CARGAR)
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
Tarjetas de memoria
las imágenes en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC (disponibles por separado; 070). Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular las tarjetas de memoria.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No l as dob le, de je cae r ni l as som eta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
: La cámara almacena
n
Mantenimiento de la cámara y accesorios
D
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada 1 o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
75

Solución de problemas

En el c aso de que la c áma ra n o func ion e co rre cta mente , an tes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista de problemas más comunes.
Pantalla
La pantalla está apagada:
La cámara está apagada (0 18) o la batería está agotada (0 15, 16).
La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía. La
pantalla podrá ser reactivada pulsando cualquier botón o el dial de modo.
La cámara está conectada a un ordenador o televisor. La pantalla se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 15, 16).
La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía. La
pantalla podrá ser reactivada pulsando cualquier botón o el dial de modo.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 10, 80). Deje que la
cámara se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no se visualizan: Pulse el botón $.
n
76
Disparo (todos los modos de disparo y de exposición)
La cámara tarda en encenderse: El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 15, 16).
La tarjeta de memoria está bloqueada o llena (0 18).
El flash se está cargando (0 55).
La cámara no está enfocada (0 21).
Actualmente está grabando un vídeo a cámara lenta (0 38).
Únicamente se tomará 1 imagen cada vez que se pulse el di sparador en el modo de disparo continuo: El disparo continuo no está disponible si eleva el flash en
el modo Continuo. No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto:
Cambie la batería del control remoto.
Elija un modo de control remoto (0 52).
El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 62).
El remoto no apunta a la cámara o el receptor de infrarrojos no está
visible (0 13, 53).
El remoto está demasiado lejos de la cámara (0 53).
Existe luz brillante que interfiere con el remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y trasero o la protección contra el polvo (0 71). Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en las pantallas: Seleccione un ajuste Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación de CA local (0 62). Los artículos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están disponibles para ciertos modos de exposición o disparo (0 48).
Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
Vídeos
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo solamente puede utilizarse para grabar vídeos en el modo vídeo (0 36). No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 61).
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 40)
o instantáneas de movimiento (0 44).
n
77
Reproducción
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 60).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado
(0 62).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o
hacia abajo.
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen. No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Pulse W hacia arriba para subir el volumen (0 42). Si la cámara está
conectada a un televisor, utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 40)
o instantáneas movimiento (0 46).
No se pueden borrar imágenes:
Elimine la protección de los archivos antes de borrar.
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Varios
La cámara no responde: En muy raras ocasiones, la pantalla podría no responder como se esperaba y la cámara podría dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno es provocado por una carga estática externa muy fuerte. Apague la cámara, extraiga y sustituya la batería, tenga cuidado de no quemarse, y vuelva a encender la cámara, o, si está utilizando un adaptador de CA (disponible por separado), desconecte y conecte el adaptador y vuelva a encender la cámara. Si el problema persiste tras extraer y sustituir la batería, póngase en contacto con su distribuidor o con su representante del servicio técnico
n
autorizado de Nikon.
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara. Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos (0 48) o si se ha introducido una tarjeta de memoria (0 17).
78

Mensajes de error

En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en la pantalla.
Mensaje Solución
(La pantalla de velocidad de obturación o diafragma parpadea)
Para extender el objetivo, gire el anillo del zoom, mientras mantiene pulsado el botón del anillo.
Compruebe el objetivo. Sólo podrá tomar fotos cuando haya uno acoplado.
Error de inicio. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Se ha restaurado el reloj.
Sin tarjeta de memoria.
Esta tarjeta de memoria no está formateada. ¿Desea formatearla?
La tarjeta de memoria está bloqueada (protegida contra escritura).
La tarjeta de memoria está llena.
Esta tarjeta de memoria no se puede usar. Inserte otra distinta ya que se podría dañar.
Si el sujeto es demasiado brillante, reduzca la sensibilidad ISO o seleccione una velocidad de obturación más rápida o un diafragma más pequeño (número f más alto).
Si el sujeto es demasiado oscuro, aumente la sensibilidad ISO, utilice el flash incorporado o seleccione una velocidad de obturación más lenta o un diafragma mayor (número f más bajo).
Un objetivo con botón circular de objetivo retráctil ha sido instalado con el barril retraído. Pulse el botón circular de objetivo retráctil y gire el anillo del zoom para extender el objetivo.
Instale un objetivo.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la batería, y a continuación vuelva a encender la cámara.
Ajuste el reloj de la cámara. Ap ague la c áma ra y c onf irm e que la t arje ta s e ha
introducido correctamente. Seleccione para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra tarjeta de memoria.
Apague la cámara y deslice el interruptor del mecanismo de protección hacia la posición “write” (escritura).
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar imágenes adicionales.
Borre las imágenes no deseadas.
Introduzca otra tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Formatee la tarjeta (0 17). Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
n
79
Mensaje Solución
No se pueden crear carpetas adicionales en la tarjeta de memoria.
El botón de grabación de vídeo no se puede utilizar en este modo.
No se pueden hacer fotografías cuando la cámara lenta esté seleccionada.
No se puede disparar una panorámica con objetivos de esta distancia focal.
La temperatura interna de la cámara es alta. Se apagará.
La tarjeta de memoria no tiene imágenes.
No se puede mostrar este archivo.
No se puede seleccionar este archivo.
n
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán hacer más tomas. Seleccione para Restaurar num. archivos y a continuación formatee la tarjeta de memoria actual o introduzca una tarjeta de memoria nueva.
El botón de grabación de vídeo solamente se puede utilizar en el modo vídeo.
El disparador no puede utilizarse para tomar fotografías mientras un vídeo a cámara lenta está siendo grabado.
Utilice un objetivo con una distancia focal de 6 a 30 mm para disparar panorámicas. Si está utilizando un objetivo con zoom, seleccione una distancia focal entre 6 y 30 mm.
Espere a que la cámara se enfríe.
Para visualizar imágenes, introduzca una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
El archivo se ha creado o modificado en un ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el archivo está dañado.
80

Especificaciones

Cámara digital Nikon 1 J2
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
Montura del objetivo Nikon montura 1 Ángulo de visión efectivo Aprox. ×2,7 distancia focal del objetivo (formato
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Sensor de imagen 13,2 mm × 8,8 mm sensor CMOS (formato CX de
Almacenamiento
Tamaño de imagen (píxeles)
intercambiables
equivalente a 35 mm) 10,1 millones
Nikon)
Imágenes estáticas (foto automática, selector de foto inteligente y todos los modos creativos que no sean panorámica sencilla; relación de aspecto 3 : 2)
3872 × 2592 2896 × 1944
1936 × 1296
Imágenes estáticas (panorámica normal, cámara barrida horizontalmente; relación de aspecto 40 : 7)
3200 × 560
Imágenes estáticas (panorámica normal, cámara barrida verticalmente; relación de aspecto 8 : 25)
1024 × 3200
Imágenes estáticas (panorámica amplia, cámara barrida horizontalmente; relación de aspecto 80 : 7)
6400 × 560
Imágenes estáticas (panorámica amplia, cámara barrida verticalmente; relación de aspecto 4 : 25)
1024 × 6400
Imágenes estáticas (modo de vídeo, relación de aspecto 16 : 9)
3840 × 2160 (1080/60i ) 1920 × 1080 (1080/30p)
1280 × 720 (720/60p)
Imágenes estáticas (modo instantánea movimiento, relación de aspecto 16 : 9)
3840 × 2160
n
81
Almacenamiento
Formato de archivo
Sistema Picture Control
Medios Sistema de archivos
Modos de disparo
Obturador
Tipo Velocidad
Velocidad de
n
sincronización de flash
Disparo
Modo
NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8), o básica (aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG Estándar, neutral, vívido, monocromo, retrato, paisaje; el Picture Control seleccionado puede cambiarse; almacenamiento para Picture Control personalizados Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC, y SDXC DCF (D
esign Rule for Camera File System, Norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) orden de impresión digital) Still Cameras, Formato de archivo de imagen intercambiable para cámaras fotográficas digitales)
C
foto automática (3 : 2); w creativo, con la
posibilidad de seleccionar las siguientes opciones: P, S,
A, M
(3 : 2), m contraluz (3 : 2), p panorámica sencilla (normal horizontal 40 : 7, normal vertical 8 : 25, amplia horizontal 80 : 7, amplia vertical 4 : 25), q suave (3 : 2),
r
efecto maqueta (3 : 2) y s color selectivo (3 : 2);
y
cámara lenta 8 : 3); z instantánea de movimiento (16 : 9)
Obturador electrónico
1
/16.000 –30 seg. en pasos de 1/3 EV; Bulb; Time (necesita
un control remoto ML-L3 opcional)
Sincroniza con un obturador en X = inferior
Fotograma a fotograma, continuo, Electrónico (Hi)
Disparad or automático, disparo retardado remoto,
remoto de respuesta rápida, disparo a intervalos
2.0, DPOF (D
2.3, PictBridge
(3 : 2), j paisaje nocturno (3 : 2), o retrato nocturno
selector de foto inteligente (3 : 2); 1 vídeo (HD 16 : 9,
igital Print Order Format, Formato de
, Exif (Ex
changeable Image File Format for Digital
1
/60 seg. o
82
Disparo
Velocidad de avance de los fotogramas
Disparador automático Modos de control remoto
Exposición
Medición Método de medición
Modo
Compensación de exposición
Bloqueo de la exposición
Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
D-Lighting activo
Electrónico (Hi): Aprox. 10, 30 o 60 fps
Otros modos: Hasta un máximo de 5 fps (modo foto
automática o P, S, A, M seleccionado en el modo creativo con Continuo seleccionado para Continuo, AF sencillo o enfoque manual, S automático con prioridad a la obturación o M modo de exposición manual, velocidad de obturación
1
/
250 seg. o superior, y el resto de ajustes en sus
valores predeterminados) 2 seg., 5 seg., 10 seg. Disparo retardado remoto (2 seg.); remoto de respuesta rápida
Medición TTL mediante el sensor de imagen
Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada Automático programado con programa flexible; automático con prioridad a la obturación; automático con prioridad al diafragma; manual; selección automática de escenas –3–+3 EV en incrementos de cuando P Automático programado, S Auto. con prior. a obtur. o A Auto. con prior. a diafrag. son seleccionados para Modo de exposición La luminosidad se bloquea en el valor de medición con el botón A (AE-L/AF-L) ISO 100–3200 en pasos de 1 EV. Puede ajustarse por el usuario al seleccionar P Automático
programado, S Auto. con prior. a obtur., A Auto. con prior. a diafrag. o M Manual para Modo de exposición; igualmente puede establecerse en
aprox. 1 EV (ISO 6400 equivalente) por encima de ISO 3200; control de sensibilidad ISO automática (ISO 100–3200, 100–800, 100–400) disponible Activado, desactivado
1
/
3 EV; disponible
n
83
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo
Modo de zona de AF Punto único, zona automática, seguimiento de
Zona de enfoque AF de punto único: 135 áreas de enfoque; el centro
Bloqueo de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador
AF prioridad rostro Activado, desactivado
Flash
Flash incorporado Se eleva al deslizar el control de apertura del flash Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F) Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de
Modo Flash de relleno, sincronización lenta, reducción
Compensación de flash –3– +1 EV en incrementos de Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash incorporado está
Balance de blancos
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen Método de medición • Matricial
detección de contraste); luz de ayuda de AF
(AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
sujeto
73 áreas compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el botón A (AE-L/AF-L)
imagen disponible
de ojos rojos, sincronización lenta con reducción de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta
completamente cargado Automático, incandescente, fluorescente, luz del
sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual, todos excepto el preajuste manual con ajuste de precisión
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
1
/3 EV
84
Vídeo
Tamaño de fotograma (píxeles)/velocidad de grabación
Formato de archivo MOV Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4 Formato de grabación de audio Dispositivo de grabación de audio
* La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Pantalla
Reproducción
Interfaz
USB USB de alta velocidad Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C
Idiomas admitidos
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL20 Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
Rosca para el trípode
Vídeos HD
1920 × 1080/60i (59,94 ca mpo/seg. *)
1920 × 1080/30p (29,97 fps)
1280 × 720/60p (59,94 f ps)
Vídeos a cámara lenta
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Instantánea movimiento
1920 × 1080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
AAC
Micrófono estéreo incorporado; sensibilidad ajustable
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921 k puntos, TFT LCD con ajuste de brillo
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de reproducción, vídeo y reproducción de panorámica, pase de diapositivas, pantalla de histograma, rotación automática de la imagen y opción de valoración
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués, rumano, ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano
red eléctrica EP-5C (disponible por separado)
1
/4 pulgadas (ISO 1222)
n
85
Dimensiones/peso
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Aprox. 106,0 × 61,0 × 29,8 mm (4,2 × 2,4 × 1,2 pulg.), excluyendo las partes salientes
Peso Aprox. 280 g (9,9 onzas) con batería y tarjeta de
memoria aunque sin la tapa del cuerpo; aprox. 237 g/8,4 onzas (únicamente el cuerpo de la cámara)
Entorno de operación
Temperatura 0–40 °C (+32–104 °F) Humedad 85% o inferior (sin condensación)
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una
cámara con una batería completamente cargada funcionando a la temperatura especificada por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y
del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Cargador de batería MH-27
Entrada nominal CA 100– 240 V, 50–60 Hz, 0,2 A Salida nominal 8,4 V CC/0,6 A Baterías compatibles Tiempo de carga Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de
Temperatura de funcionamiento 0–40 °C (+32–104 °F) Dimensiones (An. × Al. × Pr., Argentina) Dimensiones (An. × Al. × Pr., otros países)
n
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas) Peso (otros países) Aprox. 83 g (2,9 onzas), excluyendo el
Baterías recargables de ión de litio EN-EL20 Nikon
25 °C (77 °F) cuando no posea carga alguna
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (2,6 × 2,7 × 3,7 pulg.) Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm (2,6 × 1,1 × 3,7 pulg.), excluyendo el adaptador de clavija
adaptador de clavija
Batería recargable de ión de litio EN-EL20
Tipo Batería recargable de ión de litio Capacidad nominal 7,2 V, 1020 mAh Temperatura de funcionamiento 0–40 °C (+32–104 °F) Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Peso Aprox. 41 g (1,4 onzas), excluyendo la tapa de
Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.)
terminales
86
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
Tipo Objetivo con montura 1 Distancia focal 10–30 mm Diafragma máximo f/3.5–5.6 Construcción 12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos
aesféricos)
Ángulo de visión 77°–29° 40 Reducción de vibración Cambio de objetivo usando voice coil motors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia mínima de enfoque 0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas
las posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda) Diafragma Completamente automático Alcance de diafragma Distancia fo cal de 10 mm: f/3.5–16
Dis tancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio de filtro 40,5 mm (P = 0,5 mm) Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando éste está retraído)
Peso Aprox. 115 g (4,1 onzas)
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Tipo Objetivo con montura 1 Distancia focal 11–27,5 mm Diafragma máximo f/3.5–5.6 Construcción 8 elementos en 6 grupos (incluyendo 1 elemento de
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico), 1 elemento de cristal protector
Ángulo de visión 72°–32° 20 Distancia mínima de enfoque 0,3 m (1,0 pie) a partir del plano focal en todas
las posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda) Diafragma Completamente automático Alcance de diafragma Distancia fo cal de 11 mm: f/3.5–16
Dis tancia focal de 27,5 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio de filtro 40,5 mm (P = 0,5 mm) Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando éste está retraído)
Peso Aprox. 83 g (3,0 onzas)
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
n
87
Información de marcas comerciales
A
Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
n
88
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras de muestra para las baterías EN-EL20 (1020 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 230 disparos
Vídeos: Aproximadamente 50 minutos de metraje HD a 1080/60i
Medido en conformidad con los estándares CIPA a 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F) con la cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 y una tarjeta de 16 GB Toshiba SD­E016GUX UHS-I SDHC para imágenes estáticas obtenidas bajo las siguientes condiciones de prueba: Fotografías de calidad NORMAL realizadas en intervalos de 30 seg. con el flash disparado alternadamente y apagando y encendiendo la cámara cada 10 disparos. Valor para los vídeos obtenidos bajo las siguientes condiciones de prueba: se grabó una serie de vídeos de 20 minutos con un tamaño de archivo de hasta 4 GB; la grabación fue interrumpida únicamente al visualizase la advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Uso de tarjetas Eye-Fi
Uso del modo de reducción de vibración con objetivos VR
Uso del zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20 de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
n
89

Índice

Símbolos
C (modo foto automática) ...........20
w (modo creativo) .........................26
y (modo selector de foto
inteligente) ........................................32
1 (modo de vídeo) ..........................36
z (modo instantánea movimiento)
44
P (automático programado) ..........29
S (auto. con prior. a obtur.) ............29
A (auto. con prior. a diafrag.) .........29
M (manual) ...........................................29
P, S, A, M ...........................................27, 29
j (Paisaje nocturno) ........................27
o (Retrato nocturno) .......................27
m (Contraluz) ............................... 27, 30
p (Panorámica sencilla) .......... 27, 31
q (Suave) ..............................................28
r (Efecto maqueta) ........................ 28
s (Color selectivo) ............................28
Botón G (menú) .........................58
Botón K (reproducir) ........ 24, 34, 47
Botón O (borrar) ...........25, 35, 43, 47
Botón $ (visualización) ..... 19, 46
Botón & (función) ............... 26, 39, 46
Botón J (aceptar) ....... 14, 34, 42, 47
E (disparador automático) ............52
Control W (zoom de reproducción/
n
miniatura) .............................24, 42, 46
" (disparo retardado remoto) ... 52
# (remoto de respuesta rápida) ....52
Y (reducción de ojos rojos) .........55
p (sincronización lenta) ................55
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ................................................55
I (indicador de flash listo) ............ 55
A
Accesorios ............................................68
Adaptador de CA ...............................68
90
Adaptador de montura ..................68
Advertencias sobre la temperatura .
10
AF prioridad al rostro ......................23
Ajustes disponibles .......................... 48
Almacenamiento en la memoria
intermedia .................................. 33, 45
Altavoz ..................................................13
Anillo del zoom .................................21
Apagado automático ...................... 23
Auto. con prior. a diafrag. ..............29
Auto. con prior. obtur. .................... 29
Automático programado ............... 29
Autorretrato ........................................52
B
Batería .....................................16, 17, 86
Borrar ................................ 25, 35, 43, 47
Borrar imagen actual .. 25, 35, 43, 47 Botón circular de objetivo retráctil ..
22
Botón de función ................ 26, 39, 46
Botón de grabación de vídeo 37, 41
C
Cable USB ............................................ 65
Cámara lenta ...................................... 40
Capture NX 2 ......................................69
Cargar una batería ............................ 16
Colocación del objetivo ................. 18
Color selectivo ................................... 28
Conector a la red eléctrica ............. 68
Contraluz .............................................27
Control remoto .................................. 52
Correa ...................................................16
D
Diafragma máximo .......................... 87
Disparador ............................. 21, 33, 45
Disparador automático .................. 52
Disparo retardado remoto ............52
E
Efecto maqueta ..................................28
F
Flash .......................................................55
Flash de relleno ..................................55
Flash incorporado .............................55
Formatear tarjeta memoria ...........17
H
H.264 ......................................................85
HDR ........................................................30
Hora ........................................................52
I
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria .............................................22
Indicador de flash listo ....................55
Instantánea movimiento ................44
Interruptor principal ........................18
M
Manual ..................................................29
Marca de plano focal ........................13
Mejor disparo ...............................32, 34
Menú configuración .........................62
Menú de disparo ...............................60
Menú de reproducción ...................60
Micrófono .............................................37
Modo .....................................................60
Modo creativo ....................................26
Modo de exposición ..................29, 60
Modo de flash .....................................56
Modo de vídeo ...................................36
Modo foto automática ....................20
Modo instantánea movimiento ...44 Modo selector de foto inteligente ...
32
N
Nikon Transfer 2 .................................65
O
Objetivo ....................18, 21, 22, 68, 87
Objetivo compatible ........................ 68
Ordenador ...........................................63
P
Paisaje ...................................................23
Paisaje nocturno ...............................27
Panorámica sencilla ..................27, 31
Pantalla ..........................................15, 19
Pista de fondo ............................. 46, 47
Pitido ..............................................21, 53
Protección contra el polvo .....13, 71
Pulse el disparador hasta la mitad ...
21, 33, 45
Pulse el disparador por completo ....
22
R
Receptor de infrarrojos ............ 13, 53
Reducción de ojos rojos .................55
Remoto de respuesta rápida ........52
Reproducción .....................................24
Reproducción a pantalla completa .
24
Requisitos del sistema ..................... 64
Retrato ..................................................23
Retrato nocturno ........................ 23, 27
S
Selección automática de escenas 23
Selección de escenas ....................... 27
Separador para montaje en trípode
54, 69
Short Movie Creator .........................63
Sincronización a la cortinilla trasera
55
Sincronización lenta ........................55
Suave .....................................................28
T
Tamaño ..........................................81, 85
Tapa del cuerpo ................... 12, 13, 69
Tarjeta de memoria ................... 17, 70
Tarjeta SD .............................................70
n
91
Tema ......................................................46
Temporizador .....................................52
Tipo de vídeo ......................................39
U
USB .........................................................65
V
Vídeos ....................................................36
Vídeos HD ............................................36
ViewNX 2 .......................................63, 64
Visualización cuadrícula .................19
Volumen ...............................................42
Z
Zona de enfoque ...............................21
n
92
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
AMA14837 Impreso en Europa
SB2H01(14)
6MVA3314-01
Loading...