Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Nikon. Abyste
mohli plně využít všech vlastností fotoaparátu, přečtěte si důkladně celý
návod a uložte jej tak, aby byl k dispozici všem případným uživatelům
přístroje.
Nastavení fotoaparátu
Popisy v tomto návodu předpokládají použití výchozích nastavení.
Použité symboly a konvence
Pro snazší vyhledání potřebných informací jsou použity následující symboly
akonvence:
Tento symbol znamená upozornění – označuje informace, které byste si
měli přečíst před zahájením práce s fotoaparátem, aby nedošlo k jeho
D
poškození.
Tento symbol označuje poznámky – informace, které byste si měli přečíst
před zahájením práce s fotoaparátem.
A
Tento symbol označuje odkazy na jiné stránky v tomto návodu.
0
Symboly 1, 3, 4 a 2 představují tlačítka nahoru, dolů, doleva a doprava na
multifunkčním voliči.
A Pro vaši bezpečnost
Před prvním použitím fotoaparátu si přečtěte bezpečnostní pokyny a ostatní
informace a upozornění na stranách xi až xxiii.
Page 3
Dosažení dobrých výsledků při práci s fotoaparátem0 ii
Obsah0 iv
Úvod0 1
s
Fotografování a zobrazování snímků0 28
z
Fotografování pod vodou0 50
P
Záznam a zobrazení videosekvencí0 66
y
Ostatní provozní režimy0 76
R
Více o fotografování0 87
t
Data o poloze a další indikace0 101
O
Více o přehrávání0 115
I
Propojení0 126
Q
Menu přehrávání0 143
o
Menu fotografování0 153
i
Menu videosekvencí0 174
(
Menu zpracování snímků0 177
)
Menu nastavení0 191
g
Technické informace0 201
n
i
Page 4
Dosažení dobrých výsledků při práci s fotoaparátem
Fotograf ovánís využitím tlačítka spouště.
Statické snímky lze v libovolném
režimu pořizovat stisknutím tlačítka
spouště. Podrobnější informace viz
strana 10.
Tlačítko spouště
Pořizování videosekvencí s využitím
tlačítka záznamu videosekvence.
Videosekvence lze zaznamenávat
stisknutím tlačítka záznamu
videosekvence v režimu auto
(0 28), v kreativním režimu (0 37)
a v režimu pokročilých
videosekvencí (0 66).
Tlačítko záznamu videosekvence
ii
Page 5
Fotografování a záznam
videosekvencí pod vodou.
Chcete-li fotografovat pod vodou v hloubce až 15 m po dobu až 60
minut bez přerušení, nasaďte speciální vodotěsný objektiv.
Podrobnější informace viz strana 50. Fotoaparát nabízí následující
funkce, které mohou být praktické při fotografování pod vodou:
• Korekce modrého barevného nádechu
u snímků pořízených pod vodou (0 54).
• Korekce zkreslení u podvodních snímků
avideosekvencí (0 56).
• Vestavěný blesk, který lze použít jako
doplňkové osvětlení pod vodou (0 56).
Informace o nadmořské výšce, hloubce a azimutu,
zobrazení virtuálního horizontu a dat o poloze (GPS/
GLONASS) včetně možnosti protokolování.
Při fotografování na místech s jasným výhledem na oblohu můžete:
• Získat přístup k různým informacím včetně virtuálního horizontu
a vaší momentální nadmořské výšky či hloubky a azimutu (0 101).
• Zaznamenávat data o poloze (0 104).
• Zapisovat do protokolu svou polohu nebo hloubku (0 110).
iii
Page 6
Obsah
Dosažení dobrých výsledků při práci s fotoaparátem..........................ii
Pro vaši bezpečnost ...................................................................................xi
Nárazuvzdornost, vodotěsnost a prachotěsnost .............................. xiv
Aby nedošlo k poškození produktu Nikon případně k poranění vlastnímu či jiných osob,
pozorně si přečtěte před zahájením práce se zařízením všechny následující bezpečnostní
pokyny. Bezpečnostní pokyny uschovejte na místě, které je dostupné všem, kdo budou
produkt používat.
Možné následky, ke kterým by mohlo vést neuposlechnutí pokynů zde uvedených, jsou
označeny tímto symbolem:
Tento symbol označuje varování. Před použitím tohoto produktu společnosti
Nikon si přečtěte všechna varování, abyste zabránili případným úrazům.
A
❚❚ VAROVÁ NÍ
Nenechte svítit slunce do objektivu. Při
A
fotografování objektů v protisvětle dbejte
na to, aby bylo slunce mimo záběr. Sluneční
paprsky v záběru nebo v jeho těsné
blízkosti – soustředěné optickou soustavou
objektivu – mohou způsobit požár.
V případě poruchy přístroj ihned vypněte.
A
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo
síťového zdroje (volitelné příslušenství)
vychází neobvyklý zápach či kouř, odpojte
síťový zdroj a vyjměte z příst roje baterii
(dejte pozor, abyste se přitom nepopálili).
Další provoz přístroje může vést ke zranění.
Po vyjmutí baterie nechte přístroj
zkontrolovat v autorizovaném servisním
středisku Nikon.
Nepoužívejte přístroj vblízkosti hořlavých plynů.
A
Elektronické vybavení nepoužívejte
v blízkosti hořlavých plynů, mohlo by dojít
k požáru nebo výbuchu.
V přítomnosti vody nebo deště, resp.
A
manipulujete-li s fotoaparátem mokrýma
rukama, dbejte patřičné opatrnosti. Fotoaparát
lze používat pod vodou a lze s ním
bezpečně manipulovat mokrýma rukama
pouze za předpokladu nasazení
vodotěsného objektivu a zavření krytky
prostoru pro baterii/krytky slotu pro
paměťovou kartu a k rytky konektorů.
Nejsou-li tyto podmínky splněny, zabraňte
ponoření přístroje do vody nebo jeho
vystavení působení vody a nemanipulujte
s přístrojem mokrýma rukama. Nedodržení
těchto opatření může vést k poškození
výrobku, požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Přístroj nerozebírejte. Kontakt s interními
A
součástmi produktu může vést k úrazu.
V případě poruchy svěřte opravu produktu
výhradně kvalifikovanému technikovi.
Dojde-li k otevření těla přístroje nárazem
nebo jinou nehodou, vyjměte baterii a/
nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj
zkontrolovat v autorizovaném servisním
středisku Nikon.
xi
Page 14
Vybavení uchovávej te mimo dosah dět í.
A
Zanedbání tohoto doporučení může vést
k úrazu dítěte. Věnujte také pozornost
skutečnosti, že malé součástky představují
potenciální riziko udušení. Dojde-li
kpolknutí jakékoli součásti vybavení
dítětem, ihned vyhledejte lék ařskou
pomoc.
Před použitím fotoaparátu pod vodou sejměte
A
popruh určený výhradně pro použití na souši.
Popruh by se vám mohl omotat okolo krku
a způsobit udušení nebo utonutí.
Popruh fotoaparátu nikdy nezavěšujte okolo krku
A
dětí. Popruh zavěšený okolo krku malého
dítěte může způsobit jeho uškrcení.
Postupujte podle pokynů leteckéh o
A
a nemocničního personálu. Tento fotoaparát
vysílá rádiové frekvence, které mohou
narušovat činnost lékařských zařízení
a leteckých navigačních přístrojů. Před
nastoupením na palubu letadla zakažte
funkce záznamu dat o poloze a veškeré
funkce protokolování trasy a odpojte
všechna bezdrátová zařízení od
fotoaparátu; během startu a přistání mějte
fotoaparát vypnutý. Ve zdravotnických
zařízeních postupujte podle pokynů
personálu týkajících se používání
bezdrátových zařízení a satelitních
navigačních systémů.
Nedotýkejte se dlouhodobě fotoaparátu, baterie
A
nebo nabíječky v době, kdy je zařízení zapnuté
nebo se používá. Tato zařízení se mohou ohřát
na vysokou teplotu. Dlouhodobější
ponechání zařízení v přímém kontaktu
s lidskou kůží může vést k nízkoteplotním
popáleninám.
Výrobek neponechávejte na místech, kde by mohl
A
být vystaven působení extrémně vysokých teplot,
jako je uzavřený automobil nebo místo na přímém
slunečním světle. Nedodržení tohoto
upozornění může vést k poškození výrobku
nebo požáru.
Při použití blesku nemiř te bleskem na řidiče
A
motorových vozidel. Nedodržení tohoto
upozornění může vést k dopravní nehodě.
Při práci s bleskem dodržu jte bezpečnostní
A
pravidla.
• Použití blesku fotoaparátu v těsné blízkosti
lidské kůže nebo jiných objektů může
způsobit popálení/požár.
• Použití blesku v blízkosti očí objektu může
způsobit dočasné oslepení. Blesk by neměl
být ve vzdálenosti menší než jeden metr od
objektu. Zvláštní opatrnosti je třeb a dbát při
fotografování nemluvňat.
Zabraňte kontaktu stekutými krystaly.
A
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor,
abyste se neporanili střepy z krycího skla,
a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst
s tekutými krystaly z monitoru.
Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či
A
fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo
nedopatřením někoho uhodit a způsobit
zranění.
xii
Page 15
Při manipulaci s bateriemi dodržujte
A
bezpečnostní pravidla. Při nesprávné
manipulaci s bateriemi může dojít k jejich
vytečení nebo výbuchu. Při práci
s bateriemi určenými pro tento produkt
dodržujte následující bezpečnostní
pravidla:
• Používejte výhradně baterie určené pro tento
fotoaparát.
• Baterii nezkratujte ani nerozebírejte.
• Před výměnou baterie se přesvědčte, že je
produkt vypnutý. Používáte-li síťový zdroj,
ujistěte se, že je odpoj ený.
• Nepokoušejte se vložit baterii horní stranou
dolů ani převráceně.
• Baterii nevystavujte otevřenému ohni ani
nadměrným teplotám.
• Zabraňte ponoření baterie do vody nebo
jejímu namočení.
• Během přepravy použijte krytku kontaktů
baterie. Baterie nepřepravuj te ani
neukládejte společně s kovovými předměty,
jako jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
• Zcela vybité baterie mají tendenci vytéct.
Abyste zamezili poškození přístroje,
neponechávejte vybitou baterii v přístroji.
• Pokud baterii nepoužíváte, nasaďte krytku
kontaktů a baterii uložte na chladném,
suchém místě.
• Bezprostředně po použití a/nebo při
dlouhodobé práci s přístrojem napájeným
baterií může dojít k ohřátí baterie. Než
vyjmete baterii, vypněte fotoaparát a nechte
baterii vychladnout.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny,
např. změnu barvy nebo deformace, ihned ji
přestaňte používat.
Při práci s nabíječkou dodržujte bezpečnostní
A
pokyny:
• Zařízení udržujte v suchu. Nedod ržení tohoto
upozornění může vést k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Nezkratujte kontakty nabíječky. Nedodržení
tohoto pokynu může vést k přehřátí nebo
poškození nabíječky.
• Prach na kovových částech síťové vidlice
nebo v jejím okolí odstraňte suchým hadrem.
Další použití by mohlo být příčinou požáru.
• Nepřibližujte se k nabíječce v době bouřky.
Nedodržení tohoto upozornění může vést
k úrazu elektrickým proudem.
• Zásuvky elektrické sítě ani nabíječk y se
nedotýkejte vlhkýma rukama. Nedodržení
tohoto upozornění může vést kúrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte nabíječku v kombinaci
s cestovními adaptéry, transformátory ani
s proudovými měniči (ze stejnosměrného na
střídavý proud). Nedodržení tohoto
upozornění může vést k poškození nebo
přehřátí produktu a způsobit požár.
Používejte vhodné typy kabelů. Pro zajištění
A
shody s parametry produktu používejte
v případě připojování fotoaparátu k jiným
zařízením pomocí vstupních a výstupních
konektorů výhradně značkové kabely
Nikon, dodávané pro tento účel.
Disky CD-ROM: Disky CD-ROM obsahující
A
software nebo návody by neměly být
přehrávány na příslušenství pro zvukové
disky CD. Přehrávání disků CD-ROM na
přehrávači určeném pro zvukové disky CD
může vést k poškození přehrávače nebo ke
ztrátě sluchu.
xiii
Page 16
Nárazuvzdornost, vodotěsnost a prachotěsnost
Výrobek splňuje následující standardy:
Nárazuvzdornost
Fotoaparát s nasazeným speciálním vodotěsným objektivem úspěšně splnil testování
1
pádem
podle standardu MIL-STD-810F, metoda 516.5: Náraz. 2 Tyto výrobcem prováděné
testy nepředstavují paušální záruku naprosté odolnosti proti poškození nebo zničení výrobku.
Vodotěsnost a prachotěsnost
Fotoaparát s nasazeným speciálním vodotěsným objektivem úspěšně splnil testování na
vodotěsnost podle standardu JIS IP68 a lze jej proto používat v hloubce až 15 m po dobu
až 60 minut bez přerušení.
naprosté vodotěsnosti a prachotěsnosti výrobku za všech podmínek, ani záruku naprosté
odolnosti proti poškození nebo zničení výrobku.
1 Výrobek je za pomoci testovací metodiky odvozené od standardu MIL-STD-810F,
metoda 516.5: Náraz, vystaven pádu z výšky 200 cm na překližkovou plochu
o tloušťce 5 cm. Deformace vnějšího pouzdra a poškození povrchu přístroje nejsou
testovány.
2 Americký armádní testovací standard zahrnující pád 5 vzorků současně z výšky
122 cm pro otestování účinku pádu na celkem 26 ploch (12 okrajových, 8 rohových a 6
čelních nárazů) s požadavkem úspěšného splnění testu u celkem 5 vzorků (dojde-li
v průběhu testu k výsk ytu problému, test se opakuje s využitím nových 5 vzorků
s požadavkem úspěšného splnění testu u celkem 5 vzorků).
3 To značí, že podle testů provedených s pomocí testovacích metodik společnosti Nikon
může být výrobek používán za určeného tlaku vodního sloupce po určenou dobu.
3
Splnění tohoto standardu však nepředstavuje paušální záruku
xiv
Page 17
Důležité: Vodotěsné objektivy
15 m
Není-li nasazený speciální vodotěsný objektiv, není
zaručena nárazuvzdornost, vodotěsnost a prachotěsnost
výrobku. Před použitím výrobku si přečtěte následující
části návodu spolu s pokyny v částech „Pro vaši
bezpečnost“ (0 xi–xiii) a „Péče o fotoaparát a baterii:
Upozornění“ (0 211–214). Před použitím výrobku pod
vodou si přečtěte upozornění v části „Fotografování pod
vodou“ (0 50–65).
Upozornění: Nárazuvzdornost
Při použití fotoaparátu se speciálními vodotěsnými
objektivy věnujte pozornost následujícím upozorněním:
• Pokud je vyklopený blesk, není zaručena
nárazuvzdornost výrobku.
• Nevystavujte výrobek cíleně působení silných nárazů,
neumisťujte jej pod těžké předměty a nepokoušejte se
jej vkládat násilím do brašen nebo jiných prostor, které
jsou pro výrobek příliš malé.
• Nevystavujte výrobek hloubce nad 15 m a peřejím,
vodopádům a dalším místům se silným tlakem vody.
• Poškození vzniklé v důsledku chyb uživatele není k ryto zárukou.
Upozornění: Vodotěsnost a prachotěsnost
Při použití fotoaparátu se speciálními vodotěsnými objektiv y věnujte pozornost
následujícím upozorněním:
• S výjimkou speciálních vodotěsných objektivů není příslušenství dodávané
s fotoaparátem vodotěsné. Speciální vodotěsné objektivy jsou samy o sobě vodotěsné
pouze v okamžiku nasazení na fotoaparát.
• Výrobek je vodotěsný pouze při použití v pitné vodě (v bazénech, řekách a jezerech)
a mořské vodě. Výrobek s sebou neberte do horkých pramenů nebo lázní.
• Nevystavujte výrobek hloubce nad 15 m a peřejím,
vodopádům, vodě proudící plnou silou z vodovodního
kohoutku a jiné vodě pod silným tlakem. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může být výrobek vystaven
tlaku vody dostatečně vysokému na to, aby došlo
k vniknutí vody do výrobku.
• Výrobek neponechávejte ponořený po dobu delší než
60 minut bez přerušení.
15 m
15 m
xv
Page 18
• Vnitřní části výrobku se mohou poškodit vodou a prachem. Abyste zabránili vniknutí
vody do výrobku, nesnímejte objektiv, neotevírejte krytku konektorů a krytku prostoru
pro baterii/krytku slotu pro paměťovou kartu, nemanipulujte s tlačítkem aretace
bajonetu, aretacemi a bezpečnostními zámky krytek konektorů a prostoru pro baterii/
paměťovou kartu mokrýma ru kama, při mokrém fotoaparátu a na místech vystavených
působení vodní tříště, větru, písku a prachu. Před vložením paměťové karty a baterie se
uji stě te, že jso u suc hé. D ojd e-li ke z trát ě vodotěsnosti výrobku, ihned přestaňte výrobek
používat, vysušte tělo fotoaparátu a objektiv a kontaktujte autorizovaný servis Nikon.
• Vodu a další kapaliny na těsnicí ploše pro O-kroužek na objektivu nebo uvnitř krytek
konektorů a prostoru pro baterii/slotu pro paměťovou kartu je třeba ihned odstranit
pomocí suchého, měkkého hadříku. Jiné cizí objekty je třeba z těchto ploch odstranit
pomocí ofukovacího balónku za pečlivé kontroly odstranění všech malých částeček ze
stran a rohů vodotěsných kanálků. Cizí objekty na těle fotoaparátu lze odstranit pomocí
měkkého,suchého hadříku. Nepoužívejte mýdlo, čisticí prostředky a jiné chemikálie
a ihned z přístroje odstraňte veškeré případné stopy olejů a krémů na opalování,
koupelových solí, detergentů, mýdel, organických rozpouštědel, olejů, lihu
aobdobných látek.
• Výrobek neponechávejte delší dobu na místech, která jsou vystavena působení teplot
pod bodem mrazu nebo nad 50 °C, jako například v uzavřeném vozidle, na palubě lodi,
na pláži, na přímém slunečním světle nebo v blízkosti topných těles. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k narušení vodotěsnosti výrobku.
xvi
Page 19
• Vodotěsnost výrobku není zaručena v případě, že byl výrobek vystaven nárazu, pádu
nebo jinému silnému tlaku či nárazům a vibracím. Pokud je výrobek vystaven pádu
nebo silnému fyzickému rázu, dopravte jej autorizovanému servisnímu personálu
společnosti Nikon a nechte jej otestovat na vodotěsnost. Mějte na paměti, že tato služba
je zpoplatněna.
• Poškození vzniklé v důsledku chyb uživatele není k ryto zárukou.
Provozní podmínky
Fotoaparát a speciální vodotěsné objektivy byly testovány a schváleny pro použití při
teplotách od –10 ° C do +40 ° C na souši a od 0 °C do +40 °C ve vodě. Věnujte pozornost
následujícím upozorněním:
• Výkonnost baterie k lesá za nízkých teplot. Fotoaparát udržujte zahřátý nebo si připravte
náhradní baterii a uložte ji na teplém místě.
• Za nízkých teplot nemusí monitor ihned po zapnutí fotoaparátu pracovat očekávaným
způsobem: například se na monitoru mohou zobrazit paobrazy nebo může být monitor
tmavší než obvykle.
• V chladných prostředích ihned odstraňte z výrobku sníh nebo kapky deště. Tlačítka,
spínače a další ovládací prvk y fotoaparátu může být obtížné ovládat v případě, že dojde
k jejich zamrznutí, a kvalita zvuku může být ovlivněna v případě nahromadění vody
v otvorech krytů mikrofonu a reproduktoru.
• Dlouhodobější kontakt s chladným kovem může poškodit nechráněnou pokožku. Při
dlouhodobějším používání fotoaparátu za nízkých teplot noste rukavice.
• Pro nasazování a snímání speciálních vodotěsných objektivů si zvolte suché místo
a vyvarujte se ponechání fotoaparátu se sejmutou krytkou těla neb o otevřenou krytkou
prostoru pro baterii/krytkou slotu pro paměťovou kartu či krytkou konektorů , resp.
ponechání objektivu se sejmutou zadní krytkou ve vlhkých prostředích. Nebudete-li
dbát těchto upozornění, může dojít k vytvoření kondenzační vlhkosti uvnitř objektivu
v okamžiku ponoření fotoaparátu do vody. K vytvoření kondenzační vlhkosti uvnitř
objektivu nebo monitoru může dojít rovněž v případě, že je fotoaparát vystaven prudké
změny teploty, k jaké dochází například při jeho ponoření do studené vody z horkého
místa na břehu, při přenesení z teplé místnosti do studeného venkovního prostředí, při
otevření nebo zavření krytky prostoru pro baterii/krytky slotu pro paměťovou kartu,
resp. při sejmutí či nasazení objektivu ve vlhkém prostředí. Tato kondenzační vlhkost
nezpůsobí žádnou poruchu ani jinou závadu a po přemístění fotoaparátu na místo se
stabilní teplotou – mimo velké horko, vlhko, písek a prach – a vypnutí fotoaparátu,
vyjmutí baterie a paměťové karty a ponechání krytky prostoru pro baterii/krytky slotu
pro paměťovou kartu a krytky konektorů v otevřeném stavu až do dosažení teploty
okolního prostředí se odpaří. Nedojde-li k odpaření kondenzační vlhkosti, kontaktujte
autorizovaný servis Nikon.
xvii
Page 20
Důležité: Data o poloze (GPS/GLONASS)
Při použití funkce záznamu dat o poloze a funkce protokolování trasy věnujte pozornost
následujícím upozorněním:
• Pro tokolování trasy: Pokud je vybrána možnost Ano vpoložce Data o poloze > Záznam
dat o poloze v menu nastavení (0 104), zaznamenají se data o poloze do všech
pořízených snímků a fotoaparát pokračuje v monitorování dat o poloze i po vypnutí.
Rádiové vlny produkované zařízením mohou ovlivnit činnost lékařských zařízení
a leteckých navigačních systémů; v situacích, kdy je používání satelitních navigačních
zařízení omezeno nebo zakázáno, jaké se vyskytují například v nemocnicích nebo
letadlech, ukončete aktuální protokol, vyberte možnost Ne vpoložce Záznam dat opoloze a vypněte fotoaparát.
• S dílení dat o poloze: Mějte na paměti, že od dat o poloze uložených v protokolech
sledování trasy nebo vložených do snímků lze odvodit adresy a další osobní údaje.
Buďte opatrní při sdílení snímků a protokolů o trase nebo při jejich umísťování na
Internet a jiná místa, kde mohou být prohlíženy třetí stranou. Informace o v ymazání dat
o poloze před likvidací fotoaparátu nebo paměťové karty viz „Likvidace paměťových
zařízení“ (0 xxii).
• Navigace: Poloha, nadmořská výška, hloubk a a další data o poloze zjištěná zařízením jsou
pouze orientační a nejsou určena k zaměřování nebo navigaci. Při použití výrobku
během venkovních aktivit, jaké představuje jízda na lodi, potápění, horolezectví nebo
pěší turistika, mějte k dispozici odpovídající mapy a další navigační zařízení.
• Om ezení použitelnosti: Funkce záznamu dat o poloze nemusí poskytovat očekávané
výsledky v některých zemích a regionech včetně (k říjnu 2013) Číny a blízkosti čínských
hranic. V některých zemích je zakázáno neautorizované používání satelitních
navigačních zařízení a dalších zařízení pro záznam dat po poloze; před cestováním si
zjistěte potřebné informace o navštěvované zemi v cestovní kanceláři, na
zastupitelském úřadu nebo v instituci věnované turismu v dané zemi. Na místech se
zakázaným používáním těchto zařízení vyber te možnost Ne v položce Data o poloze >
Záznam dat o poloze.
xviii
Page 21
Upozornění
• Žádná část návodů dodávaných s tímto
výrobkem nesmí být reprodukována,
kopírována, šířena, ukládána
v zálohovacích systémech nebo v jakékoli
formě překládána do jiné řeči bez
předchozího písemného svolení
společnosti Nikon.
• Společnost Nikon si vyhrazuje právo
kdykoli a bez předchozího upozornění
změnit specifikaci hardwaru a softwaru
popsaného v těchto návodech.
• Společnost N ikon nenese odpovědnost za
škody vzniklé v důsledku použití přístroje.
• Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí
k dosažení správnosti a úplnosti informací
obsažených v těchto návodech, uvítáme,
sdělíte-li veške rá zjištění
o nesrovnalostech nebo chybějících
informacích regionálnímu zastoupení
společnosti Nikon (adresa je uvedena
samostatně).
xix
Page 22
Upozornění pro zákazníky v Evropě
VAROVÁNÍ : POKUD JE POUŽÍVÁN NESPRÁVNÝ TYP BATERIÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU.
POUŽITÉ BATERIE LIKVIDUJTE PODLE MÍSTNĚ PLATNÝCH ZÁKONŮ.
Tento symbol značí, že
elektrické a elektronické
vybavení nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou
určeny pouze uživatelům
vevropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí
v rámci tříděného odpadu na příslušném
sběrném místě. Výrobek nedávejte do
běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají
ochraně přírodních zdrojů a předcházejí
negativním vlivům na lidské zdraví
a životní prostředí, ve které by mohla
vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání
s odpadními produkty Vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
Tento symbol na baterii značí,
že baterie nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou
určeny pouze uživatelům
vevropských zemích:
• Likv idace veškerých baterií bez ohledu na
to, zda jsou označeny tímto symbolem či
nikoli, se provádí v rámci tříděného
odpadu na příslušném sběrném místě.
Nelikvidujte baterie společně s běžným
komunálním odpadem.
• Další informace ohledně nak ládání
s odpadními produkty Vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
xx
Page 23
Poznámka týkající se zákazu kopírování a reprodukce
Vezměte na vědomí, že prosté vlastnictví materiálů, které byly digitálně kopírovány nebo
reprodukovány prostřednictvím skeneru, digitálního fotoaparátu nebo jiného zařízení,
může být trestné podle zákona.
• Položky, na které se vztahuje zákonný
zákaz kopírování nebo reprodukce
Nekopírujte ani nereprodukujte papírové
peníze, mince, cenné papíry, státní
dluhopisy, a to ani v případě, že jsou kopie
a reprodukce označeny razítkem „Vzorek“.
Je zakázáno kopírovat nebo reprodukovat
papírové peníze, mince nebo cenné
papíry vydané jinými státy.
Bez předchozího písemného souhlasu
vlády je zakázáno i kopírování
a reprodukování nepoužitých poštovních
známek a pohlednic vydaných státem.
Je zakázáno kopírovat nebo reprodukovat
známky vydané státem nebo
certifikované dokumenty uvedené
v příslušném zákoně.
• Upozornění týkající se některých druhů
kopií a repro dukcí
Vládními výnosy a platnými zákony země je
zakázáno kopírování a reprodukce cenných
papírů vydaných soukromými společnostmi
(akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny atd.),
dopravních legitimací a jízdenek,
s výjimkou minimálního množství
pracovních kopií pro vnitřní potřebu firmy.
Zakázáno je rovněž kopírování
a reprodukování cestovních pasů, licencí
vydaných veřejnými institucemi
a soukromými skupinami, identifikačních
karet a lístků, jako jsou povolenky nebo
stravenky.
• Ochrana autorských práv
Kopírování a reprodukce autorských děl
jako jsou knihy, hudební díla, obrazy,
dřevoryty, grafické listy, mapy, kresby, filmy
asnímky jsou zakázány vsouladu
s národními i mezinárodními normami
autorského práva. Produkt nepoužívejte za
účelem vytváření nelegálních kopií nebo
k porušování autorských práv.
xxi
Page 24
Likvidace paměťových zařízení
Mějte na paměti, že smazáním snímků nebo naformátováním paměťových karet a dalších
zařízení pro ukládání dat nedojde k úplnému zničení obrazových dat snímků. Vymazané
soubory lze v některých případech obnovit z vyřazených paměťových zařízení pomocí
komerčně dostupného softwaru, což může potenciálně vést ke zneužití osobních
obrazových dat. Zajištění a ochrana těchto dat je výhradně v odpovědnosti uživatele.
Před likvidací paměťového zařízení nebo změnou vlastníka zařízení vyberte možnost Ne
v položce Data o poloze > Záznam dat o poloze (0 104) a vymažte všechna data
pomocí běžně dostupného softwaru pro mazání dat, případně zařízení naformátujte
a posléze zcela zaplňte neutrálními snímky neobsahujícími soukromé informace (např.
snímky prázdné oblohy). Chcete-li odstranit data protokolů o sledování trasy z paměťové
karty, vyberte položku Vymazat protokol a vymažte všechny protokoly (0 113). Při
fyzické likvidaci paměťových zařízení je nutno dbát na pravidla ochrany zdraví.
AVC Patent Portfolio License
T
ENTOPRODUKTJELICENCOVÁNVRÁMCILICENCE AV C PATENT PORTFOLIO LICENSEPRO
VIDEO“) A/NEBOK (ii) DEKÓDOVÁNÍ AVC VIDEA, KTERÉBYLOZAKÓDOVÁNOZÁKAZNÍKEM
(„AVC
VRÁMCISOUKROMÉANEKOMERČNÍČINNOSTIA/NEBOKTERÉBYLOZÍSKÁNOODPOSKYTOVATELE
LICENCOVANÉHOKPOSKYTOVÁNÍ AV C VIDEA. LICENCENENÍUDĚLENAANINESMÍBÝTVYVOZOVÁNA
PROŽÁDNÉJINÉPOUŽITÍ. DALŠÍINFORMACELZEZÍSKATODORGANIZACE MPEG LA, L.L.C. VIZ
http://www.mpegla.com
Varovná indikace vysoké teploty
Fotoaparát může být během činnosti teplý na dotek; jde o zcela normální stav
a neznamená to žádnou závadu. Za vysokých okolních teplot, po dlouhodobějším
používání nebo po rychlém pořízení více snímků se může zobrazit varovná indikace
vysoké teploty, kterou následuje automatické vypnutí fotoaparátu sloužící k ochraně jeho
vnitřních obvodů před poškozením. Před dalším použitím nechte fotoaparát
vychladnout.
Používejte výhradně značkové elektronické příslušenství Nikon
Fotoaparáty Nikon jsou navrženy tak, aby odpovídaly nejvyšším standardům a obsahují
složité elektronické obvody. Pouze značkové elektronické příslušenství Nikon (včetně
nabíječek, baterií, síťových zdrojů a příslušenství k objektivům), certifikované speciálně
pro použití s tímto digitálním fotoaparátem Nikon, je zkonstruováno a schváleno pro
provoz splňující provozní a bezpečnostní požadavky těchto elektronických obvodů.
Použití elektronického příslušenství jiných značek může vést
k poškození fotoaparátu a být důvodem pro zánik záruky. Použití
dobíjecích lithium-iontových baterií třetích výrobců, které nejsou
opatřeny hologramem společnosti Nikon (viz obrázek vpravo), může
být překážkou normálnímu provozu fotoaparátu nebo může způsobit
přehřátí, vznícení, prasknutí nebo vytečení baterie.
Další informace o značkovém příslušenství Nikon Vám poskytne autorizovaný prodejce
výrobků Nikon.
xxii
Page 25
D
Používejte výhradně značkové příslušenství Nikon
Pouze značkové příslušenství společnosti Nikon, certifikované k použití
s digitálním fotoaparátem Nikon, bylo navrženo a vyrobeno s ohledem na dané
bezpečnostní a provozní požadavky přístroje. P
MŮŽEVÉSTKPOŠKOZENÍFOTOAPARÁTUAKZÁNIKUZÁRUKY.
D Údržba fotoaparátu a příslušenství
Fotoaparát je přesné zařízení a vyžaduje pravidelnou údržbu. Společnost Nikon
doporučuje kontrolu přístroje u prodejce, kde jste jej zakoupili, nebo
v autorizovaném servisu Nikon alespoň v ročním intervalu a jeho údržbu jednou
za tři až pět let (tyto služby jsou zpoplatněny). Častější kontroly a údržba přístroje
se doporučují zejména v případě jeho profesionálního využití. Spolu
s fotoaparátem zajistěte rovněž kontrolu a případnou údržbu veškerého
pravidelně používaného příslušenství, jako jsou objektivy.
A Než budete pořizovat snímky z důležité události
Než se pustíte do pořizování snímků z důležité události ( jako je svatba), nebo než
odjedete na dovolenou, pořiďte několik zkušebních snímků a ujistěte se, že
fotoaparát pracuje správně. Společnost Nikon nenese odpovědnost za škody
nebo ztráty způsobené poruchou výrobku.
OUŽITÍPŘÍSLUŠENSTVÍJINÝCHVÝROBCŮ
A Celoživotní vzdělávání
Součástí závazku společnosti Nikon zajistit trvalou podporu a informace
k produktům jsou i průběžně aktualizované informace, dostupné na
následujících stránkách:
• Pro uži vatele v USA: http://www.nikonusa.com/
• Pro uži vatele v Evropě a Africe: http://www.europe-nikon.com/support/
• Pro uživa tele v Asii, Oceánii a na Středním východě: http://w ww.nikon-asia.com/
Na těchto stránkách najdete nejnovější informace o produktech, tipy, odpovědi
na často kladené otázky (FAQ) a všeobecné rady týkající se digitální fotografie
a zpracování obrazu. Další informace můžete získat od místního zastoupení
společnosti Nikon. Kontaktní informace najdete na webových stránkách
http://imaging.nikon.com/
xxiii
Page 26
Úvod
s
Dříve než začnete
Před prvním použitím fotoaparátu zkontrolujte, jestli balení obsahuje
položky uvedené v příručce Návod k obsluze.
s
1
Page 27
Části fotoaparátu
Věnujte chvíli obeznámení se s ovládacími prvky a indikacemi
fotoaparátu. Tuto část může být výhodné si označit a vracet se k ní
v případě potřeby během čtení dalších částí návodu.
Stisknutím tlačítka $ se níže vyobrazeným
způsobem přepíná mezi zobrazením indikací
v režimech fotografování (0 5) a přehrávání
(0 115).
s
❚❚ Fotografování (0 5)❚❚ Přehrávání (0 115)
Zjednodušené zobrazení
Podrobné zobrazení
Zobrazení nadmořské výšky,
hloubky, azimutu
a virtuálního horizontu
(0 101)
Zjednodušené informace
osnímku
Podrobné informace
osnímku
Pouze sní mek
Tlačítko $
7
Page 33
Multifunkční volič
K pohybu jednotlivými menu fotoaparátu a k
úpravě nastavení slouží multifunkční volič
atlačítko J.
Nastavení: &
Viz strana 12.
Pohyb v m enu: 1
Pohyb kurzoru nahoru.
Nastavení:
C
Zobrazení menu sériového
snímání/samospouště
(0 87, 89).
Pohyb v m enu: 4
Návrat do předchozího
menu.
Nastavení: M
Zobrazení menu zábleskových režimů (0 92, 93).
Pohyb v m enu: 3
Pohyb kurzoru dolů.
Multifunkční volič
Potvr zení výběru po ložky.
Nastavení: E
Zobrazení menu korekce
expozice (0 90).
Pohyb v menu: 2
Potvr zení výběru po ložky
nebo zobrazení
vnořeného menu.
s
8
Page 34
Tlačítko G
Menu provozních
režimů (0 10):
Slouží k výběru
provozního
(expozičního)
režimu.
Provozní režimy a většinu volitelných
možností pro fotografování, přehrávání
a nastavení lze nastavovat prostřednictvím
jednotlivých menu fotoaparátu. Stisknutím
tlačítka G zobrazte níže uvedený dialog
pro výběr menu a potom vyberte
multifunkčním voličem symbol
požadovaného menu a stiskněte tlačítko J.
s
Menu přehrávání (0 143):Menu fotografování (0 153):
Upravuje nastavení pro přehrávání.
Menu videosekvencí (0 174):Menu nastavení (0 191):
Upravuje nastavení pro záznam
videosekvencí.
Menu zpracování snímků (0 177):
Upravuje vyvážení bílé barvy, citlivost ISO, předvolby Picture Control a další
nastavení pro zpracování snímků a videosekvencí.
Upravuje nastavení pro
fotografování.
Upravuje základní nastavení
fotoaparátu.
Tlačítko G
9
Page 35
❚❚ Výběr provozního režimu
Chcete-li zobrazit menu provozních režimů,
stiskněte tlačítko G, vyberte položku
Expoziční režimy a stiskněte tlačítko J.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte
požadovaný provozní režim a potvrďte
stisknutím tlačítka J.
Režim pohyblivých momentek (0 83)
Režim zachycení nejlepšího okamžiku (0 76)
Režim Auto (0 28)
Kreativní režim (0 37)
Režim pokročilých videosekvencí (0 66)
Výběrem režimu a stisknutím tlačítka 2 lze
zobrazit volitelné možnosti pro daný režim.
Pro návrat do menu provozních (expozičních)
režimů stiskněte tlačítko 4.
z Režim pohyblivých momentek : Výběr tématu (0 85).
• Krása (1)• Relaxace (3)
• Vlny (2)• Něha (4)
A Tlačítko C
Je-li na monitoru zobrazen aktuální záběr objektivu,
lze vybrat provozní režim rovněž stisknutím
apodržením tlačítka C, nakloněním fotoaparátu
směrem doleva nebo doprava pro výběr
požadovaného režimu a následným uvolněním
tlačítka (0 96).
s
10
Page 36
u Režim zachycení nejlepšího okamžiku: Výběr zpomaleného zobrazení nebo
inteligentního výběru snímku (0 76).
• Zpomalené zobrazení (t)
• Inteligentní v ýběr snímku (y)
s
C Režim Auto: Fotografování s využitím ovládacích prvků pro živé
nastavení (0 35).
• Active D-Lighting (Y )
• Změkčení pozadí (5)
w Kreativní režim: Výběr motivového programu (0 37).
Možnosti pro jednotlivé režimy lze zobrazit rovněž
stisknutím tlačítka 1 (&) na multifunkčním voliči
po výběru provozního (expozičního) režimu.
V režimu přehrávání lze použít toto tlačítko
kohodnocení snímků (0 122).
s
12
Page 38
❚❚ Po užití me nu
Pro pohyb v menu přehrávání, fotografování,
videosekvencí, zpracování snímků a nastavení
použijte multifunkční volič (0 8).
Multifunkční volič
s
Vyberte položku.
1
Stisknutím tlačítek 1 a 3 vybírejte položky
menu a stisknutím tlačítka 2 zobrazte
volitelné možnosti pro vybranou položku.
Vyberte požadovanou možnost.
2
Stisknutím tlačítek 1 a 3 vyberte
požadovanou možnost a potvrďte
stisknutím tlačítka J.
A Použití menu
Zobrazované položky se mohou lišit v závislosti na nastavení fotoaparátu.
Položky menu zobrazené šedě nejsou momentálně k dispozici (0 215). Pro
ukončení zobrazení menu a návrat do režimu fotografování namáčkněte tlačítko
spouště do poloviny (0 33).
A Výběr m enu
Chcete-li zobrazit jiné menu, stiskněte v kroku 1
tlačítko 4 a potom vyberte stisknutím tlačítek 1
a 3 symbol požadovaného menu. Stisknutím
tlačítka 2 umístěte kurzor do vybraného menu.
13
Page 39
První kroky
Nabíjení
baterie
Nabíjení
dokončeno
Nasaďte popruh fotoaparátu.
1
Popruh AN-N1000 dodávaný s fotoaparátem je určen výhradně pro
použití na souši. Nasaďte bezpečně popruh do dvou oček na
fotoaparátu.
Před použitím fotoaparátu pod vodou sejměte popruh AN-N1000.
Aby se zamezilo ztrátě fotoaparátu při použití pod vodou,
doporučuje se nasadit poutko (dostupné samostatně od třetích
výrobců).
Nabijte baterii.
2
Vložte baterii do nabíječky q a zapojte nabíječku do elektrické sítě
w. Vybitá baterie se plně nabije přibližně za dvě hodiny. Po
dokončení nabíjení odpojte nabíječku od elektrické sítě a vyjměte
baterii.
Zásuvkový adaptér
A
V závislosti na zemi nebo regionu, kde jste
zařízení zakoupili, může být společně
s nabíječkou dodáván zásuvkový adaptér.
Rovněž tvar nabíječky se v různých zemích
nebo regionech liší. Pokud je součástí dodávky
nabíječky zásuvkový adaptér, vyklopte
z nabíječky síťovou vidlici a zásuvkový adaptér
na ni nasaďte způsobem uvedeným na obrázku
vpravo. Zkontrolujte, jestli je adaptér nasazen
až nadoraz.
poškodit.
Násilné sejmutí zásuvkového adaptéru by mohlo výrobek
s
14
Page 40
s
D Baterie a nabíječka
Přečtěte si a dodržujte varování a upozornění uvedená na stranách xi–xiii a 211–
214 tohoto návodu. Nepoužívejte baterii při okolní teplotě nižší než 0 °C nebo
vyšší než 40 °C; nedodržení tohoto upozornění by mohlo vést k poškození
baterie nebo snížení jejího výkonu. Při teplotách baterie v rozmezí 0 °C až
10 °C a 45 °C až 60 °C se může snížit kapacita baterie a mohou se prodloužit
doby nabíjení; při teplotách baterie nižších než 0 °C a vyšších než 60 °C se
baterie nenabije.
Baterii nabíjejte při okolních teplotách v rozmezí 5 °C až 35 °C. Pokud během
nabíjení rychle bliká kontrolka CHARGE (NABÍJENÍ), ihned přestaňte nabíječku
používat a dopravte baterii a nabíječku k prodejci nebo do autorizovaného
servisu Nikon.
Během nabíjení nehýbejte s nabíječkou, ani se nedotýkejte baterie.
Nedodržení tohoto upozornění by v ojedinělých případech mohlo vést
k tomu, že nabíječka bude indikovat dokončení nabíjení, i když bude baterie
nabitá pouze částečně. Vyjměte a opět vložte baterii pro opětovné zahájení
nabíjení.
Nabíječku používejte výhradně k nabíjení kompatibilních baterií.
Nepoužívanou nabíječku odpojte od elektrické sítě.
15
Page 41
Vložte baterii a paměťovou kartu.
Zadní st rana
3
Odjistěte bezpečnostní zámek krytky prostoru pro baterii/krytky
slotu pro paměťovou kartu (q), uvolněte aretaci (w) a pomalu
otevřete krytku (e). Po kontrole jejich správné orientace vložte
následujícím způsobem baterii a paměťovou kartu: pomocí baterie
stiskněte ke straně oranžovou aretaci baterie a zasuňte baterii tak
daleko do přístroje, až zaklapne do aretované polohy (r), a potom
zasuňte paměťovou kartu tak daleko do přístroje, až zaklapne do
aretované polohy (t). Zavřete krytku (y), zajistěte aretaci (u),
uzamkněte krytku (i) a zkontrolujte, jestli se aretace a bezpečnostní
zámek nacházejí ve vyobrazených polohách (A).
s
16
Page 42
s
Spínač ochrany proti zápisu
D Vkládání a vyjímání baterií a paměťových karet
Před vložením a vyjmutím baterie nebo paměťové karty vždy vypněte
fotoaparát. Pamatujte si, že baterie a paměťové karty mohou být po použití
horké; při vyjímání baterie a pam ěťové karty proto dbejte patřičné opatrnosti.
A Form átování pa měťovýc h karet
Pokud paměťovou kartu používáte ve
fotoaparátu poprvé nebo po naformátování
v jiném zařízení, vyberte položku Formá tování paměť. karty vmenu nastavení apodle
pokynů na obrazovce kartu naformátujte
(0 193). Pozor, tento postup trvale v ymaže veškerá data obsažená na kartě. Než budete
pokračovat, přesvědčte se, že máte všechny
snímky a další data, která chcete uchovat,
bezpečně zkopírována do počítače.
A Spínač ochrany proti zápisu
Paměťové karty jsou vybaveny
spínačem ochrany proti zápisu, který
slouží jako ochrana před náhodnou
ztrátou dat. Pokud je spínač
v zaaretované poloze „lock“, nelze
ukládat či mazat snímky ani
formátovat paměťovou kartu. Pro odaretování paměťové karty posuňte
spínač do polohy „write“ (zápis).
GB
16
17
Page 43
A Vyjímání baterií a paměťových karet
Po vypnutí fotoaparátu se ujistěte, že nesvítí
kontrolka přístupu na paměťovou kartu (
a otevřete krytku prostoru pro baterii/krytku
slotu pro paměťovou kartu. Chcete-li vyjmout
baterii, nejprve ji uvolněte stisknutím oranžové
aretace baterie ve směru vyobrazeném šipkou
a poté baterii ručně vyjměte.
Chcete-li vyjmout paměťovou kartu, nejprve ji
stisknutím uvolněte a povysuňte (q); poté lze
kartu ručně vyjmout (w).
0
3),
D Pamě ťové karty
• Fotoaparát ukládá snímky na paměťové karty SD, SDHC a SDXC (dostupné
samostatně; 0 206).
• Během formátování nebo ukládání, mazání či kopírování dat do počítače
nevyjímejte paměťovou kartu z fotoaparátu, nevypínejte fotoaparát
a neodpojujte ani nevyjímejte zdroj energie. Nedodržení tohoto
upozornění může vést ke ztrátě dat nebo k poškození fotoaparátu či karty.
• Nedotýkejte se kontaktů karty prsty ani kovovými předměty.
• Kartu neohýbejte, nenechte spadnout ani ji nevystavujte silným nárazům.
• Nepůsobte silou na pouzdro karty. Nedodržení tohoto upozornění může
vést k poškození karty.
• Kartu nevystavujte působení vody, horka, vysokého stupně vlhkosti nebo
přímého slunečního světla.
• Paměťové karty neformátujte v počítači.
s
18
Page 44
s
Sejměte zadní
krytku objektivu
Sejměte krytk u těla fotoaparátu
Zkontrolujte O-kroužek:
• Je uskřípnutý nebo popraskaný? Pokud ano,
O-kroužek vyměňte (0 201 ).
• Je v nesprávné poloze? Pokud ano, upravte
polohu O-kro užku (0 62).
• Není na O- kroužku prach nebo jiný cizí
objekt? Pokud ano, odstraňte jej z
O-kroužku (0 62).
Nasaďte speciální vodotěsný objektiv.
4
Fotoaparát se používá se speciálními vodotěsnými objektivy
nasazovanými níže vyobrazeným způsobem (informace o nasazení
běžných objektivů 1 NIKKOR viz strana 203). Objektiv použitý v tomto
návodu k ilustračním účelům je 1 NIKKOR AW 11–27,5 mm f/3,5–5,6.
Při nasazování objektivu je třeba dávat pozor, aby nedošlo
k poškození fotoaparátu nebo objektivu, a zajistit, aby se do vnitřních
částí fotoaparátu a na O-kroužek nebo do jeho okolí nedostal prach
či jiný cizí objekt.
19
Page 45
Montážní značka (fotoaparát)
Montážní značka (objektiv)
Vyrovnejte montážní značky
Nasaďte objektiv na O-kroužek
apřitiskněte jej do správné polohy
Otočte objektiv ve vyobrazeném
směru tak daleko, až zaklapne do
aretované polohy
Zkontrolujte objektiv: odstraňte veškerý prach
a cizí objekty z těsnicí plochy pro O-kroužek na
objektivu (0 62).
s
Při nasazování objektivu na O-kroužek dávejte pozor, abyste
nepoškodili fotoaparát nebo objektiv; nepoužívejte nadměrnou sílu.
20
Page 46
s
A Snímání vodotěsných objektivů
Před sejmutím nebo výměnou objektivů
zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý.
Chcete-li sejmout objektiv, stiskněte a podržte
tlačítko aretace bajonetu (q), otočte
objektivem ve vyobrazeném směru (w)
a potom sejměte objektiv z fotoaparátu. Po
sejmutí objektivu nasaďte kr ytky objektivu
a krytku těla fotoaparátu.
D Nasazování a snímání vodotěsných objektivů
Před nasazením nebo sejmutím vodotěsného objektivu zkontrolujte, jestli
jsou objektiv a fotoaparát zcela suché, jestli není O-kroužek prasklý,
poškozený, zkroucený nebo mimo správnou polohu, a jestli se na O-kroužku
na fotoaparátu a na těsnicí ploše pro O-kroužek na objektivu (0 240)
nenacházejí vlasy, prach, písek či jiné cizí objekty. Objektivy neměňte
mokrýma nebo solí pokrytýma rukama, na místech vystavených působení
větru, vodní tříště, prachu nebo písku a dávejte pozor, aby se nedostala voda
do vnitřních částí fotoaparátu nebo objektivu.
A Silikonové ma zivo
O-kroužek je možné promazávat pomocí
dodávaného silikonového maziva nebo pomocí
volitelného silikonového maziva WP-G1000,
které snižuje opotřebení a usnadňuje nasazení
a sejmutí vodotěsných objektivů (0 201).
Chcete-li promazat O-kroužek, vytlačte z tuby
kapku maziva do plastového sáčku a prsty ji
rozetřete po stěnách sáčku (q), poté vložte do
sáčku O-kroužek a promnutím sáčku jej
pokryjte mazivem (w). Používejte pouze silikonové mazivo určené pro tento výrobe k.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dojít k vytažení nebo jiné deformaci O-kroužku.
21
Page 47
Zapněte fotoaparát.
5
Stisknutím hlavního vypínače zapněte
fotoaparát. Krátce se zeleně rozsvítí
kontrolka zapnutí a zapne se monitor. Před
zahájením fotografování nezapomeňte
sejmout krytku objektivu.
A Vypnutí fotoaparátu
Fotoaparát vypnete opětovným stisknutím hlavního vypínače. Monitor se
vypne.
A Automatické vypnutí
Není-li provedena žádná operace po dobu přibližně jedné mi nuty, monitor se
vypne a začne blikat kontrolka zapnutí přístroje ( je-li třeba, lze dobu
zpoždění před automatickým vypnutím monitoru změnit pomocí položky
Automatické vypnutí vmenu nastavení; 0 195). Fotoaparát lze znovu
aktivovat použitím tlačítka spouště. Není-li provedena žádná operace po
dobu přibližně tří minut od vypnutí monitoru, fotoaparát se automaticky
vypne.
D Nasazování a snímání objektivů
Před nasazením nebo sejmutím objektivu vždy vypněte fotoaparát. Je-li
fotoaparát vypnutý, zavře se v objektivu ochranná bariéra chránící obrazový
snímač fotoaparátu.
s
22
Page 48
s
Vyberte jazyk.
6
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí
dialog pro volbu jazyka. Pomocí
multifunkčního voliče a tlačítka J (0 8)
zvolte jazyk.
23
Page 49
Nastavte hodiny.
7
Pomocí multifunkčního voliče a tlačítka J
(0 8) nastavte čas a datum. Pam atujte si, že
fotoaparát využívá čtyřiadvacetihodinový
formát času.
s
Stisknutím tlačítek 4 a 2 vyberte
časové pásmo a stiskněte tlačítko J.
Stisknutím tlačítek 1 a 3 vyberte
nastavení letního času a stiskněte
Stisknutím tlačítek 4 a 2 vyberte
a stisknutím tlačítek 1 a 3 upravte
nastavení. Po dokončení nastavování
tlačítko J.
hodiny, minuty nebo sekundy
stiskněte tlačítko J.
Stisknutím tlačítek 1 a 3 vyberte
formát data a stiskněte tlačítko J.
Stisknutím tlačítek 4 a 2 vyberte rok,
měsíc nebo datum a stisknutím tlačítek
1 a 3 upravte nastavení. Pokračujte
stisknutím tlačítka 2.
Poznám ka: Nastavení jazyka a hodin lze
kdykoli změnit pomocí položek Jazyk
(Language) (0 198) a Časové pásm o
adatum (0 198) v menu nastavení.
24
Page 50
s
A Hodiny fotoaparátu
Hodiny fotoaparátu nejsou tak přesné jako většina náramkových a stolních
hodin. Proto je pravidelně porovnávejte s přesnějšími měřiči času a podle
potřeby seřiďte.
Hodiny fotoaparátu jsou napájeny nezávislým dobíjecím zdrojem energie,
který je dle potřeby nabíjen, když je vložena hlavní baterie nebo když je
fotoaparát napájen pomocí volitelného konektoru pro připojení síťového
zdroje EP-5C a síťového zdroje EH-5b (0 208). Tři dny nabíjení postačí
k napájení hodin po dobu přibližně jednoho měsíce. Pokud se po zapnutí
fotoaparátu zobrazí zpráva informující o tom, že hodiny fotoaparátu nejsou
nastaveny, znamená to, že je baterie hodin vybitá a nastavení hodin bylo
resetováno. Nastavte správné hodnoty data a času.
25
Page 51
Přečtěte si pokyny pro zachování vodotěsnosti fotoaparátu.
8
Jakmile jsou nastavené hodiny, zobrazí
fotoaparát sérii zpráv týkajících se
zachování vodotěsnosti přístroje, které
byste si měli přečíst před prvním použitím
fotoaparátu. Zprávy lze procházet
stisknutím tlačítek 4 a 2. Chcete-li ukončit
čtení zpráv, stiskněte po zobrazení
poslední zprávy tlačítko J.
A Pozná mka
Pokud vyjmete a znovu vložíte baterii, může se
na několik sekund znovu zobrazit první z těchto
zpráv. Chcete-li zobrazit všechny zprávy,
stiskněte během zobrazení první zprávy tla čítko
$ a potom procházejte stisknutím tlačítek 4
a 2 zbývající zprávy. Chcete-li čtení zpráv
ukončit, stiskněte tlačítko J.
s
26
Page 52
s
Stav baterie
Počet zbývajících snímků
Zkontrolujte stav baterie a kapacitu paměťové karty.
9
Na monitoru zkontrolujte stav baterie
a počet zbývajících snímků.
❚❚ Stav baterie
IndikacePopis
ŽÁDNÝ SYMBOL
H
Nelze pořizovat snímky.
Vložte plně nabitou
baterii.
Baterie je plně nabitá nebo
částečně vybitá; indikace
stavu baterie je prováděna
symboly L a K vrežimu
podrobného zobrazení
(0 7).
Baterie je téměř vybitá.
Připravte si plně nabitou
baterii nebo se připravte
k nabití stávající baterie.
Baterie je vybitá; spuštění
závěrky je blokováno.
Vložte nabitou baterii.
❚❚ Počet zbývajících snímků
Na monitoru se zobrazuje počet snímků,
které lze uložit na paměťovou kartu při aktuálním nastavení
(hodnoty nad 1000 jsou zaokrouhleny směrem dolů na nejbližší
stovku; například hodnoty mezi 1200 a 1299 jsou zobrazeny číslem
1,2 K). Pokud se zobrazí varování, že na paměťové kartě již není
dostatek místa pro další sní mky, vložte jinou paměťovou kartu (0 16)
nebo vymažte některé snímky (0 121).
27
Page 53
Fotografování a zobrazování snímků
z
Fotoaparát nabízí plně automatický režim pro fotografování metodou
„zaměř a stiskni“, který ponechává volbu potřebných nastavení na
fotoaparátu, kreativní režim, který umožňuje upravovat nastavení
přístroje podle fotografovaného objektu nebo tvůrčích záměrů, a různé
další režimy pro obtížně načasovatelné snímky nebo pro zachycení
atmosféry okolního prostředí při fotografování vzácných okamžiků.
Fotografování metodou „zaměř a stiskni“ (režim Auto)
Pomocí níže uvedených kroků lze fotografovat v režimu Auto, plně
automatickém režimu typu „zaměř a stiskni“, ve kterém fotoaparát
automaticky rozpozná fotografovaný objekt a upraví nastavení podle
typu objektu a situace.
Zapněte fotoaparát.
1
Stisknutím hlavního vypínače zapněte
fotoaparát.
Vyberte režim C.
2
Stisknutím tlačítka G zobrazte menu.
Vyberte položku Expoziční režimy,
vyberte režim C (režim Auto) a stiskněte
tlačítko J (0 10).
z
28
Page 54
3
Zaostřovací pole
z
4
5
Připravte si fotoaparát.
Uchopte fotoaparát pevně oběma rukama
a dejte přitom pozor, abyste nezakrývali
objektiv, pomocné světlo AF či mikrofon.
Při fotografování na výšku (v portrétní
orientaci) otočte fotoaparát tak, jak
ilustruje obrázek níže vpravo.
Vytvořte kompozici snímku.
Umístěte objekt doprostřed obrazu.
Zaostřete.
Zaostřete namáčknutím
tlačítka spouště do poloviny.
Je-li objekt špatně osvětlený,
může dojít k rozsvícení
pomocného světla AF (0 172)
napomáhajícího správnému
zaostření.
Je-li fotoaparát schopen zaostřit, zobrazí se
vybrané zaostřovací pole zeleně a ozve se
pípnutí (pípnutí se nemusí ozvat v případě,
že se objekt pohybuje).
Není-li fotoaparát schopen zaostřit, zobrazí se
zaostřovací pole červeně (0 167).
29
Page 55
Exponujte.
6
Plynule stiskněte tlačítko
spouště zbývající část jeho
chodu až na doraz pro spuštění
závěrky a zaznamenání
snímku. Rozsvítí se kontrolka
přístupu na paměťovou kartu
a na monitoru se na několik
sekund zobrazí pořízený
snímek (při namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny
snímek automaticky zmizí
zmonitoru). Dokud kontrolka
přístupu na paměťovou kartu
nezhasne a zaznamenávání
snímku neskončí, nevyjímejte
paměťovou kartu ani baterii.
A Pomocná mřížka
Výběrem možnosti
Zobrazení pomoc. mřížky
zobrazit pomocnou mřížku (
Zapnuto
vpoložce
v menu nastavení lze
0
194).
Kontrolka přístupu na paměťovou kartu
Zobrazení
>
z
30
Page 56
Zobrazení snímků
Pro zobrazení posledního pořízeného snímku
na celé ploše monitoru (režim přehrávání
jednotlivých snímků) stiskněte tlačítko K.
z
Stisknutím tlačítek 4 a 2 zobrazíte další
snímky.
Chcete-li ukončit přehrávání a vrátit se do režimu fotografování,
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
A Tlačítko C
Během přehrávání lze vybrat snímky pro zobrazení
rovněž stisknutím a podržením tlačítka C,
nakloněním fotoaparátu směrem doleva nebo
doprava pro výběr požadovaného snímku
a následným uvolněním tlačítka pro zobrazení
vybraného snímku na celé obrazovce (0 97).
Tlačítko K
31
Page 57
Mazání snímků
Vymazání aktuálního snímku provedete stisknutím tlačítka O. Pama tujte
si, že jakmile jsou snímky vymazány, již je nelze obnovit.
Zobrazte snímek.
1
Postupem popsaným na předchozí straně zobrazte snímek, který
chcete vymazat.
Stiskněte tlačítko O.
2
Zobrazí se dialog pro potvrzení.
Tlačítko O
Vymažte snímek.
3
Opětovným stisknutím tlačítka O vymažte
snímek a vraťte se k přehrávání, nebo
stiskněte tlačítko K pro návrat bez
vymazání snímku.
z
32
Page 58
A Tlačítko spouště
Fotoaparát je vybaven dvoupolohovým tlačítkem spouště. Fotoaparát zaostří při
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Chcete-li pořídit snímek, stiskněte
tlačítko spouště zbývající část jeho chodu až na doraz.
Zaostření: Namáčknutí do
poloviny
A Pořízení několika snímků za sebou
z
Pokud je vybrána možnost Vypnuto vpoložce Kontrola sní mků vmenu
přehrávání (0 146), můžete pořídit další snímky bez přeostření podržením
tlačítka spouště v poloze „namáčknutí do poloviny“ mezi expozicí jednotlivých
snímků.
Expozice: Stisknutí tlačítka
zbývající část jeho chodu až
A Automatická volba motivových programů
V režimu Auto fotoaparát automaticky analyzuje
objekt a vybírá vhodný motivový program. Vybraný
motivový program je indikován na monitoru.
c Por trét: Portréty osob.
d Krajina: Krajiny a města.
f Noční portrét: Portréty objektů na tmavém pozadí.
e Makro: Objekty blízko fotoaparátu.
g Noční krajina: Špatně osvětlené krajiny a města.
Z Auto: Program pro objekty nespadající do výše uvedených kategorií.
Symbol motivového
programu
na doraz
33
Page 59
A Použití objektivů se zoomem
Pomocí zoomového kroužku zvětšíte objekt tak, aby zaplnil větší část snímku,
nebo jej zmenšíte a rozšíříte tím oblast viditelnou na výsledném snímku (chceteli objekt zvětšit, nastavte na stupnici ohniskových vzdáleností objektivu delší
ohniskovou vzdálenost, chcete-li rozšířit oblast viditelnou na snímku, nastavte
kratší ohniskovou vzdálenost).
Zvětšení
Rozšíření záběru
Zoomový kroužek
A Detekce tváří
Fotoaparát automaticky vyhledá a zaostří
portrétované osoby (detekce tváří). Je-li detekován
portrétovaný objekt hledící směrem k fotoaparátu,
zobrazí se dvojitý žlutý rámeček (je-li detekováno
více tváří fotografovaných osob, maximálně pět,
vybere fotoaparát nejbližší objekt). Namáčkněte
tlačítko spouště do poloviny pro zaostření na
objekt ve dvojitém žlutém rámečku. Není-li
fotoaparát nadále schopen detekovat objekt (například v důsledku toho, že se
fotografovaná osoba podívala jiným směrem), rámeček zmizí ze zobrazovače.
A Dostupná nastavení
Informace o možnostech dostupných v režimu Auto viz strana 215.
A Vymazání více snímků současně
Položk u Mazání snímků vmenu přehrávání (0 121) lze použít k vymazání všech
nebo vybraných snímků.
A Viz také
Informace o vypnutí zvukové signalizace (pípání), která zazní při zaostření
fotoaparátu a při spuštění závěrky, viz strana 194. Informace o zobrazení údajů ke
snímku viz strana 7. Informace o zobrazení více snímků současně viz strana 118.
Informace o zvětšení v ýřezu střední části aktuálně zobrazeného snímku viz strana
120. Informace o prezentacích viz strana 123.
z
34
Page 60
Živé nastavení
Ovládací prvky pro živé nastavení umožňují
upravovat nastavení fotoaparátu bez nutnosti
opustit obrazovku režimu fotografování
a dovolují tak zjišťovat v reálném čase, jak tyto
změny ovlivní pořizované snímky. Chcete-li
zobrazit ovládací prvky pro živé nastavení
dostupné v režimu Auto, stiskněte tlačítko 1
(&). Vyberte požadovaný ovládací prvek
a potvrďte výběr stisknutím tlačítk a J, potom
upravte stisknutím tlačítek 1 a 3 jeho
z
nastavení a stisknutím tlačítka J se vraťte do
režimu fotografování. Chcete-li zrušit
zobrazený ovládací prvek, stiskněte znovu
tlačítko 1 (&).
Active D-Lighting: Zachovává detaily ve světlech
a stínech a vytváří snímky s přirozeně
působícím kontrastem.
Zvýšení účinku
Active D-Lighting: VysokýActive D-Lighting: Nízký
Změkčení pozadí: Změkčuje detaily v pozadí pro
zdůraznění objektu, resp. zobrazuje ostře
pozadí i popředí.
Ostré pozadíZměkčené pozadí
35
Snížení účinku
Doostření pozadí
Změkčení pozadí
Page 61
Nastavení pohybové neostrosti: Vytváří dojem
Zmrazení pohybu
pohybu rozmazáním pohybujících se objektů
nebo „zmrazí“ pohyb pro ostré zobrazení
pohybujících se objektů.
Rozmazání pohybu
Zmrazený pohybRozmazaný pohyb
Nastavení jasu: Zesvětluje nebo ztmavuje
Světlejší
snímky.
Tma všíSvětlejšíTmavší
D Živé nastavení
Při použití živého nastavení není k dispozici sériové snímání (0 87) a nelze použít
vestavěný blesk. Režim živého nastavení se zruší stisknutím tlačítka záznamu
videosekvence.
z
36
Page 62
Výběr kreativního režimu
Kreativní režim vyberte v případech, kdy chcete přizpůsobit nastavení
fotografovanému objektu či situaci, pořizovat snímky s využitím
speciálních efektů nebo manuálně nastavovat čas závěrky či clonu.
Vyberte režim w.
1
Stisknutím tlačítka G zobrazte menu.
Vyberte položku Expoziční režimy,
vyberte režim w (kreativní režim)
astiskněte tlačítko J (0 10).
z
Vyberte program.
2
Stiskněte tlačítko 1 (&) a pomocí
multifunkčního voliče vyberte program
(0 38).
Stisknutím tlačítka J potvrďte výběr
programu. Provedený výběr je indikován
symbolem na monitoru.
37
Page 63
Výběr režimu odpovídajícího objektu nebo situaci
Kreativní režim vyberte na základě objektu nebo situace:
MožnostPopi s
Programová automatika
(P)
Clonová automatika (S)
Časová automatika (A)
Manuální expoziční
režim (M)
Pod vodou
(4 (5, 6))
Noční krajina (j)
Fotoaparát automaticky nastavuje čas závěrky a clonu pro
dosažení optimální expozice (0 40). Tento režim se
doporučuje pro momentky a další situace, ve kterých je
málo času na úpravy nastavení fotoaparátu.
Uživatel vybírá čas závěrky a fotoaparát nastavuje clonu pro
dosažení optimální expozice (0 41). Režim vhodný pro
zmrazení nebo rozmazání pohybu.
Uživatel vybírá clonu, fotoaparát nastavuje čas závěrky pro
dosažení optimální expozice (0 42). Režim vhodný pro
rozmazání pozadí nebo ostré zobrazení popředí i pozadí
fotografovaného objektu.
Uživatel nastavuje čas závěrky i clonu (0 43). Pro dlouhé
expozice použijte čas závěrky „Bulb“ (0 44).
Slouží k pořizování snímků pod vodou (0 54, 55 ).
Zachycuje atmosféru slabého osvětlení u nočních scén.
Fotoaparát při každém stisknutí tlačítka spouště až na doraz
pořídí sérii snímků a tyto snímky zkombinuje; během tohoto
zpracování se zobrazuje zpráva a nelze pořizovat další
snímky. Blesk nepracuje a okraje snímků se mohou oříznout.
Pamatujte si, že požadovaných výsledků se nemusí
dosáhnout v případě, že se fotoaparát nebo objekt během
fotografování pohybuje; není-li fotoaparát schopen
zkombinovat snímky, zobrazí se varování a pořídí se pouze
jeden snímek.
z
38
Page 64
MožnostPopi s
Noční portrét (o)
z
Protisvětlo (m)Program pro fotografování objektů v protisvětle (0 46).
Jednoduché panoráma
(p)
Změkčovací filtr (q)
Efekt miniatury (r)
Selektivní barva (s)
Správně exponuje pozadí při pořizování portrétů v noci
nebo za nízké hladiny osvětlení. Fotoaparát při každém
stisknutí tlačítka spouště až na doraz pořídí sérii snímků –
některé s bleskem a některé bez blesku – a tyto snímky
zkombinuje; během tohoto zpracování se zobrazuje zpráva
a nelze pořizovat další snímky. Před fotografováním
vyklopte vestavěný blesk; pokud není blesk vyklopený do
pracovní polohy, nepořídí se žádné snímky. Pamatujte si,
dojde k oříznutí okrajů snímků, a
objekt během fotografování pohne, nemusí se dosáhnout
požadovaných výsledků; není-li fotoaparát schopen
zkombinovat snímky, zobrazí se varování a fotoaparát pořídí
jediný snímek s použitím blesku.
Program pro pořizování panoramatických snímků
zobrazovaných následně pomocí fotoaparátu (0 47).
Program pro pořizování snímků
s efektem změkčovacího filtru.
Chcete-li vybrat úroveň
změkčení, stiskněte za
současného pozorování
aktuálního záběru objektivu
J
, pomocí
tlačítko
multifunkčního voliče vyberte
požadovanou možnost a potvrďte stisknutím tlačítka
Horní a spodní část každého snímku je rozostřena takovým
způsobem, že objekty získají vzhled zblízka fotografovaných
miniaturních objektů. Tento program pracuje nejlépe při
fotografování z výrazného nadhledu.
Program pro pořizování
snímků, který reprodukuje
barevně pouze objekty
s vybraným barevným
odstínem. Chcete-li vybrat
barevný odstín, stiskněte za
současného pozorování
aktuálního záběru objektivu
tlačítko J a použijte multifunkční volič a tlačítko J.
pokud se fotoaparát nebo
že
J
.
A Dostupná nastavení
Informace o možnostech dostupných v kreativním režimu viz strana 217.
39
Page 65
Fotografování v režimech P, S, A a M
Tlačítko W
Tlačítko X
Režimy P, S, A a M nabízejí různou úroveň kontroly nad nastavením času
závěrky a clony. Režim a nastavení zvolte podle vlastních tvůrčích
záměrů.
❚❚ P Progra mová automatika
V tomto režimu fotoaparát automaticky nastavuje časy závěrky
a hodnoty clony pro dosažení optimální expozice ve většině situací.
Tento režim je doporučen pro momentky a další situace, kdy chcete
ponechat nastavení času závěrky a clony na fotoaparátu.
A Výběr kombinace času závěrky a clony
I když kombinace času závěrky a clony vybraná
fotoaparátem poskytne optimální výsledky, lze
vybrat rovněž jinou kombinaci těchto parametrů,
která zaručí stejnou expozici („flexibilní program“).
Stisknutím tlačítka X se nastavují malá zaclonění
(nízká clonová čísla) pro rozmazání objektů
v pozadí nebo krátké časy závěrky pro „zmrazení
pohybu“; stisknutím tlačítka W se nastavují velká
zaclonění (vysoká clonová čísla) pro velkou hloubku
ostrosti nebo dlouhé časy závěrky pro rozmazání
pohybu. Při použití flexibilního programu se
zobrazuje symbol U.
A Obnovení výchozích nastavení času závěrky a clony
Chcete-li obnovit výchozí nastavení času závěrky a clony, stiskněte opakovaně
tlačítko X nebo W dokud nezmizí symbol U, nebo vypněte fotoaparát. Výchozí
nastavení času závěrky a clony se obnoví automaticky po přepnutí fotoaparátu
do pohotovostního režimu.
z
40
Page 66
❚❚ S Clonová automatika
Tlačítko W
Tlačítko X
V režimu clonové automatiky volíte čas závěrky a fotoaparát
automaticky nastavuje hodnotu clony pro dosažení optimální expozice.
Dlouhé časy závěrky použijte pro vyvolání dojmu pohybu rozmazáním
pohybujících se objektů, krátké časy pro „zmrazení“ pohybu.
z
Krátký čas závěrky (
1
/
1600 s)Dlouhý čas závěrky (1 s)
Výběr času závěrky
Pomocí tlačítek X a W se nastavují časy
závěrky v rozmezí 30 s až
tlačítka X se nastavují kratší časy závěrky,
stisknutím tlačítka W se nastavují delší časy
závěrky.
A Sériové snímání
Pokud je vybrána frekvence sériového snímání
(0 87) 15 obr./s nebo vyšší, může se vybraný čas
závěrky změnit.
41
1
/
16 000 s. Stisknutím
Page 67
Tlačítko W
Tlačítko X
❚❚ A Časová automatika
V režimu časové automatiky volíte clonu a fotoaparát automaticky
nastavuje čas závěrky pro dosažení optimální expozice. Malá zaclonění
(nízká clonová čísla) snižují hloubku ostrosti, čímž rozmazávají objekty za
a před hlavním objektem. Velká zaclonění (vysoká clonová čísla) zvyšují
hloubku ostrosti, čímž zvýrazňují detaily v popředí i v pozadí. Malé
hloubky ostrosti se obvykle používají u portrétů pro rozmazání detailů
v pozadí, velké hloubky ostrosti při pořizování snímků krajin pro ostré
zobrazení popředí i pozadí.
z
Malé zaclonění (f/5,6)Velké zaclonění (f/16)
Výběr clony
Stisknutím tlačítka W se nastavují menší
zaclonění (nižší clonová čísla), stisknutím
tlačítka X se nastavují větší zaclonění (vyšší
clonová čísla).
42
Page 68
❚❚ M Manuální expoziční režim
Tlačítko W
Tlačítko X
Čas závěrky
Stisknutím tlačítka 2
vyberte clonu.
Clona
Stisknutím tlačítka 2
vyberte čas závěrky.
V manuálním expozičním režimu nastavujete manuálně čas závěrky
iclonu.
Výběr času závěrk y a clony
Čas závěrky a clonu nastavujte s využitím
informací indikace expozice (viz níže).
Stisknutím tlačítka 2 vyberte čas závěrky
nebo clonu a pomocí tlačítek X a W vyberte
hodnotu, opakováním postupu nastavte
zbývající položku. Stisknutím tlačítka X se
nastavují kratší časy závěrky nebo větší
z
zaclonění (vyšší clonová čísla), stisknutím
tlačítka W se nastavují delší časy závěrky
nebo menší zaclonění (nižší clonová čísla).
Časy závěrky lze nastavovat v rozmezí hodnot
1
/
16 000 s až 3 0 s, re sp. lz e zvo lit č as „Bu lb“ ( B) pro
časově neomezené otevření závěrky a získání
dlouhých expozic (0 44).
A Sériové snímání
Pokud je vybrána frekvence sériového snímání (0 87) 15 obr./s nebo vyšší, může
se vybraný čas závěrky změnit.
43
Page 69
A Indikace expozice
Při použití všech časů závěrky kromě času „Bulb“
(B) zobrazuje indikace expozice, jestli dojde při
aktuální kombinaci nastavení k pod- nebo
přeexpozici snímku.
Optimální expozicePodexponováno o
1
/
3 EVPřeexponováno o více než 2 EV
❚❚ D louhé expozice (pouze režim M)
Pro dlouhé expozice světelných zdrojů
v pohybu, hvězd, nočních scén nebo
ohňostrojů vyberte čas závěrky „Bulb“ (B).
Závěrka zůstává otevřená po dobu stisknutí
tlačítka spouště. Aby se zabránilo rozmazání
snímků, doporučuje se použít stativ.
Připravte si fotoaparát.
1
Upevněte fotoaparát na stativ nebo jej umístěte na stabilní, rovnou
plochu. Abyste zamezili ztrátě energie před dokončením expozice
snímku, použijte plně nabitou baterii EN-EL20 nebo volitelný síťový
zdroj EH-5b a konektor pro připojení síťového zdroje EP-5C. Při
použití dlouhých expozic se na snímcích může vyskytovat obrazový
šum (jasné body, náhodně rozmístěné jasně zbarvené pixely nebo
závoj); před zahájením fotografování proto vyberte možnost
Zapnuto vpoložce Red. šumu pro dlouhé ex. vmenu fotografování
(0 164).
z
44
Page 70
Nastavte čas závěrky „Bulb“ (B).
Tlačítko W
2
Stisknutím tlačítka 2 vyberte čas závěrky
a stisknutím tlačítka W vyberte čas
„Bulb“ (B).
z
Otevřete závěrku.
3
Po zaostření stiskněte tlačítko spouště až na doraz. Držte tlačítko
spouště stisknuté až do dokončení expozice.
Zavřete závěrku.
4
Zdvihněte prst z tlačítka spouště.
Expozice se ukončí automaticky po uplynutí přibližně dvou minut. M ějte
na paměti, že záznam snímků pořízených dlouhými expozicemi může
vyžadovat určitý čas.
45
Page 71
Protisvětlo
Metoda použitá k zachycení detailů ve stinných částech motivu
u objektů v protisvětle závisí na možnosti vybrané v položce HDR
v menu fotografování (0 153).
Detaily ve světlech a stínech jsou zachovány prostřednictvím funkce HDR
(vysoký dynamický rozsah); na monitoru se zobrazuje symbol Z.
Fotoaparát při každém plném stisknutí tlačítka spouště pořídí dva snímky
v rychlém sledu a zkombinuje je do jediného snímku, na kterém jsou
zachovány detaily ve světlech i stínech vysoce kontrastních motivů;
vestavěný blesk nepracuje. V průběhu kombinování snímků se zobrazuje
zpráva a je zablokované spuštění závěrky. Po dokončení zpracování se
zobrazí výsledný snímek.
Zapnuto
+
z
První expozice (tmavší) Druhá expozice
Při expozici snímku dojde k odpálení záblesku pro vyjasnění (osv ětlení) stínů
u objektů v protisvětle. Při stisknutí tlačítka spouště až na doraz se pořídí
Vypnuto
pouze jeden snímek; při každé expozici snímku dojde k odpálení záblesku.
Není-li vyklopený vestavěný blesk, nepořídí se žádné snímky; před
fotografováním vyklopte blesk.
(světlejší)
Kombinovaný snímek
HDR
D Tvorba kompozice snímků HDR
Okraje výsledného snímku se oříznou. Požadovaných výsledků se nemusí
dosáhnout v případě, že se fotoaparát nebo objekt během fotografování
pohybují. V závislosti na motivu může dojít k nerovnoměrnému stínování, okolo
jasných objektů se mohou zobrazit stíny a okolo tmavých objektů se může
zobrazit světelné halo. Není-li fotoaparát schopen úspěšně zkombinovat dva
snímky, zaznamená se jediný snímek pořízený standardní expozicí a na tento
snímek se aplikuje funkce Active D-Lighting (0 163).
46
Page 72
Jednoduché panoráma
Chcete-li pořizovat panoramatické snímky, postupujte podle níže
uvedených kroků. Fotoaparát během fotografování zaostřuje s využitím
automatické volby zaostřovacích polí (0 170); detekce tváří (0 34) není
k dispozici. Lze použít korekci expozice (0 90), ale vestavěný blesk
nepracuje.
Zaostřete a nastavte expozici.
1
Vytvořte kompozici úvodního
snímku panoramatu
a namáčkněte tl ačítko spouště
z
do poloviny. Na monitoru se
zobrazí vodítka.
Začněte fotografovat.
2
Stiskněte tlačítko spouště
zbývající část jeho chodu až na
doraz a poté z tlačítka
zdvihněte prst. Na monitoru se
zobrazí symboly a, c, d a b
indikující možné směry
panorámování.
Panorámujte.
3
Způsobem vyobrazeným níže pomalu
panorámujte fotoaparátem směrem
nahoru, dolů, doleva nebo doprava.
Fotografování je zahájeno v okamžiku, kdy
fotoaparát rozpozná směr panorámování
a na monitoru se zobrazí indikace průběhu
panorámování. Fotografování je
automaticky ukončeno po dosažení konce
panoramatického snímku.
Indikace průběhu
47
Page 73
Níže je uveden příklad panorámování fotoaparátem. Stůjte na místě
a panorámujte fotoaparátem vodorovně nebo svisle v plynulé křivce.
Dobu panorámování přizpůsobte nastavení položky Velik ost obrazu v menu fotografování: pro dokončení panoramatického
snímku je třeba cca 15 s při použití možnosti A Normální
panoráma a cca 30 s při použití možnosti B Širokoúhlé
panoráma.
A Panor amatické sn ímky
Širokoúhlé objektivy s velkým zkreslením nemusí poskytovat požadované
výsledky. V případě příliš rychlého nebo nerovnoměrného panorámování se
zobrazí chybové hlášení.
Výsledné panoráma je o něco menší než oblast viditelná na monitoru během
fotografování. Je-li fotografování ukončeno před dosažením poloviny
panoramatického snímku, nezaznamená se žádné panoráma; je-li fotografování
ukončeno po dosažení poloviny panoramatického snímku, ale před jeho koncem,
zobrazí se chybějící oblast šedě.
z
48
Page 74
❚❚ Zobrazení panoramatických snímků
Panoramatické snímky lze prohlížet stisknutím tlačítka J v okamžiku
zobrazení panoramatického snímku na celé obrazovce (0 31). Zobrazí
se začátek panoramatického snímku s menším rozměrem zaplňujícím
plochu monitoru a fotoaparát poté prochází (posouvá) zbývající část
snímku ve směru původního panorámování.
z
Navigační obrazovka Průvodce
K dispozici jsou následující operace:
ProPoužijt ePopis
PozastaveníSlouží k pozastavení přehrávání.
PřehráváníJ
Posun vpřed/
zpět
Návrat do
režimu
přehrávání
jednotlivých
snímků
49
Slouží k obnovení přehrávání při pozastavení
panoramatického snímku nebo během posunu zpět/
vpřed.
Pro posun zpět stiskněte tlačítko 4, pro posun vpřed
stiskněte tlačítko 2. Během pozastavení přehrávání
se takto panoramatický snímek posune o jeden
segment zpět nebo vpřed; podržením tlačítka se
aktivuje plynulý posun zpět nebo vpřed.
Stisknutím tlačítka 1 nebo K dojde k návratu do
/K
režimu přehrávání jednotlivých snímků.
Page 75
Fotografování pod vodou
P
Při nasazení speciálního vodotěsného objektivu lze fotoaparát používat
v hloubce až 15 m po dobu až 60 minut bez přerušení. Před použitím
fotoaparátu pod vodou se ujistěte, že jste si přečetli a pochopili pokyny
v této části a sňali popruh určený výhradně pro použití na souši (aby se
zamezilo ztrátě fotoaparátu během jeho používání pod vodou,
doporučuje se používat poutko dostupné od třetích výrobců).
Důležité: Upozornění
Chcete-li zabránit vniknutí vody do přístroje a jiným škodám, věnujte při
použití fotoaparátu pod vodou pozornost následujícím upozorněním:
• Používejte výhradně speciální vodotěsné objektivy. Fotoaparát není
vodotěsný, pokud není nasazený vodotěsný objektiv, a vodotěsné
objektivy jsou vodotěsné pouze v době, kdy jsou nasazené na
fotoaparátu. Nevystavujte fotoaparát působení vody v době, kdy není
nasazený vodotěsný objektiv, a nevystavujte vodotěsný objektiv
působení vody v době, kdy není nasazený na fotoaparátu.
• Náhlá změna teploty způsobená ponořením fotoaparátu do vody po
jeho ponechání na pláži, na přímém slunečním světle či na jiných
místech vystavených působení vysokých teplot může způsobit
kondenzaci vodních kapek uvnitř fotoaparátu nebo objektivu
a potenciálně vést k poškození výrobků.
• Nesnímejte objektiv fotoaparátu pod vodou, resp. neotevírejte krytku
konektorů nebo krytku prostoru pro baterii/krytku slotu pro
paměťovou kartu a nemanipulujte s tlačítkem aretace bajonetu,
aretacemi a bezpečnostními zámky krytk y konektorů a kr ytky prostoru
pro baterii/krytky slotu pro paměťovou kartu v době, kdy je fotoaparát
ponořený do vody.
• Neponechávejte výrobek ponořený do vody po dobu více než 60
minut bez přerušení, resp. jej neponořujte do hloubky nad 15 m
a nevystavujte působení peřejí, vodopádů, vody tekoucí plným
proudem z vodovodního kohoutku a jiné vody pod vysokým tlakem.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může být výrobek vystaven tlaku
vody dostatečně vysokému na to, aby došlo k vniknutí vody do
výrobku.
P
50
Page 76
• Nevystavujte fotoaparát působení vody s teplotou pod 0 °C nebo nad
40 °C. Fotoaparát neumisťujte do horkých pramenů nebo lázní.
• Neskákejte s fotoaparátem do vody, nenechte jej spadnout,
neumisťujte fotoaparát pod těžké předměty, ani jej jinak nevystavujte
působení nadměrných fyzických tlaků a sil. Fotoaparát se může
v důsledku nadměrného vnějšího tlaku zdeformovat a může dojít
k narušení jeho vodotěsnosti.
• Nebudete-li se řídit správnými postupy před a během používání
výrobku, může dojít k neopravitelnému poškození výrobku v důsledku
vniknutí vody do jeho vnitřních částí. Dojde-li ke ztrátě vodotěsnosti
výrobku, ihned přestaňte výrobek používat, vysušte tělo fotoaparátu
a objektiv a kontaktujte autorizovaný servis Nikon.
• Fotoaparát neplave. Jste-li na vodě nebo ve vodě, dávejte pozor, abyste
fotoaparát neupustili.
P
• Pokud je fotoaparát vystaven prudké změny teploty, k jaké dochází
například při jeho ponoření do studené vody z horkého místa na
břehu, při přenesení z teplé místnosti do studeného venkovního
prostředí, při otevření nebo zavření krytky prostoru pro baterii/krytky
slotu pro paměťovou kartu, resp. při sejmutí či nasazení objektu ve
vlhkém prostředí, může se uvnitř objektivu nebo monitoru vytvořit
kondenzační vlhkost. Tato kondenzační vlhkost nezpůsobí žádnou
poruchu ani jiné poškození.
Před použitím fotoaparátu pod vodou
Před použitím fotoaparátu pod vodou zkontrolujte následující body.
Sejmuli jste popruh určený k použití výhradně na souši? Před použitím
fotoaparátu ve vodě doporučujeme nasadit poutko (dostupné od třetích
výrobců).
Nasadili jste speciální vodotěsný objektiv (019)?
51
Page 77
Vložili jste baterii a paměťovou kartu (0 16)?
Abyste zabránili vniknutí vody do přístroje a jiným škodám, odstraňte veškerý
písek, prach, vlasy a další cizí objekty z vnitřních částí krytky konektorů a krytky
prostoru pro baterii/krytky slotu pro paměťovou kartu a pomocí ofukovacího
balónku nebo vatového tamponu odstraňte veškeré cizí objekty z vnitřních částí
fotoaparátu (používáte-li vatový tampon, dávejte pozor, abyste nezanechali
žádná vlákna na přístroji). Pokud je vodotěsný kanálek prasklý, zdeformovaný
nebo poškozený, kontaktujte autorizovaný servis Nikon.
Zkontrolujte, jestli je zcela zavřená krytka konektorů a krytka prostoru pro baterii/
krytka slotu pro paměťovou kartu, jestli není zachycené poutko pod některou
z krytek a jestli se aretace a bezpečnostní zámky nacházejí ve vyobrazených
polohách.
P
52
Page 78
Finální kontrola
Po provedení kontrol před fotografováním
uvedených na straně 51, zkontrolování
nasazení speciálního vodotěsného objektivu
a zavření a zamčení krytky konektorů a krytky
prostoru pro baterii/krytky slotu pro
paměťovou kartu ponořte fotoaparát do pitné
vody, zapněte jej avyzkoušejte činnost
zoomového kroužku a ovládacích prvků
fotoaparátu, abyste měli jistotu, že pracují normálním způsobem a že
nedochází k vnikání vody do fotoaparátu. Abyste zamezili vniknutí vody
do fotoaparátu a dalším škodám, nemanipulujte s tlačítkem aretace
bajonetu a s aretacemi a bezpečnostními zámky krytky konektorů
a krytky prostoru pro baterii/krytky slotu pro paměťovou kartu.
P
Pokud zjistíte unikání vzduchu z okolí upevňovacího bajonetu objektivu
nebo krytky konektorů či krytky prostoru pro baterii/krytky slotu pro
paměťovou kartu, ihned ukončete test a vyjměte fotoaparát z vody
(unikání vzduchu z ventilu pro vyrovnávání tlaku a krytů mikrofonu
a reproduktoru je normální a neznamená závadu). Pečlivě osušte
fotoaparát a objektiv a zkontrolujte O-k roužek a správné utěsnění kr ytky
konektorů a krytky prostoru pro baterii/krytky slotu pro paměťovou
kartu. Pokud zjistíte, že do fotoaparátu při normálním používání vniká
voda, kontaktujte autorizovaný servis Nikon.
53
Page 79
Fotografování pod vodou
Pomocí níže uvedených kroků můžete fotografovat v režimu „Pod
vodou“ (0 55).
Zapněte fotoaparát.
1
Stisknutím hlavního vypínače zapněte
fotoaparát.
Vyberte režim w.
2
Stisknutím tlačítka G zobrazte menu
avyberte položku Expoziční režimy,
vyberte možnost w (kreativní režim)
a stiskněte tlačítko J (0 10).
Vyberte položkuPod vodou.
3
Stisknutím tlačítka 1 (&) zobrazte menu
kreativního režimu. Vyberte položku Pod vodou a stiskněte tlačítko J pro zobrazení
možností zpracování snímků pořizovaných
pod vodou.
P
54
Page 80
Vyberte požadovanou možnost.
Modřejší
Zelenější
4
Vyberte jednu z následujících možností
astiskněte tlačítko J pro potvrzení výběru
a návrat na obrazovku režimu
fotografování.
• 4 Standardní: Standardní zpracování pro
dosažení vyvážených výsledků při
fotografování u břehu nebo v mělké
vodě.
• 5 Větší hloubka: Živé barvy pro hlubší
vody.
• 6 Makro: Zvýšený kontrast pro
makrosnímky pod vodou.
P
Exponujte.
5
Chcete-li pořídit snímky, namáčkněte
tlačítko spouště do poloviny pro zaostření
a poté jej stiskněte zbývající část jeho
chodu až na doraz pro expozici snímku. Ke
spuštění závěrky dojde bez ohledu na
správné zaostření fotoaparátu. Pomocí
tlačítka záznamu videosekvence lze
zaznamenávat videosekvence.
A Režim Pod vodou
Kreativní režim Pod vodou automaticky koriguje
modrý barevný nádech osvětlení pod vodou.
Barvy je možné zkontrolovat na monitoru
a manuálně nebo pomocí předvolených možností
upravit; výsledky se vztahují na snímky
i videosekvence. Chcete-li manuálně upravit
vyvážení barev modrá-zelená, stiskněte na
obrazovce režimu fotografování tlačítko J
a potom stiskněte tlačítko 1 nebo 3. Po dosažení
uspokojivé barevnosti stiskněte tlačítko J pro
návrat.
Tlačítko spouště
Tlačítko záznamu
videosekvence
55
Page 81
Rady a tipy pro fotografování pod vodou
Následující funkce mohou být praktické při pořizování snímků pod
vodou.
Autom. korekce zkreslení
Chcete-li korigovat zkreslení obrazu při
fotografování pod vodou, vyberte možnost
Zapnuto (pod vodou) vpoložce Autom.
korekce zkreslení v menu fotografování
(0 161). Tato položka je dostupná pouze
v případě, že je nasazen speciální vodotěsný
objektiv.
Vestavěný blesk
Chcete-li vyklopit blesk pro použití pod vodou, stiskněte tlačítko pro
vyklopení vestavěného blesku (0 92). Mějte na paměti, že manuální
nastavení barev není k dispozici při použití blesku v kreativním režimu
Pod vodou (0 55). Proudění vody může stisknout blesk částečně
směrem dolů a způsobit vinětaci (0 95).
A Viz také
Pro korekci modrého barevného nádechu osvětlení pod vodou lze použít
možnost Pod vodou v položce Vyvážení bílé barvy (0 178).
P
56
Page 82
Indikace hloubky
Pomocí indikace hloubky můžete během
fotografování kontrolovat hloubku
a zaznamenávat informace o hloubce do
fotografických informací pořizovaných
snímků. Před ponořením do vody nastavte
indikaci hloubky na nulu (0 59).
❚❚ Indikac e hloubky
Vyberte položku Záznam dat o poloze.
1
V menu nastavení vyberte položku Data
opoloze, potom vyberte položku Záznam
P
dat o poloze a stiskněte tlačítko 2.
Vyberte možnost Ano.
2
Vyberte možnost Ano a stiskněte tlačítko J.
Vyberte možnost Indikace výšky/hloubky.
3
V menu nastavení vyberte položku
Možnosti výšky/hloubky, potom vyberte
položku Indikace výšky/hloubky
astiskněte tlačítko 2.
57
Page 83
Vyberte možnost Hloubka.
4
Vyberte možnost Hloubka a stiskněte
tlačítko J.
Ukončete menu.
5
Namáčknutím tlačítka spouště do poloviny
ukončete menu.
Indikace hloubky na fotoaparátu není určena jako
náhrada specializovaných potápěčských
hloubkoměrů; indikovaná hloubka je pouze
přibližná. Indikace nezobrazuj e hloubky nad 20 m;
hloubky nad 15 m jsou indikovány červeně.
P
58
Page 84
❚❚ Nastavení nulové polohy indikace hloubky
Pomocí níže uvedených kroků nastavíte indikaci hloubky na nulu.
Vyberte položku Korekce v ýšky/hloubky.
1
V menu nastavení vyberte položku
Možnosti výšky/hloubky, potom vyberte
položku Korekce výšky/hloubky
astiskněte tlačítko 2.
P
Vyberte možnost Manuální korekce.
2
Vyberte možnost Manuální korekce
astiskněte tlačítko 2.
Nastavte indikaci hloubky na nulu.
3
Stisknutím tlačítka 4 nebo 2 vyberte
číslice a stisknutím tlačítka 1 nebo 3
změňte nastavení. Po dokončení změn
stiskněte tlačítko J.
A Viz také
Informace o možnostech indikace nadmořské výšky a hloubky viz strana 196.
59
Page 85
Po použití fotoaparátu pod vodou
Fotoaparát a objektiv je třeba vyčistit do 60 minut po použití pod vodou.
Ponechte objektiv nasazený na fotoaparátu a ponořte fotoaparát do
pitné vody pro odstranění soli a dalších cizích objektů. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k poškození výrobku či změně jeho
zbarvení, k výskytu koroze nebo nepříjemných pachů, resp. k narušení
vodotěsnosti výrobku.
D
Před čištěním fotoaparátu a objektivu
Výrobky čistěte ve vnitřních prostorách a na místech, která nejsou vystavená
působení písku nebo vodní tříště; před dalším postupem nezapomeňte sejmout
přední krytku objektivu a očistit si ruce od vody, soli, písku, vlasů a dalších cizích
objektů. Až do vyplavení veškerých cizích objektů a vysušení fotoaparátu
neotevírejte krytku konektorů a krytku prostoru pro baterii/krytku slotu pro
paměťovou kartu.
Připravte si fotoaparát.
1
Zkontrolujte, jestli je nasazený speciální
vodotěsný objektiv, jestli je zavřená krytka
konektorů a krytka prostoru pro baterii/
krytka slotu pro paměťovou kartu a jestli se
aretace a bezpečnostní zámky těchto
krytek nacházejí ve vyobrazené poloze.
Ponořte fotoaparát a objektiv do vody.
2
Ponořte fotoaparát s nasazeným
objektivem na 10 minut do nádržky
s pitnou vodou. Abyste zamezili vniknutí
vody do přístroje a dalším škodám,
neotevírejte během ponoření fotoaparátu
do vody krytku konektorů a krytku
prostoru pro baterii/krytku slotu pro
paměťovou kartu.
P
60
Page 86
P
Vyčistěte zoomový kroužek a ovládací prvky fotoaparátu.
3
Dávejte pozor, abyste se nedotýkali tlačítka
aretace bajonetu a aretací a bezpečnostních
zámků krytky konektorů a krytky prostoru
pro baterii/krytky slotu pro paměťovou kartu,
stisknutím tlačítka pro vyklopení
vestavěného blesku vyklopte vestavěný
blesk a opatrně pohybujte fotoaparátem
ze strany na stranu a opakovaně
manipulujte se zoomovým kroužkem objektivu a zbývajícími
ovládacími prvky fotoaparátu, abyste odstranili sůl a jiné cizí objekty.
Fotoaparát vytřete do sucha.
4
Pomocí měkkého, suchého hadříku osušte
fotoaparát a tubus objektivu. Vodu, otisky
prstů a jiné cizí objekty na předním
optickém členu objektivu je třeba ihned
odstranit opatrným otřením skla měkkým,
suchým hadříkem. Nepoužívejte sílu.
Fotoaparát ponechte ve stínu.
5
Ponechte nasazený objektiv a položte
fotoaparát vyobrazeným způsobem na
suchý hadřík a nechte jej zcela vyschnout
na dobře větraném místě ve stínu. Ze
zoomového kroužku, ventilu pro
vyrovnávání tlaku a otvorů v krytech
mikrofonu a reproduktoru bude odtékat
voda.
Vyčistěte vnitřní části krytek.
6
Poté, co se ujistíte, že se na fotoaparátu
nenachází voda ani žádné cizí objekty,
pomalu otevřete krytku konektorů a krytku
prostoru pro baterii/krytku slotu pro
paměťovou kartu a pomocí suchého,
měkkého hadříku odstraňte veškeré vodní
kapky, zrnka písku a další cizí objekty
z vnitřních částí krytek.
61
Page 87
Abyste zabránili vniknutí vody do fotoaparátu při otevření krytek,
držte fotoaparát při otevírání krytek tak, aby krytky směřovaly k zemi.
Sejměte objektiv.
7
Poté, co se ujistíte, že jsou fotoaparát
i objektiv suché, sejměte objektiv
a opatrně otřete těsnicí plochu pro
O-kroužek měkkým, suchým hadříkem pro
odstranění veškerých cizích objektů. Mějte
na paměti, že mezi tělem fotoaparátu
a objektivem se stále může nacházet voda;
při snímání objektivu držte fotoaparát
naplocho a objektiv pomalu snímejte, aby
nedošlo k potřísnění ochrany proti prachu
nebo vnitřních částí objektivu vodou.
O-kroužek
Fotoaparát je utěsněn pomocí těsnicího O-kroužku. Nesprávné
zacházení s O-kroužkem může způsobit vniknutí vody do fotoaparátu.
Zkontrolujte stav O-kroužku níže popsaným způsobem při každém použití
fotoaparátu pod vodou a ve všech případech, kdy zjistíte při sejmutém
objektivu cizí objekty na O-kroužku.
Sejměte O-kroužek.
1
Lehce povytáhněte prsty O-kroužek na
jedné straně a sejměte jej z fotoaparátu
(můžete rovněž použít volitelný nástroj pro
vyjmutí O-kroužku; 0 201). Nepoužívejte
nadměrnou sílu ani nehty, kovové
předměty a ostré či špičaté nástroje.
P
62
Page 88
P
Omyjte O-kroužek.
2
O-kroužek důkladně omyjte v pitné vodě a pečlivě vysušte. K čištění
výrobků nepoužívejte benzen, ředidla, líh, mýdlo, neutrální a jiné
čisticí prostředky, protože by mohly způsobit poškození nebo
zeslabení O-kroužku.
Zkontrolujte O-kroužek.
3
Pomocí měkkého, suchého hadříku
odstraňte veškeré cizí objekty
a zkontrolujte, jestli na O-kroužku
nezůstala ulpělá vlákna hadříku. Opatrně
ohněte O-kroužek, abyste mohli
zkontrolovat praskliny a jiná poškození.
Zkontrolujte drážku pro O-kroužek.
4
Pomocí ofukovacího balónku nebo
vatového tamponu odstraňte veškeré cizí
objekty z drážky pro O-kroužek.
Nezapomeňte odstranit veškerá vlákna
uvolněná z tamponu.
Namažte O-kroužek.
5
Vytlačte kapku silikonového maziva do
plastového sáčku a prsty jej rozetřete po
stěnách sáčku (q), poté vložte do sáčku
O-kroužek a promnutím sáčku jej pokryjte
mazivem (w).
63
Page 89
Znovu nasaďte O-kroužek.
6
Po zkontrolování drážky i O-kroužku na
přítomnost cizích obje ktů vložte O-kroužek
tak, aby došlo k jeho stejnoměrnému
zasunutí v celé ploše drážky pro O-kroužek
(zamezte nadměrnému napětí a vyčnívání
kroužku z drážky).
D O-kroužky
O-kroužek vyžaduje pravidelnou výměnu. Pokud je O-kroužek poškozený,
prasklý, zvlněný nebo ztvrdlý, ihned jej vyměňte. O-kroužky je třeba měnit jednou
za rok i v případě, že se výrobek nepoužívá; používejte výhradně O-kroužky
konstruované pro použití v tomto výrobku. O-kroužky je třeba mazat před
každým použitím a pokaždé, když jejich povrch vypadá suchý; zanedbání tohoto
upozornění může způsobit prasknutí O-kroužku a vniknutí vody do fotoaparátu.
A Silikonové m azivo
Pokr ytí O-kroužku dodávaným silikonov ým mazivem zamezí opotřebení a zaručí
hladké otáčení objektivu. Používejte pouze dodávané silikonové mazivo nebo
volitelné silikonové mazivo WP-G1000 určené pro tento výrobek (0 201);
nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k vytažení nebo jiné deformaci
O-kroužku. Náhradní O-kroužky a silikonové mazivo lze zakoupit u dodavatelů
fotoaparátů Nikon nebo v autorizovaném servisu Nikon. Nepoužívejte nadměrné
množství maziva ani mazivo nenanášejte pomocí papíru či hadříku – mohlo by
dojít k přilnutí prachu nebo vláken k O-kroužku a k narušení vodotěsnosti
přístroje.
P
64
Page 90
D Údržba
Při čištění fotoaparátu a objektivu po použití pod vodou věnujte pozornost
následujícím upozorněním.
• Nikdy nesnímejte objektiv a neotevírejte krytku konektorů a krytku prostoru
pro baterii/krytku slotu pro paměťovou kartu pod vodou. Před výměnou
objektivů a otevřením nebo zavřením k rytek otřete měkkým, suchým hadříkem
vod u a zk ont rol ujte , je stli je v ýro bek zcel a su chý. V op ačné m př ípa dě m ůže d ojí t
k vniknutí vody z objektivu nebo krytek do prostoru pro baterii, do slotu pro
paměťovou kartu, na baterii, na paměťovou kartu, do vodotěsného kanálku či
pantů nebo konektorů. Před zavřením krytek vyhledejte stinné místo chráněné
před vodní tříští, větrem, prachem a pískem a zkontrolujte, jestli se na vnitřních
částech krytek nenachází voda. Voda na vnitřních částech krytek by mohla
způsobit vznik kondenzační vlhkosti a vést k dalším škodám.
• Po ponoření fotoaparátu může unikat vzduch
z ventilu pro vyrovnávání tlaku a z krytů mikro-
P
fonu a reproduktoru. To je normální a neznamená
to závadu. Mějte na paměti, že voda v otvorech
krytu mikrofonu a reproduktoru může ovlivnit
kvalitu zvuku; kryty vysušte měkkým, suchým
hadříkem, ale nevkládejte do jejich otvorů ostré
předměty, které by mohly způsobit poškození
fotoaparátu nebo narušení jeho vodotěsnosti.
• Fotoaparát ani objektiv nesušte ponecháním na přímém slunečním světle nebo
použitím vysoušeče vlasů či jiných zařízení. Nebudete -li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození fotoaparátu, objektivu nebo O-kroužku a k vniknutí
vody do fotoaparátu.
• Benzen, ředidla, líh, mýdlo, neutrální a jiné čisticí prostředky mohou způsobit
deformaci vodotěsného kanálku nebo těla fotoaparátu a narušit vodotěsnost
přístroje.
• Aby se zaručilo zachování vodotěsnosti přístroje, je třeba minimálně jednou za
rok zkontrolovat vodotěsný kanálek a jednou za 3 až 5 let provést údržbu
v autorizovaném servisu Nikon. Tyto služby jsou zpoplatněny.
A Cizí objekt na fotoaparátu a objektivu
Kapalinu na těsnicí ploše pro O-kroužek na objektivu nebo uvnitř krytky
konektorů či krytky prostoru pro baterii/krytky slotu pro paměťovou kartu je
třeba ihned odstranit pomocí měkkého, suchého hadříku; ostatní cizí objekty je
třeba odstranit pomocí ofukovacího balónku a dbát na to, aby se odstranily
všechny malé částečky cizích objektů ze stěn a rohů vodotěsného kanálku. Cizí
objekty na těle fotoaparátu lze odstranit pomocí měkkého, suchého hadříku.
65
Page 91
Záznam a zobrazení videosekvencí
y
Fotoaparát může zaznamenávat HD videosekvence s poměrem stran
16 : 9 a zpomalené videosekvence s poměrem stran 8 : 3. Záznam
videosekvencí je k dispozici v níže uvedených provozních režimech
(záznam videosekvencí není k dispozici v režimu zachycení nejlepšího
okamžiku a v režimu pohyblivých momentek; 0 76, 83).
Režim
C Režim Auto (0 28)
w Kreativní režim (0 37)
Programová
automatika (P)
Clonová
automatika (S)
v Režim
pokročilých
videosekvencí
(0 67, 72)
Časová
automatika (A)
Manuální
expoziční re žim
(M)
Zpomalený
záznam (y)
Typ
videosekvence
HD (16 : 9)
Zpomalený
záznam (8 : 3)
Popis
Fotoaparát automaticky
optimalizuje nastavení pro
aktuální objekt nebo scénu.
Umožňuje pořizovat
videosekvence. Bez ohledu na
motivový program vybraný
fotoaparátem jsou
videosekvence zaznamenávány
v expozičním režimu P; čas
závěrky a clona jsou nastavovány
fotoaparátem.
Nastavení času závěrky a clony
provádí fotoaparát.
Uživatel vybírá čas závěrky;
fotoaparát automaticky
nastavuje clonu pro dosažení
optimální expozice (0 41).
Uživatel vybírá clonu; fotoaparát
automaticky nastavuje čas
závěrky pro dosažení optimální
expozice (0 42).
Uživatel nastavuje čas závěrky
iclonu (0 43).
Zaznamenává němé zpomalené
videosekvence. Videosekvence
jsou zaznamenávány frekvencí
400 obr./s a přehrávány frekvencí
30 obr./s (0 72).
A Dostupná nastavení
Informace o nastaveních dostupných v režimu pokročilých videosekvencí viz
strana 215.
y
66
Page 92
Záznam HD videosekvencí
Tento režim zaznamenává ozvučené videosekvence s poměrem stran
16 : 9.
Zapněte fotoaparát.
1
Stisknutím hlavního vypínače zapněte
fotoaparát.
Nastavte kompozici úvodního záběru.
2
Nastavte kompozici úvodního záběru
y
s hlavním objektem v blízkosti středu
obrazu.
A Symbol 0
Symbol 0 značí, že nelze zaznamenávat videosekvence.
67
Page 93
Spusťte záznam.
3
Stiskněte tlačítko záznamu videosekvence
pro zahájení záznamu. Během záznamu se
zobrazuje indikace záznamu, uplynulý čas
a dostupný čas.
A Záznam zvuku
Dávejte pozor, abyste nezakrývali mikrofon
a mějte na paměti, že vestavěný mikrofon může
zaznamenat zvuky vydávané fotoaparátem
nebo objektivem; tyto zvuky mohou znít pod
vodou hlasitěji. Ve výchozím nastavení
fotoaparát plynule zaostřuje; abyste zamezili
záznamu zvuků zaostřování, vyberte možnost
Jednorázové zaostř
režim vmenu videosekvencí (0 165). Pomocí
položky Možnosti zvuku pro video vmenu
videosekvencí lze nastavovat citlivost
mikrofonu a možnosti pro redukci hluku větru
(0 176).
Ukončete záznam.
4
Pro ukončení záznamu stiskněte znovu
. vpoložce Zaostřovací
Tlačítko záznamu
videosekvence
Indikace záznamu/Uplynulý
čas
Dostupný čas
tlačítko záznamu videosekvence. Záznam
se automaticky ukončí po dosažení
maximální délky videosekvence (0 175),
po zaplnění paměťové karty, při sejmutí
objektivu nebo v okamžiku nárůstu teploty
fotoaparátu (0 xxii).
A Maximální délka
HD videosekvence mohou mít ve výchozím nastavení velikost až 4 GB
a maximální délku 20 minut (další informace viz strana 175); mějte však na
paměti, že v závislosti na rychlosti zápisu paměťové karty může být záznam
ukončen ještě před dosažením maximální délky (0 206).
Tlačítko záznamu
videosekvence
y
68
Page 94
Fotografování během záznamu HD videosekvence
Chcete-li provést expozici snímku bez
přerušení záznamu HD videosekvence,
stiskněte tlačítko spouště až na doraz. Snímky
pořízené během záznamu videosekvence
mají poměr stran 3 : 2.
A Fotografování během záznamu videosekvence
Během každé videosekvence lze pořídit až 20 snímků. Pozor, fotografovat není
možné během pořizování zpomalených videosekvencí.
y
A Blokování zaostření
Pokud je vybrána možnost Jednorázové zaostř. v položce Zaostřovací režim
v menu videosekvencí v režimu pokročilých videosekvencí, aktivuje se při
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny blokování zaostření (0 171).
69
Page 95
Zobrazení videosekvencí
V režimu přehrávání jednotlivých snímků (0 31) jsou videosekvence
označené symbolem 1. Přehrávání se zahájí stisknutím tlačítka J.
Symbol 1/Délka
Indikace přehrávání videosekvence/Aktuální
pozice/Celková délka
PrůvodceHlas itost
K dispozici jsou následující operace:
ProPo užijtePopis
PozastaveníSlouží k pozastavení přehrávání.
y
PřehráváníJ
Posun vpřed/
zpět
Nastavení
hlasitosti
Návrat do
režimu
přehrávání
jednotlivých
snímků
X/W
Slouží k obnovení přehrávání pozastavené nebo
přetáčené videosekvence.
Pro posun zpět stiskněte tlačítko 4, pro posun vpřed
stiskněte tlačítko 2. Rychlost posunu se každým
stisknutím tlačítka zvyšuje, a to z hodnoty 2× na 4×,
dále na 8× a 16×. Během pozastavení přehrávání se
takto videosekvence posune o jeden snímek zpět
nebo vpřed; podržením tlačítka se aktivuje plynulý
posun zpět nebo vpřed.
Stisknutí tlačítka X se hlasitost zvyšuje, stisknutím
tlačítka W se hlasitost snižuje.
Stisknutím tlačítka 1 nebo K dojde k návratu do
/K
režimu přehrávání jednotlivých snímků.
70
Page 96
A Tlačítko C
Tlačítko O
Během přehrávání nebo pozastavení
videosekvence lze aktivovat posun vpřed a zpět
stisknutím a podržením tlačítka C a nakloněním
fotoaparátu směrem doleva nebo doprava (0 97).
Mazání videosekvencí
Chcete-li vymazat aktuální videosekvenci,
stiskněte tlačítko O. Zobrazí se dialog pro
potvrzení; opětovným stisknutím tlačítka O
vymažete videosekvenci a vrátíte se
k přehrávání, stisknutím tlačítka K se vrátíte
zpět bez vymazání videosekvence. Jakmile
y
jsou videosekvence vymazány, již je nelze
obnovit.
A Viz také
Informace o oříznutí nepotřebných částí videosekvencí viz strana 150.
Možnosti velikostí obrazu a snímacích frekvencí jsou popsány na straně 175.
71
Page 97
Záznam zpomalených videosekvencí
Stisknutím tlačítka 1 ( &) v režimu pokročilých videosekvencí a výběrem
možnosti y Zpomalený záznam lze zaznamenávat zpomalené němé
videosekvence s poměrem stran 8 : 3. Zpomalené videosekvence jsou
zaznamenávány frekvencí 400 obr./s a přehrávány frekvencí cca
30 obr./s.
Vyberte režim v.
1
Stisknutím tlačítka G zobrazte menu,
vyberte položku Expoziční režimy,
vyberte možnost v (Pokročilé
videosekvence) a stiskněte tlačítko J
(0 10).
Vyberte možnost Zpomalený záznam.
2
Stiskněte tlačítko 1 (&), vyberte možnost Zpomalený záznam
a stiskněte tlačítko J.
Nastavte kompozici úvodního záběru.
3
Nastavte kompozici úvodního záběru
s hlavním objektem v blízkosti středu
obrazu.
y
72
Page 98
y
Zaostřovací pole
Zaostřete.
4
Spusťte záznam.
5
Stiskněte tlačítko záznamu videosekvence
pro zahájení záznamu. Během záznamu se
zobrazuje indikace záznamu, uplynulý čas
a dostupný čas. Fotoaparát zaostřuje na
objekt uprostřed monitoru; není
dostupná detekce tváří (0 34) a nelze
upravovat zaostření a expozici.
Tlačítko záznamu
videosekvence
Indikace záznamu/Uplynulý
čas
Dostupný čas
73
Page 99
Ukončete záznam.
6
Pro ukončení záznamu stiskněte znovu
tlačítko záznamu videosekvence. Záznam
se automaticky ukončí po dosažení
maximální délky videosekvence, po
zaplnění paměťové karty, při sejmutí
objektivu nebo v okamžiku nárůstu teploty
fotoaparátu (0 xxii).
Tlačítko záznamu
videosekvence
A Maximální délka
Lze zaznamenat až 3 s záznamu; v závislosti na rychlosti zápisu paměťové
karty může být záznam ovšem ukončen ještě před dosažením této délky
(0 206).
y
74
Page 100
D Záznam videosekvencí
Obrazové pole HD
videosekvencí (16 : 9)
Obrazové pole zpomalených
videosekvencí (8 : 3)
Na monitoru a výsledných videosekvencích pořízených pod zářivkovým
osvětlením a pod osvětlením pomocí rtuťových nebo sodíkových výbojek (resp.
na videosekvencích pořízených při horizontálním panorámování fotoaparátu
nebo při rychlém pohybu objektu napříč záběrem) se může vyskytnout blikání
obrazu, proužkování nebo zkreslený obraz (blikání obrazu a proužkování lze u HD
videosekvencí potlačit úpravou nastavení položky Redukce blikání obrazu na
možnost odpovídající frekvenci místní elektrické sítě postupem popsaným na
straně 197, pamatujte si však, že nejdelší dostupný čas závěrky je
možnosti 50 Hz a
k dispozici u zpomalených videosekvencí). Jasné světelné zdroje mohou při
panorámování zanechávat paobrazy. Mohou se rovněž objevit zubaté obrysy,
falešné barvy, moaré a jasné skvrny. Při pořizování videosekvencí nemiřte
fotoaparátem do slunce a jiných silných zdrojů světla. Nedodržením tohoto
opatření můžete způsobit poškození vnitřních obvodů fotoaparátu.
A Obrazové pole videosekvencí
Výřez obrazového pole videosekvencí se zobrazuje na monitoru.
y
1
/
60 s při použití možnosti 60 Hz; redukce blikání obrazu není
A Viz také
Možnosti snímacích frekvencí jsou popsány na straně 175.
1
/
100 s při použití
75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.