Nikon 1 AW1 User manual [it]

FOTOCAMERA DIGITALE
Manuale d'uso
It

Sommario

Come ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera .................3
Il Manuale di riferimento.................................................................... 6
Per la vostra sicurezza ........................................................................ 7
Resistenza agli urti, all'acqua e alla polvere.................................10
Resistenza agli urti...................................................................................... 10
Resistenza all'acqua e alla polvere........................................................ 10
Importante: obiettivi impermeabili ................................................11
Precauzioni: resistenza agli urti ............................................................. 11
Precauzioni: resistenza all'acqua e alla polvere ...............................11
Ambiente operativo................................................................................... 13
Importante: dati posizione (GPS/GLONASS)................................. 14
Avvisi....................................................................................................15
Introduzione 20
Contenuto della confezione ............................................................20
Componenti della fotocamera ........................................................21
Primi passi........................................................................................... 31
Scattare e visualizzare le foto 40
Fotografia "inquadra e scatta" (Modo auto).................................40
Visualizzazione delle foto......................................................................... 44
Eliminazione delle immagini ..................................................................45
Controllo immagine dal vivo .................................................................. 47
Scegliere un modo creativo .............................................................49
Scelta di un modo che corrisponda al soggetto o alla
situazione.................................................................................................. 50
Subacquea (4 (5, 6)) ..................................................................... 50
Paesaggio notturno (j).................................................................... 50
Ritratto notturno (o) .........................................................................51
Controluce (m).....................................................................................51
Panorama semplificato (p) ............................................................ 51
Flou (q)....................................................................................................51
Effetto miniatura (r) .........................................................................51
Selezione colore (s) .......................................................................... 51
Scattare foto nei modi P, S, A e M ............................................................52
Controluce .....................................................................................................57
Panorama semplif. ......................................................................................58
Fotografia subacquea 61
Importante: precauzioni................................................................... 61
Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua ............................... 62
Il controllo finale ..........................................................................................64
Ripresa di immagini subacquee ..................................................... 65
Suggerimenti e trucchi per la fotografia subacquea ................. 67
Controllo distorsione auto .......................................................................67
Il flash incorporato ......................................................................................67
Il Profondimetro...........................................................................................68
Dopo aver utilizzato la fotocamera sott'acqua ........................... 71
L'O-ring............................................................................................................73
Registrazione e visualizzazione di filmati 77
Registrazione di filmati HD ............................................................. 78
Scatto di foto durante la registrazione di filmati HD ......................80
Visualizzazione di filmati...........................................................................81
Eliminazione di filmati ...............................................................................82
Registrazione di filmati al rallentatore ......................................... 83
Ulteriori informazioni sulla fotografia 87
Modo sequenza ................................................................................. 87
Modi autoscatto ................................................................................ 89
Il flash incorporato............................................................................ 91
Il pulsante C (action) ....................................................................... 95
Ripresa: scelta di un modo di ripresa ...................................................95
Riproduzione: scorrere le foto ................................................................96
Menu: display esterno ...............................................................................97
1
Menu opzioni 98
Opzioni del menu riproduzione..................................................... 98
Opzioni del menu di ripresa ........................................................... 99
Opzioni del menu filmato ............................................................. 100
Opzioni del menu elaborazione immagini ................................ 100
Opzioni del menu impostazioni .................................................. 100
Collegamento a un computer 102
Installazione del software in dotazione ......................................102
Requisiti di sistema...................................................................................103
Visualizzazione e modifica delle immagini su un computer...105
Trasferimento delle immagini ..............................................................105
Visualizzazione delle immagini............................................................107
Note tecniche 108
Accessori opzionali..........................................................................108
Obiettivi 1 NIKKOR non impermeabili...............................................110
Card di memoria approvate ..................................................................113
Conservazione e pulizia .................................................................114
Uso subacqueo ..........................................................................................114
Conservazione............................................................................................114
Pulizia ............................................................................................................114
Cura della fotocamera e delle batterie: precauzioni ................115
Risoluzione dei problemi ...............................................................119
Batteria/Display .........................................................................................119
Ripresa (Tutti i modi)................................................................................119
Filmati............................................................................................................120
Riproduzione ..............................................................................................120
Varie ...............................................................................................................120
Messaggi di errore...........................................................................121
Specifiche..........................................................................................123
Fotocamera digitale Nikon 1 AW1 ......................................................123
Durata della batteria ................................................................................135
Indice .................................................................................................136
Termini di garanzia - Nikon European Service Warranty .........140
2

Come ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera

Scattare foto con il pulsante di scatto.
Si possono scattare foto in qualunque modo premendo il pulsante di scatto. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 27.
Pulsante di scatto
Riprendere filmati con il pulsante di registrazione filmato.
Si possono registrare filmati premendo il pulsante di registrazione filmato nei modi auto (0 40), creativo (0 49) e filmato avanzato (0 77).
Pulsante di registrazione filmato
3
Scattare foto subacquee.
Montare un obiettivo specifico impermeabile per scattare foto a profondità fino a 15 m e fino a 60 minuti alla volta. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 61. La fotocamera offre le seguenti funzionalità che possono essere molto utili durante la fotografia subacquea:
Compensare la dominante blu nelle immagini scattate sott'acqua (0 65).
Controllo distorsione per le foto e i filmati subacquei (0 67).
Un flash incorporato che può essere utilizzato per l'illuminazione aggiuntiva sott'acqua (0 67).
Accesso ad altitudine, profondità, orientamento bussola, orizzonte virtuale, dati posizione (GPS/GLONASS) e opzioni di registro.
Durante le riprese in luoghi con una chiara visione del cielo, è possibile:
Accedere a una varietà di informazioni, inclusi un orizzonte virtuale e l'orientamento bussola e l'altitudine o la profondità (0 25).
Registrare dati posizione (0 101).
Registrare la propria posizione o profondità (0 101).
4
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale Nikon. Per una guida completa all'uso della fotocamera digitale, vedere il Manuale di riferimento (0 6). Per ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera, assicurarsi di leggere questo Manuale d'uso e di conservarlo dove possa essere consultato da chiunque utilizzi il prodotto.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite in questo manuale prevedono l'uso delle impostazioni predefinite.
Simboli e convenzioni
Per facilitare la ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i seguenti simboli e convenzioni:
Questa icona indica avvertenze; informazioni che devono essere lette
D
prima dell'uso per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note; informazioni che devono essere lette prima
A
di utilizzare la fotocamera.
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del manuale.
0
L'obiettivo generalmente utilizzato nel manuale a scopo illustrativo è un 1 NIKKOR AW 11–27,5 mm f/3.5–5.6.
A Informazioni di sicurezza
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, leggere le istruzioni sulla sicurezza nella sezione "Per la vostra sicurezza" (0 7–9), a lle pagine 10–19, e in "Cura della fotocamera e delle batterie: precauzioni" (0 115).
5

Il Manuale di riferimento

Per maggiori informazioni sull’uso della fotocamera Nikon, scaricare una copia pdf del Manuale di riferimento della fotocamera dal sito web elencato di seguito. Il Manuale di riferimento può essere visualizzato usando Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o successivi. 1 Avviare un browser web sul computer e aprire il seguente sito:
http://nikonimglib.com/manual/
2 Scegliere una lingua e scaricare il Manuale di riferimento. 3 Fare doppio clic sul file scaricato.
6

Per la vostra sicurezza

Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni in modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle precauzioni presentate in questa sezione sono contrassegnate dal seguente simbolo:
Questa icona indica avvisi importanti. Per evitare eventuali lesioni, legge re
A
tutti gli avvisi prima dell’utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚AV VISI
Fare in modo che il sole rimanga fuori
A
dell’inquadratura. Durante la ripresa di sogget ti in controlu ce, fare in modo che il sole rimanga fuori dall’inquadratura. La luce del sole che converge nella fotocamera quando il sole viene inquadrato o si trova vicino al bordo dell’inquadratura potrebbe provocare un incendio.
In caso di malfunzionamento, spegnere
A
immediatamente la fotocamera. Nel caso di fuoriuscita di fumo o di odori inconsueti provenienti dall’attrezzatura o dall’adattatore CA (accessorio opzionale), scollegare immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria, prestando attenzione a non ustionarsi. Continuare a utilizzare la fotocamera in tali condizioni può provocare lesioni. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura presso un centro assistenza autorizzato Nikon per gli opportuni controlli.
Non utilizzare in presenza di gas infiammabili.
A
Per evitare il rischio di esplosioni o incendi, non utilizzare attrezzature elettroniche in ambienti saturi di gas infiammabili.
Prestare attenzione in presenza di acqua o
A
pioggia o quando si utilizza la fotocamera con le mani bagnate. La fotocamera può
essere utilizzata sott'acqua e manipolata in modo sicuro con le mani bagnate solo quando l'obiettivo specifico impermeabile è collegato e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria e il coperchio di protezione connettori sono chiusi. Non immergere o esporre all'acqua né maneggiare con le mani bagnate, a meno che queste condizioni non siano soddisfatte. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare danni al prodotto, incendi o scosse elettriche.
Non tentare di smon tare la fotocamera. Il
A
contatto con i componenti interni del prodotto può provocare lesioni. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da personale qualificato. Qualora il prodotto si rompesse in seguito a caduta o altri incidenti, rimuovere la batteria e/o l’adattatore CA e portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato Nikon per le opportune riparazioni.
7
Tenere lontano dalla portata dei bamb ini. La
A
mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni. Inoltre, tenere presente che le piccole parti rappresentano un pericolo di soffocamento. Se un bambino ingerisce una parte dell’apparecchio, rivolgersi immediatamente a un medico.
Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua,
A
rimuovere le cinghie a tracolla destina te esclusivamente all'uso a terra. La cinghia a
tracolla potrebbe avvolgersi attorno al collo, con il conseguente rischio di soffocamento o annegamento.
Non avvolgere la cinghia a ttorno al collo di
A
neonati o bambini. L’avvolgimento della cinghia della fotocamera attorno al collo di neonati o bambini può causare soffocamento.
Seguire le istruzioni del personale delle linee
A
aeree e degli ospedali. Questa fotocamera trasmette frequenze radio che possono interferire con le apparecchiature mediche o con la navigazione aerea. Disattivare i dati posizione e tutte le funzioni d i registro percors o e scollegare tutti i dispositivi wireless dalla fotocamera prima di imbarcarsi su un aereo, e spegne re la fotocamera d urante il decollo e l'atterraggio. In strutture sanitarie, seguire le istruzioni del personale relative all'uso di dispositivi wireless e sistemi di navigazione satellitare.
Non rimanere in contatto con fotocamera,
A
batteria o caricabatteria per lunghi periodi di tempo quando i dispositivi sono accesi o in uso.
Alcune parti del dispositivo diventano calde. Se si lascia il dispositivo a contatto diretto con la pelle per lunghi periodi di tempo, possono verificarsi ustioni a bassa temperatura.
Non lasciare il prodotto in luoghi dove
A
potrebbe essere esposto a temperature estremamente elevate, per esempio in un'automobile chiusa o al sole diretto. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi.
Non puntare il flash verso il conducente di un
A
veicolo a motore. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare incidenti.
Osservare le dovute precauzioni nell’utilizzo
A
del flash.
L’utilizzo della fotocamera con il flash
molto vicino alla pelle o ad altri oggetti può provocare ustioni.
L'utilizzo del flash vicino agli occhi del
soggetto può provocare danni temporanei alla vista. Il flash n on deve essere utilizzato a una distanza inferiore a un metro dal soggetto. Prestare particolare attenzione quando si fotografano neonati.
Evitare il contatto con i cris talli liquidi. Se il
A
display dovesse rompersi, prestare attenzione a non ferirsi con i vetri rotti ed evitare che i cristalli liquidi del display entrino in contatto con la pelle, gli occhi o la bocca.
Non trasportare i treppiedi quando sono
A
collegati a un obiettivo o una fotocamera. Si potrebbe inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando lesioni.
8
Osservare le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare le batterie. Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se maneggiate in modo inopportuno. Se utilizzate con questo prodotto, osservare le seguenti precauzi oni:
Utilizzare esclusivamente batterie
idonee all’attrezzatura in uso.
Non mettere in corto circuito e non
smontare la batteria.
Assicurarsi che il prodotto sia spento
prima di sostituire la batteria. Se si sta utilizzando un adattatore CA, assicurarsi che sia scollegato.
Non inserire la batteria al contrario o
con le polarità invertite.
Non esporre la batteria a fiamme o
calore eccessivo.
Non immergere e non esporre la
batteria ad acqua.
Riposizionare il copricontatti quando
si trasporta la batteria. Evitare di trasportare o conservare la batteria insieme ad oggetti metallici come collane o forcine.
Le batterie sono soggette a perdita di
liquidi quando sono completamente scariche. Per evitare danni al prodotto, rimuovere la batteria quando la carica si esaurisce.
Quando la batteria non viene
utilizzata, inserire il copricontatti e conservarla in un luogo fresco e asciutto.
Immediatamente dopo l’uso oppure
quando il prodotto viene utilizzato con l’alimentazione a batterie per un periodo prolungato, la batteria può surriscaldarsi. Prima di rimuovere la batteria, spegnere la fotocamera ed attendere che la batteria si raffreddi.
Interrompe re immediatamente
l’utilizzo se si notano cambiamenti nello stato della batteria, come perdita di colore o deformazione.
Osservare le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare il caricabatterie:
Mantenere il prodotto asciutto. In caso
di mancata osservanza di questa precauzione, possono verificarsi incendi o scosse elettriche.
Non mettere in cor tocircuito i
terminali del caricabatterie. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare surriscaldamento o arrecare danni al caricabatterie.
Se si accumula della polvere sopra o in
prossimità dei componenti metallici del connettore, rimuoverla con un panno asciutto. Continuare a utilizzare la fotocamera in tali condizioni può provocare incendi.
Non avvicinarsi al caricabatterie durante i temporali. In caso di mancata osservanza di questa precauzione, possono verificarsi scosse elettriche.
Non maneggiare il connettore o il
caricabatterie con le mani bagnate. In caso di mancata osservanza di questa precauzione, possono verificarsi scosse elettriche.
Non utilizzare con convertitori o
adattatori progettati per convertire la tensione elettrica in un’altra o con invertitori CC-CA. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni al prodotto o causare surriscaldamento o incendi.
Utilizzare cavi appropriati. Pe r il
A
collegamento dei cavi agli spinotti di entrata o di uscita, usare solo i cavi forniti o commercializzati da Nikon adatti a tale scopo, al fine di mantenere il prodotto conforme alle normative.
CD-ROM: I CD-ROM contenenti software e
A
manuali non devono essere riprodotti in attrezzature CD audio. Riprodurre CD­ROM in un lettore CD audio può causare lesioni all’udito o danni all’attrezzatura.
9

Resistenza agli urti, all'acqua e alla polvere

Il prodotto è conforme ai seguenti standard:

Resistenza agli urti

La fotocamera, con l'obiettivo specifico impermeabile montato, ha superato i test di caduta conformi
costituiscono una garanzia totale di invulnerabilità a danni o distruzione.
1
a MIL-STD-810F Metodo 516.5: urti. 2 Queste prove interne non

Resistenza all'acqua e alla polvere

Con l'obiettivo specifico impermeabile montato, la fotocamera è conforme allo standard di resistenza all'acqua JIS IP68, consentendo il suo utilizzo a profondità fino a 15 metri per un massimo di 60 minuti alla volta.
garanzia totale di resistenza all'acqua e alla polvere in tutte le circostanze, o di invulnerabilità a danni o distruzione.
1 Utilizzando un metodo di test derivato da MIL-STD-810F Metodo 516.5: urti, il
prodotto viene fatto cadere da un'altezza di 200 cm su una superficie di compensato di 5 cm di spessore. Deformazioni esterne e danni alla superficie non sono testati.
2 Uno standard di test dell'esercito americano che comporta far cadere 5
campioni alla volta da un'altezza di 122 cm per controllare l'effetto dell'impatto su un totale di 26 superfici (12 bordi, 8 angoli e 6 facce), con il requisito che il test deve essere superato all'interno di un totale di 5 campioni (se si verifica un problema durante il test, questo viene ripetuto con 5 nuovi campioni, con il requisito che il test sia superato all'interno di un totale di 5 campioni).
3 Ciò significa che in base ai test eseguiti utilizzando i metodi Nikon, il prodotto
può essere usato alla pressione dell'acqua specificata per il periodo di tempo specificato.
3
Ciò non costituisce una
10

Importante: obiettivi impermeabili

15 m
La resistenza del prodotto agli urti, all'acqua e alla polvere non è garantita se l'obiettivo specifico impermeabile non è montato. Prima di usare questo prodotto, assicurarsi di leggere le seguenti sezioni, insieme alle istruzioni riportate in "Per la vostra sicurezza" (0 7–9) e in "Cura della fotocamera e delle batterie: precauzioni" (0 115–118). Prima di utilizzare il prodotto sott'acqua, leggere le avvertenze in "Fotografia subacquea" (0 61–76).

Precauzioni: resistenza agli urti

Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza la fotocamera con obiettivi specifici impermeabili:
La resistenza del prodotto agli urti non è garantita se il flash è sollevato.
Non sottoporre il prodotto intenzionalmente a urti fisici violenti, non collocarlo sotto oggetti pesanti né tentare di inserirlo in sacchetti o in altri spazi troppo piccoli per contenerlo.
Non esporre il prodotto a profondità superiori a 15 metri o a rapide, cascate o altri tipi di acqua ad alta pressione.
I danni dovuti a errore dell'utente non sono coperti dalla garanzia.

Precauzioni: resistenza all'acqua e alla polvere

Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza la fotocamera con obiettivi specifici impermeabili:
A parte l'obiettivo specifico impermeabile, gli accessori forniti con la fotocamera non sono impermeabili. Gli obiettivi specifici impermeabili stessi sono impermeabili solo quando collegati alla fotocamera.
Il prodotto resiste soltanto all'acqua dolce (come quella di piscine, fiumi o laghi) e all'acqua marina. Non utilizzare in sorgenti o bagni termali caldi.
Non esporre il prodotto a profondità superiori a 15 metri o a rapide, cascate, acqua che scorre a piena forza da un rubinetto o altri tipi di acqua ad alta pressione. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe esporre il prodotto a una pressione sufficientemente alta da causare l'ingresso di acqua.
Non lasciare immerso per più di 60 minuti alla volta.
15 m
15 m
11
Le parti interne verranno danneggiate dall'acqua e dalla polvere. Per evitare l'ingresso di acqua, non rimuovere l'obiettivo, non aprire il coperchio di protezione connettori o il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria, né utilizzare il pulsante di sblocco obiettivo o le chiusure o i blocchi di sicurezza sul coperchio di protezione connettori o sul coperchio vano batteria/ alloggiamento card di memoria con le mani bagnate, quando la fotocamera è bagnata o in luoghi esposti a spruzzi, vento, sabbia o polvere. Assicurarsi che le card di memoria e la batterie siano asciutte prima dell'inserimento. In caso di perdite del prodotto, interrompere immediatamente l'uso, asciugare la fotocamera e l'obiettivo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
Acqua o altri liquidi sulla tenuta O-r ing dell'obiettivo o all'interno del coperchio di protezione connettori o del coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria devono essere rimossi immediatamente con un panno morbido e asciutto. Altre sostanze estranee devono essere rimosse da queste superfici con una pompetta, prestando attenzione a rimuovere eventuali piccole particelle dai lati e dagli angoli delle scanalature di tenuta acqua. Sostanze estranee sul corpo macchina della fotocamera possono essere rimosse con un panno asciutto e morbido. Non usare sapone, detergenti o altri prodotti chimici, e assicurarsi di rimuovere olio abbronzante, solari, sali da bagno, detergenti, sapone, solventi organici, olio, alcol e simili immediatamente.
Non lasciare il prodotto per lunghi periodi in luoghi esposti a temperature di congelamento o a temperature superiori a 50 °C, che possono svilupparsi per esempio in veicoli chiusi, a bordo di imbarcazioni, sulla spiaggia, al sole diretto o nelle vicinanze di apparecchi per il riscaldamento. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe rendere il prodotto vulnerabile a infiltrazioni di acqua.
12
La resistenza del prodotto all'acqua non è garantita se esso viene colpito, fatto cadere o altrimenti sottoposto a forti pressioni, urti molto violenti o vibrazioni. Se il prodotto dovesse subire una caduta o altri urti fisici, rivolgersi a tecnici autorizzati Nikon, in modo che esso venga testato per assicurarsi che sia ancora impermeabile. Si noti che per questo servizio è previsto un costo.
I danni dovuti a errore dell'utente non sono coperti dalla garanzia.

Ambiente operativo

La fotocamera e gli obiettivi specifici impermeabili sono stati testati e ap provati per l'uso a temperature comprese tra –10 °C e +40 °C a terra e 0 °C e +40 °C in acqua. Osservare le seguenti precauzioni:
Le prestazioni della batteria si riducono a basse temperature. Tenere la fotocamera calda o preparare una batteria di scorta in un luogo caldo.
A basse temperature, il monitor potrebbe non funzionare come previsto immediatamente dopo l'accensione della fotocamera: per esempio, potrebbero apparire immagini residue o il monitor potrebbe sembrare più scuro del normale.
In ambienti freddi, rimuovere immediatamente eventuali depositi di neve o pioggia. Pulsanti, interruttori e altri controlli della fotocamera potrebbero diventare difficili da azionare se viene loro consentito di congelare, mentre la qualità del suono potrebbe venire influenzata se si consente l'accumulo di acqua nei fori dei coperchi del microfono e degli altoparlanti.
Il contatto prolungato con metallo freddo può danneggiare la pelle esposta. Indossare guanti quando si maneggia la fotocamera per periodi di tempo prolungati a temperature basse.
Selezionare un luogo asciutto quando si installano o rimuovono gli obiettivi specifici impermeabili ed evitare di lasciare la fotocamera con il tappo corpo rimosso oppure il coperchio del vano batteria/alloggiamento card di memoria o il coperchio di protezione connettori aperti o l'obiettivo con il tappo posteriore rimosso in luoghi umidi. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare la formazione di condensa all'interno dell'obiettivo quando il prodotto viene portato in acqua. Si potrebbe formare della condensa all'interno dell'obiettivo o del monitor anche se il prodotto viene esposto a cambiamenti rapidi della temperatura, come quelli che si verificano quando il prodotto viene portato in acqua fredda da un luogo caldo sulla riva, in una stanza calda da un luogo freddo esterno oppure il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria viene aperto o chiuso oppure quando sono collegati o rimossi gli obiettivi in un luogo umido. Tale formazione di condensa non provocherà malfunzionamenti o danni di altro genere, e dovrebbe disperdersi se il prodotto viene portato prima in un luogo con una temperatura stabile—libero da calore, umidità, sabbia e polvere—e quindi spento e lasciato con la batteria e la card di memoria rimosse e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria e il coperchio di protezione connettori aperti, finché non ha raggiunto la temperatura ambiente. Consultare i tecnici autorizzati Nikon nel caso in cui la condensa non si asciughi.
13

Importante: dati posizione (GPS/GLONASS)

Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizzano le funzioni dati posizione e registro percorsi:
Registri percorsi: mentre è selezionato per Dati posizione > Registra dati posizione nel menu impostazioni, i dati posizione saranno registrati con tutte le
foto scattate e la fotocamera continuerà a monitorare i dati posizione anche quando è spenta. Le onde radio prodotte dal dispositivo potrebbero influire negativamente sulle apparecchiature mediche e sui sistemi di navigazione aerea; in situazioni in cui l'uso di dispositivi di navigazione satellitare è limitato o vietato, per esempio ospedali o aerei, terminare il registro percorso attuale, selezionare No per Registra dati posizione e spegnere la fotocamera.
Condivisione dati posizione: si noti che indirizzi e altri dati personali possono essere ricavati a partire dai dati posizione memorizzati nei registri percorsi o incorporati nelle immagini. Prestare attenzione durante la condivisione delle immagini e dei registri percorsi o durante la loro pubblicazione su Internet o in altri luoghi in cui possono essere visualizzati da terze parti. Vedere "Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati" (0 18) per informazioni sulla cancellazione dei dati posizione prima di smaltire la fotocamera o le card di memoria.
Navigazione: posizione, altitudine, profondità e altri dati posizione segnalati dal dispositivo sono solo approssimativi e non sono intesi per la rilevazione o la navigazione. Assicurarsi di prendere con sé mappe appropriate o altri dispositivi di navigazione quando si utilizza il prodotto durante attività esterne come navigazione da diporto, immersioni subacquee, alpinismo o escursioni.
Restrizioni sull'uso: la funzione dati posizione potrebbe non funzionare come previsto in alcuni paesi o regioni, compresi (a ottobre 2013) la Cina e luoghi in prossimità del confine cinese. Alcuni paesi vietano l'uso non autorizzato di dispositivi di navigazione satellitare e di altri dati posizione; prima del viaggio, contattare l'agente di viaggio, l'ambasciata o l'ufficio del turismo dei Paesi che verranno visitati. In luoghi dove è proibito l'uso, selezionare No per Dati posizione > Registra dati posizione.
14

Avvisi

È severamente vietata la riproduzione,
trasmissione, trascrizione, inserimento in un sistema di reperimento di informazioni, traduzione in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, anche parziale, dei manuali in dotazione con il presente prodotto, senza previa autorizzazione scritta di Nikon.
Nikon si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche relative ad hardware e software contenute nei presenti manuali in qualsiasi momento e senza preavviso.
Nikon declina ogni responsabilità per qualsiasi danno provocato dall’utilizzo di questo prodotto.
Pur avendo tentato di rendere la più completa e accurata possibile la presente documentazione, vi preghiamo di segnalare eventuali errori od omissioni al vostro rivenditore Nikon più vicino (indirizzi forniti separatamente).
15
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti negli appositi contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
La raccolta differenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le conseguenze negative per la salute umana e per l'ambiente che potrebbero essere provocate dallo smaltimento scorretto.
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo sulla batteria indica che la batteria deve essere smaltita negli appositi contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
Le presenti batterie, dotate di questo simbolo o meno, devono essere smaltite nell’apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
16
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o riprodotto tramite scanner, fotocamere digitali o altri dispositivi può essere perseguito legalmente.
Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata per
legge
È severamente vietata la copia o riproduzione di banconote, monete, obbligazioni statali o locali, anche nell’eventualità in cui si tratti di riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di banconote, monete o titoli in circolazione all’estero.
È vietata la copia o riproduzione di francobolli e cartoline non timbrati emessi dallo stato senza autorizzazione dell’organo di competenza.
È vietata la copia o riproduzione di francobolli emessi dallo stato e di documentazioni e certificazioni stipulate secondo legge.
Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni sulla copia e riproduzione di titoli di credito emessi da aziende private (azioni, ricevute, assegni, certificati ecc.), abbonamenti o coupon di viaggio, salvo i casi in cui un numero minimo di copie è necessario ai fini commerciali dell’azienda stessa. È inoltre vietata la copia o riproduzione di passaporti emessi dallo Stato, licenze emesse da organi pubblici e gruppi privati, carte d’identità e biglietti, come abbonamenti o buoni pasto.
Osservare le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti artistici coperti da copyright quali libri, brani musicali, dipinti, xilografie, stampe, mappe, disegni, film e fotografie è regolata dalle leggi nazionali ed internazionali sul copyright. Non utilizzare il presente prodotto per produrre copie illegali o infrangere le leggi sul copyright.
17
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
Si noti che l'eliminazione di foto o la formattazione di card di memoria o altri dispositivi di memorizzazione non comporta l'eliminazione totale dei dati originali delle immagini. I file eliminati possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione smaltiti tramite l'utilizzo di software disponibili in commercio, quindi potenzialmente potrebbero essere utilizzati per usi fraudolenti dei dati personali delle immagini. Il rispetto della privacy di tali dati è responsabilità dell'utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà a un'altra persona, selezionare No per Dati posizione > Registra dati posizione, eliminare tutti i dati utilizzando un software di eliminazione permanente in commercio oppure formattare il dispositivo e riempirlo nuovamente di foto prive di informazioni personali (per esempio foto scattate puntando il cielo). Per rimuovere i dati di registro percorso dalla card di memoria, selezionare Elimina registro ed eliminare tutti i registri. Nel caso di distruzione fisica dei dispositivi di memorizzazione dati, prestare particolare attenzione a non ferirsi.
AVC Patent Portfolio License
UESTO PRODOTTO È CONCESSO IN LICENZA IN CONFORMITÀ ALLA AVC PATENT PORTFOLIO
Q
ICENSE PER USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DELLUTENTE PER (i) LA CODIFICA VIDEO IN
L
CONFORMITÀ CON LO STANDARD AVC ( "AVC VIDEO") E/O (ii) LA DECODIFICA DI FILMATI AVC PRECEDENTEMENTE CODIFICATI DA UN UTENTE NELLAMBITO DI ATTIVITÀ PERSONALI E NON COMMERCIALI E/O OTTENUTI DA UN FORNITORE AUTORIZZATO DI FILMATI AVC. N ON VIENE CONCESSA NESSUNALTRA LICENZA PER QUALSIASI ALTRO UTILIZZO, ESPLICITA IMPLICITA. PER ULTERIORI INFORMAZIONI RIVOLGERSI A MPEG LA, L.L.C. VISITARE IL SITO
http://www.mpegla.com
Avvisi relativi alla temperatura
La fotocamera può diventare calda al tatto durante l’utilizzo. Ciò è normale e non indica malfunzionamento. Ad elevate temperature ambiente, dopo lunghi periodi di utilizzo prolungato o dopo avere scattato molte foto in rapida successione, può veni re vis ualizz ato un a vviso relati vo alla tempe ratura . Dopo diché, la foto camera si spegne automaticamente per ridurre al minimo i danni ai circuiti interni. Attendere che la fotocamera si raffreddi prima di riutilizzarla.
Utilizzare esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati e includono una circuitazione elettronica complessa. Solo gli accessori elettronici di marca Nikon (compresi caricabatteria, batterie, adattatori CA e accessori per gli obiettivi) certificati specificatamente da Nikon per l'utilizzo con questa fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità ai requisiti operativi e di sicurezza di tale circuitazione elettronica.
L’utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe danneggiare la fotocamera e rendere nulla la garanzia Nikon. L’utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive dell’ologramma Nikon riportato a destra potrebbe impedire il normale funzionamento della fotocamera o provocare surriscaldamento, innesco di fiamma, rotture o perdite di liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgersi a un rivenditore di zona autorizzato Nikon
.
18
D Utilizzare esclusivamente accessori di marca Nikon
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per l’utilizzo con la fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza previsti. L’
DI ALTRE MARCHE POTREBBE DANNEGGIARE LA FOTOCAMER A E RENDERE NULLA LA GARANZIA
N
IKON.
UTILIZZO DI ACCESSORI
D Manutenzione della fotocamera e degli accessori
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una manutenzione regolare. Nikon consiglia di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto o a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo della fotocamera ogni anno e per una revisione ogni tre-cinque anni (si noti che le operazioni di controllo e revisione sono a pagamento). Se la fotocamera viene utilizzata a livello professionale, è particolarmente importante sottoporla a controlli e revisioni frequenti. Durante il controllo e la revisione, è necessario fornire anche tutti gli eventuali accessori regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli obiettivi.
A Prima di scattare foto importanti
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o prima di portare la fotocamera in viaggio), eseguire uno scatto di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni o perdite provocati da un possibile malfunzionamento del prodotto.
A Apprendimento costante
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un “apprendimento costante” nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:
Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visitare questi siti per tenersi aggiornati sulle informazioni più recenti riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore Nikon di fiducia. Per informazioni sui contatti, visitare http://imaging.nikon.com/
19

Introduzione

s

Contenuto della confezione

Confermare che la confezione contenga i seguenti articoli:
s
Tappo corpo BF-N2000 Protezione per O-ring PA-N1000
Fotocamera digitale Nikon 1 AW1 (fornita con O-ring WP-O2000 collegato; controllare l'O-ring per danni prima dell'uso)
Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL20
(con copricontatti)
Obiettivo (fornito soltanto se viene acquistato il kit obiettivo con la fotocamera; dotato di copriobiettivo anteriore e posteriore)
Cinghia a tracolla AN-N1000 (intesa
esclusivamente per l'uso sulla terra)
Grasso siliconico Cavo USB UC-E19
Le card di memoria sono vendute separatamente.
CD ViewNX 2/ Short Movie Creator Manuale d'uso
(questo manuale)
20
Caricabatteria MH-27 (adattatore a
muro CA fornito in paesi o regioni ove necessario; la forma varia a seconda del paese di acquisto)

Componenti della fotocamera

Prendersi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display della fotocamera. Consigliamo di mettere un segnalibro in questa sezione per poterla reperire facilmente anche nel corso della lettura del resto del manuale.
Il corpo macchina della fotocamera
1
2
3
5
4
6
18
15
14
17
16
6
7
8
19
20
9
21
s
13 1112
1 Pulsante di registrazione filmato
...................................................... 77, 79, 84
2 Pulsante di scatto..............................42, 80
3 Interruttore di alimentazione ...............36
Spia di alimentazione .............................36
4 Microfono 5 Indicatore del piano focale (E)
6 Occhiello per cinghia fotocamera .......31
7 Blocco per coperchio di protezione
connettori.............................................. 105
8
Coperchio di protezione connettori
9 Blocco di sicurezza del coperchio di
protezione connettori ........................ 105
10 O-ring..........................................33, 73, 108
... 105
10
11 Pulsante di sblocco obiettivo................35
12 Sistema antipolvere .................... 114, 115
13 Innesto dell'obiettivo
14 Riferimento di innesto............................34
15 Illuminatore ausiliario AF
Spia autoscatto.........................................89
Illuminatore riduzione occhi rossi .......92
16 Tappo corpo ...........................................108
17 Protezione per O-ring .......................... 110
18 Flash incorporato .....................................91
19 Connettore USB..................................... 105
20 Connettore mini pin HDMI
21 Scanalatura di tenuta acqua .................62
21
s
3
13
19 18
1514
45
21
10 9 8
1112
6
16
17
21 2220
7
Il corpo macchina della fotocamera (continua)
1 Pulsante sollevamento flash.................91
2 Monitor................................................24, 36
3 Pulsante W (ridurre l'ingrandimento in
riproduzione/miniatura).......................44
4 Pulsante X (ingrandimento in
riproduzione)...........................................44
5 Pulsante C (action) ................................95
6 Vite di fissaggio impugnatura 7 Coperchio vano batteria/alloggiamento
card di memoria......................................32
8 Blocco del coperchio vano batteria/
alloggiamento card di memoria.........32
9 Blocco di sicurezza coperchio vano
batteria/alloggiamento card di
memoria ...................................................32
10 Altoparlante 11 Attacco per treppiedi
* La fotocamera non supporta il distanziatore per innesto treppiedi TA-N100.
*
12 Sfiato di equalizzazione pressione
13 Pulsante G (menu)...........................26
14 Spia di accesso card di memoria ..........43
15 Pulsante K (riproduzione)....................44
16 Pulsante J (OK).......................................30
17 Multi-selettore..........................................30
& (funzionalità)........................................29
E (compensazione dell'esposizione)
M (modo flash)...................................91, 92
C (ripresa in sequenza/a utoscatto)
.............................................................87, 89
18 Pulsante O (cancella) .......................45, 82
19 Pulsante $ (visualizza) ....................25
20 Scanalatura di tenuta acqua .................62
21 Alloggiamento card di memoria..........32
22 Blocco batteria..........................................32
22
Il multi-selettore
A
Per spostarsi all'interno dei menu, premere il multi-selettore verso l'alto, il basso, a sinistra o a destra (1,3, 4 o 2) come mostrato di seguito.
Per spostare il cursore in alto
Per selezionare la voce evidenziata
s
Per ritornare al menu
precedente
Per spostare il cursore in basso
Come reggere la fotocamera
A
Quando si inquadrano le foto, reggere la fotocamera come mostrato di seguito.
Reggere la fotocamera
nella mano destra.
Tenere i gomiti
leggermente stretti
contro il busto.
Per selezionare la voce evidenziata o visualizzare il sottomenu
Tenere con delicatezza l'obiettivo con la mano sinistra.
23
Il monitor
NESSUNA
ICONA
Batteria completamente carica o parzialmente scarica.
H
Batteria quasi scarica.
s
1 Modo di ripresa ........................................27
2 Controllo immagine dal vivo ................47
Modo creativo ..........................................49
Selezione cattura immagine migliore
Selezione filmato avanzato............ 77, 83
Modo di esposizione...............................99
3 Indicatore del programma flessibile...52
4 Modo flash.................................................92
5 Modo di ripresa in sequenza 1..............87
6 D-Lighting attivo 1...................................99
7 Picture Control 1.................................... 100
8 Bilanciamento del bianco 1................ 100
9
Impostazioni filmato (filmati HD) Frequenza fotogrammi (filmati al
rallentatore)
10 Dimensioni dell'immagine 1..................99
11 Qualità dell'immagine 1.........................99
12 Modo di messa a fuoco
13 Modo area AF 1................................99, 100
14 Priorità al volto 1................................46, 99
15 Area di messa a fuoco............. 42, 99, 100
16 Unità di supporto area AF
17 Compensazione flash..............................99
18 Compensazione dell'esposizione
1
....................................... 100
34 33 32
3131 3030 2929 2828
1
.... 100
1
...............99, 100
1
421 3 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14
15 16 17
18 19
2127 222325 2426 20
19 Indicatore di pronto lampo ...................91
20 "K" (visualizzato con memoria
disponibile per più di 1.000 esposizioni)
21 Numero di esposizioni rimanenti ........39
Numero di scatti rimanenti prima che il
buffer di memoria sia pieno
Indicatore registrazione del
bilanciamento del bianco
Indicatore di avviso card ..................... 121
22 Tempo disponibile............................79, 84
23 Sensibilità ISO ........................................100
24 Indicatore di sensibilità ISO................ 100
Indicatore di sensibilità ISO auto
25 Diaframma..........................................54, 55
26 Tempo di posa ...................................53, 55
27 Misurazione esposimetrica....................99
28 Indicatore della batteria 29 Indicatore blocco esposizione
automatica (AE)
30 Indicatori sonori 1.................................. 101
31 Indicatore di connessione Eye-Fi 32 Sensibilità microfono
33 Tempo trascorso ...............................79, 84
34 Indicatore di registrazione..............79, 84
1, 2
1
1
24
35 36 37 38
43
42
39
4141
40
35 HDR .............................................................57
36 Controllo distorsione auto ....................99
37 Autoscatto .................................................89
38 Orientamento bussola 39 Orizzonte virtuale
1 Visualizzato nel display dettagliato. 2 Visualizzato nel display altimetro, profondimetro, orientamento bussola e
orizzonte virtuale.
2
2
40 Indicatore registro percorso 41 Indicatore segnale satellite
42 Altimetro/profondimetro 2...........68, 101
43 Altitudine/profondità 2..................68, 101
1, 2
1, 2
Il pulsante $ (visualizza)
Premere $ per scorrere gli indicatori di ripresa o di riproduzione.
Pulsante $
Vedere anche
A
Per informazioni sulla regolazione della luminosità del monitor, vedere pagina 100.
s
25
Il pulsante G
Menu modo di ripresa (0 27): Per scegliere un modo di ripresa.
I menu della fotocamera consentono di accedere al modo di ripresa e alla maggior parte delle opzioni di ripresa, riproduzione
s
e impostazione. Premere il pulsante G per visualizzare la finestra di selezione menu mostrata di seguito, quindi usare il multi-selettore per selezionare l'icona del menu desiderato e premere J.
Menu riproduzione (0 98): Menu di ripresa (0 99): Per regolare le impostazioni di riproduzione.
Per regolare le impostazioni per la fotografia di immagini fisse.
Pulsante G
Menu filmato (0 100): M Per regolare le opzioni di registrazione filmato.
Menu elaborazione immagini (0 100): Per regolare bilanciamento del bianco, sensibilità ISO, Picture Control e altre impostazioni di elaborazione immagini per foto e filmati.
enu impostazioni (0100 Per regolare le impostazioni di base della fotocamera.
26
):
❚❚ Scelta di un modo di ripresa
Per visualizzare il menu modo di ripresa, premere il pulsante
di ripresa
e premere J. Usare il
, selezionare
Modo
G
multi-selettore per selezionare un modo di
J
ripresa e premere
per selezionare
l'opzione evidenziata.
Modo Motion Snapshot
Modo cattura immagine migliore
Modo auto (0 40)
Modo creativo (0 49)
Modo filmato avanzato (0 77)
Le opzioni per ciascun modo possono essere visualizzate selezionando il modo e premendo 2. Premere 4 per tornare al menu modo di ripresa.
z Modo Motion Snapshot: scegliere un tema per i Motion Snapshot, che combinano le foto con brevi vignette di filmato.
Bellezza (1) Relax (3)
Onde (2) Dolcezza (4)
s
Il pulsante C
A
Quando la vista attraverso l'obiettivo è visualizzata nel monitor, è inoltre possibile selezionare il modo di ripresa tenendo premuto il pulsante C, basculando la fotocamera verso sinistra o verso destra per selezionare l'opzione desiderata e poi rilasciando il pulsante (0 95).
27
u Modo cattura immagine migliore: selezionare Visualizzazione a rallentatore per scegliere il momento di uno scatto quando la scena viene riprodotta al rallentatore o scegliere Smart Photo Selector per lasciare che la fotocamera scelga automaticamente lo
scatto migliore in base alla composizione e al movimento.
s
Visualizzazione a rallentatore (t)
Smart Photo Selector (y)
C Modo auto: per scattare foto usando i controlli dal vivo (0 47).
D-Lighting attivo (Y) Controllo movimento (6)
Ammorbidimento sfondo (5) Controllo luminosità (E)
w Modo creativo: per scegliere una scena (0 49).
Auto programmato (P) Ritratto notturno (o)
Auto a priorità di tempi (S) Controluce (m)
Auto priorità diaframmi (A) Panorama semplificato (p)
Manuale (M) Flou (q)
Subacquea (4 (5, 6)) Effetto miniatura (r)
Paesaggio notturno (j) Selezione colore (s)
28
v Modo filmato avanzato: per scegliere tra filmati HD (0 77) e filmati al rallentatore (0 83).
Auto programmato (P) Manuale (M)
Auto a priorità di tempi (S) Rallentatore (y)
Auto priorità diaframmi (A)
& (Funzionalità)
A
Le opzioni di ciascun modo possono essere visualizzate anche premendo il tasto 1 (&) sul multi-selettore dopo aver selezionato i l modo di ripresa.
s
29
❚❚ Uso dei menu
Usare il multi-selettore per spostarsi tra i menu riproduzione, ripresa, filmati, elaborazione immagini e impostazione.
s
Multi-selettore
Selezionare una voce.
1
Premere 1 o 3 per selezionare le opzioni di menu e premere 2 per visualizzare le opzioni della voce selezionata.
Selezionare un'opzione.
2
Premere 1 o 3 per selezionare l'opzione desiderata e premere J per confermare la selezione.
Uso dei menu
A
Le voci elencate possono variare in base alle impostazioni della fotocamera. Le voci visualizzate in grigio non sono attualmente disponibili. Per uscire dai menu e ritornare al modo di ripresa, premere il pulsante di scatto a metà corsa (0 42).
Scelta di un menu
A
Per visualizzare un altro menu, premere 4 allo step 1 e quindi premere 1 o 3 per selezionare l'icona desiderata. Premere 2 per posizionare il cursore nel menu selezionato.
30

Primi passi

Batteria in ricarica
Ricarica completa
Collegare la cinghia a tracolla.
1
La cinghia a tracolla AN-N1000 fornita con la fotocamera è destinata esclusivamente all'uso sulla terra. Fissare saldamente la cinghia a tracolla ai due occhielli della fotocamera.
Rimuovere la cinghia AN-N1000 prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua. Si consiglia l'utilizzo di una cinghia da polso (disponibile separatamente da fornitori terzi) onde evitare la perdita della fotocamera durante l'uso subacqueo.
Caricare la batteria.
2
Inserire la batteria nel caricabatteria caricabatteria in in circa due ore. Scollegare il caricabatteria e rimuovere la batteria una volta completata la ricarica.
L'adattatore spina
A
Un adattatore spina può essere fornito con il caricabatteria, in base al paese o alla regione di acquisto. La forma dell'adattatore varia in base al paese o alla regione di acquisto. Se viene fornito un adattatore spina, sollevare la spina e connettere l'adattatore spina come mostrato a destra, assicurandosi che la spina sia inserita completamente. Il tentativo di rimuovere con la forza l'adattatore spina potrebbe danneggiare il prodotto.
w. Una batteria scarica si carica completamente
q e collegare il
s
31
3
Lato posteriore
s
32
Inserire la batteria e una card di memoria.
Sbloccare il coperchio blocco di sicurezza vano batteria/ alloggiamento card di memoria (q), quindi sbloccare (w) e aprire lentamente il coperchio (e). Dopo aver controllato che siano nell'orientamento corretto, inserire la batteria e la card di memoria come segue: usando la batteria per mantenere il blocco batteria arancione premuto su un lato, fare scorrere la batteria finché non si blocca (r), quindi fare scorrere all'interno la card di memoria finché non scatta in posizione (t). Chiudere (y), fare scattare in posizione (u), bloccare (i) il coperchio e controllare che la chiusura a scatto e il blocco di sicurezza siano nelle posizioni indicate (A).
Formattazione delle card di memoria
A
Se questa è la prima volta in cui la card di memoria verrà usata nella fotocamera o se la card è stata formattata in un altro dispositivo, selezionare Formatta card nel menu impostazioni e seguire le istruzioni sullo schermo per formattare la card (0 100). Si noti che tutti gli eventuali dati
presenti nella card verranno eliminati definitivamente. Assicurarsi di copiare foto e
altri dati che si desiderano conservare su un computer prima di procedere (0 105).
Collegare l'obiettivo impermeabile specifico.
Rimuovere il copriobiettivo posteriore
Rimuovere il tappo corpo della fotocamera
Ispezionare l'O-ring:
È graf fiato o incrinato? In tal caso, sostituire l'O-ring (0 108).
È fuori posizione? In tal caso, riposizionare l'O-ring (073).
Ci sono polvere o altri materiali estranei sull'O-ring? In tal caso, rimuoverli dall'O-ring (0 73).
4
La fotocamera è utilizzata con obiettivi impermeabili specifici che si collegano come indicato di seguito (per informazioni sul collegamento di obiettivi 1 NIKKOR non impermeabili, vedere pagina 110). L'obiettivo generalmente utilizzato nel manuale a scopo illustrativo è un 1 NIKKOR AW 11–27,5 mm f/3.5–5.6. Quando si collega l'obiettivo, fare attenzione a non danneggiare la fotocamera e l'obiettivo e assicurarsi che polvere e altro materiale estraneo non penetrino nella fotocamera o aderiscano all'O-ring o alla zona circostante.
s
33
s
Riferimento di innesto (fotocamera)
Riferimento di innesto (obiettivo)
Allineare i riferimenti di innesto
Posizionare l'obiettivo sull'O-ring e spingerlo in posizione
Ruotare l'obiettivo come mostrato finché non si arresta
Controllare l'obiettivo: rimuovere tutta la polvere o altro materiale estraneo dalla tenuta O-ring dell'obiettivo (0 73).
Quando si posiziona l'obiettivo sopra l'O-ring, fare attenzione a non danneggiare la fotocamera o l'obiettivo; non usare forza eccessiva.
34
Smontaggio degli obiettivi impermeabili
A
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di rimuovere o cambiare gli obiettivi. Per rimuovere l'obiettivo, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco obiettivo (q) mentre si ruota l'obiettivo come mostrato (w), quindi staccare l'obiettivo dalla fotocamera. Dopo avere smontato l'obiettivo, riposizionare i tappi dell'obiettivo e il tappo corpo della fotocamera.
Collegamento e rimozione degli obiettivi impermeabili
D
Prima di montare o rimuovere un obiettivo impermeabile, assicurarsi che l'obiettivo e la fotocamera siano completamente asciutti, che l'O-ring non sia danneggiato, incrinato, attorcigliato o fuori posizione e che l'O-ring della fotocamera e la tenuta O-ring dell'obiettivo siano privi di capelli, polvere, sabbia e altri oggetti estranei. Non cambiare gli obiettivi quando le mani sono bagnate o sporche di sale o in aree esposte a vento, spruzzi, polvere o sabbia, e fare attenzione a non far cadere acqua all'interno della fotocamera o dell'obiettivo.
Grasso siliconico
A
L'O-ring può essere lubrificato con il grasso siliconico in dotazione o con il grasso siliconico opzionale WP-G1000, impedendone l'usura e rendendo più semplice il collegamento e la rimozione di obiettivi impermeabili (0 108). Per applicare, posizionare una goccia di grasso in un sacchetto di plastica e utilizzare le dita per stendere il grasso in tutto il sacchetto (q), quindi inserire l'O-ring e massaggiare il sacchetto per rivestire l'O-ring (w). Utilizzare
soltanto il grasso siliconico progettato per l'uso con questo prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare l'eccessivo allungamento dell'O-ring o comunque la sua deformazione.
s
35
s
Accendere la fotocamera.
5
Premere l'interruttore di alimentazione per accendere la fotocamera. La spia di alimentazione si accende brevemente in verde e il monitor si accende. Assicurarsi di rimuovere il tappo dell'obiettivo prima della ripresa.
Spegnimento della fotocamera
A
Per spegnere la fotocamera, premere nuovamente l'interruttore di alimentazione. Il monitor si spegne.
Scegliere una lingua.
6
Una finestra di selezione della lingua verrà visualizzata la prima volta in cui si accende la fotocamera. Usare il multi-selettore e il pulsante J per scegliere una lingua.
36
Impostare l'orologio.
7
Usare il multi-selettore e il pulsante J (0 22) per impostare l'ora e la data. Si
noti che la fotocamera usa un orologio a 24 ore.
s
Premere 4 o 2 per selezionare il fuso
orario, quindi premere J.
Premere 1 o 3 per selezionare
l'opzione ora legale, quindi
premere J.
Premere 4 o 2 per selezionare ore,
minuti o secondi e premere 1 o 3
per modificare. Al termine,
premere J.
Premere 1 o 3 per selezionare il
formato data, quindi premere J.
Premere 4 o 2 per selezionare anno,
mese o giorno e premere 1 o 3 per
modificare. Premere 2 per
procedere.
Nota: lingua e orologio possono essere modificati in qualsiasi momento utilizzando le opzioni
Lingua (Language) (0 101) e Fuso orario e data (0 101) nel menu
impostazioni.
37
s
Leggere attentamente le istruzioni per mantenere la
8
fotocamera a tenuta d'acqua.
Quando l'orologio è impostato, la fotocamera visualizza una serie di messaggi sul mantenere l'impermeabilità, che si consiglia di leggere prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta. Premere 4 o 2 per scorrere i messaggi. Per uscire, premere J quando viene visualizzato l'ultimo messaggio.
38
Nota
A
Se si rimuove e si reinserisce la batteria, il primo di questi messaggi potrebbe essere di nuovo visualizzato per alcuni secondi. Per visualizzare tutti i messaggi, premere $ mentre è visualizzato il primo messaggio, quindi premere 4 o 2 per scorrere i rimanenti messaggi. Per uscire, premere J.
9
Livello batteria
Esposizioni rimanenti
Controllare il livello della batteria e la capacità della card di memoria.
Controllare il livello della batteria e il numero di esposizioni rimanenti nel monitor (0 24).
s
39

Scattare e visualizzare le foto

z
La fotocamera offre una scelta tra modo auto per la fotografia "inquadra e scatta" che lascia che la fotocamera decida le impostazioni, modo creativo, che consente di regolare le impostazioni in base al soggetto o all'intento creativo, e una varietà di altri modi per scatti difficili o per catturare l'emozione che
z
circonda i momenti speciali.

Fotografia "inquadra e scatta" (Modo auto)

Seguire gli step seguenti per scattare foto in modo auto, un modo "inquadra e scatta" nel quale la fotocamera rileva automaticamente il tipo di soggetto e regola le impostazioni in base al soggetto e alla situazione.
Accendere la fotocamera.
1
Premere l'interruttore di alimentazione per accendere la fotocamera.
Selezionare il modo C.
2
Premere il pulsante G per visualizzare i menu. Selezionare Modo di ripresa, quindi selezionare C (auto) e premere J (0 27).
40
Preparare la fotocamera.
3
Reggere la fotocamera saldamente con entrambe le mani, prestando attenzione a non ostruire l'obiettivo, l'illuminatore ausiliario AF o il microfono. Ruotare la fotocamera come mostrato in basso a destra quando si scattano immagini con orientamento verticale (ritratto).
Inquadrare la foto.
4
Posizionare il soggetto al centro dell'inquadratura.
Utilizzo di un obiettivo zoom
A
Utilizzare l'anello zoom per ingrandire il soggetto in modo che riempia un'area più grande dell'inquadratura, o per ridurlo, in modo da aumentare l'area visibile nella foto finale (selezionare lunghezze focali più lunghe sulla scala delle lunghezze focali dell'obiettivo per ingrandire, lunghezze focali più brevi per ridurre).
Ingrandire
Ridurre
z
Anello zoom
41
z
Area di messa a fuoco
Mettere a fuoco.
5
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco. Se il soggetto è scarsamente illuminato, l'illuminatore ausiliario AF (0 21) potrebbe accendersi per facilitare l'operazione di messa a fuoco.
Se la fotocamera è in grado di mettere a fuoco, l'area di messa a fuoco selezionata verrà evidenziata in verde e verrà emesso un segnale acustico (il segnale acustico potrebbe non essere emesso se il soggetto è in movimento).
Se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco, l'area di messa a fuoco sarà visualizzata in rosso.
42
Scattare.
6
Premere delicatamente il pulsante di scatto fino in fondo per rilasciare l'otturatore e registrare la foto. La spia di accesso card di memoria si accende e la foto viene visualizzata nel monitor per alcuni secondi (la foto scompare automaticamente dal display quando il pulsante di scatto è premuto a metà corsa). Non
espellere la card di memoria né rimuovere la batteria fino allo spegnimento della spia e al completamento della registrazione.
Il reticolo
A
Può essere visualizzato un reticolo seleziona ndo per Display > Reticolo guida nel menu impostazioni (0 100).
Spia di accesso card di memoria
z
43

Visualizzazione delle foto

Premere K per visualizzare la foto più recente a pieno formato nel monitor (riproduzione a pieno formato).
z
Premere 4 o 2 per visualizzare immagini aggiuntive.
Pulsante K
Per ingrandire l'immagine corrente,
Pulsante W
premere X. Per visualizzare immagini multiple, premere W quando un'immagine è visualizzata a pieno formato.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per interrompere la riproduzione e tornare al modo di ripresa.
Il pulsante C
A
Durante la riproduzione, è possibile selezionare le foto per la visualizzazione anche tenendo premuto il pulsante C, basculando la fotocamera verso sinistra o verso destra per evidenziare l'immagine desiderata, quindi rilasciando il pulsante per visualizzare l'immagine evidenziata a pieno formato (096
Vedere anche
A
Vedere pagina 98 per le opzioni di slide show.
).
44
Pulsante X

Eliminazione delle immagini

Per eliminare l'immagine corrente, premere O. Si noti che, una volta eliminate, le foto non possono essere recuperate.
Visualizzare la foto.
1
Visualizzare la foto che si desidera eliminare come descritto nella pagina precedente.
Premere O.
2
Verrà visualizzata una finestra di conferma.
Pulsante O
Eliminare la foto.
3
Premere nuovamente O per eliminare la foto e tornare alla riproduzione oppure premere K per uscire senza eliminare la foto.
z
Eliminazione di più immagini
A
L'opzione Elimina nel menu riproduzione (0 98) può essere usata per eliminare tutte le foto o le foto selezionate.
45
Priorità al volto
A
La fotocamera rileva e mette a fuoco i soggetti del ritratto (priorità al volto). Verrà visualizzato un bordo doppio giallo se viene rilevato un soggetto del ritratto rivolto verso la fotocamera (se sono presenti più volti, ne vengono rilevati un massimo di cinque e la fotocamera selezionerà il soggetto più vicino). Premere il
z
pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco il soggetto nel bordo doppio giallo. Il bordo scomparirà dal display se la fotocamera non è più in grado di rilevare il soggetto (perché, per esempio, il soggetto ha distolto lo sguardo).
Selezione automatica scene
A
In modo auto, la fotocamera analizza automaticamente il soggetto e seleziona la scena appropriata. La scena selezionata viene mostrata nel monitor.
c Ritratto: soggetti di ritratti di persone. d Paesaggio: paesaggi e panorami metropolitani. f Ritratto notturno: ritratto di soggetti inquadrati su sfondi scuri. e Primo piano: soggetti vicini alla fotocamera.
Paesaggio notturno: paesaggi e panorami metropolitani scarsamente
g
illuminati.
Z Auto: soggetti che non rientrano nelle categorie elencate sopra.
Autospegnimento
A
Se non vengono eseguite operazioni per circa un minuto, il display si spegne e la spia di alimentazione inizia a lampeggiare. La fotocamera può essere riattivata azionando il pulsante di scatto. Se non viene eseguita alcuna operazione per circa tre minuti dopo lo spegnimento del display, la fotocamera si spegnerà automaticamente.
Icona scena
46

Controllo immagine dal vivo

I controlli immagine dal vivo consentono di regolare le impostazioni senza lasciare la visualizzazione di ripresa, consentendo di visualizzare in anteprima in che modo le modifiche verranno applicate alle foto. Per visualizzare i controlli immagine dal vivo disponibili in modo auto, premere 1 (&). Selezionare un controllo e premere J per confermare la selezione, quindi premere 1 o 3 per regolare il controllo e premere J per tornare al modo di ripresa. Per annullare il controllo, premere nuovamente 1 (&).
D-Lighting attivo: per conservare i particolari nelle zone di alte luci e ombre, creando un contrasto naturale.
z
Aumentare l'effetto
D-Lighting attivo: Alto D-Lighting attivo: Basso
Ammorbidimento sfondo: per ammorbidire i dettagli dello sfondo in modo da far risaltare il soggetto o per mettere a fuoco sia lo sfondo sia il primo piano.
Sfondo nitido Sfondo ammorbidito
Ridurre l'effetto
Rendere nitido lo sfondo
Ammorbidire lo sfondo
47
Controllo movimento: per suggerire il movimento rendendo confusi gli oggetti in movimento o per "congelare" il movimento in modo da catturare chiaramente oggetti in movimento.
z
Congelare il movimento
Rendere confuso il
movimento
Congelare il movimento Rendere confuso il
movimento
Controllo luminosità: per rendere le immagini più chiare o più scure.
Controllo immagine dal vivo
D
La ripresa in sequenza non è disponibile (0 87) e il flash incorporato non può essere utilizzato quando è attivo il controllo immagine dal vivo. Premendo il pulsante di registrazione filmato, si annulla il controllo immagine dal vivo.
48
Più chiaro
Più scuroPiù chiaro Più scuro

Scegliere un modo creativo

Scegliere il modo creativo per far corrispondere le impostazioni al soggetto o alla situazione, scattare foto con effetti speciali oppure controllare tempo di posa e diaframma.
Selezionare il modo w.
1
Premere il pulsante G per visualizzare i menu. Selezionare Modo di ripresa, quindi selezionare w (modo creativo) e premere J (0 27).
Scegliere una scena.
2
Premere 1 (&) e selezionare una scena con il multi-selettore (0 50).
Premere J per selezionare la scena evidenziata. La selezione viene indicata da un'icona nel display.
z
49

Scelta di un modo che corrisponda al soggetto o alla situazione

Scegliere un modo creativo in base al soggetto o alla situazione:
Opzione Descrizione
Auto programmato (P)
z
Auto a priorità di tempi (S)
Auto priorità diaframmi (A)
Manuale (M)
Subacquea (4 (5, 6)) Per scattare foto subacquee (0 65, 66).
Paesaggio notturno (j)
La fotocamera imposta il tempo di posa e il diaframma per ottenere un'esposizione ottimale (0 52). È consigliato per le istantanee e in altre situazioni in cui si ha poco tempo per regolare le impostazioni della fotocamera.
L'utente sceglie il tempo di posa; la fotocamera seleziona un diaframma per garantire risultati ottimali (0 53). Utilizzare per fermare l'azione o creare un effetto di movimento confuso.
L'utente sceglie il diaframma; la fotocamera seleziona un tempo di posa per garantire risultati ottimali (0 54). Utilizzare per rendere confuso lo sfondo o per mettere a fuoco sia lo sfondo sia i primi piani.
L'utente controlla sia il tempo di posa sia il diaframma (0 55).
Catturare un'illuminazione scarsa nelle scene notturne. Ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo, la fotocamera riprende una serie di scatti e li combina; durante l'elaborazione, viene visualizzato un messaggio e non si possono scattare immagini. Il flash non si attiva e i bordi delle foto vengono tagliati. Si noti che i risultati desiderati potrebbero non essere ottenuti se la fotocamera o il soggetto si muovono durante la ripresa; se la fotocamera non è in grado di combinare le immagini, verrà visualizzato un avviso e sarà scattata soltanto un'immagine.
50
Opzione Descrizione
Ritratto notturno (o)
Controluce (m) Per fotografare soggetti controluce (0 57).
Panorama semplificato (p)
Flou (q)
Effetto miniatura (r)
Selezione colore (s)
Per catturare l'illuminazione dello sfondo nei ritratti scattati di notte o in condizioni di luce scarsa. Ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo, la fotocamera riprende una serie di scatti, alcuni con il flash e alcuni senza, e li combina; durante l'elaborazione, viene visualizzato un messaggio e non si possono scattare foto. Sollevare il flash incorporato prima della ripresa; non verranno scattate foto se il flash non è sollevato. Si noti che bordi delle foto saranno ritagliati e che essere possibile ottenere i risultati desiderati se la fotocamera o il soggetto si muovono durante la ripresa; se la fotocamera non è in grado di combinare le immagini, verrà visualizzato un avvertimento e la fotocamera scatterà un'unica immagine utilizzando il flash.
Per riprendere panoramiche da visualizzare in seguito nella fotocamera (0 58).
Per scattare foto con un effetto filtro flou. Per scegliere la quantità di flou, premere J quando è visualizzata la vista attraverso l'obiettivo, selezionare un'opzione usando il multi-selettore, quindi premere J per selezionare.
La parte superiore e quella inferiore di ciascuna foto vengono sfocate in modo tale che il soggetto appaia come un diorama fotografato a breve distanza. Funziona in modo ottimale quando si riprende da un punto di vista alto.
Per scattare foto in cui soltanto una tinta selezionata appare a colori. Per scegliere la tinta, premere J quando è visualizzata la vista attraverso l'obiettivo e usare il multi-selettore e il pulsante J.
potrebbe non
z
i
51

Scattare foto nei modi P, S, A e M

Pulsante W
Pulsante X
I modi P, S, A e M offrono diversi livelli di controllo su tempo di posa e diaframma. Scegliere un modo e regolare le impostazioni in base al proprio intento creativo.
❚❚ P Auto programmato
In questo modo, la fotocamera regola automaticamente tempo di posa e diaframma per garantire un'esposizione ottimale nella
z
maggior parte delle situazioni. Questo modo è consigliato per le istantanee e altre situazioni in cui si vuole lasciare alla fotocamera il controllo di tempo di posa e diaframma.
Scelta di una combinazione di tempo di posa e diaframma
A
Sebbene il tempo di posa e il diaframma scelti dalla fotocamera garantiscano risultati ottimali, si possono anche scegliere altre combinazioni che produrranno la stessa esposizione ("programma flessibile"). Premere X per diaframmi aperti (numeri f/ bassi) che consentono di rendere confusi i dettagli dello sfondo o per tempi di posa veloci che consentono di "congelare" i movimenti, W per diaframmi chiusi (numeri f/ alti) che consentono di aumentare la profondità di campo o per tempi di posa lunghi che consentono di rendere confusi i movimenti. U viene visualizzato quando è attivo il programma flessibile.
Ripristino delle impostazioni predefinite di tempo di posa e diaframma
A
Per ripristinare le impostazioni predefinite del tempo di posa e del diaframma, premere X o W finché U non è più visualizzato o spegnere la fotocamera. Il tempo di posa e il diaframma predefiniti vengono ripristinati automaticamente quando la fotocamera entra nel modo standby.
52
❚❚ S Auto a priorità di tempi
Pulsante W
Pulsante X
Nel modo Auto a priorità di tempi, l'utente seleziona il tempo di posa, mentre la fotocamera seleziona automaticamente il diaframma per garantire un'esposizione ottimale. Utilizzare tempi di posa lunghi per conferire movimento rendendo confusi i soggetti in movimento, tempi di posa veloci per "congelare" il movimento.
z
Tempo di posa veloce (
1
/
1.60 0 s) Tempo di posa lungo (1 s)
Scelta di un tempo di posa
Utilizzare i pulsanti X e W per scegliere tra tempi di posa compresi tra 30 s e
1
/
16.000 s.
Premere X per tempi di posa più veloci, W per tempi di posa più lunghi.
Ripresa in sequenza
A
Il tempo di posa selezionato potrebbe cambiare se la frequenza fotogrammi per la ripresa in sequenza (0 87) è di 15 fps o superiore.
53
❚❚ A Auto priorità dia frammi
Pulsante W
Pulsante X
Nel modo Auto priorità diaframmi, l'utente seleziona il diaframma, mentre la fotocamera seleziona automaticamente il tempo di posa che produrrà un'esposizione ottimale. Diaframmi aperti (numeri f/bassi) riducono la profondità di campo, rendendo confusi gli oggetti dietro e davanti al soggetto principale. Diaframmi chiusi (numeri f/ alti) aumentano la profondità di campo, evidenziando i
z
dettagli sullo sfondo e in primo piano. Profondità di campo brevi sono in genere utilizzate nei ritratti per rendere confusi i dettagli dello sfondo, mentre profondità di campo lunghe sono impiegate nelle foto di paesaggi per mettere a fuoco sfondo e primo piano.
Diaframma aperto (f/5.6) Diaframma chiuso (f/16)
Scelta di un diaframma
Premere W per diaframmi più aperti (numeri f/ più bassi), X per diaframmi più chiusi (numeri f/ più alti).
54
❚❚ M Manuale
Pulsante W
Pulsante X
Tempo di posa
Premere 2 per selezionare
il diaframma.
Diaframma
Premere 2 per selezionare
il tempo di posa.
Nel modo manuale, l'utente controlla sia il tempo di posa sia il diaframma.
Scelta di tempo di posa e diaframma
Regolare il tempo di posa e il diaframma facendo riferimento all'indicatore di esposizione (vedere di seguito). Premere 2 per selezionare il tempo di posa o il diaframma e usare i pulsanti X e W per scegliere un valore, quindi ripetere per la voce rimanente. Premere X per tempi di posa più veloci o diaframmi più chiusi (numeri f/ più alti), W per tempi di posa più lunghi e diaframmi più aperti (numeri f/ più bassi). I tempi di posa possono essere impostati su valori veloci fino a lunghi fino a 30 s, oppure su "Posa B" per tenere aperto indefinitamente l'otturatore per un'esposizione lunga.
1
/
16.000 s o
z
55
L'indicatore di esposizione
A
Quando sono selezionati tempi di posa diversi da "Posa B", l'indicatore di esposizione indica se la foto sarà sotto o sovraesposta con le impostazioni correnti.
z
Esposizione ottimale Sottoesposta di
1
/
3 EV Sovraesposta di più di 2 EV
56

Controluce

Il metodo usato per catturare dettagli in aree in ombra di soggetti in controluce dipende dall'opzione selezionata per HDR nel menu di ripresa (0 99).
I dettagli nelle alte luci e nelle ombre vengono conservati usando HDR (high dynamic range); Z appare sul display. Ogni volta che viene premuto il pulsante di scatto fino in fondo, la fotocamera riprende due scatti in rapida successione e li combina per conservare i dettagli in condizioni di alte luci e ombre in scene ad alto contrasto; il flash incorporato non si attiva. Mentre gli scatti sono combinati, verrà visualizzato un messaggio e lo scatto dell'otturatore sarà disabilitato. La foto finale verrà visualizzata al termine dell'elaborazione.
+
z
Prima esposizione
(più scura)
Il flash si attiva per "schiarire" (illuminare) le ombre nei soggetti in controluce. Viene scattata soltanto una foto quando viene premuto il
No
pulsante di scatto fino in fondo e il flash si attiva a ogni scatto. Non vengono scattate foto se il flash incorporato non è sollevato; sollevare il flash prima della ripresa.
Inquadratura delle foto HDR
D
I bordi dell'immagine saranno ritagliati. I risultati desiderat i potrebbero non essere ottenuti se la fotocamera o il soggetto si muovono durante la ripresa. A seconda della scena, le ombreggiature potrebbero essere irregolari e potrebbero apparire ombre intorno a oggetti molto luminosi oppure aloni intorno a oggetti scuri. Se la fotocamera non è in grado di combinare con successo le due immagini, verrà registrata un'unica immagine con esposizione normale e verrà applicato D-Lighting attivo (0 99).
Seconda esposizione
(più luminosa)
Immagine combinata
HDR
57

Panorama semplif.

Seguire gli step di seguito per riprendere panoramiche. Durante la ripresa, la fotocamera mette a fuoco usando area AF auto; il rilevamento del volto non è disponibile. La compensazione dell'esposizione può essere usata, ma il flash incorporato non si attiverà.
z
Impostare la messa a fuoco e l'esposizione.
1
Inquadrare l'inizio della panoramica e premere il pulsante di scatto a metà corsa. Appariranno delle guide nel display.
Avviare la ripresa.
2
Premere il pulsante di scatto fino in fondo e quindi sollevare il dito dal pulsante. Le icone a, c, d e b appariranno nel display per indicare le possibili direzioni di effettuazione della ripresa panoramica.
Effettuare una ripresa panoramica.
3
Effettuare lentamente una ripresa panoramica con la fotocamera in alto, in basso, a sinistra o a destra come mostrato di seguito. La ripresa inizia quando la fotocamera rileva la direzione della panoramica e appare un indicatore di avanzamento nel display. La ripresa termina automaticamente quando si raggiunge la fine della panoramica.
Indicatore di avanzamento
58
Di seguito viene mostrato un esempio del modo in cui effettuare una ripresa panoramica con la fotocamera. Senza cambiare la propria posizione, effettuare una ripresa panoramica con la fotocamera in una curva regolare orizzontalmente o verticalmente. Decidere i tempi della ripresa panoramica in base all'opzione selezionata per Dimensioni dell'immagine nel menu di ripresa: sono necessari circa 15 secondi per completare la panoramica quando è selezionato A Panorama normale, circa 30 secondi quando è selezionato B Panorama ampio.
Panoramiche
A
Gli obiettivi grandangolari ad alta distorsione potrebbero non riuscire a produrre i risultati desiderati. Verrà visualizzato un messaggio di errore se la fotocamera effettua una ripresa panoramica troppo rapidamente o con poca regolarità.
La panoramica completata sarà leggermente più piccola dell'area visibile nel display durante la ripresa. Non vengono registrate panoramiche se la ripresa termina prima del punto di metà corsa; se la ripresa termina dopo il punto di metà corsa ma prima del completamento della panoramica, la porzione non registrata verrà visualizzata in grigio.
z
59
❚❚ Visualizzazione delle panoramiche
Le panoramiche possono essere visualizzate premendo J quando una panoramica viene visualizzata a pieno formato (0 44). L'inizio della panoramica verrà visualizzato con la dimensione più piccola che riempie il display e la fotocamera quindi scorrerà attraverso l'immagine nella direzione originale di effettuazione della ripresa panoramica.
z
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
Per Usare Descrizione
Mettere in
pausa
Riprodurre J
Andare avanti/
riavvolgere
Tornare alla
riproduzione a
pieno formato
Mettere in pausa la riproduzione.
Riprendere la riproduzione quando la panoramica è in pausa o durante riavvolgimento/avanzamento.
Premere 4 per riavvolgere, 2 per avanzare. Se la riproduzione viene messa in pausa, la panoramica si riavvolge o avanza di un segmento alla volta; tenere premuto il pulsante per un avanzamento o riavvolgimento continuo.
Premere 1 o K per tornare alla riproduzione a
/K
pieno formato.
60
Finestra di
navigazione
Guida

Fotografia subacquea

P
Con un obiettivo specifico impermeabile montato, la fotocamera può essere utilizzata a profondità fino a 15 metri, per un massimo di 60 minuti alla volta. Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua, assicurarsi di avere letto e compreso le istruzioni riportate in questa sezione e di aver rimosso le cinghie destinate esclusivamente all'uso all'asciutto (si consiglia l'utilizzo di cinghie da polso, disponibili separatamente presso fornitori terzi, onde evitare la perdita dell'apparecchio durante l'uso subacqueo).

Importante: precauzioni

Per evitare l'ingresso di acqua o altri danni, osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza la fotocamera sott'acqua:
Assicurarsi che sia collegato un obiettivo specifico impermeabile. La fotocamera non è impermeabile quando non è collegato un obiettivo impermeabile, mentre gli obiettivi impermeabili sono impermeabili solo quando sono collegati alla fotocamera. Non esporre la fotocamera all'acqua quando l'obiettivo impermeabile non è montato, né esporre l'obiettivo impermeabile all'acqua quando non è collegato alla fotocamera.
Lo sbalzo improvviso della temperatura causato dal portare la fotocamera nell'acqua dopo che è stata lasciata sulla spiaggia, al sole diretto o in altri luoghi esposti a temperature elevate potrebbe provocare la formazione di gocce d'acqua all'interno della fotocamera o dell'obiettivo, con il rischio di danneggiare il prodotto.
Non rimuovere l'obiettivo sott'acqua, non aprire il coperchio di protezione connettori o il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria, né utilizzare il pulsante di sblocco obiettivo, le chiusure o i blocchi di sicurezza sul coperchio di protezione connettori o sul coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria mentre la fotocamera è immersa.
Non lasciare il prodotto immerso per più di 60 minuti alla volta né esporlo a profondità superiori a 15 metri o a rapide, cascate, acqua che fluisce a piena potenza da un rubinetto o altri tipi di acqua ad alta pressione. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe esporre il prodotto a una pressione sufficientemente alta da causare l'ingresso di acqua.
P
61
Non esporre la fotocamera ad acqua con temperatura inferiore a 0 °C o superiore a 40 °C. Non portare in sorgenti o bagni termali caldi.
Non tuffarsi in acqua con la fotocamera, non farla cadere, non collocarla sotto oggetti pesanti né sottoporla a forti urti o a eccessive pressioni o sollecitazioni fisiche. La fotocamera potrebbe deformarsi e permettere infiltrazioni di liquidi se sottoposta a una eccessiva pressione esterna.
La mancata osservanza delle corrette procedure prima o durante l'uso può causare danni irreparabili al prodotto dovuti all'ingresso di acqua. In caso di perdite del prodotto, interrompere
P
immediatamente l'uso, asciugare la fotocamera e l'obiettivo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
La fotocamera non galleggia. Fare attenzione a non far cadere la fotocamera mentre si trova sull'acqua o nell'acqua.
Si potrebbe formare della condensa all'interno dell'obiettivo o del monitor se il prodotto viene esposto a cambiamenti rapidi della temperatura, come quando il prodotto viene portato in acqua fredda da un luogo caldo sulla riva, in una stanza calda da un luogo freddo esterno o il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria viene aperto o chiuso oppure quando sono collegati o rimossi gli obiettivi in un luogo umido. Tale condensa non provocherà malfunzionamenti o altri danni.

Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua

Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua, completare i seguenti controlli.
È stata rimossa la cinghia a tracolla destinata esclusivamente all'uso all'asciutto? Si consiglia di collegare una cinghia da polso (disponibile separatamente da fornitori terzi) prima di portare la fotocamera in acqua.
È stato fissato l'obiettivo specifico impermeabile (0 33)?
62
Sono state inserite la batteria e la card di memoria (0 32)?
Per evitare l'ingresso di acqua e altri danni, rimuovere sabbia, polvere, capelli e oggetti estranei da sotto i coperchi vano batteria/alloggiamento card di memoria e di protezione connettori e utilizzare una pompetta o un tamponcino di cotone per rimuovere oggetti estranei dall'interno della fotocamera (quando si usa un tamponcino di cotone, assicurarsi di non lasciare delle fibre). Se la scanalatura di tenuta acqua è incrinata, deformata o danneggiata, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
Assicurarsi che il coperchio di protezione connettori e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria siano completamente chiusi, che la cinghia da polso non sia incastrata in uno dei coperchi e che le chiusure e i blocchi di sicurezza siano nelle posizioni indicate.
P
63

Il controllo finale

Dopo aver eseguito tutti i controlli della lista prima della ripresa riportati a pagina 62 e aver confermato che l'obiettivo specifico impermeabile è collegato e che il coperchio di protezione connettori e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria sono chiusi e ben fissati, immergere la fotocamera in acqua dolce, accenderla e controllare l'anello zoom e i controlli della fotocamera per assicurarsi che
P
funzionino normalmente e che la fotocamera non abbia perdite. Per evitare l'ingresso di acqua e altri danni, non azionare il pulsante di sblocco obiettivo, le chiusure o i blocchi di sicurezza sul coperchio di protezione connettori e sul coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria.
Qualora si noti aria che esce dall'area circostante l'innesto dell'obiettivo o il coperchio di protezione connettori e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria, terminare il test e rimuovere immediatamente la fotocamera dall'acqua (aria che fuoriesce dallo sfiato di equalizzazione della pressione e dai coperchi del microfono e degli altoparlanti è normale e non indica un malfunzionamento). Asciugare accuratamente la fotocamera e l'obiettivo e controllare che l'O-ring, il coperchio di protezione connettori e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria siano adeguatamente sigillati. Consultare un centro assistenza autorizzato Nikon se si nota che la fotocamera ha perdite durante il normale utilizzo.
64

Ripresa di immagini subacquee

Seguire gli step riportati di seguito per scattare foto in modo "Subacquea".
Accendere la fotocamera.
1
Premere l'interruttore di alimentazione per accendere la fotocamera.
Selezionare il modo w.
2
Premere il pulsante G per visualizzare i menu, quindi selezionare Modo di ripresa, selezionare w (modo creativo) e premere J (0 27).
Selezionare Subacquea.
3
Premere 1 (&) per visualizzare il menu creativo. Selezionare Subacquea e premere J per visualizzare le opzioni di elaborazione subacquea.
P
65
Scegliere un'opzione.
Più blu
Più verde
4
Evidenziare una delle seguenti opzioni e premere J per selezionare l'opzione evidenziata e tornare alla visualizzazione di ripresa.
4 Standard: elaborazione standard per risultati bilanciati durante le riprese lungo la riva o in acque poco profonde.
5 Sub: colori saturi per acque più
P
profonde.
6 Pri mo piano: contrasto migliorato per primi piani subacquei.
Scattare le foto.
5
Per scattare le foto, premere il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco e premere il pulsante fino in fondo per scattare la foto. L'otturatore può essere rilasciato indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia a fuoco o meno. È possibile registrare filmati utilizzando il pulsante di registrazione filmato.
Modo Subacquea
A
L'opzione del modo creativo Subacquea compensa automaticamente la dominante blu nell'illuminazione subacquea. I colori possono essere visualizzati in anteprima sul monitor e regolati manualmente o utilizzando le opzioni preimpostate; i risultati sono validi sia per foto sia per filmati. Per regolare il bilanciamento blu-verde manualmente, premere J nella visualizzazione di ripresa e quindi premere 1 o
3. Premere J per uscire quando i colori sono regolati in modo soddisfacente.
Pulsante di scatto
Pulsante di registrazione
filmato
66

Suggerimenti e trucchi per la fotografia subacquea

Le seguenti funzioni possono essere molto utili quando si scattano immagini subacquee.

Controllo distorsione auto

Per controllare la distorsione durante le riprese subacquee, selezionare
(subacquea) per Controllo distorsione auto nel menu di ripresa (0 99). Questa
opzione è disponibile solo quando è collegato un obiettivo specifico subacqueo.

Il flash incorporato

Per sollevare il flash per l'uso subacqueo, premere il pulsante sollevamento flash (0 91). Si noti che la regolazione manuale del colore non è disponibile quando il flash viene utilizzato con l'opzione del modo creativo Subacquea (0 66). Le correnti d'acqua possono spingere il flash in parte verso il basso, causando vignettatura (0 94).
Vedere anche
A
L'opzione Subacquea del bilanciamento del bianco può essere usata per correggere la dominante blu nell'illuminazione subacquea (0 100).
P
67

Il Profondimetro

Utilizzando il profondimetro, è possibile visualizzare la profondità durante la ripresa o includere la profondità nelle informazioni sulla foto registrate quando viene scattata una foto. Impostare l'indicatore sullo zero prima di entrare in acqua (0 70).
❚❚ Visualizzazione della profondità
P
Selezionare Registra dati posizione.
1
Nel menu impostazioni, selezionare Dati posizione, quindi selezionare Registra dati posizione e premere 2.
Selezionare Sì.
2
Selezionare e premere J.
Selezionare Altimetro/profondimetro.
3
Nel menu impostazioni, selezionare Opzioni altit./profondità, quindi selezionare Altimetro/profondimetro e premere 2.
68
Selezionare Profondimetro.
4
Selezionare Profondimetro e premere J.
Uscire dai menu.
5
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per uscire dai menu.
Visualizzare il profondimetro.
6
Premere il pulsante $ per visualizzare il profondimetro (0 25).
Il Profondimetro
A
Il profondimetro della fotocamera non è inteso come sostituto per indicatori di immersione specializzati; le profondità indicate sono solo approssimative. Il display non mostra profondità superiori a 20 metri; le profondità oltre 15 metri vengono visualizzate in rosso.
P
69
❚❚ Impostazione del profondimetro a zero
Seguire gli step riportati di seguito per impostare il profondimetro a zero.
Selezionare Correz. altit./profondità.
1
Nel menu impostazioni, selezionare Opzioni altit./profondità, quindi selezionare Correz. altit./profondità e premere 2.
P
Selezionare Correzione manuale.
2
Selezionare Correzione manuale e premere 2.
Impostare il profondimetro a zero.
3
Premere 4 o 2 per selezionare le cifre e premere 1 o 3 per modificare. Al termine delle modifiche, premere J.
Vedere anche
A
Per informazioni sulle opzioni di altitudine e profondità, vedere pagina 101.
70

Dopo aver utilizzato la fotocamera sott'acqua

La fotocamera e l'obiettivo devono essere puliti entro 60 minuti dall'uso subacqueo. Lasciando l'obiettivo montato, immergere la fotocamera in acqua dolce per eliminare sale e altre sostanze estranee. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni, scolorimento, corrosione, cattivi odori o perdita di resistenza all'acqua.
Prima di eseguire la pulizia della fotocamera e dell'obiettivo
D
Pulire il prodotto all'interno in zone non esposte a sabbia o spruzzi e assicurarsi di rimuovere il tappo anteriore dall'obiettivo ed eventuali acqua, sale, sabbia o altro materiale estraneo dalle mani o dai capelli prima di procedere. Non aprire il coperchio protezione connettori o il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria finché tutte le sostanze estranee non sono state eliminate e la fotocamera è asciutta.
Preparare la fotocamera.
1
Assicurarsi che l'obiettivo specifico impermeabile sia collegato e che il coperchio di protezione connettori e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria siano chiusi, con le chiusure e i blocchi di sicurezza nelle posizioni indicate.
Immergere la fotocamera e l'obiettivo.
2
Lasciando l'obiettivo montato, immergere la fotocamera in una vaschetta di acqua dolce per circa 10 minuti. Per evitare l'ingresso di acqua e altri danni, non aprire il coperchio di protezione connettori o il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria della fotocamera mentre la fotocamera è immersa.
P
71
P
Pulire l'anello zoom e i controlli della fotocamera.
3
Prestando attenzione a non toccare il pulsante di sblocco obiettivo, le chiusure o i blocchi di sicurezza sul coperchio di protezione connettori e sul coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria, premere il pulsante
sollevamento flash per sollevare il flash incorporato e spostare gentilmente la fotocamera da un lato all'altro, quindi azionare l'anello zoom dell'obiettivo e ognuno dei rimanenti controlli della fotocamera alcune volte per rimuovere il sale e altre sostanze estranee.
Asciugare.
4
Asciugare la fotocamera e il barilotto obiettivo con un panno morbido e asciutto. Acqua, impronte digitali e altro materiale estraneo sull'elemento anteriore dell'obiettivo devono essere rimossi immediatamente pulendo delicatamente il vetro con un panno asciutto e morbido. Non forzare.
Lasciare all'ombra.
5
Senza rimuovere l'obiettivo, collocare la fotocamera su un panno asciutto come illustrato e lasciarla asciugare all'ombra, in un'area ben ventilata. L'acqua viene scaricata dall'anello zoom, dallo sfiato di equalizzazione della pressione e dai fori dei coperchi del microfono e degli altoparlanti.
Pulire l'interno dei coperchi.
6
Dopo aver confermato che non c'è acqua o altro materiale estraneo sulla fotocamera, aprire lentamente il coperchio di protezione connettori e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria e rimuovere eventuali gocce d'acqua, sabbia o altro materiale estraneo dall'interno con un panno asciutto e morbido.
72
Per evitare la caduta di acqua nella fotocamera quando i coperchi vengono aperti, reggere la fotocamera in modo che i coperchi si aprano verso il basso.
Rimuovere l'obiettivo.
7
Dopo aver verificato che l'obiettivo e la fotocamera sono asciutti, smontare l'obiettivo e pulire delicatamente la tenuta O-ring dell'obiettivo con un panno morbido e asciutto per rimuovere eventuali oggetti estranei. Si noti che potrebbe esserci ancora acqua tra la fotocamera e l'obiettivo; per evitare che l'acqua cada sull'obiettivo o sul sistema antipolvere quando l'obiettivo viene rimosso, tenere la fotocamera piana e rimuovere l'obiettivo lentamente.

L'O-ring

La fotocamera utilizza un O-ring per formare un sigillo impermeabile. La manipolazione impropria dell'O-ring può produrre perdite. Controllare le condizioni dell'O-ring come descritto
di seguito ogni volta che la fotocamera è stata utilizzata sott'acqua o se sostanze estranee vengono trovate sull'O-ring quando si rimuove l'obiettivo.
Rimuovere l'O-ring.
1
Estendere leggermente l'O-ring facendo scorrere le dita lungo entrambi i lati e rimuoverlo dalla fotocamera (è possibile utilizzare anche uno strumento di rimozione O-ring opzionale; 0 108). Non applicare forza eccessiva né utilizzare le unghie, oggetti di metallo o utensili affilati o appuntiti.
P
73
P
Lavare l'O-ring.
2
Lavare l'O-ring accuratamente con acqua pulita, quindi asciugarlo accuratamente. Non usare benzene, diluente, alcol, sapone, detergenti neutri o altri prodotti per la pulizia, dato che questi possono danneggiare o indebolire l'O-ring.
Ispezionare l'O-ring.
3
Rimuovere qualsiasi materiale estraneo con un panno morbido e asciutto, prestando attenzione a non lasciare tessuto o fili sull'O-ring. Piegare delicatamente l'O-ring per controllare che non vi siano fenditure o altri danni.
Ispezionare la guida per l'O-ring.
4
Utilizzare una pompetta o un tamponcino di cotone per rimuovere qualsiasi oggetto estraneo dalla guida per l'O-ring. Accertarsi di rimuovere qualsiasi filo lasciato dal tamponcino.
Ingrassare l'O-ring.
5
Posizionare una goccia di grasso siliconico in un sacchetto di plastica e utilizzare le dita per spalmare il grasso in tutto il sacchetto (q), quindi inserire l'O-ring e massaggiare il sacchetto per rivestire l'anello (w).
74
Reinserire l'O-ring.
6
Dopo essersi assicurati che l'O-ring e la guida siano liberi da sostanze estranee, posizionare l'O-ring in modo che possa scorrere uniformemente allo stesso livello tutt'intorno alla guida per l'O-ring, senza allungarsi in modo eccessivo e senza sporgere dalla guida.
O-ring
D
L'O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l'O-ring immediatamente se è danneggiato, incrinato, deformato o se ha perso elasticità. Gli O-ring devono essere sostituiti almeno una volta all'anno, anche se il prodotto non è stato utilizzato; utilizzare solo gli O-ring progettati per l'uso con questo prodotto. Gli O-ring devono essere ingrassati prima dell'uso e ogni volta che la superficie appare secca; la mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare la screpolatura dell'O-ring e la penetrazione dell'acqua nella fotocamera.
Grasso siliconico
A
Il rivestimento dell'O-ring con il grasso siliconico in dotazione ne previene l'usura e garantisce che l'obiettivo ruoti in modo regolare. Utilizzare soltanto il grasso siliconico in dotazione o il grasso siliconico opzionale WP-G1000 (0 108); la mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare l'allungamento o comunque la deformazione dell'O-ring. Gli O-ring di ricambio e il grasso siliconico possono essere acquistati presso un rivenditore di fotocamere Nikon o un centro assistenza autorizzato Nikon. Non utilizzare grasso in quantità eccessiva né applicarlo utilizzando carta o panni, poiché ciò potrebbe causare l'adesione di polvere o fibre sull'O-ring, compromettendo la resistenza all'acqua.
P
75
Manutenzione
D
Osservare le seguenti precauzioni quando si puliscono la fotocamera e l'obiettivo dopo l'uso subacqueo.
Non rimuovere mai l'obiettivo né aprire il coperchio di protezione connettori o il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria sott'acqua. Prima di cambiare gli obiettivi o di aprire o chiudere i coperchi, asciugare l'acqua con un panno morbido e asciutto e assicurarsi che il prodotto sia completamente asciutto, altrimenti l'acqua dall'obiettivo o dai coperchi potrebbe cadere nel vano batteria o nell'alloggiamento card di memoria oppure su batteria, card di memoria, scanalatura di tenuta acqua, cerniere o connettori. Scegliere posizioni ombreggiate, senza
P
spruzzi, vento, polvere e sabbia e verificare la presenza di acqua all'int erno dei coperchi prima di chiuderli. L'acqua all'interno dei coperchi potrebbe provocare la formazione di condensa o altri danni.
Quando la fotocamera è immersa, potrebbe fuoriuscire dell'aria dallo sfiato di equalizzazione della pressione o dai coperchi del microfono e degli altoparlanti. Ciò è normale e non indica un malfunzionamento. Si noti che la presenza di acqua nei fori dei coperchi del microfono e degli altoparlanti potrebbe interferire con la qualità del suono; asciugare i coperchi con un panno morbido e asciutto, ma non inserire oggetti appuntiti nei fori, perché ciò potrebbe danneggiare la fotocamera o comprometterne la resistenza all'acqua.
Non asciugare la fotocamera o l'obiettivo lasciandoli al sole diretto né asciugarli con asciugacapelli o altri dispositivi elettrici. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla fotocamera, all'obiettivo o all'O-ring, causando perdite.
Benzene, diluenti, alcol, sapone, detergenti neutri e altri prodotti per la pulizia potrebbero deformare la scanalatura di tenuta acqua o il corpo macchina della fotocamera, compromettendone la resistenza all'acqua.
Per assicurarsi che sia mantenuta la resistenza all'acqua, la scanalatura di tenuta acqua deve essere ispezionata una volta all'anno e sottoposta a una revisione ogni 3-5 anni da parte di un centro assistenza autorizzato Nikon. Tali servizi sono a pagamento.
Sostanze estranee sulla fotocamera e sull'obiettivo
A
I liquidi sulla tenuta O-ring dell'obiettivo o all'interno del coperchio di protezione connettori o del coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria devono essere rimossi immediatamente con un panno morbido e asciutto; altre sostanze estranee devono essere rimosse con una pompetta, prestando attenzione a rimuovere eventuali piccole pa rticelle dai lati e dagli angoli delle scanalature di tenuta acqua. Sostanze estranee sul corpo macchina della fotocamera possono essere rimosse con un panno asciutto e morbido.
76

Registrazione e visualizzazione di filmati

y
La fotocamera può registrare filmati high-definition (HD) con proporzioni di 16 : 9 e filmati al rallentatore con proporzioni di 8 : 3. La registrazione di filmati è disponibile nei modi di ripresa elencati di seguito (la registrazione di filmati non è disponibile nei modi cattura immagine migliore e Motion Snapshot).
Modo Tipo di filmato Descrizione
C Modo auto (0 40)
w Modo creativo (0 49)
Auto programmato (P)
Auto a priorità di tempi (S)
v Modo filmato avanzato
(0 78, 83)
Auto priorità diaframmi (A)
Manuale (M)
Rallentatore (y)
HD (16 : 9)
Rallentatore (8 : 3)
La fotocamera ottimizza automaticamente le impostazioni per il soggetto e la scena attuali.
Riprendere filmati. Indipendentemente dalla scena selezionata con la fotocamera, i filmati vengono registrati in modo P; tempo di posa e diaframma sono controllati dalla fotocamera.
Tempo di posa e diaframma sono controllati dalla fotocamera.
L'utente sceglie il tempo di pos a; la fotocamera regola automaticamente il diaframma per garantire l'esposizione ottimale (0 53).
L'utente sceglie il diaframma; la fotocamera regola automaticamente il tempo di posa per garantire l'esposizione ottimale (0 54).
L'utente sceglie il tempo di posa e il diaframma (0 55).
Registrare filmati silenziosi al rallentatore. I filmati vengono registrati a 400 fps e riprodotti a circa 30 fps (0 83).
y
77

Registrazione di filmati HD

Registrare filmati con audio con proporzioni di 16 : 9.
Accendere la fotocamera.
1
Premere l'interruttore di alimentazione per accendere la fotocamera.
y
78
Inquadrare lo scatto di apertura.
2
Inquadrare lo scatto di apertura con il soggetto al centro del display.
L'icona 0
A
Un'icona 0 indica che non è possibile registrare filmati.
Avviare la registrazione.
3
Premere il pulsante di registrazione filmato per avviare la registrazione. Un indicatore di registrazione, il tempo trascorso e il tempo disponibile vengono visualizzati durante la registrazione.
Registrazione audio
A
Prestare attenzione a non coprire il microfono e tenere presente che il microfono incorporato potrebbe registrare i suoni prodotti dalla fotocamera o dall'obiettivo; questi rumori potrebbero risultare più forti sott'acqua. Per impostazione predefinita, la fotocamera mette a fuoco continuamente. La voce Opzioni audio dei filmati nel menu filmato offre opzioni di sensibilità del microfono e rumore del vento (0 100).
Terminare la registrazione.
4
Pulsante di registrazione
filmato
I
ndicatore di registrazione/
Tempo trascorso
Tempo disponibile
Premere nuovamente il pulsante di registrazione filmato per terminare la registrazione. La registrazione termina automaticamente quando viene raggiunta la lunghezza massima, la card di memoria è piena, viene rimosso l'obiettivo o la fotocamera diventa troppo calda (0 18).
Lunghezza massima
A
Per impostazione predefinita, i filmati HD possono avere una dimensione massima di 4 GB ed essere lunghi fino a 20 minuti; si noti che, a seconda della velocità di scrittura sulla card di memoria, la ripresa potrebbe terminare prima che venga raggiunta questa lunghezza (0 113).
Pulsante di registrazione
filmato
y
79

Scatto di foto durante la registrazione di filmati HD

Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare una foto senza interrompere la registrazione del filmato HD. Le foto scattate durante la registrazione di filmati hanno proporzioni di 3 : 2.
y
Scatto di foto durante la registrazione di filmati
A
È possibile scattare fino a 20 foto con ciascuna ripresa di filmato. Si noti che non è possibile scattare foto con filmati al rallentatore.
Blocco della messa a fuoco
A
Se è selezionato AF singolo per Modo di messa a fuoco nel menu filmato per il modo filmato avanzato, la messa a fuoco viene bloccata quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa (0 100).
80

Visualizzazione di filmati

I filmati sono indicati da un'icona 1 nella riproduzione a pieno formato (0 44). Premere J per avviare la riproduzione.
Icona 1/Lunghezza
Indicatore riproduzione filmato/
Posizione attuale/lunghezza totale
Guida Volume
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
Per Usare Descrizione
y
Mettere in
pausa
Riprodurre J
Andare avanti/
riavvolgere
Regolare il
volume
Tornare alla
riproduzione
a pieno
formato
Mettere in pausa la riproduzione.
Riprendere la riproduzione quando il filmato è in pausa o durante il riavvolgimento/avanzamento.
Premere 4 per riavvolgere, 2 per avanzare. La velocità aumenta a ogni pressione, da 2× a 4× a 8× a 16×. Se la riproduzione viene messa in pausa, il filmato si riavvolge o avanza di un fotogramma alla volta; tenere premuto il pulsante per un avanzamento o riavvolgimento continuo.
Premere X per aumentare il volume, W per
X/W
diminuirlo.
Premere 1 o K per tornare alla riproduzione a
/K
pieno formato.
81

Eliminazione di filmati

Pulsante O
Per eliminare il filmato corrente, premere O. Verrà visualizzata una finestra di conferma; premere nuovamente O per eliminare il filmato e tornare alla riproduzione oppure premere K per uscire senza eliminare il filmato. Si noti che, una volta eliminati, i filmati non possono essere recuperati.
y
Vedere anche
A
L'opzione Taglia filmato nel menu di riproduzione può essere utilizzata per rifilare sequenze indesiderate da filmati esistenti (0 98).
Utilizzare l'opzione Impostazioni filmato nel menu filmato per scegliere le dimensioni del fotogramma, la frequenza fotogrammi e la classificazione per i filmati HD (0 100).
Il pulsante C
A
Durante la riproduzione di filmati e quando la riproduzione è in pausa, è possibile l'avanzamento e il riavvolgimento tenendo premuto il pulsante C e basculando la fotocamera verso sinistra o verso destra (0 96).
82

Registrazione di filmati al rallentatore

Filmati silenziosi al rallentatore con proporzioni di 8 : 3 possono essere registrati premendo 1 (&) in modo filmato avanzato e selezionando y Rallentatore. I filmati al rallentatore vengono registrati a 400 fps e riprodotti a circa 30 fps.
Selezionare il modo v.
1
Premere il pulsante G per visualizzare i menu, quindi selezionare Modo di ripresa, selezionare v (Filmato avanzato) e premere J (0 27).
Selezionare Rallentatore.
2
Premere 1 (&), quindi selezionare Rallentatore e premere J.
Inquadrare lo scatto di apertura.
3
Inquadrare lo scatto di apertura con il soggetto al centro del display.
y
83
Mettere a fuoco.
Area di messa a fuoco
4
y
Avviare la registrazione.
5
Premere il pulsante di registrazione filmato per avviare la registrazione. Un indicatore di registrazione, il tempo trascorso e il tempo disponibile vengono visualizzati durante la registrazione. La fotocamera mette a fuoco il soggetto al centro del display; il rilevamento del volto (0 46) non è disponibile e messa a fuoco ed esposizione non possono essere regolate.
84
Pulsante di registrazione
filmato
Indicatore di registrazio ne/ Tempo trascorso
Tempo disponibile
Terminare la registrazione.
6
Premere nuovamente il pulsante di registrazione filmato per terminare la registrazione. La registrazione termina automaticamente quando viene raggiunta la lunghezza massima, la card di memoria è piena, viene rimosso l'obiettivo o la fotocamera diventa troppo calda (0 18).
Lunghezza massima
A
È possibile registrare fino a 3 secondi di sequenza. Si noti che, a seconda della velocità di scrittura della card di memoria, la ripresa potrebbe terminare prima del raggiungimento di questa lunghezza (0 113).
Pulsante di registrazione
filmato
y
85
Registrazione di filmati
Ritaglio HD (16 : 9) Ritaglio filmato al
rallentatore (8 : 3)
D
Effetto flicker (sfarfallio della luce), righe o distorsioni potrebbero essere visibili nel display e nel film ato finale sotto lampade fluorescenti, ai vapori di mercurio o al sodio oppure se si effettua una panoramica orizzontale della fotocamera o se un oggetto si muove ad alta velocità attraverso il fotogramma (effetto flicker e righe possono essere ridotti nei filmati HD scegliendo l'opzione Riduzione dello sfarfallio che corrisponde alla frequenza dell'alimentazione CA locale come descritto a pagina 101, ma si noti che il tempo di posa più lungo disponibile è la riduzione dello sfarfallio non è disponibile con i filmati al rallentatore). Fonti di luce intensa potrebbero lasciare immagini residue quando la fotocamera effettua una ripresa panoramica. Potrebbero altresì comparire bordi seghettati, colori alterati, effetto moiré e punti luminosi. Durante la
y
registrazione di filmati, evitare di puntare la fotocamera verso il sole o altre fonti di luce forte. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe portare a danni ai circuiti interni della fotocamera.
Il ritaglio filmato
A
Il ritaglio filmato viene mostrato nel monitor.
Vedere anche
A
Utilizzare l'opzione Frequenza fotogrammi nel menu filmato per scegliere la frequenza fotogrammi per i filmati al rallentatore (0 100).
1
/
100 s a 50 Hz,
1
/
60 s a 60 Hz;
86

Ulteriori informazioni sulla fotografia

t
Questa sezione descrive le altre funzioni che possono essere utilizzate quando si scattano foto.

Modo sequenza

Nel modo di scatto continuo (in sequenza), la fotocamera scatta foto mentre il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo.
Visualizzare le opzioni del modo di scatto.
1
Premere 4 (C) per visualizzare le opzioni del modo di scatto.
Selezionare una frequenza fotogrammi.
2
Selezionare la frequenza fotogrammi desiderata e premere J. La frequenza fotogrammi è espressa in termini del numero di fotogrammi registrati al secondo (fps); scegliere da frequenze fotogrammi di circa 5, 15, 30 e 60 fps (5fps, 15 fps, 30 fps e 60 fps, rispettivamente).
Comporre lo scatto e avviare la ripresa.
3
La fotocamera scatta le immagini mentre il pulsante di scatto è premuto fino in fondo.
t
87
Modo sequenza
D
Il numero massimo di scatti che è possibile effettuare in una singola sequenza varia con il modo di scatto. A frequenze fotogrammi di 30 e 60 fps, il numero massimo di scatti che è possibile effettuare in una singola sequenza è 20.
Il flash incorporato può essere usato quando è selezionato 5 fps, ma viene scattata soltanto un'immagine ogni volta che si preme il pulsante di scatto; alle impostazioni di 15, 30 e 60 fps, il flash incorporato non si attiva.
Mentre le foto vengono registrate sulla card di memoria, la spia di accesso card di memoria si accende. A seconda delle condizioni di ripresa e della velocità di scrittura della card di memoria, è possibile che la registrazione richieda un certo tempo. Se la batteria si scarica prima che tutte le foto siano state registrate, lo scatto dell'otturatore viene disabilitato e le immagini restanti vengono trasferite sulla card di memoria.
La ripresa in sequenza non è disponibile nei modi creativi diversi da P, S, A, M
t
o 4 (Subacquea; 5, 6), in modo cattura immagine migliore, filmato avanzato o Motion Snapshot, o quando si usa il controllo immagine dal vivo in modo auto (0 47).
Fotogramma singolo
A
Per scattare solo una foto ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo, selezionare 8 (fotogramma singolo, l'opzione predefinita) per Sequenza/autoscatto.
88

Modi autoscatto

Si utilizza l'autoscatto per ritardare il rilascio dell'otturatore fino a 10, 5 o 2 secondi dopo che il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo.
Visualizzare le opzioni del modo di scatto.
1
Premere 4 (C) per visualizzare le opzioni del modo di scatto.
Selezionare l'opzione di autoscatto desiderata.
2
Utilizzare il multi-selettore per selezionare E 10 s, E 5 s o E 2 s e premere J.
Installare la fotocamera su un treppiedi.
3
Installare la fotocamera su un treppiedi oppure collocarla su una superficie piana e stabile.
Inquadrare la foto e scattare.
4
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco, quindi premere il pulsante fino in fondo. La spia autoscatto inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico. Due secondi prima di scattare la foto, la spia smette di lampeggiare e il segnale acustico diventa più veloce.
t
89
Si noti che il timer potrebbe non avviarsi o che la foto potrebbe non essere scattata se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco o in altre situazioni nelle quali l'otturatore non può essere rilasciato. Spegnere la fotocamera annulla l'autoscatto.
Modo filmato
A
Nel modo autoscatto, avviare e arrestare il timer premendo il pulsante di registrazione filmato anziché il pulsante di scatto.
Sollevamento del flash
A
Se è necessaria illuminazione aggiuntiva, premere il pulsante di sollevamento flash per sollevare il flash prima della ripresa. La ripresa verrà interrotta se il flash viene sollevato mentre il timer sta effettuando il conto alla rovescia.
Vedere anche
A
Per informazioni sul controllo dei segnali acustici emessi quando si usa
t
l'autoscatto, vedere pagina 101.
90

Il flash incorporato

Usare il flash incorporato come illuminazione supplementare quando il soggetto è scarsamente illuminato o per "schiarire" (illuminare) soggetti controluce.
Sollevare il flash.
1
Premere il pulsante di sollevamento flash per sollevare il flash.
Pulsante di sollevamento
flash
Scegliere un modo flash (0 92).
2
Premere 3 (N) sul multi-selettore per visualizzare un elenco di modi flash, quindi utilizzare il multi-selettore per selezionare il modo desiderato e premere J per confermare la selezione.
Scattare le foto.
3
La carica inizia quando il flash viene sollevato; una volta completata la carica, verrà visualizzato un indicatore di pronto lampo (N) quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
t
91
❚❚ Modi flash
Sincro sulla prima tendina Sincro sulla seconda
tendina
Le opzioni disponibili variano in base al modo di ripresa.
N (fill flash): il flash si attiva a ogni scatto.
NY (riduzione occhi rossi): usare per i ritratti. Il flash si attiva a ogni
scatto ma, prima che si attivi, l'illuminatore riduzione occhi rossi si illumina per contribuire a ridurre l'effetto "occhi rossi". Non disponibile in modo 4 (subacquea; 5, 6).
NYp (riduzione occhi rossi + sincro su tempi lenti): come per "riduzione occhi rossi" sopra, tranne che il tempo di posa si allunga automaticamente per catturare l'illuminazione dello sfondo di notte o nei casi di scarsa illuminazione. Usare quando si desidera includere l'illuminazione dello sfondo nei ritratti. Disponibile solo nei modi P e A.
Np (fill flash + sincro su tempi lenti): come per "fill flash" sopra, tranne che il tempo di posa si allunga automaticamente per catturare
t
l'illuminazione dello sfondo di notte o nei casi di scarsa illuminazione. Utilizzare quando si desidera catturare sia il soggetto sia lo sfondo. Disponibile solo nei modi P, A e 4 (subacquea; 5, 6).
Nr (seconda tendina + sincro su tempi lenti): come per "sincro sulla seconda tendina" di seguito, tranne che il tempo di posa si allunga automaticamente per catturare l'illuminazione dello sfondo di notte o in condizioni di luce scarsa. Utilizzare quando si desidera catturare sia il soggetto sia lo sfondo. Disponibile solo nei modi P, A e 4 (subacquea; 5, 6).
Nq (sincro sulla seconda tendina): il flash si attiva appena prima della chiusura dell'otturatore, creando un fascio di luce dietro fonti luminose in movimento, come mostrato in basso a destra. Disponibile solo nei modi S e M.
s (No): il flash non si attiva. Disponibile solo quando il flash incorporato è sollevato; non disponibile in modo o (ritratto notturno) o quando HDR è disattivato in modo m (controluce).
92
Sollevamento del flash
D
Quando si usa il flash, assicurarsi che sia completamente sollevato, come mostrato a destra. Non toccare il flash durante le riprese.
Abbassamento del flash incorporato
A
Per risparmiare sui consumi della batteria quando il flash non è in uso, premerlo delicatamente verso il basso finché il blocco n on scatta in posizione. Non forzare. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare un malfunzionamento del prodotto.
Per evitare l'attivazione del flash incorporato
A
L'abbassamento impedisce che il flash si attivi. Tranne che nel modo o (ritratto notturno) o quando HDR è disattivato nel modo m (controluce) (0 57), il flash può anche essere spento selezionando un modo flash di s (No).
t
93
Utilizzo del flash incorporato
A
Il flash incorporato non può essere usato con il controllo immagine dal vivo (0 47) e non si attiva durante la ripresa in sequenza a velocità di scatto superiori a 5 fps (0 87) o quando è selezionato per HDR nel menu di ripresa (0 57). Se il flash viene attivato più volte in rapida successione, è possibile che il flash e l'otturatore vengano temporaneamente disattivati per proteggere il flash. È possibile riprendere la ripresa dopo una breve pausa.
Gli oggetti vicini alla fotocamera possono risultare sovraesposti nelle foto scattate con il flash a elevate sensibilità ISO. Si noti che il prodotto non è resistente agli urti (0 10) quando il flash è sollevato.
Per evitare la vignettatura, rimuovere i paraluce. Anche senza un paraluce, alcuni obiettivi potrebbero causare vignettature o ostruire l'illuminatore riduzione occhi rossi, interferendo con la riduzione occhi rossi. Le seguenti illustrazioni mostrano l'effetto di vignettatura causato dalle ombre
t
proiettate dall'obiettivo quando viene utilizzato il flash incorporato.
Ombra Ombra
Dopo l'utilizzo del flash incorporato in luoghi polverosi o sabbiosi, rimuovere qualsiasi materiale estraneo dall'interno del vano flash utilizzando una pompetta (o, se questo fallisce, utilizzando la tecnica descritta a pagina 71) prima di abbassare il flash. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni al flash.
Apertura, sensibilità e copertura flash
A
Il campo del flash varia con la sensibilità (equivalenza ISO) e l'apertura. Con l'obiettivo zoom standard alla massima apertura e la sensibilità ISO impostata su ISO 160–6400, il campo è di circa 0,6 m–7,0 m quando viene effettuata la riduzione massima dell'obiettivo, 0,6 m–4,2 m allo zoom massimo.
94
Il pulsante C (action)
Alcune operazioni possono essere effettuate premendo il pulsante C e basculando la fotocamera verso sinistra o destra.

Ripresa: scelta di un modo di ripresa

Quando viene visualizzata la vista attraverso l'obiettivo, è possibile scegliere il modo di ripresa premendo il pulsante C, basculando la fotocamera verso sinistra o verso destra per evidenziare il modo desiderato e rilasciando il pulsante per selezionare l'opzione evidenziata.
t
Per uscire senza modificare le impostazioni, basculare la fotocamera in avanti o indietro in modo che non venga selezionata alcuna opzione quando il pulsante C viene rilasciato.
95

Riproduzione: scorrere le foto

Durante la riproduzione, è possibile scegliere l'immagine visualizzata premendo il pulsante C, basculando la fotocamera a sinistra o a destr, e rilasciando il pulsante per visualizzare l'immagine selezionata a pieno formato (in riproduzione miniature, la fotocamera visualizza e scorre le immagini a pieno formato mentre viene premuto il pulsante C, poi quando il pulsante viene rilasciato torna alla riproduzione miniature con l'immagine selezionata evidenziata).
t
Visualizzare l'immagine
precedente
Basculare nettamente la fotocamera per saltare in avanti o indietro di 10 immagini. Durante la riproduzione di filmati, è possibile premere il pulsante C e basculare la fotocamera per avanzare o riavvolgere (0 82; la velocità aumenta quanto più si inclina la fotocamera). Quando la riproduzione del filmato è in pausa, si può premere il pulsante C e basculare la fotocamera per avanzare o riavvolgere di un fotogramma alla volta; la riproduzione va nuovamente in pausa quando il pulsante viene rilasciato.
Visualizzare l'immagine
successiva
96

Menu: display esterno

Quando sono visualizzati i menu, è possibile commutare il display esterno tra attivato e disattivato premendo il pulsante C, basculando la fotocamera a sinistra o a destra e rilasciando il pulsante per selezionare il modo corrente. L'attivazione del display esterno rende più facile leggere il display all'aperto o dove l'illuminazione ambiente è intensa impostando le opzioni
Luminosità display e Visual. a contrasto elevato nel menu Display su Hi e rispettivamente (0 100), ma aumenta anche il
consumo della batteria.
Per uscire senza modificare le impostazioni, basculare la fotocamera in avanti o indietro in modo che non venga selezionata alcuna opzione quando il pulsante C viene rilasciato.
Il pulsante C
D
Reggere la fotocamera saldamente quando si utilizza il pulsante C. Controlli diversi dal pulsante di scatto e dal pulsante C e dall'interruttore di alimentazione non possono essere utilizzati mentre il pulsante C è premuto. Il pulsante C non può essere utilizzato per visualizzare i Motion Snapshot in formato NMS o per zoom in riproduzione, riproduzione calendario o panoramica o selezione di scatti di Smart Photo Selector.
t
97

Menu opzioni

M
Per visualizzare i menu riproduzione, ripresa, filmato, elaborazione immagini e impostazioni, premere il pulsante G. Sono disponibili le seguenti opzioni di menu:

❚❚ Opzioni del menu riproduzione

Opzione Descrizione
Elimina Eliminare più immagini. Slide show Visualizzare filmati e foto in uno slide show.
Mostra foto scattata
M
Ruota verticali
Ordine di stampa DPOF Creare "ordini di stampa" digitali. Proteggi Proteggere le immagini dall'eliminazione accidentale. Classificazione Classificare le immagini.
D-Lighting
Ridimensiona Creare copie ridotte delle immagini selezionate. Ritaglia Creare copie ritagliate delle immagini selezionate.
Zoom con priorità al volto
Taglia filmato
Cambia tema Cambia i temi dei Motion Snapshot esistenti.
Scegliere se le immagini debbano essere visualizzate dopo la ripresa.
Ruotare le immagini con orientamento verticale (ritratto) per la visualizzazione durante la riproduzione.
Schiarire le ombre nelle foto scure o in controluce, creando una copia ritoccata salvata separatamente dall'originale non modificato.
Scegliere se 4 e 2 possano essere usati durante lo zoom in riproduzione per selezionare volti rilevati con la priorità al volto.
Creare copie dei filmati dalle quali è stata ritagliata la sequenza indesiderata.
Pulsante G
98
Loading...