Grazie per aver scelto una fotocamera digitale Nikon. Assicurarsi di
leggere attentamente tutte le istruzioni per ottenere prestazioni
ottimali dalla fotocamera e di conservarle in modo che chiunque
faccia uso del prodotto possa consultarle.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite in questo manuale prevedono l'uso delle impostazioni
predefinite.
Simboli e convenzioni
Per facilitare la ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i
seguenti simboli e convenzioni:
Questa icona indica avvertenze; informazioni che devono essere lette
D
prima dell'uso per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note; informazioni che devono essere lette prima
A
di utilizzare la fotocamera.
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del manuale.
0
I simboli 1, 3, 4 e 2 rappresentano su, giù, sinistra e destra sul multi-selettore.
A Informazioni di sicurezza
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, leggere le istruzioni sulla
sicurezza e altre precauzioni alle pagine da xi a xxiii.
Come ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera
Sommario0 iv
Introduzione0 1
s
Scattare e visualizzare le foto0 28
z
Fotografia subacquea0 50
P
Registrazione e visualizzazione di filmati0 66
y
Altri modi di ripresa0 76
R
Ulteriori informazioni sulla fotografia0 87
t
Dati posizione e altri indicatori0 101
O
Ulteriori informazioni sulla riproduzione0 115
I
Collegamenti0 126
Q
Il menu riproduzione0 143
o
Il menu di ripresa0 153
i
Il menu filmato0 174
(
Il menu elaborazione immagini0 177
)
Il menu impostazioni0 191
g
Note tecniche0 201
n
0 ii
i
Come ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera
Scattare fotocon il pulsante di scatto.
Si possono scattare foto in
qualunque modo premendo il
pulsante di scatto. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 10.
Pulsante di scatto
Riprendere filmati con il pulsante di
registrazione filmato.
Si possono registrare filmati
premendo il pulsante di
registrazione filmato nei modi
auto (0 28), creativo (0 37) e
filmato avanzato (0 66).
Pulsante di registrazione filmato
ii
Scattare
foto subacquee
Montare un obiettivo specifico impermeabile per scattare foto a
profondità fino a 15 metri e fino a 60 minuti alla volta. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 50. La fotocamera offre le seguenti
funzionalità che possono essere molto utili durante la fotografia
subacquea:
.
•
Compensare la dominante blu nelle
immagini scattate sott'acqua (
• Controllo distorsione per foto e
filmati subacquei (0 56).
• Un flash incorporato che può essere
utilizzato per l'illuminazione
aggiuntiva sott'acqua (0 56).
0
54).
Accesso ad altitudine, profondità, orientamento bussola,
orizzonte virtuale, dati posizione (GPS/GLONASS) e opzioni di
registro.
Durante le riprese in luoghi con una chiara visione del cielo, è
possibile:
• Accedere a una varietà di informazioni, inclusi un orizzonte
virtuale e l'orientamento bussola e l'altitudine o la profondità
(0 101).
• Registrare dati posizione (0 104).
• Registrare la propria posizione o profondità (0 110).
iii
Sommario
Come ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera................. ii
Per la vostra sicurezza ....................................................................... xi
Resistenza agli urti, all'acqua e alla polvere................................ xiv
Resistenza agli urti..................................................................................... xiv
Resistenza all'acqua e alla polvere....................................................... xiv
Importante: obiettivi impermeabili ................................................ xv
Precauzioni: resistenza agli urti ............................................................. xv
Precauzioni: resistenza all'acqua e alla polvere ............................... xv
Ambiente operativo................................................................................. xvii
Importante: dati posizione (GPS/GLONASS).............................. xviii
Avvisi................................................................................................... xix
Introduzione1
Prima di iniziare ................................................................................... 1
Parti della fotocamera ........................................................................ 2
Primi passi........................................................................................... 14
Scattare e visualizzare le foto28
Fotografia "inquadra e scatta" (Modo Auto)................................ 28
Visualizzazione delle foto.........................................................................31
Eliminazione delle immagini .................................................................. 32
Controllo immagine dal vivo ..................................................................35
Scelta di un modo creativo ..............................................................37
Scelta di una modalità che corrisponda al soggetto o alla
Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o
a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente le seguenti precauzioni di sicurezza
prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni in modo che
chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle
precauzioni presentate in questa sezione sono contrassegnate dal seguente
simbolo:
Questa icona indica avvisi importanti. Per evitare eventuali lesioni, legge re
A
tutti gli avvisi prima dell’utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚AV VISI
Fare in modo che il sole rimanga fuori
A
dell’inquadratura. Durante la ripresa di
sogget ti in controlu ce, fare in modo che
il sole rimanga fuori dall’inquadratura.
La luce del sole che converge nella
fotocamera quando il sole viene
inquadrato o si trova vicino al bordo
dell’inquadratura potrebbe provocare
un incendio.
In caso di malfunzionamento, spegnere
A
immediatamente la fotocamera. Nel caso di
fuoriuscita di fumo o di odori inconsueti
provenienti dall’attrezzatura o
dall’adattatore CA (accessorio
opzionale), scollegare immediatamente
l’adattatore CA e rimuovere la batteria,
prestando attenzione a non ustionarsi.
Continuare a utilizzare la fotocamera in
tali condizioni può provocare lesioni.
Dopo aver rimosso la batteria, portare
l’attrezzatura presso un centro
assistenza autorizzato Nikon per gli
opportuni controlli.
Non utilizzare in presenza di gas infiammabili.
A
Per evitare il rischio di esplosioni o
incendi, non utilizzare attrezzature
elettroniche in ambienti saturi di gas
infiammabili.
Prestare attenzione in presenza di acqua o
A
pioggia o quando si utilizza la fotocamera con
le mani bagnate. La fotocamera può
essere utilizzata sott'acqua e manipolata
in modo sicuro con le mani bagnate solo
quando l'obiettivo specifico
impermeabile è collegato e il coperchio
vano batteria/alloggiamento card di
memoria e il coperchio di protezione
connettori sono chiusi. Non immergere
o esporre all'acqua né maneggiare con
le mani bagnate, a meno che queste
condizioni non siano soddisfatte. La
mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe provocare danni
al prodotto, incendi o scosse elettriche.
Non tentare di smon tare la fotocamera. Il
A
contatto con i componenti interni del
prodotto può provocare lesioni. In caso
di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da
personale qualificato. Qualora il
prodotto si rompesse in seguito a
caduta o altri incidenti, rimuovere la
batteria e/o l’adattatore CA e portare il
prodotto presso un centro assistenza
autorizzato Nikon per le opportune
riparazioni.
xi
Tenere lontano dalla portata dei bamb ini. La
A
mancata osservanza di questa
precauzione può provocare lesioni.
Inoltre, tenere presente che le piccole
parti rappresentano un pericolo di
soffocamento. Se un bambino ingerisce
una parte dell’apparecchio, rivolgersi
immediatamente a un medico.
Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua,
A
rimuovere le cinghie a tracolla destina te
esclusivamente all'uso a terra. La cinghia a
tracolla potrebbe avvolgersi attorno al
collo, con il conseguente rischio di
soffocamento o annegamento.
Non avvolgere la cinghia a ttorno al collo di
A
neonati o bambini. L’avvolgimento della
cinghia della fotocamera attorno al collo
di neonati o bambini può causare
soffocamento.
Seguire le istruzioni del personale delle linee
A
aeree e degli ospedali. Questa fotocamera
trasmette frequenze radio che possono
interferire con le apparecchiature
mediche o con la navigazione aerea.
Disattivare i dati posizione e tutte le
funzioni d i registro percors o e scollegare
tutti i dispositivi wireless dalla
fotocamera prima di imbarcarsi su un
aereo, e spegne re la fotocamera d urante
il decollo e l'atterraggio. In strutture
sanitarie, seguire le istruzioni del
personale relative all'uso di dispositivi
wireless e sistemi di navigazione
satellitare.
Non rimanere in contatto con fotocamera,
A
batteria o caricabatteria per lunghi periodi di
tempo quando i dispositivi sono accesi o in uso.
Alcune parti del dispositivo diventano
calde. Se si lascia il dispositivo a contatto
diretto con la pelle per lunghi periodi di
tempo, possono verificarsi ustioni a
bassa temperatura.
Non lasciare il prodotto in luoghi dove
A
potrebbe essere esposto a temperature
estremamente elevate, per esempio in
un'automobile chiusa o al sole diretto. La
mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare danni
o incendi.
Non puntare il flash verso il conducente di un
A
veicolo a motore. La mancata osservanza
di questa precauzione può provocare
incidenti.
Osservare le dovute precauzioni nell’utilizzo
A
del flash.
• L’utilizzo della fotocamera con il flash
molto vicino alla pelle o ad altri oggetti
può provocare ustioni.
• L'utilizzo del flash vicino agli occhi del
soggetto può provocare danni
temporanei alla vista. Il flash n on deve
essere utilizzato a una distanza
inferiore a un metro dal soggetto.
Prestare particolare attenzione
quando si fotografano neonati.
Evitare il contatto con i cris talli liquidi. Se il
A
display dovesse rompersi, prestare
attenzione a non ferirsi con i vetri rotti
ed evitare che i cristalli liquidi del
display entrino in contatto con la pelle,
gli occhi o la bocca.
Non trasportare i treppiedi quando sono
A
collegati a un obiettivo o una fotocamera. Si
potrebbe inciampare o colpire altre
persone accidentalmente, causando
lesioni.
xii
Osservare le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare le batterie. Le batterie
possono perdere liquidi o esplodere se
maneggiate in modo inopportuno. Se
utilizzate con questo prodotto,
osservare le seguenti precauzi oni:
• Utilizzare esclusivamente batterie
idonee all’attrezzatura in uso.
• Non mettere in corto circuito e non
smontare la batteria.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento
prima di sostituire la batteria. Se si sta
utilizzando un adattatore CA,
assicurarsi che sia scollegato.
• Non inserire la batteria al contrario o
con le polarità invertite.
• Non esporre la batteria a fiamme o
calore eccessivo.
• Non immergere e non esporre la
batteria ad acqua.
• Riposizionare il copricontatti quando
si trasporta la batteria. Evitare di
trasportare o conservare la batteria
insieme ad oggetti metallici come
collane o forcine.
• Le batterie sono soggette a perdita di
liquidi quando sono completamente
scariche. Per evitare danni al prodotto,
rimuovere la batteria quando la carica
si esaurisce.
• Quando la batteria non viene
utilizzata, inserire il copricontatti e
conservarla in un luogo fresco e
asciutto.
• Immediatamente dopo l’uso oppure
quando il prodotto viene utilizzato con
l’alimentazione a batterie per un
periodo prolungato, la batteria può
surriscaldarsi. Prima di rimuovere la
batteria, spegnere la fotocamera ed
attendere che la batteria si raffreddi.
• Interrompe re immediatamente
l’utilizzo se si notano cambiamenti
nello stato della batteria, come perdita
di colore o deformazione.
Osservare le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare il caricabatterie:
• Mantenere il prodotto asciutto. In caso
di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
• Non mettere in cor tocircuito i
terminali del caricabatterie. La
mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare
surriscaldamento o arrecare danni al
caricabatterie.
• Se si accumula della polvere sopra o in
prossimità dei componenti metallici
del connettore, rimuoverla con un
panno asciutto. Continuare a utilizzare
la fotocamera in tali condizioni può
provocare incendi.
•
Non avvicinarsi al caricabatterie
durante i temporali. In caso di mancata
osservanza di questa precauzione,
possono verificarsi scosse elettriche.
• Non maneggiare il connettore o il
caricabatterie con le mani bagnate. In
caso di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
scosse elettriche.
• Non utilizzare con convertitori o
adattatori progettati per convertire la
tensione elettrica in un’altra o con
invertitori CC-CA. La mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni al prodotto o
causare surriscaldamento o incendi.
Utilizzare cavi appropriati. Pe r il
A
collegamento dei cavi agli spinotti di
entrata o di uscita, usare solo i cavi
forniti o commercializzati da Nikon
adatti a tale scopo, al fine di mantenere
il prodotto conforme alle normative.
CD-ROM: I CD-ROM contenenti software e
A
manuali non devono essere riprodotti in
attrezzature CD audio. Riprodurre CDROM in un lettore CD audio può causare
lesioni all’udito o danni all’attrezzatura.
xiii
Resistenza agli urti, all'acqua e alla polvere
Il prodotto è conforme ai seguenti standard:
Resistenza agli urti
La fotocamera, con l'obiettivo specifico impermeabile montato, ha superato i test
di caduta conformi
costituiscono una garanzia totale di invulnerabilità a danni o distruzione.
1
a MIL-STD-810F Metodo 516.5: urti. 2 Queste prove interne non
Resistenza all'acqua e alla polvere
Con l'obiettivo specifico impermeabile montato, la fotocamera è conforme allo
standard di resistenza all'acqua JIS IP68, consentendo il suo utilizzo a profondità
fino a 15 metri per un massimo di 60 minuti alla volta.
garanzia totale di resistenza all'acqua e alla polvere in tutte le circostanze, o di
invulnerabilità a danni o distruzione.
1 Utilizzando un metodo di test derivato da MIL-STD-810F Metodo 516.5: urti, il
prodotto viene fatto cadere da un'altezza di 200 cm su una superficie di
compensato di 5 cm di spessore. Deformazioni esterne e danni alla superficie
non sono testati.
2 Uno standard di test dell'esercito americano che comporta far cadere 5
campioni alla volta da un'altezza di 122 cm per controllare l'effetto dell'impatto
su un totale di 26 superfici (12 bordi, 8 angoli e 6 facce), con il requisito che il
test deve essere superato all'interno di un totale di 5 campioni (se si verifica un
problema durante il test, questo viene ripetuto con 5 nuovi campioni, con il
requisito che il test sia superato all'interno di un totale di 5 campioni).
3 Ciò significa che in base ai test eseguiti utilizzando i metodi Nikon, il prodotto
può essere usato alla pressione dell'acqua specificata per il periodo di tempo
specificato.
3
Ciò non costituisce una
xiv
Importante: obiettivi impermeabili
15 m
La resistenza del prodotto agli urti, all'acqua e alla
polvere non è garantita se l'obiettivo specifico
impermeabile non è montato. Prima di usare questo
prodotto, assicurarsi di leggere le seguenti sezioni,
insieme alle istruzioni riportate in "Per la vostra
sicurezza" (0 xi–xiii) e in "Cura della fotocamera e
delle batterie: precauzioni" (0 211–214). Prima di
utilizzare il prodotto sott'acqua, leggere le
avvertenze in "Fotografia subacquea" (0 50–65).
Precauzioni: resistenza agli urti
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza
la fotocamera con obiettivi specifici impermeabili:
• La resistenza del prodotto agli urti non è garantita
se il flash è sollevato.
• Non sottoporre il prodotto intenzionalmente a urti
fisici violenti, non collocarlo sotto oggetti pesanti
né tentare di inserirlo in sacchetti o in altri spazi
troppo piccoli per contenerlo.
• Non esporre il prodotto a profondità superiori a
15 metri o a rapide, cascate o altri tipi di acqua ad alta pressione.
• I danni dovuti a errore dell'utente non sono coperti dalla garanzia.
Precauzioni: resistenza all'acqua e alla polvere
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza la fotocamera con obiettivi
specifici impermeabili:
• A parte l'obiettivo specifico impermeabile, gli accessori forniti con la fotocamera
non sono impermeabili. Gli obiettivi specifici impermeabili stessi sono
impermeabili solo quando collegati alla fotocamera.
• Il prodotto resiste soltanto all'acqua dolce (come quella di piscine, fiumi o laghi) e
all'acqua marina. Non utilizzare in sorgenti o bagni termali caldi.
• Non esporre il prodotto a profondità superiori a
15 metri o a rapide, cascate, acqua che scorre a
piena forza da un rubinetto o altri tipi di acqua ad
alta pressione. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe esporre il prodotto a una
pressione sufficientemente alta da causare
l'ingresso di acqua.
• Non lasciare immerso per più di 60 minuti alla volta.
15 m
15 m
xv
• Le parti interne verranno danneggiate dall'acqua e dalla polvere. Per evitare
l'ingresso di acqua, non rimuovere l'obiettivo, non aprire il coperchio di
protezione connettori o il coperchio vano batteria/alloggiamento card di
memoria, né utilizzare il pulsante di sblocco obiettivo o le chiusure o i blocchi di
sicurezza sul coperchio di protezione connettori o sul coperchio vano batteria/
alloggiamento card di memoria con le mani bagnate, quando la fotocamera è
bagnata o in luoghi esposti a spruzzi, vento, sabbia o polvere. Assicurarsi che le
card di memoria e la batterie siano asciutte prima dell'inserimento. In caso di
perdite del prodotto, interrompere immediatamente l'uso, asciugare la
fotocamera e l'obiettivo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
• Acqua o altri liquidi sulla tenuta O-r ing dell'obiettivo o all'interno del coperchio di
protezione connettori o del coperchio vano batteria/alloggiamento card di
memoria devono essere rimossi immediatamente con un panno morbido e
asciutto. Altre sostanze estranee devono essere rimosse da queste superfici con
una pompetta, prestando attenzione a rimuovere eventuali piccole particelle dai
lati e dagli angoli delle scanalature di tenuta acqua. Sostanze estranee sul corpo
macchina della fotocamera possono essere rimosse con un panno asciutto e
morbido. Non usare sapone, detergenti o altri prodotti chimici, e assicurarsi di
rimuovere olio abbronzante, solari, sali da bagno, detergenti, sapone, solventi
organici, olio, alcol e simili immediatamente.
•
Non lasciare il prodotto per lunghi periodi in luoghi esposti a temperature di
congelamento o a temperature superiori a 50 °C, che possono svilupparsi per
esempio in veicoli chiusi, a bordo di imbarcazioni, sulla spiaggia, al sole diretto o
nelle vicinanze di apparecchi per il riscaldamento. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe rendere il prodotto vulnerabile a infiltrazioni di acqua.
xvi
• La resistenza del prodotto all'acqua non è garantita se esso viene colpito, fatto
cadere o altrimenti sottoposto a forti pressioni, urti molto violenti o vibrazioni. Se
il prodotto dovesse subire una caduta o altri urti fisici, rivolgersi a tecnici
autorizzati Nikon, in modo che esso venga testato per assicurarsi che sia ancora
impermeabile. Si noti che per questo servizio è previsto un costo.
• I danni dovuti a errore dell'utente non sono coperti dalla garanzia.
Ambiente operativo
La fotocamera e gli obiettivi specifici impermeabili sono stati testati e ap provati per
l'uso a temperature comprese tra –10 °C e +40 °C a terra e 0 °C e +40 °C in acqua.
Osservare le seguenti precauzioni:
• Le prestazioni della batteria si riducono a basse temperature. Tenere la
fotocamera calda o preparare una batteria di scorta in un luogo caldo.
• A basse temperature, il monitor potrebbe non funzionare come previsto
immediatamente dopo l'accensione della fotocamera: per esempio, potrebbero
apparire immagini residue o il monitor potrebbe sembrare più scuro del normale.
• In ambienti freddi, rimuovere immediatamente eventuali depositi di neve o
pioggia. Pulsanti, interruttori e altri controlli della fotocamera potrebbero
diventare difficili da azionare se viene loro consentito di congelare, mentre la
qualità del suono potrebbe venire influenzata se si consente l'accumulo di acqua
nei fori dei coperchi del microfono e degli altoparlanti.
• Il contatto prolungato con metallo freddo può danneggiare la pelle esposta.
Indossare guanti quando si maneggia la fotocamera per periodi di tempo
prolungati a temperature basse.
• Selezionare un luogo asciutto quando si installano o rimuovono gli obiettivi
specifici impermeabili ed evitare di lasciare la fotocamera con il tappo corpo
rimosso oppure il coperchio del vano batteria/alloggiamento card di memoria o il
coperchio di protezione connettori aperti o l'obiettivo con il tappo posteriore
rimosso in luoghi umidi. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
provocare la formazione di condensa all'interno dell'obiettivo quando il prodotto
viene portato in acqua. Si potrebbe formare della condensa all'interno
dell'obiettivo o del monitor anche se il prodotto viene esposto a cambiamenti
rapidi della temperatura, come quelli che si verificano quando il prodotto viene
portato in acqua fredda da un luogo caldo sulla riva, in una stanza calda da un
luogo freddo esterno oppure il coperchio vano batteria/alloggiamento card di
memoria viene aperto o chiuso oppure quando sono collegati o rimossi gli
obiettivi in un luogo umido. Tale formazione di condensa non provocherà
malfunzionamenti o danni di altro genere, e dovrebbe disperdersi se il prodotto
viene portato prima in un luogo con una temperatura stabile—libero da calore,
umidità, sabbia e polvere—e quindi spento e lasciato con la batteria e la card di
memoria rimosse e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria e il
coperchio di protezione connettori aperti, finché non ha raggiunto la
temperatura ambiente. Consultare i tecnici autorizzati Nikon nel caso in cui la
condensa non si asciughi.
xvii
Importante: dati posizione (GPS/GLONASS)
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizzano le funzioni dati posizione e
registro percorsi:
• Registri percorsi: mentre Sì è selezionato per Dati posizione > Registra dati
posizione nel menu impostazioni (0 104), i dati posizione saranno registrati con
tutte le foto scattate e la fotocamera continuerà a monitorare i dati posizione
anche quando è spenta. Le onde radio prodotte dal dispositivo potrebbero
influire negativamente sulle apparecchiature mediche e sui sistemi di
navigazione aerea; in situazioni in cui l'uso di dispositivi di navigazione satellitare
è limitato o vietato, per esempio ospedali o aerei, terminare il registro percorso
attuale, selezionare No per Registra dati posizione e spegnere la fotocamera.
• Condivisione dati posizione: si noti che indirizzi e altri dati personali possono essere
ricavati a partire dai dati posizione memorizzati nei registri percorsi o incorporati
nelle immagini. Prestare attenzione durante la condivisione delle immagini e dei
registri percorsi o durante la loro pubblicazione su Internet o in altri luoghi in cui
possono essere visualizzati da terze parti. Vedere "Smaltimento di dispositivi di
memorizzazione dati" (0 xxii) per informazioni sulla cancellazione dei dati
posizione prima di smaltire la fotocamera o le card di memoria.
• Navigazione: posizione, altitudine, profondità e altri dati posizione segnalati dal
dispositivo sono solo approssimativi e non sono intesi per la rilevazione o la
navigazione. Assicurarsi di prendere con sé mappe appropriate o altri dispositivi
di navigazione quando si utilizza il prodotto durante attività esterne come
navigazione da diporto, immersioni subacquee, alpinismo o escursioni.
• Restrizioni sull'uso: la funzione dati posizione potrebbe non funzionare come
previsto in alcuni paesi o regioni, compresi (a ottobre 2013) la Cina e luoghi in
prossimità del confine cinese. Alcuni paesi vietano l'uso non autorizzato di
dispositivi di navigazione satellitare e di altri dati posizione; prima del viaggio,
contattare l'agente di viaggio, l'ambasciata o l'ufficio del turismo dei Paesi che
verranno visitati. In luoghi dove è proibito l'uso, selezionare No per Dati posizione > Registra dati posizione.
xviii
Avvisi
• È severamente vietata la riproduzione,
trasmissione, trascrizione, inserimento
in un sistema di reperimento di
informazioni, traduzione in qualsiasi
lingua, in qualsiasi forma e con
qualsiasi mezzo, anche parziale, dei
manuali in dotazione con il presente
prodotto, senza previa autorizzazione
scritta di Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche relative ad
hardware e software contenute nei
presenti manuali in qualsiasi momento
e senza preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per
qualsiasi danno provocato dall’utilizzo
di questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere la più
completa e accurata possibile la
presente documentazione, vi
preghiamo di segnalare eventuali
errori od omissioni al vostro rivenditore
Nikon più vicino (indirizzi forniti
separatamente).
xix
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA
BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE
ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che
gli apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere
smaltiti negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli utenti di
paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere
smaltito nell’apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio
aiutano a preservare le risorse naturali
e a prevenire le conseguenze negative
per la salute umana e per l'ambiente
che potrebbero essere provocate dallo
smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo
di contattare le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei
rifiuti.
Questo simbolo sulla batteria
indica che la batteria deve
essere smaltita negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Le presenti batterie, dotate di questo
simbolo o meno, devono essere
smaltite nell’apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo
di contattare le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei
rifiuti.
xx
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o
riprodotto tramite scanner, fotocamere digitali o altri dispositivi può essere
perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata per
legge
È severamente vietata la copia o
riproduzione di banconote, monete,
obbligazioni statali o locali, anche
nell’eventualità in cui si tratti di
riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di
banconote, monete o titoli in
circolazione all’estero.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli e cartoline non timbrati
emessi dallo stato senza autorizzazione
dell’organo di competenza.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli emessi dallo stato e di
documentazioni e certificazioni
stipulate secondo legge.
• Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni
sulla copia e riproduzione di titoli di
credito emessi da aziende private
(azioni, ricevute, assegni, certificati
ecc.), abbonamenti o coupon di
viaggio, salvo i casi in cui un numero
minimo di copie è necessario ai fini
commerciali dell’azienda stessa. È
inoltre vietata la copia o riproduzione
di passaporti emessi dallo Stato,
licenze emesse da organi pubblici e
gruppi privati, carte d’identità e
biglietti, come abbonamenti o buoni
pasto.
• Osservare le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti
artistici coperti da copyright quali libri,
brani musicali, dipinti, xilografie,
stampe, mappe, disegni, film e
fotografie è regolata dalle leggi
nazionali ed internazionali sul
copyright. Non utilizzare il presente
prodotto per produrre copie illegali o
infrangere le leggi sul copyright.
xxi
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
Si noti che l'eliminazione di foto o la formattazione di card di memoria o altri
dispositivi di memorizzazione non comporta l'eliminazione totale dei dati originali
delle immagini. I file eliminati possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di
memorizzazione smaltiti tramite l'utilizzo di software disponibili in commercio,
quindi potenzialmente potrebbero essere utilizzati per usi fraudolenti dei dati
personali delle immagini. Il rispetto della privacy di tali dati è responsabilità
dell'utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà a
un'altra persona, selezionare No per Dati posizione > Registra dati posizione
(0 104), eliminare tutti i dati utilizzando un software di eliminazione permanente
in commercio oppure formattare il dispositivo e riempirlo nuovamente di foto
prive di informazioni personali (per esempio foto scattate puntando il cielo). Per
rimuovere i dati di registro percorso dalla card di memoria, selezionare Elimina registro ed eliminare tutti i registri (0 113). Nel caso di distruzione fisica dei
dispositivi di memorizzazione dati, prestare particolare attenzione a non ferirsi.
CONFORMITÀCONLOSTANDARD AVC ("AV C VIDEO") E/O (ii) LADECODIFICADIFILMATI AVC
PRECEDENTEMENTECODIFICATIDAUNUTENTENELL’AMBITODIATTIVITÀPERSONALIENON
COMMERCIALIE/OOTTENUTIDAUNFORNITOREAUTORIZZATODIFILMATI AVC. N ONVIENE
CONCESSANESSUN’ALTRALICENZAPERQUALSIASIALTROUTILIZZO, NÉESPLICITANÉIMPLICITA. PER
ULTERIORIINFORMAZIONIRIVOLGERSIA MPEG LA, L.L.C. VISITAREILSITO
http://www.mpegla.com
Avvisi relativi alla temperatura
La fotocamera può diventare calda al tatto durante l’utilizzo. Ciò è normale e non
indica malfunzionamento. Ad elevate temperature ambiente, dopo lunghi periodi
di utilizzo prolungato o dopo avere scattato molte foto in rapida successione, può
veni re vis ualizz ato un a vviso relati vo alla tempe ratura . Dopo diché, la foto camera si
spegne automaticamente per ridurre al minimo i danni ai circuiti interni.
At te nd ere che la fotocamera si raffreddi prima di riutilizzarla.
Utilizzare esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati
e includono una circuitazione elettronica complessa. Solo gli accessori elettronici
di marca Nikon (compresi caricabatteria, batterie, adattatori CA e accessori per gli
obiettivi) certificati specificatamente da Nikon per l'utilizzo con questa fotocamera
digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità ai requisiti
operativi e di sicurezza di tale circuitazione elettronica.
L’utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe
danneggiare la fotocamera e rendere nulla la garanzia Nikon.
L’utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive
dell’ologramma Nikon riportato a destra potrebbe impedire il
normale funzionamento della fotocamera o provocare surriscaldamento, innesco
di fiamma, rotture o perdite di liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgersi a un rivenditore
di zona autorizzato Nikon
.
xxii
D Utilizzare esclusivamente accessori di marca Nikon
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per
l’utilizzo con la fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare
in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza previsti. L’
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una manutenzione
regolare. Nikon consiglia di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato effettuato
l'acquisto o a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo della
fotocamera ogni anno e per una revisione ogni tre-cinque anni (si noti che le
operazioni di controllo e revisione sono a pagamento). Se la fotocamera viene
utilizzata a livello professionale, è particolarmente importante sottoporla a
controlli e revisioni frequenti. Durante il controllo e la revisione, è necessario
fornire anche tutti gli eventuali accessori regolarmente utilizzati con la
fotocamera, come gli obiettivi.
A Prima di scattare foto importanti
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o prima
di portare la fotocamera in viaggio), eseguire uno scatto di prova per accertarsi
che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni responsabilità per
eventuali danni o perdite provocati da un possibile malfunzionamento del
prodotto.
A Apprendimento costante
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un “apprendimento costante”
nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili informazioni in continuo
aggiornamento sui seguenti siti Web:
• Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
• Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visitare questi siti per tenersi aggiornati sulle informazioni più recenti riguardanti
il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e consigli
generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione digitale. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore Nikon di fiducia. Per informazioni
sui contatti, visitare http://imaging.nikon.com/
xxiii
Introduzione
s
Prima di iniziare
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, confermare che
la confezione contenga gli articoli elencati nel Manuale d'uso.
s
1
Parti della fotocamera
Prendersi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display
della fotocamera. Può essere utile mettere un segnalibro in questa
sezione per farvi riferimento durante la lettura del resto del
manuale.
Per informazioni sulla regolazione della luminosità del monitor, vedere
pagina 194.
s
6
Il pulsante $ (visualizza)
Premere $ per scorrere gli indicatori di
ripresa (0 5) e di riproduzione (0 115)
come mostrato di seguito.
s
❚❚ Ripresa (05)❚❚ Riproduzione (0115)
Display semplificato
Display dettagliato
Display altimetro/
profondimetro,
orientamento bussola e
orizzonte virtuale (0 101)
Informazioni semplici sulla
Info foto dettagliate
Solo immagine
Pulsante $
foto
7
Il multi-selettore
Il multi-selettore e il pulsante J sono usati
per regolare le impostazioni e per spostarsi
nei menu della fotocamera.
Impostazioni: &
Vedere pagina 12.
Navigazione nei menu: 1
Per spostare il cursore in alto.
Impostazioni:
Visualizzare il menu di
ripresa in sequenza/
autoscatto (0 87, 89).
Navigazione nei menu: 4
Per tornare al menu
precedente.
C
Impostazioni: M
Per visualizzare il menu modo flash (0 92, 93).
Navigazione nei menu: 3
Per spostare il cursore in basso.
Multi-selettore
Per selezionare
l'immagine evidenziata.
Impostazioni: E
Per visualizzare il menu
di compensazione
dell'esposizione (0 90).
Navigazione nei menu: 2
Per selezionare le voci
evidenziate o
visualizzare i sottomenu.
s
8
Il pulsante G
I menu della fotocamera consentono di
accedere al modo di ripresa e alla maggior
parte delle opzioni di ripresa, riproduzione
e impostazione. Premere il pulsante G
per visualizzare la finestra di selezione del
menu mostrata di seguito, quindi usare il
multi-selettore per selezionare l'icona del
menu desiderato e premere J.
s
Menu riproduzione (0 143):Menu ripresa (0 153):
Regolare le impostazioni di
riproduzione.
Menu modo di
ripresa (0 10):
Per scegliere un
modo di ripresa.
Per regolare le impostazioni per la
fotografia di immagini fisse.
Pulsante G
Menu filmato (0 174):
Per regolare le opzioni di registrazione
dei filmati.
Menu elaborazione immagini (0177):
Per regolare bilanciamento del bianco, sensibilità ISO, Picture Control e altre
impostazioni di elaborazione immagini per foto e filmati.
Menu impostazioni (0191):
Per regolare le impostazioni di
base della fotocamera.
9
❚❚ Scelta di un modo di ripresa
Per visualizzare il menu modo di ripresa,
premere il pulsante G, selezionare
Modo di ripresa e premere J. Usare il
multi-selettore per selezionare un modo di
ripresa e premere J per selezionare
l'opzione evidenziata.
Modo Motion Snapshot (0 83)
Modo cattura immagine migliore (0 76)
Modo auto (0 28)
Modo creativo (0 37)
Modo filmato avanzato (0 66)
Le opzioni per ciascun modo possono
essere visualizzate selezionando il modo e
premendo 2. Premere 4 per tornare al
menu modo di ripresa.
z Modo Motion Snapshot: per scegliere un tema (0 85).
• Bellezza (1)• Relax (3)
• Onde (2)• Dolcezza (4)
A Il pulsante C
Quando la vista attraverso l'obiettivo viene
visualizzata nel monitor, è inoltre possibile
selezionare il modo di ripresa tenendo premuto
il pulsante C, inclinando la fotocamera verso
sinistra o verso destra per selezionare l'opzione
desiderata e poi rilasciando il pulsante (0 96).
s
10
u Modo cattura immagine migliore: per scegliere tra i modi
visualizzazione a rallentatore e Smart Photo Selector (0 76).
• Visualizzazione a rallentatore (t)
• Smart Photo Selector (y)
s
C Modo auto: per scattare foto usando i controlli dal vivo (0 35).
• D-Lighting attivo (Y)• Controllo movimento (6)
• Ammorbidimento sfondo (5)• Controllo luminosità (E)
w Modo creativo: per scegliere una scena (0 37).
• Auto programmato (P)• Ritratto notturno (o)
• Auto a priorità di tempi (S)• Con troluce (m)
• Auto priorità diaframmi (A)• Panorama semplificato (p)
• Manuale (M)• Flou (q)
• Subacquea (4 (5, 6))• Effetto miniatura (r)
• Paesaggio notturno (j)• Selezione colore (s)
11
v Modo filmato avanzato: per scegliere tra filmati HD (0 67) e filmati al
rallentatore (0 72).
• Auto programmato (P)• Manuale (M)
• Auto a priorità di tempi (S)• Rallentatore (y)
• Auto priorità diaframmi (A)
A & (Funzionalità)
Le opzioni di ciascun modo possono essere
visualizzate anche premendo il tasto 1 (&) sul
multi-selettore dopo aver selezionato il modo di
ripresa.
In modo di riproduzione, questa funzione può
essere utilizzata per classificare le foto (0 122).
s
12
❚❚ Uso dei menu
Usare il multi-selettore (0 8) per spostarsi
tra i menu riproduzione, ripresa, filmati,
elaborazione immagini e impostazioni.
Multi-selettore
s
Selezionare una voce.
1
Premere 1 o 3 per selezionare opzioni
di menu e premere 2 per visualizzare le
opzioni della voce selezionata.
Selezionare un'opzione.
2
Premere 1 o 3 per selezionare
l'opzione desiderata e premere J per
confermare la selezione.
A Uso dei menu
Le voci elencate potrebbero variare in base alle impostazioni della
fotocamera. Le voci visualizzate in grigio non sono attualmente disponibili
(0 215). Per uscire dai menu e tornare al modo di ripresa, premere il
pulsante di scatto a metà corsa (0 33).
A Scelta di un menu
Per visualizzare un altro menu, premere 4 nello
step 1 e quindi premere 1 o 3 per selezionare
l'icona desiderata. Premere 2 per posizionare il
cursore nel menu selezionato.
13
Primi passi
Collegare la cinghia a tracolla.
1
La cinghia a tracolla AN-N1000 fornita con la fotocamera è destinata
esclusivamente all'uso sulla terra. Fissare saldamente la cinghia a
tracolla ai due occhielli della fotocamera.
Rimuovere la cinghia AN-N1000 prima di utilizzare la fotocamera
sott'acqua. Si consiglia l'utilizzo di una cinghia da polso
(disponibile separatamente da fornitori terzi) onde evitare la
perdita della fotocamera durante l'uso subacqueo.
Caricare la batteria.
2
Inserire la batteria nel caricabatteria
caricabatteria in
w. Una batteria scarica si carica completamente
in circa due ore. Scollegare il caricabatteria e rimuovere la
batteria una volta completata la ricarica.
L'adattatore spina
A
In base al Paese o regione di acquisto, un
adattatore spina può essere fornito con il
caricabatteria. La forma dell'adattatore varia
in base al Paese o regione di acquisto. Se
viene fornito un adattatore spina, sollevare
la spina e collegare l'adattatore spina come
mostrato a destra, assicurandosi che la spina
sia inserita completamente. Il tentativo di
rimuovere con la forza l'adattatore spina potrebbe danneggiare il
prodotto.
q e collegare il
Batteria in
ricarica
Ricarica
completa
s
14
s
D La batteria e il caricabatteria
Leggere e seguire le avvertenze e le precauzioni alle pagine xi–xiii e 211–214
di questo manuale. Non usare la batteria a temperature ambiente
inferiori a 0°C o superiori a 40°C; la mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe danneggiare la batteria o ridurne le prestazioni.
La capacità potrebbe essere ridotta e i tempi di ricarica potrebbero
aumentare a temperature della batteria comprese tra 0 °C e 10 °C e tra
45°C e 60 °C; la batteria non si carica se la temperatura è al di sotto di 0°C
o al di sopra di 60°C.
Caricare la batteria a temperature comprese tra 5°C e 35 °C. Se la spia
CHARGE lampeggia rapidamente durante la ricarica, interrompere
immediatamente l'uso e portare la batteria e il caricabatteria al
rivenditore o a un centro assistenza autorizzato Nikon.
Non spostare il caricabatteria e non toccare la batteria durante la
ricarica. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe, in casi
molto rari, far sì che il caricabatteria visualizzi una carica completa
quando la batteria è stata caricata solo parzialmente. Rimuovere e
reinserire la batteria per riavviare la ricarica.
Usare il caricatore soltanto con batterie compatibili. Scollegarlo quando
non è in uso.
15
Inserire la batteria e una card di memoria.
3
Sbloccare il blocco di sicurezza vano batteria/coperchio
alloggiamento card di memoria (q), quindi sbloccare (w) e
aprire lentamente il coperchio (e). Dopo aver controllato che
siano nell'orientamento corretto, inserire la batteria e la card di
memoria come segue: usando la batteria per mantenere il blocco
batteria arancione premuto su un lato, fare scorrere la batteria
finché non si blocca (r), quindi fare scorrere all'interno la card di
memoria finché non scatta in posizione (t). Chiudere (y), fare
scattare in posizione (u), bloccare (i) il coperchio e controllare
che la chiusura a scatto e il blocco di sicurezza siano nelle
posizioni indicate (A).
Posteriore
s
16
s
D Inserimento e rimozione di batterie e card di memoria
Spegnere sempre la fotocamera prima di inserire o di rimuovere le
batterie o le card di memoria. Si noti che la batteria e le card di memoria
potrebbero essere molto calde dopo l'uso; osservare le dovute
precauzioni quando si rimuovono la batteria e le card di memoria.
A Formattazione delle card di memoria
Se questa è la prima volta in cui la card di
memoria verrà usata nella fotocamera o se la
card è stata formattata in un altro
dispositivo, selezionare Formatta card nel
menu impostazioni e seguire le istruzioni
sullo schermo per formattare la card
(0 193). Si noti che ciò elimina
permanentemente qualsiasi dato contenuto
nella card. Assicurarsi di copiare foto e altri
dati che si desiderano conservare in un
computer prima di procedere.
A L'interruttore di protezione scrittura
Le card di memoria sono dotate di
un interruttore di protezione
scrittura per evitare la perdita
accidentale di dati. Quando
questo interruttore si trova nella
posizione "lock" (blocco), la card di
memoria non può essere formattata e non è possibile registrare o
eliminare le foto. Per sbloccare la card di memoria, far scorrere
l'interruttore nella posizione "write" (scrittura).
GB
16
Interruttore di protezione scrittura
17
A Rimozione di batterie e card di memoria
Dopo aver spento la fotocamera, verificare
che la spia di accesso card di memoria (
sia spenta e aprire il coperchio vano batteria/
alloggiamento card di memoria. Per
rimuovere la batteria, prima rilasciarla
premendo il blocco batteria arancione nella
direzione mostrata dalla freccia, quindi
rimuovere la batteria manualmente.
Per rimuovere una card di memoria, prima
premere la card all'interno per espellerla
(q); la card può essere quindi rimossa
manualmente (w).
0
3)
D Card di memoria
• La fotocamera memorizza le foto su card di memoria SD, SDHC e SDXC
(disponibili separatamente; 0 206).
• Non rimuovere le card di memoria dalla fotocamera, non spegnere la
fotocamera e non rimuovere o scollegare la fonte di alimentazione
durante la formattazione o durante la registrazione, l'eliminazione o la
copia di dati su un computer. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe portare a perdita di dati o a danni alla
fotocamera o alla card.
• Non toccare i terminali della card con le dita o con oggetti metallici.
• Non piegare, non far cadere né sottoporre a forti urti.
• Non applicare forza alla custodia della card. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe arrecare danni alla card.
• Non esporre ad acqua, calore, alti livelli di umidità o a sole diretto.
• Non formattare le card di memoria in un computer.
s
18
s
Collegare l'obiettivo impermeabile specifico.
4
La fotocamera è utilizzata con obiettivi specifici impermeabili
che si collegano come mostrato di seguito (per informazioni sul
collegamento di obiettivi 1 NIKKOR non impermeabili, vedere
pagina 203). L'obiettivo generalmente utilizzato nel manuale a
scopo illustrativo è un 1 NIKKOR AW 11–27,5 mm f/3.5–5.6.
Quando si collega l'obiettivo, fare attenzione a non danneggiare
la fotocamera e l'obiettivo e assicurarsi che la polvere e altre
sostanze estranee non penetrino nella fotocamera o aderiscano
all'O-ring o alla zona circostante.
Rimuovere il
copriobiettivo
posteriore
Rimuovere il tappo corpo della f otocamera
Ispezionare l'O-ring:
• È graffiato o incrinato? In tal caso,
sostituire l'O-ri ng (0 201).
• È fuori posizione? In tal caso,
riposizionare l'O-ring (0 62).
• Ci sono polvere o altri materiali estranei
sull'O-ring? In tal caso, rimuoverli dall'Oring (0 62).
19
Controllare l'obiettivo: rimuovere tutta la
polvere o altro materiale estraneo dalla
tenuta O-ring dell'obiettivo (062).
Riferimento di innesto (fotocamera)
Allineare i riferimenti di innesto
Posizionare l'obiettivo sull'Oring e spingerlo in posizione
Riferimento di innesto (obiettivo)
Ruotare l'obiettivo come
mostrato finché non si arresta
Quando si posiziona l'obiettivo sopra l'O-ring, fare attenzione a
non danneggiare la fotocamera o l'obiettivo; non usare forza
eccessiva.
s
20
s
A Smontaggio degli obiettivi impermeabili
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta
prima di rimuovere o cambiare gli obiettivi.
Per rimuovere l'obiettivo, premere e tenere
premuto il pulsante di sblocco obiettivo (q)
mentre si ruota l'obiettivo come mostrato
(w), quindi staccare l'obiettivo dalla
fotocamera. Dopo avere smontato
l'obiettivo, riposizionare i tappi dell'obiettivo
e il tappo corpo della fotocamera.
D Collegamento e rimozione degli obiettivi impermeabili
Prima di montare o rimuovere un obiettivo impermeabile, assicurarsi
che l'obiettivo e la fotocamera siano completamente asciutti, che
l'O-ring non sia danneggiato, incrinato, attorcigliato o fuori
posizione e che l'O-ring e la tenuta O-ring dell'obiettivo (0 240)
siano privi di capelli, polvere, sabbia e altri oggetti estranei. Non
cambiare gli obiettivi quando le mani sono bagnate o sporche di sale
o in aree esposte a vento, spruzzi, polvere o sabbia, e fare attenzione
a non far cadere acqua all'interno della fotocamera o dell'obiettivo.
A Grasso siliconico
L'O-ring può essere lubrificato con il grasso
siliconico in dotazione o con il grasso
siliconico opzionale WP-G1000,
impedendone l'usura e rendendo più
semplice il collegamento e la rimozione di
obiettivi impermeabili (0 201). Per
applicare, posizionare una goccia di grasso
in un sacchetto di plastica e utilizzare le dita
per stendere il grasso in tutto il sacchetto
(q), quindi inserire l'O-ring e massaggiare il
sacchetto per rivestire l'O-ring (w). Utilizzare
soltanto il grasso siliconico progettato per
l'uso con questo prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare l'eccessivo
allungamento o un altro tipo di deformazione dell'O-ring.
21
Accendere la fotocamera.
5
Premere l'interruttore di alimentazione
per accendere la fotocamera. La spia di
alimentazione si accende brevemente in
verde e il monitor si accende. Assicurarsi
di rimuovere il tappo dell'obiettivo
prima della ripresa.
A S pegnimento della fotocamera
Per spegnere la fotocamera, premere di nuovo l'interruttore di
alimentazione. Il monitor si spegne.
A Autospegnimento
Se non vengono eseguite operazioni per circa un minuto, il display si
spegne e la spia di alimentazione inizia a lampeggiare (se desiderato, il
ritardo prima che il display si spenga automaticamente può essere
modificato usando l'opzione Autospegnimento nel menu
impostazioni; 0 195). La fotocamera può essere riattivata azionando il
pulsante di scatto. Se non viene eseguita alcuna operazione per circa tre
minuti dopo lo spegnimento del display, la fotocamera si spegnerà
automaticamente.
D Collegamento e rimozione degli obiettivi
Spegnere la fotocamera prima di collegare o rimuovere gli obiettivi. Si
noti che quando la fotocamera viene spenta, la barriera di protezione
sensore nell'obiettivo si chiude, proteggendo il sensore di immagine
della fotocamera.
s
22
s
Scegliere una lingua.
6
Una finestra di dialogo di selezione della
lingua verrà visualizzata la prima volta
che si accende la fotocamera. Usare il
multi-selettore e il pulsante J (0 8) per
scegliere una lingua.
23
Impostare l'orologio.
7
Usare il multi-selettore e il pulsante J
(0 8) per impostare l'ora e la data. Si
noti che la fotocamera usa un orologio a
24 ore.
s
Premere 4 o 2 per selezionare il fuso
orario, quindi premere J.
Premere 1 o 3 per selezionare
l'opzione ora legale, quindi
premere J.
Premere 4 o 2 per selezionare ore,
minuti o secondi e premere 1 o 3
per modificare. Al termine,
premere J.
Premere 1 o 3 per selezionare il
formato data, quindi premere J.
Premere 4 o 2 per selezionare anno,
mese o giorno e premere 1 o 3 per
modificare. Premere 2 per
procedere.
Nota: lingua e orologio possono
essere modificati in qualsiasi
momento utilizzando le opzioni
Lingua (Language) (0 198) e Fuso
orario e data (0 198) nel menu
impostazioni.
24
s
A L'orologio della fotocamera
L'orologio della fotocamera è meno accurato della maggior parte degli
orologi da polso o da muro. Confrontare regolarmente l'orologio della
fotocamera con altri orologi più precisi e ripristinarlo se necessario.
L'orologio della fotocamera è alimentato da una fonte d'alimentazione
autonoma e ricaricabile che si ricarica, se necessario, quando è installata
la batteria principale o la fotocamera è alimentata da un connettore di
alimentazione EP-5C e da un adattatore CA EH-5b opzionali ( 0 208). Tre
giorni di ricarica alimentano l'orologio per circa un mese. Se viene
visualizzato un messaggio che avverte che l'orologio non è impostato
quando si accende la fotocamera, la batteria dell'orologio è scarica e
l'orologio è stato reimpostato. Impostare l'orologio all'ora e alla data
corrette.
25
Leggere le istruzioni per mantenere la fotocamera a tenuta
8
d'acqua.
Quando l'orologio è impostato, la
fotocamera visualizza una serie di
messaggi sul mantenere
l'impermeabilità, che si consiglia di
leggere prima di utilizzare la fotocamera
per la prima volta. Premere 4 o 2 per
scorrere i messaggi. Per uscire, premere
J quando viene visualizzato l'ultimo
messaggio.
s
A Nota
Se si rimuove e si reinserisce la batteria, il
primo di questi messaggi potrebbe essere di
nuovo visualizzato per alcuni secondi. Per
visualizzare tutti i messaggi, premere $
mentre è visualizzato il primo messaggio,
quindi premere 4 o 2 per scorrere i
rimanenti messaggi. Per uscire, premere J.
26
s
i
Controllare il livello della batteria e la capacità della card di
9
memoria.
Controllare il livello della batteria e il
Livello batteria
numero di esposizioni rimanenti nel
monitor.
❚❚ Livello della batteria
DisplayDescrizione
NESSUNA ICONA
H
Impossibile scattare.
Inserire una batteria
completamente carica.
Batteria completamente
carica o parzialmente
scarica; livello indicato
dall'icona L o K nel
display dettagliato (0 7).
Batteria quasi scarica.
Ten ere pro nta una
batteria completamente
carica o prepararsi alla
ricarica della batteria.
Batteria scarica; scatto
disattivato. Inserire una
batteria carica.
Esposizioni rimanent
❚❚ Numero di esposizioni rimanenti
Il monitor mostra il numero di foto che possono essere salvate
nella card di memoria con le impostazioni attuali (i valori sopra
1.000 sono arrotondati per difetto al centinaio più vicino; per es.,
i valori tra 1.200 e 1.299 sono indicati come 1,2 k). Se viene
visualizzato un avviso che afferma che non c'è memoria
sufficiente per immagini aggiuntive, inserire un'altra card di
memoria (0 16) o eliminare alcune foto (0 121).
27
Scattare e visualizzare le foto
z
La fotocamera offre una scelta di modo auto per la fotografia
"inquadra e scatta" che lascia che la fotocamera decida le
impostazioni, di modo creativo, che consente di regolare le
impostazioni in base al soggetto o all'intento creativo, e di una
varietà di altri modi per scatti difficili o per catturare l'emozione che
circonda i momenti speciali.
Fotografia "inquadra e scatta" (Modo Auto)
Seguire gli step seguenti per scattare foto in modo auto, un modo
"inquadra e scatta" nella quale la fotocamera rileva
automaticamente il tipo di soggetto e regola le impostazioni in base
al soggetto e alla situazione.
Accendere la fotocamera.
1
Premere l'interruttore di alimentazione
per accendere la fotocamera.
Selezionare il modo C.
2
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu. Selezionare Modo di ripresa, quindi selezionare C (auto) e
premere J (0 10).
z
28
Preparare la fotocamera.
A
3
Reggere la fotocamera saldamente con
entrambe le mani, prestando attenzione
a non ostruire l'obiettivo, l'illuminatore
ausiliario AF o il microfono. Ruotare la
fotocamera come mostrato in basso a
destra quando si scattano foto con
orientamento verticale (ritratto).
z
Inquadrare la foto.
4
Posizionare il soggetto al centro
dell'inquadratura.
Mettere a fuoco.
5
Premere il pulsante di scatto
a metà corsa per mettere a
fuoco. Se il soggetto è
scarsamente illuminato,
l'illuminatore ausiliario AF
(0 172) potrebbe accendersi
per facilitare l'operazione di
messa a fuoco.
Se la fotocamera è in gra do di mettere a fuoco,
l'area di messa a fuoco selezionata verrà
evidenziata in verde e verrà emesso un
segnale acustico (il segnale acustico
potrebbe non essere emesso se il
soggetto è in movimento).
Se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco
l'area di messa a fuoco sarà visualizzata in rosso (
29
rea di messa a fuoco
,
0
167).
Scattare.
6
Premere delicatamente il
pulsante di scatto fino in
fondo per rilasciare
l'otturatore e registrare la
foto. La spia di accesso card
di memoria si accende e la
foto viene visualizzata nel
monitor per alcuni secondi
(la foto viene
automaticamente cancellata
dal display quando il
pulsante di scatto è premuto
a metà corsa). Non espellere
la card di memoria né
rimuovere la batteria fino allo
spegnimento della spia e al
completamento della
registrazione.
Spia di accesso card di memoria
A Il reticolo
Può essere visualizzato un reticolo selezionando
Sì per Display > Reticolo guida nel menu
impostazioni (0 194).
z
30
Visualizzazione delle foto
Premere K per visualizzare la foto più
recente a pieno formato nel monitor
(riproduzione a pieno formato).
z
Premere 4 o 2 per visualizzare immagini
aggiuntive.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per interrompere la
riproduzione e tornare al modo di ripresa.
A Il pulsante C
Durante la riproduzione, è anche possibile
selezionare le foto per la visualizzazione
tenendo premuto il pulsante C, basculando la
fotocamera verso sinistra o verso destra per
evidenziare l'immagine desiderata, quindi
rilasciando il pulsante per visualizzare la foto
evidenziata a pieno formato (0 97).
Pulsante K
31
Eliminazione delle immagini
Per eliminare l'immagine corrente, premere O. Si noti che, una volta
eliminate, le foto non possono essere recuperate.
Visualizzare la foto.
1
Visualizzare la foto che si desidera eliminare come descritto nella
pagina precedente.
Premere O.
2
Verrà visualizzata una finestra di
conferma.
Pulsan te O
Eliminare la foto.
3
Premere nuovamente O per eliminare la
foto e tornare alla riproduzione, oppure
premere K per uscire senza eliminare la
foto.
z
32
A Il pulsante di scatto
La fotocamera dispone di un pulsante di scatto a due stadi. La fotocamera
mette a fuoco quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto.
Messa a fuoco: premere a
metà corsa
A Sc attare varie foto in successione
z
Se è selezionato No per Mostra foto scattata nel menu riproduzione
(0 146), si possono scattare foto aggiuntive senza rimettere a fuoco
tenendo premuto a metà corsa il pulsante di scatto tra scatti.
A Selezione automatica scene
In modo auto, la fotocamera analizza
automaticamente il soggetto e seleziona la
scena appropriata. La scena selezionata viene
mostrata nel monitor.
c Ritratto: soggetti di ritratti di persone.
d Paesaggio: paesaggi e panorami metropolitani.
f Ritratto notturno: ritratto di soggetti inquadrati su sfondi scuri.
e Primo piano: soggetti vicini alla fotocamera.
Paesaggio notturno: paesaggi e panorami metropolitani scarsamente
g
illuminati.
Z Auto: soggetti che non rientrano nelle categorie elencate sopra.
Icona scena
Scatto: premere fino in
fondo
33
A Utilizzo di un obiettivo zoom
Utilizzare l'anello zoom per ingrandire il soggetto in modo che riempia
un'area più grande dell'inquadratura, o per ridurlo, in modo da aumentare
l'area visibile nella foto finale (selezionare lunghezze focali più lunghe sulla
scala delle lunghezze focali dell'obiettivo per ingrandire, lunghezze focali
più brevi per ridurre).
Ingrandire
Ridurre
Anello zoom
A Priorità ai volti
La fotocamera rileva e mette a fuoco i soggetti
del ritratto (priorità ai volti). Verrà visualizzato
un bordo doppio giallo se viene rilevato un
soggetto del ritratto rivolto verso la fotocamera
(se sono presenti più volti, ne vengono rilevati
un massimo di cinque e la fotocamera
selezionerà il soggetto più vicino). Premere il
pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco il soggetto nel bordo
doppio giallo. Il bordo scomparirà dal display se la fotocamera non è più in
grado di rilevare il soggetto (perché, per esempio, il soggetto ha distolto lo
sguardo).
A Impostazioni disponibili
Per informazioni sulle opzioni disponibili nel modo auto, vedere pagina 215.
A Eliminazione di più immagini
L'opzione Elimina nel menu riproduzione (0 121) può essere usata per
eliminare tutte le foto o le foto selezionate.
A Vedere anc he
Per informazioni sulla disattivazione del segnale acustico che si attiva
quando la fotocamera mette a fuoco o viene rilasciato l'otturatore, vedere
pagina 194. Per informazioni sulla visualizzazione delle info foto, vedere
pagina 7. Per informazioni sulla visualizzazione di più immagini, vedere
pagina 118. Per informazioni sull'aumento dell'ingrandimento al centro
dell'immagine attuale, vedere pagina 120. Per informazioni sugli slide show,
vedere pagina 123.
z
34
Controllo immagine dal vivo
I controlli immagine dal vivo consentono di
regolare le impostazioni senza lasciare la
visualizzazione di ripresa, consentendo di
visualizzare in anteprima in che modo le
modifiche verranno applicate alle foto. Per
visualizzare i controlli immagine dal vivo
disponibili in modo auto, premere 1 (&).
Selezionare un controllo e premere J per
confermare la selezione, quindi premere 1
o 3 per regolare il controllo e premere J
z
per tornare al modo di ripresa. Per annullare
il controllo, premere nuovamente 1 (&).
D-Lighting attivo: per conservare i particolari
nelle zone di alte luci e ombre, creando un
contrasto naturale.
Aumentare l'effetto
D-Lighting attivo: altoD-Lighting attivo: basso
Ammorbidimento sfondo: per ammorbidire i
dettagli dello sfondo in modo da far
risaltare il soggetto o per mettere a fuoco
sia lo sfondo sia il primo piano.
Sfondo nitidoSfondo ammorbidito
35
Ridurre l'effetto
Rendere nitido lo sfondo
Ammorbidire lo sfondo
Controllo movimento: per suggerire il
Congelare il movimento
movimento rendendo confusi gli oggetti in
movimento o per "congelare" il movimento
in modo da catturare chiaramente oggetti
in movimento.
Rendere confuso il
movimento
Congelare il movimentoRendere confuso il
Controllo luminosità: per rendere le immagini
movimento
Più chiaro
più chiare o più scure.
Più scuroPiù chiaroPiù scuro
D Controllo immagine dal vivo
La ripresa in sequenza non è disponibile (0 87) e il flash incorporato non
può essere utilizzato quando è attivo il controllo immagine dal vivo.
Premendo il pulsante di registrazione filmato, si annulla il controllo
immagine dal vivo.
z
36
Scelta di un modo creativo
Scegliere il modo creativo per far corrispondere le impostazioni al
soggetto o alla situazione, scattare foto con effetti speciali oppure
controllare tempo di posa e diaframma.
Selezionare il modo w.
1
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu. Selezionare Modo di ripresa, quindi selezionare w
(modo creativo) e premere J (0 10).
z
Scegliere una scena.
2
Premere 1 (&) e selezionare una scena
con il multi-selettore (0 38).
Premere J per selezionare la scena
evidenziata. La selezione viene indicata
da un'icona nel display.
37
Scelta di una modalità che corrisponda al soggetto o alla
situazione
Scegliere un modo creativo in base al soggetto o alla situazione:
OpzioneDescrizione
Auto programmato (P)
Auto a priorità di tempi (S)
Auto priorità diaframmi (A)
Manuale (M)
Subacquea
(4 (5, 6))
Paesaggio notturno (j)
La fotocamera imposta il tempo di posa e il diaframma
per ottenere un'esposizione ottimale (0 40). È
consigliato per le istantanee e in altre situazioni in cui
si ha poco tempo per regolare le impostazioni della
fotocamera.
L'utente sceglie il tempo di posa; la fotocamera
seleziona un diaframma per garantire risultati ottimali
(0 41). Utilizzare per fermare l'azione o creare un
effetto di movimento confuso.
L'utente sceglie il diaframma; la fotocamera seleziona
un tempo di posa per garantire risultati ottimali
(0 42). Utilizzare per rendere confuso lo sfondo o per
mettere a fuoco sia lo sfondo sia i primi piani.
L'utente controlla sia il tempo di posa sia il diaframma
(0 43). Per effettuare esposizioni lunghe, scegliere un
tempo di posa di "Posa B" (0 44).
Scattare foto sott'acqua (0 54, 55).
Catturare un'illuminazione scarsa nelle scene
notturne. Ogni volta che il pulsante di scatto viene
premuto fino in fondo, la fotocamera riprende una
serie di scatti e li combina; durante l'elaborazione,
viene visualizzato un messaggio e non si possono
scattare immagini. Il flash non si attiva e i bordi delle
foto vengono tagliati. Si noti che i risultati desiderati
potrebbero non essere ottenuti se la fotocamera o il
soggetto si muovono durante la ripresa; se la
fotocamera non è in grado di combinare le immagini,
verrà visualizzato un avviso e sarà scattata soltanto
un'immagine.
z
38
OpzioneDescrizione
Ritratto notturno (o)
z
Controluce (m)Per fotografare soggetti in controluce (0 46).
Panorama semplificato (p)
Flou (q)
Effetto miniatura (r)
Selezione colore (s)
Per catturare l'illuminazione dello sfondo nei ritratti
scattati di notte o in condizioni di luce scarsa. Ogni
volta che il pulsante di scatto viene premuto fino in
fondo, la fotocamera riprende una serie di scatti,
alcuni con il flash e alcuni senza, e li combina; durante
l'elaborazione, viene visualizzato un messaggio e non
si possono scattare foto. Sollevare il flash incorporato
prima della ripresa; non verranno scattate foto se il
flash non è sollevato. Si noti che
saranno ritagliati e che
ottenere i risultati desiderati se la fotocamera o il
soggetto si muovono durante la ripresa; se la
fotocamera non è in grado di combinare le immagini,
verrà visualizzato un avvertimento e la fotocamera
scatterà un'unica foto utilizzando il flash.
Per riprendere panoramiche da visualizzare in seguito
nella fotocamera (0 47).
Per scattare foto con un
effetto filtro flou. Per
scegliere la quantità di
flou, premere J quando è
visualizzata la vista
attraverso l'obiettivo,
selezionare un'opzione
usando il multi-selettore,
quindi premere J per selezionare.
La parte superiore e quella inferiore di ciascuna foto
vengono sfocate in modo tale che il soggetto appaia
come un diorama fotografato a breve distanza.
Funziona in modo ottimale quando si riprende da un
punto di vista alto.
Per scattare foto in cui
soltanto una tinta
selezionata appare a
colori. Per scegliere la
tinta, premere J quando
è visualizzata la vista
attraverso l'obiettivo e
usare il multi-selettore e il
pulsante J.
potrebbe non essere possibile
i bordi delle foto
A Impostazioni disponibili
Per informazioni sulle opzioni disponibili nel modo creativo, vedere pagina 217.
39
Scattare foto nei modi P, S, A e M
I modi P, S, A e M offrono diversi livelli di controllo su tempo di posa e
diaframma. Scegliere un modo e regolare le impostazioni in base al
proprio intento creativo.
❚❚ P Auto programmato
In questo modo, la fotocamera regola automaticamente tempo di
posa e diaframma per garantire un'esposizione ottimale nella
maggior parte delle situazioni. Questo modo è consigliato per le
istantanee e altre situazioni in cui si vuole lasciare alla fotocamera il
controllo di tempo di posa e diaframma.
A Scelta di una combinazione di tempo di posa e diaframma
Sebbene il tempo di posa e il diaframma scelti
dalla fotocamera garantiscano risultati ottimali,
si possono anche scegliere altre combinazioni
che produrranno la stessa esposizione
("programma flessibile"). Premere X per
diaframmi aperti (numeri f/ bassi) che
consentono di sfumare i dettagli dello sfondo o
per tempi di posa veloci che consentono di
"congelare" i movimenti, W per diaframmi
chiusi (numeri f/ alti) che consentono di
aumentare la profondità di campo o per tempi
di posa lunghi che consentono di sfocare i
movimenti. U viene visualizzato quando è attivo
il programma flessibile.
A
Ripristino delle impostazioni predefinite di tempo di posa e diaframma
Per ripristinare le impostazioni predefinite del tempo di posa e del
diaframma, premere X o W finché U non è più visualizzato o spegnere la
fotocamera. Il tempo di posa e il diaframma predefiniti vengono ripristinati
automaticamente quando la fotocamera entra nel modo standby.
Pulsan te W
Pulsante X
z
40
❚❚ S Auto a priorità di tempi
Nel modo Auto a priorità di tempi, l'utente seleziona il tempo di
posa, mentre la fotocamera seleziona automaticamente il
diaframma per garantire un'esposizione ottimale. Utilizzare tempi di
posa lunghi per conferire movimento rendendo confusi i soggetti in
movimento, tempi di posa veloci per "congelare" il movimento.
z
Tempo di posa veloce (
Scelta di un tempo di posa
Utilizzare i pulsanti X e W per scegliere tra
tempi di posa compresi tra 30 s e
Premere X per tempi di posa più veloci, W
per tempi di posa più lunghi.
A Ripresa in sequenza
Il tempo di posa selezionato potrebbe cambiare
se la frequenza fotogrammi per la ripresa in
sequenza (0 87) è di 15 fps o superiore.
1
/
1.60 0 s)Tempo di posa lungo (1 s)
1
/
16.000 s.
Pulsan te W
Pulsante X
41
❚❚ A Auto priorità diaframmi
Nel modo auto priorità diaframmi, l'utente seleziona il diaframma,
mentre la fotocamera seleziona automaticamente il tempo di
posa che produrrà un'esposizione ottimale. Diaframmi aperti
(numeri f/ bassi) riducono la profondità di campo, sfocando gli
oggetti dietro e davanti al soggetto principale. Diaframmi chiusi
(numeri f/ alti) aumentano la profondità di campo, evidenziando i
dettagli sullo sfondo e in primo piano. Profondità di campo brevi
sono in genere utilizzate nei ritratti per rendere confusi i dettagli
dello sfondo, mentre profondità di campo lunghe sono impiegate
nelle foto di paesaggi per mettere a fuoco sfondo e primo piano.
Diaframma aperto (f/5.6)Diaframma chiuso (f/16)
Scelta di un diaframma
Premere W per diaframmi più aperti
(numeri f/ più bassi), X per diaframmi più
chiusi (numeri f/ più alti).
Pulsan te W
Pulsante X
z
42
❚❚ M Manuale
Nel modo manuale, l'utente controlla sia il tempo di posa sia il
diaframma.
Scelta di tempo di posa e diaframma
Regolare il tempo di posa e il diaframma
facendo riferimento all'indicatore di
esposizione (vedere sotto). Premere 2 per
selezionare il tempo di posa o il diaframma
e usare i pulsanti X e W per scegliere un
Pulsan te W
valore, quindi ripetere per la voce
rimanente. Premere X per tempi di posa più
z
veloci o diaframmi più chiusi (numeri f/ più
alti), W per tempi di posa più lunghi e
diaframmi più aperti (numeri f/ più bassi). I
tempi di posa possono essere impostati su
valori veloci fino a
1
/
16.000 s o lenti fino a 30 s,
oppure su "Posa B" per tenere aperto
indefinitamente l'ottu ratore per esposizioni
lunghe (0 44).
Tem po di po sa
Premere 2 per selezionare
Diaframma
Pulsante X
il diaframma.
Premere 2 per selezionare
il tempo di posa.
A Ripresa in sequenza
Il tempo di posa selezionato potrebbe cambiare se la frequenza fotogrammi
per la ripresa in sequenza (0 87) è di 15 fps o superiore.
43
A L'indicatore di esposizione
Quando sono selezionati tempi di posa diversi
da "Posa B", l'indicatore di esposizione indica se
la foto sarà sotto o sovraesposta con le
impostazioni correnti.
Esposizione ottimaleSottoesposta di
1
/
3 EVSovraesposta di più di 2 EV
❚❚ Esposizioni lunghe (solo modo M)
Selezionare un tempo di posa di "Posa B"
per esposizioni lunghe di luci in
movimento, stelle, scenari notturni o fuochi
d'artificio. L'otturatore rimane aperto
mentre il pulsante di scatto viene tenuto
premuto. Utilizzare un treppiedi per evitare
sfocature.
Preparare la fotocamera.
1
Installare la fotocamera su un treppiedi oppure collocarla su
una superficie piana e stabile. Per evitare la perdita di
alimentazione prima del completamento dell'esposizione,
utilizzare una batteria EN-EL20 completamente carica o un
adattatore CA EH-5b e un connettore di alimentazione EP-5C
opzionali. Si noti che potrebbe apparire del disturbo (punti
luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale o effetto
nebbia) in esposizioni lunghe; prima della ripresa, scegliere
Sì per NR su pose lunghe nel menu di ripresa (0 164).
z
44
Scegliere un tempo di posa di "Posa B".
2
Premere 2 per selezionare il tempo di
posa e premere il pulsante W per
selezionare "Posa B".
Pulsan te W
z
Aprire l'otturatore.
3
Dopo avere messo a fuoco, premere il pulsante di scatto fino in
fondo. Tenere premuto il pulsante di scatto fino al termine
dell'esposizione.
Chiudere l'otturatore.
4
Rimuovere il dito dal pulsante di scatto.
La ripresa termina automaticamente dopo circa due minuti. Si noti
che potrebbe essere necessario del tempo per registrare esposizioni
lunghe.
45
Controluce
Il metodo usato per catturare dettagli in aree in ombra di soggetti in
controluce dipende dall'opzione selezionata per HDR nel menu di
ripresa (0 153).
I dettagli nelle alte luci e nelle ombre vengono conservati usando HDR
(high dynamic range); Z appare sul display. Ogni volta che viene
premuto il pulsante di scatto fino in fondo, la fotocamera riprende due
scatti in rapida successione e li combina per conservare i dettagli in
condizioni di alte luci e ombre in scene ad alto contrasto; il flash
incorporato non si attiva. Mentre gli scatti sono combinati, verrà
visualizzato un messaggio e lo scatto dell'otturatore sarà disattivato. La
foto finale verrà visualizzata al termine dell'elaborazione.
Sì
+
z
Prima esposizione
(più scura)
Il flash si attiva per "schiarire" (illuminare) le ombre nei soggetti in
controluce. Viene scattata soltanto una foto quando viene premuto il
No
pulsante di scatto fino in fondo e il flash si attiva a ogni scatto. Non
vengono scattate foto se il flash incorporato non è sollevato; sollevare il
flash prima della ripresa.
Seconda esposizione
(più luminosa)
Immagine combinata
HDR
D Inquadratura delle foto HDR
I bordi dell'immagine saranno ritagliati. I risultati desiderati potrebbero non
essere ottenuti se la fotocamera o il soggetto si muovono durante la ripresa.
A seconda della scena, le ombreggiature potrebbero essere irregolari e
potrebbero apparire ombre intorno a oggetti molto luminosi oppure aloni
intorno a oggetti scuri. Se la fotocamera non è in grado di combinare con
successo le due immagini, verrà registrata un'unica immagine con
esposizione normale e verrà applicato D-Lighting attivo (0 163).
46
Panorama semplif.
Seguire gli step di seguito per riprendere panoramiche. Durante la
ripresa, la fotocamera mette a fuoco usando l'area AF auto (0 170);
il rilevamento del volto (0 34) non è disponibile. La compensazione
dell'esposizione (0 90) può essere usata, ma il flash incorporato non
si attiverà.
Impostare la messa a fuoco e l'esposizione.
1
Inquadrare l'inizio della
panoramica e premere il
z
pulsante di scatto a metà
corsa. Appariranno delle
guide nel display.
Avviare la ripresa.
2
Premere il pulsante di scatto
fino in fondo e quindi
sollevare il dito dal pulsante.
Le icone a, c, d e b
appariranno nel display per
indicare le possibili direzioni
della panoramica.
Effettuare una ripresa panoramica.
3
Effettuare lentamente una ripresa
panoramica con la fotocamera in alto, in
basso, a sinistra o a destra come
mostrato di seguito. La ripresa inizia
quando la fotocamera rileva la direzione
della panoramica e appare un indicatore
di avanzamento nel display. La ripresa
termina automaticamente quando si
raggiunge la fine della panoramica.
Indicatore di
avanzamento
47
Di seguito viene mostrato un esempio del modo in cui effettuare
una ripresa panoramica con la fotocamera. Senza cambiare la
propria posizione, effettuare una ripresa panoramica con la
fotocamera in una curva regolare orizzontalmente o
verticalmente. Decidere i tempi della ripresa panoramica in base
all'opzione selezionata per Dimensioni dell'immagine nel
menu di ripresa: sono necessari circa 15 secondi per completare
la panoramica quando è selezionato A Panorama normale,
circa 30 secondi quando è selezionato B Panorama ampio.
A Panoramiche
Gli obiettivi grandangolari ad alta distorsione potrebbero non riuscire a
produrre i risultati desiderati. Verrà visualizzato un messaggio di errore se la
fotocamera effettua una panoramica troppo rapidamente o con poca
regolarità.
La panoramica completata sarà leggermente più piccola dell'area visibile
nel display durante la ripresa. Non vengono registrate panoramiche se la
ripresa termina prima del punto di metà corsa; se la ripresa termina dopo il
punto di metà corsa ma prima del completamento della panoramica, la
porzione non registrata verrà visualizzata in grigio.
z
48
❚❚ Visualizzazione delle panora miche
Le panoramiche possono essere visualizzate premendo J quando
una panoramica viene visualizzata a pieno formato (0 31). L'inizio
della panoramica verrà visualizzato con la dimensione più piccola
che riempie il display e la fotocamera quindi scorrerà attraverso
l'immagine nella direzione originale di effettuazione della ripresa
panoramica.
z
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
Mettere in
pausa
RiprodurreJ
Avanz are/
riavvolgere
Tor nare al la
riproduzione
a pieno
formato
Mettere in pausa la riproduzione.
Riprendere la riproduzione quando la panoramica
è in pausa o durante il riavvolgimento/
avanzamento.
Premere 4 per riavvolgere, 2 per avanzare. Se la
riproduzione viene messa in pausa, la
panoramica si riavvolge o avanza di un
segmento alla volta; tenere premuto il pulsante
per un avanzamento o riavvolgimento continuo.
Premere 1 o K per tornare alla riproduzione a
/K
pieno formato.
49
Finestra di
navigazione
Guida
Fotografia subacquea
P
Con un obiettivo specifico impermeabile montato, la fotocamera
può essere utilizzata a profondità fino a 15 metri, per un massimo di
60 minuti alla volta. Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua,
assicurarsi di avere letto e compreso le istruzioni riportate in questa
sezione e di aver rimosso le cinghie destinate esclusivamente all'uso
all'asciutto (si consiglia l'utilizzo di cinghie da polso, disponibili
separatamente presso fornitori terzi, onde evitare la perdita
dell'apparecchio durante l'uso subacqueo).
Importante: precauzioni
Per evitare l'ingresso di acqua o altri danni, osservare le seguenti
precauzioni quando si utilizza la fotocamera sott'acqua:
• Assicurarsi che sia collegato un obiettivo specifico impermeabile.
La fotocamera non è impermeabile quando non è collegato un
obiettivo impermeabile, mentre gli obiettivi impermeabili sono
impermeabili solo quando sono collegati alla fotocamera. Non
esporre la fotocamera all'acqua quando l'obiettivo impermeabile
non è montato, né esporre l'obiettivo impermeabile all'acqua
quando non è collegato alla fotocamera.
• Lo sbalzo improvviso della temperatura causato dal portare la
fotocamera nell'acqua dopo che è stata lasciata sulla spiaggia, al
sole diretto o in altri luoghi esposti a temperature elevate
potrebbe provocare la formazione di gocce d'acqua all'interno
della fotocamera o dell'obiettivo, con il rischio di danneggiare il
prodotto.
• Non rimuovere l'obiettivo sott'acqua, non aprire il coperchio di
protezione connettori o il coperchio vano batteria/alloggiamento
card di memoria, né utilizzare il pulsante di sblocco obiettivo, le
chiusure o i blocchi di sicurezza sul coperchio di protezione
connettori o sul coperchio vano batteria/alloggiamento card di
memoria mentre la fotocamera è immersa.
• Non lasciare il prodotto immerso per più di 60 minuti alla volta né
esporlo a profondità superiori a 15 metri o a rapide, cascate, acqua
che scorre a piena forza da un rubinetto o altri tipi di acqua ad alta
pressione. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
esporre il prodotto a una pressione sufficientemente alta da
causare l'ingresso di acqua.
P
50
• Non esporre la fotocamera ad acqua con temperatura inferiore a
0 °C o superiore a 40 °C. Non portare in sorgenti o bagni termali
caldi.
• Non tuffarsi in acqua con la fotocamera, non farla cadere, non
collocarla sotto oggetti pesanti né sottoporla a forti urti o a
eccessive pressioni o sollecitazioni fisiche. La fotocamera potrebbe
deformarsi e permettere infiltrazioni di liquidi se sottoposta a una
eccessiva pressione esterna.
• La mancata osservanza delle corrette procedure prima o durante
l'uso può causare danni irreparabili al prodotto dovuti all'ingresso
di acqua. In caso di perdite del prodotto, interrompere
immediatamente l'uso, asciugare la fotocamera e l'obiettivo e
rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
P
• La fotocamera non galleggia. Fare attenzione a non far cadere la
fotocamera mentre si trova sull'acqua o nell'acqua.
• Si potrebbe formare della condensa all'interno dell'obiettivo o del
monitor se il prodotto viene esposto a cambiamenti rapidi della
temperatura, come quando il prodotto viene portato in acqua
fredda da un luogo caldo sulla riva, in una stanza calda da un luogo
freddo esterno o il coperchio vano batteria/alloggiamento card di
memoria viene aperto o chiuso oppure quando sono collegati o
rimossi gli obiettivi in un luogo umido. Tale condensa non
provocherà malfunzionamenti o altri danni.
Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua
Prima di utilizzare la fotocamera sott'acqua, completare i seguenti
controlli.
È stata rimossa la cinghia a tracolla destinata esclusivamente all'uso
all'asciutto? Si consiglia di collegare una cinghia da polso (disponibile
separatamente da fornitori terzi) prima di portare la fotocamera in acqua.
È stato fissato l'obiettivo specifico impermeabile (0 19)?
51
Sono state inserite la batteria e la card di memoria (016)?
Per evitare l'ingresso di acqua e altri danni, rimuovere sabbia, polvere,
capelli e oggetti estranei da sotto i coperchi di protezione connettori e vano
batteria/alloggiamento card di memoria e utilizzare una pompetta o un
tamponcino di cotone per rimuovere oggetti estranei dall'interno della
fotocamera (quando si usa un tamponcino di cotone, assicurarsi di non
lasciare delle fibre). Se la scanalatura di tenuta acqua è incrinata, deformata
o danneggiata, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
Assicurarsi che il coperchio di protezione connettori e il coperchio vano
batteria/alloggiamento card di memoria siano completamente chiusi, che
la cinghia da polso non sia incastrata in uno dei coperchi e che le chiusure e
i blocchi di sicurezza siano nelle posizioni indicate.
P
52
Il controllo finale
Dopo aver eseguito tutti i controlli della
lista prima della ripresa riportati a pagina 51
e aver confermato che l'obiettivo specifico
impermeabile è collegato e che il coperchio
di protezione connettori e il coperchio vano
batteria/alloggiamento card di memoria
sono chiusi e ben fissati, immergere la
fotocamera in acqua dolce, accenderla e controllare l'anello zoom e
i controlli della fotocamera per assicurarsi che funzionino
normalmente e che la fotocamera non abbia perdite. Per evitare
l'ingresso di acqua e altri danni, non azionare il pulsante di sblocco
obiettivo, le chiusure o i blocchi di sicurezza sul coperchio di
P
protezione connettori e sul coperchio vano batteria/alloggiamento
card di memoria.
Qualora si noti aria che esce dall'area circostante l'innesto
dell'obiettivo o il coperchio di protezione connettori e il coperchio
vano batteria/alloggiamento card di memoria, terminare il test e
rimuovere immediatamente la fotocamera dall'acqua (aria che
fuoriesce dallo sfiato di equalizzazione della pressione e dai
coperchi del microfono e degli altoparlanti è normale e non indica
un malfunzionamento). Asciugare accuratamente la fotocamera e
l'obiettivo e controllare che l'O-ring, il coperchio di protezione
connettori e il coperchio vano batteria/alloggiamento card di
memoria siano adeguatamente sigillati. Consultare un centro
assistenza autorizzato Nikon se si nota che la fotocamera ha perdite
durante il normale utilizzo.
53
Ripresa di immagini subacquee
Seguire gli step riportati di seguito per scattare foto in modo
"Subacquea" (0 55).
Accendere la fotocamera.
1
Premere l'interruttore di alimentazione
per accendere la fotocamera.
Selezionare il modo w.
2
Premere il pulsante G per visualizzare
i menu, quindi selezionare
, selezionare w(modo creativo)
ripresa
e premere
Selezionare Subacquea.
3
Premere 1 (&) per visualizzare il menu
creativo. Selezionare Subacquea e
premere J per visualizzare le opzioni di
elaborazione subacquea.
J (0
10).
Modo di
P
54
Scegliere un'opzione.
4
Evidenziare una delle seguenti opzioni e
premere J per selezionare l'opzione
evidenziata e tornare alla visualizzazione
di ripresa.
• 4 Standard: elaborazione standard per
risultati bilanciati durante le riprese
lungo la riva o in acque poco profonde.
• 5 Sub: colori saturi per acque più
profonde.
• 6 Pr imo piano: contrasto migliorato per
primi piani subacquei.
P
Scattare le foto.
5
Per scattare le foto, premere il pulsante
di scatto a metà corsa per mettere a
fuoco e premere il pulsante fino in fondo
per scattare la foto. L'otturatore può
essere rilasciato indipendentemente dal
fatto che la fotocamera sia a fuoco o
meno. È possibile registrare filmati
utilizzando il pulsante di registrazione
filmato.
A Modo Subacquea
L'opzione del modo creativo Subacquea
compensa automaticamente la dominante blu
nell'illuminazione subacquea. I colori possono
essere visualizzati in anteprima sul monitor e
regolati manualmente o utilizzando le opzioni
preimpostate; i risultati sono validi sia per foto
sia per filmati. Per regolare il bilanciamento
blu-verde manualmente, premere J nella
visualizzazione di ripresa e quindi premere 1 o
3. Premere J per uscire quando i colori sono
regolati in modo soddisfacente.
Pulsante di scatto
Pulsante di registrazione
filmato
Più blu
Più verde
55
Suggerimenti e trucchi per la fotografia subacquea
Le seguenti funzioni possono essere molto utili quando si scattano
immagini subacquee.
Controllo distorsione auto
Per controllare la distorsione durante le
riprese subacquee, selezionare Sì
(subacquea) per Controllo distorsione
auto nel menu di ripresa (0 161). Questa
opzione è disponibile solo quando è
collegato un obiettivo specifico subacqueo.
Il flash incorporato
Per sollevare il flash per l'uso subacqueo, premere il pulsante
sollevamento flash (0 92). Si noti che la regolazione manuale del
colore non è disponibile quando il flash viene utilizzato con
l'opzione del modo creativo Subacquea (0 55). Le correnti d'acqua
possono spingere il flash in parte verso il basso, causando
vignettatura (0 95).
A Vedere anc he
L'opzione Subacquea del bilanciamento del bianco può essere usata per
correggere la dominante blu nell'illuminazione subacquea (0 178).
P
56
Il profondimetro
Utilizzando il profondimetro, è possibile
visualizzare la profondità durante la ripresa
o includere la profondità nelle
informazioni sulla foto registrate quando
viene scattata una foto. Impostare
l'indicatore sullo zero prima di entrare in
acqua (0 59).
❚❚ Visualizzazione della profondità
Selezionare Registra dati posizione.
1
P
Nel menu impostazioni, selezionare Dati
posizione, quindi selezionare Registra
dati posizione e premere 2.
Selezionare Sì.
2
Selezionare Sì e premere J.
Selezionare Altimetro/profondimetro.
3
Nel menu impostazioni, selezionare
Opzioni altit./profondità, quindi
selezionare Altimetro/profondimetro
e premere 2.
57
Selezionare Profondimetro.
4
Selezionare
Uscire dai menu.
5
Premere il pulsante di scatto a metà
corsa per uscire dai menu.
Visualizzare il profondimetro.
6
Premere il pulsante $ per
visualizzare il profondimetro (0 7).
Profondimetro
e premere J.
A Il profondimetro
Il profondimetro della fotocamera non è inteso
come sostituto per indicatori di immersione
specializzati; le profondità indicate sono solo
approssimative. Il display non mostra
profondità superiori a 20 metri; le profondità
oltre 15 metri vengono visualizzate in rosso.
P
58
❚❚ Impostazione del profondimetro a zero
Seguire gli step riportati di seguito per impostare il profondimetro a
zero.
Selezionare Correz. altit./profondità.
1
Nel menu impostazioni, selezionare
Opzioni altit./profondità, quindi
selezionare Correz. altit./profondità e
premere 2.
P
Selezionare Correzione manuale.
2
Selezionare Correzione manuale e
premere 2.
Impostare il profondimetro a zero.
3
Premere 4 o 2 per selezionare le cifre e
premere 1 o 3 per modificare. Al
termine delle modifiche, premere J.
A Vedere anche
Per informazioni sulle opzioni di altitudine e profondità, vedere pagina 196.
59
Dopo aver utilizzato la fotocamera sott'acqua
La fotocamera e l'obiettivo devono essere puliti entro 60 minuti
dall'uso subacqueo. Lasciando l'obiettivo montato, immergere la
fotocamera in acqua dolce per eliminare sale e altre sostanze
estranee. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare danni, scolorimento, corrosione, cattivi odori o perdita di
resistenza all'acqua.
Prima di eseguire la pulizia della fotocamera e dell'obiettivo
D
Pulire il prodotto all'interno in zone non esposte a sabbia o spruzzi e
assicurarsi di rimuovere il tappo anteriore dall'obiettivo ed eventuali acqua,
sale, sabbia o altro materiale estraneo dalle mani o dai capelli prima di
procedere. Non aprire il coperchio protezione connettori o il coperchio vano
batteria/alloggiamento card di memoria finché tutte le sostanze estranee
non sono state eliminate e la fotocamera è asciutta.
Preparare la fotocamera.
1
Assicurarsi che l'obiettivo specifico
impermeabile sia collegato e che il
coperchio di protezione connettori e il
coperchio vano batteria/alloggiamento
card di memoria siano chiusi, con le
chiusure e i blocchi di sicurezza nelle
posizioni indicate.
Immergere la fotocamera e l'obiettivo.
2
Lasciando l'obiettivo montato,
immergere la fotocamera in una
vaschetta di acqua dolce per circa 10
minuti. Per evitare l'ingresso dell'acqua
e altri danni, non aprire il coperchio di
protezione connettori della fotocamera
o il coperchio vano batteria/
alloggiamento card di memoria mentre
la fotocamera è immersa.
P
60
P
Pulire l'anello zoom e i controlli della fotocamera.
3
Prestando attenzione a non toccare il
pulsante di sblocco obiettivo, le chiusure o
i blocchi di sicurezza sul coperchio di
protezione connettori e sul coperchio vano
batteria/alloggiamento card di memoria,
premere il pulsante sollevamento flash
per sollevare il flash incorporato e
spostare gentilmente la fotocamera da
un lato all'altro e quindi azionare l'anello zoom dell'obiettivo e
ognuno dei rimanenti controlli della fotocamera alcune volte per
rimuovere il sale e altri oggetti estranei.
Asciugare.
4
Asciugare la fotocamera e il barilotto
obiettivo con un panno morbido e
asciutto. Acqua, impronte digitali e altro
materiale estraneo sull'elemento
anteriore dell'obiettivo devono essere
rimossi immediatamente pulendo
delicatamente il vetro con un panno
asciutto e morbido. Non forzare.
Lasciare all'ombra.
5
Senza rimuovere l'obiettivo, collocare la
fotocamera su un panno asciutto come
illustrato e lasciarla asciugare all'ombra,
in un'area ben ventilata. L'acqua viene
scaricata dall'anello zoom, dallo sfiato di
equalizzazione della pressione e dai fori
dei coperchi del microfono e degli
altoparlanti.
Pulire l'interno dei coperchi.
6
Dopo aver confermato che non c'è
acqua o altro materiale estraneo sulla
fotocamera, aprire lentamente il
coperchio di protezione connettori e il
coperchio vano batteria/alloggiamento
card di memoria e rimuovere eventuali
gocce d'acqua, sabbia o altro materiale
estraneo dall'interno con un panno asciutto e morbido.
61
Per evitare la caduta di acqua nella fotocamera quando i coperchi
vengono aperti, reggere la fotocamera in modo che i coperchi si
aprano verso il basso.
Rimuovere l'obiettivo.
7
Dopo aver verificato che l'obiettivo e la
fotocamera sono asciutti, smontare
l'obiettivo e pulire delicatamente la
tenuta O-ring con un panno morbido e
asciutto per rimuovere eventuali oggetti
estranei. Si noti che potrebbe esserci
ancora acqua tra la fotocamera e
l'obiettivo; per evitare che l'acqua cada
sull'obiettivo o sul sistema antipolvere
quando l'obiettivo viene rimosso, tenere
la fotocamera piana e rimuovere
l'obiettivo lentamente.
L' O -r i n g
La fotocamera utilizza un O-ring per formare un sigillo
impermeabile. La manipolazione impropria dell'O-ring può
produrre perdite. Controllare le condizioni dell'O-ring come descritto
di seguito ogni volta che la fotocamera è stata utilizzata sott'acqua o se
si trovano sostanze estranee sull'O-ring quando si rimuove l'obiettivo.
Rimuovere l'O-ring.
1
Estendere leggermente l'O-ring facendo
scorrere le dita lungo entrambi i lati e
rimuoverlo dalla fotocamera (è possibile
utilizzare anche uno strumento di
rimozione O-ring opzionale; 0 201).
Non applicare forza eccessiva né
utilizzare le unghie, oggetti di metallo o
utensili affilati o appuntiti.
P
62
P
Lavare l'O-ring.
2
Lavare l'O-ring accuratamente con acqua pulita, quindi
asciugarlo accuratamente. Non usare benzene, diluente, alcol,
sapone, detergenti neutri o altri prodotti per la pulizia, dato che
questi possono danneggiare o indebolire l'O-ring.
Ispezionare l'O-ring.
3
Rimuovere qualsiasi materiale estraneo
con un panno morbido e asciutto,
prestando attenzione a non lasciare
tessuto o fili sull'O-ring. Piegare
delicatamente l'O-ring per controllare
che non vi siano fenditure o altri danni.
Ispezionare la guida per l'O-ring.
4
Utilizzare una pompetta o un
tamponcino di cotone per rimuovere
qualsiasi oggetto estraneo dalla guida
per l'O-ring. Accertarsi di rimuovere
qualsiasi filo lasciato dal tamponcino.
Ingrassare l'O-ring.
5
Posizionare una goccia di grasso
siliconico in un sacchetto di plastica e
utilizzare le dita per spalmare il grasso
in tutto il sacchetto (q), quindi inserire
l'O-ring e massaggiare il sacchetto per
rivestire l'anello (w).
63
Reinserire l'O-ring.
6
Dopo essersi assicurati che l'O-ring e la
guida siano liberi da sostanze estranee,
posizionare l'O-ring in modo che possa
scorrere uniformemente allo stesso
livello tutt'intorno alla guida per l'O-ring,
senza allungarsi in modo eccessivo e
senza sporgere dalla guida.
D O-ring
L'O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l'O-ring
immediatamente se è danneggiato, incrinato, deformato o se ha perso
elasticità. Gli O-ring dovrebbero essere sostituiti almeno una volta all'anno,
anche se il prodotto non è stato utilizzato; utilizzare solo gli O-ring
progettati per l'uso con questo prodotto. Gli O-ring devono essere ingrassati
prima dell'uso e ogni volta che la superficie appare secca; la mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare la screpolatura
dell'O-ring e la penetrazione dell'acqua nella fotocamera.
A Gras so siliconico
Il rivestimento dell'O-ring con il grasso siliconico in dotazione ne previene
l'usura e garantisce che l'obiettivo ruoti in modo regolare. Utilizzare soltanto
il grasso siliconico in dotazione o il grasso siliconico opzionale WP-G1000
(0 201); la mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
l'allungamento o comunque la deformazione dell'O-ring. Gli O-ring di
ricambio e il grasso siliconico possono essere acquistati presso un
rivenditore di fotocamere Nikon o un centro assistenza autorizzato Nikon.
Non utilizzare grasso in quantità eccessiva né applicarlo utilizzando carta o
panni, poiché ciò potrebbe causare l'adesione di polvere o fibre sull'O-ring,
compromettendo la resistenza all'acqua.
P
64
D Manutenzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si puliscono la fotocamera e
l'obiettivo dopo l'uso subacqueo.
• Non rimuovere l 'obiettivo né aprire il coperchio di protezione co nnettori o
il coperchio vano batteria/alloggiamento card di memoria sott'acqua.
Prima di cambiare gli obiettivi o di aprire o chiudere i coperchi, asciugare
l'acqua con un panno morbido e asciutto e assicurarsi che il prodotto sia
completamente asciutto, altrimenti l'acqua dall'obiettivo o dai coperchi
potrebbe cadere nel vano batteria o nell'alloggiamento card di memoria
oppure su batteria, card di memoria, scanalatura di tenuta acqua, cerniere
o connettori. Scegliere posizioni ombreggiate, senza spruzzi, vento,
polvere e sabbia e verificare la presenza di acqua all'interno dei coperchi
prima di chiuderli. L'acqua all'interno dei coperchi potrebbe provocare la
formazione di condensa o altri danni.
P
• Quando la fotocamera è immersa, potrebbe
fuoriuscire dell'aria dallo sfiato di
equalizzazione della pressione o dai coperchi
del microfono e degli altoparlanti. Ciò è
normale e non indica un malfunzionamento. Si
noti che la presenza di acqua nei fori dei
coperchi del microfono e degli altoparlanti
potrebbe interferire con la qualità del suono;
asciugare i coperchi con un panno morbido e asciutto, ma non inserire
oggetti appuntiti nei fori, perché ciò potrebbe danneggiare la fotocamera
o comprometterne la resistenza all'acqua.
• Non asciugare la fotocamera o l'obiettivo lasciandoli al sole diretto né
asciugarli con asciugacapelli o altri dispositivi elettrici. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla
fotocamera, all'obiettivo o all'O-ring, causando perdite.
• Benzene, diluenti, alcol, sapone, detergenti neutri e altri prodotti per la
pulizia potrebbero deformare la scanalatura di tenuta acqua o il corpo
macchina della fotocamera, compromettendone la resistenza all'acqua.
• Per assicurarsi che sia mantenuta la resistenza all'acqua, la scanalatura di
tenuta acqua deve essere ispezionata una volta all'anno e sottoposta a una
revisione ogni 3-5 anni da parte di un centro assistenza autorizzato Nikon.
Tali servizi sono a pagamento.
A Sostanze estranee sulla fotocamera e sull'obiettivo
I liquidi sulla tenuta O-ring dell'obiettivo o all'interno del coperchio di
protezione connettori o del coperchio vano batteria/alloggiamento card di
memoria devono essere rimossi immediatamente con un panno morbido e
asciutto; altre sostanze estranee devono essere rimosse con una pompetta,
prestando attenzione a rimuovere eventuali piccole part icelle dai lati e dagli
angoli delle scanalature di tenuta acqua. Sostanze estranee sul corpo
macchina della fotocamera possono essere rimosse con un panno asciutto e
morbido.
65
Registrazione e visualizzazione di filmati
y
La fotocamera può registrare filmati high-definition (HD) con
proporzioni di 16 : 9 e filmati al rallentatore con proporzioni di 8 : 3.
La registrazione di filmati è disponibile nei modi di ripresa elencati di
seguito (la registrazione di filmati non è disponibile nei modi cattura
immagine migliore e Motion Snapshot; 0 76, 83).
ModoTipo di filmatoDescrizione
C Modo auto (0 28)
w Modo creativo (0 37)
Auto
programmato (P)
Auto a priorità di
tempi (S)
v Modo
filmato
avanzato
(0 67, 72)
Auto priorità
diaframmi (A)
Manuale (M)
Rallentatore (y)
HD (16 : 9)
Rallentatore
(8 : 3)
La fotocamera ottimizza
automaticamente le
impostazioni per il soggetto e
la scena attuali.
Riprendere filmati.
Indipendentemente dalla
scena selezionata con la
fotocamera, i filmati vengono
registrati in modo P; tempo di
posa e diaframma sono
controllati dalla fotocamera.
Tempo di posa e diaframma
sono controllati dalla
fotocamera.
L'utente sceglie il tempo di
posa; la fotocamera regola
automaticamente il diaframma
per garantire l'esposizione
ottimale (0 41).
L'utente sceglie il diaframma; la
fotocamera regola
automaticamente il tempo di
posa per garantire
l'esposizione ottimale (0 42).
L'utente sceglie il tempo di
posa e il diaframma (0 43).
Registrazione di filmati
silenziosi al rallentatore. I
filmati vengono registrati a
400 fps e riprodotti a circa
30 fps (0 72).
A Impostazioni disponibili
Per informazioni sulle opzioni disponibili nel modo filmato avanzato,
vedere pagina 215.
y
66
Registrazione di filmati HD
Registrare filmati con audio con proporzioni di 16 : 9.
Accendere la fotocamera.
1
Premere l'interruttore di alimentazione
per accendere la fotocamera.
Inquadrare lo scatto di apertura.
2
Inquadrare lo scatto di apertura con il
soggetto al centro del display.
y
A L'icona 0
Un'icona 0 indica che non è possibile registrare filmati.
67
Avviare la registrazione.
3
Premere il pulsante di registrazione
filmato per avviare la registrazione. Un
indicatore di registrazione, il tempo
trascorso e il tempo disponibile
vengono visualizzati durante la
registrazione.
A Registrazione audio
Prestare attenzione a non coprire il
microfono e tenere presente che il
microfono incorporato potrebbe registrare i
suoni prodotti dalla fotocamera o
dall'obiettivo; questi rumori potrebbero
risultare più forti sott'acqua. Per
impostazione predefinita, la fotocamera
mette a fuoco in modo continuo; per evitare
di registrare il rumore della messa a fuoco,
selezionare AF singolo per Modo di messa
a fuoco nel menu filmato (0 165). La voce
Opzioni audio dei filmati nel menu filmato
offre opzioni di sensibilità del microfono e
rumore del vento (0 176).
Terminare la registrazione.
4
Pulsante di registrazione
filmato
Indicatore di
registrazione/Tempo
trascorso
Tempo disponibile
Premere nuovamente il pulsante di
registrazione filmato per terminare la
registrazione. La registrazione termina
automaticamente quando viene
raggiunta la lunghezza massima
(0 175), la card di memoria è piena,
viene rimosso l'obiettivo o la fotocamera
diventa troppo calda (0 xxii).
Pulsante di registrazione
filmato
A Lunghezza massima
Alle impostazioni predefinite, i filmati HD possono avere una
dimensione massima di 4 GB ed essere lunghi fino a 20 minuti (per
ulteriori informazioni, vedere pagina 175); si noti che, a seconda della
velocità di scrittura sulla card di memoria, la ripresa potrebbe
terminare prima che venga raggiunta questa lunghezza (0 206).
y
68
Scatto di foto durante la registrazione di filmati HD
Premere il pulsante di scatto fino in fondo
per scattare una foto senza interrompere la
registrazione del filmato HD. Le foto
scattate durante la registrazione di filmati
hanno proporzioni di 3 : 2.
A Sc atto di foto durante la registrazione di filmati
È possibile scattare fino a 20 foto con ciascuna ripresa di filmato. S i noti che
non è possibile scattare foto con filmati al rallentatore.
y
A Blocco della messa a fuoco
Se è selezionato AF singolo per Modo di messa a fuoco nel menu filmato
per il modo filmato avanzato, la messa a fuoco viene bloccata quando il
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa (0 171).
69
Visualizzazione di filmati
I filmati sono indicati da un'icona 1 nella riproduzione a pieno
formato (0 31). Premere J per avviare la riproduzione.
Icona 1/Lunghezza
Indicatore riproduzione filmato/Posizione
attuale/lunghezza totale
GuidaVolume
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
y
Mettere in
pausa
RiprodurreJ
Avanzare/
riavvolgere
Regolare il
volume
Tornare alla
riproduzione
a pieno
formato
X/W
Mettere in pausa la riproduzione.
Riprendere la riproduzione quando il filmato è
in pausa o durante il riavvolgimento/
avanzamento.
Premere 4 per riavvolgere, 2 per avanzare. La
velocità aumenta a ogni pressione, da 2× a 4× a
8× a 16×. Se la riproduzione viene messa in
pausa, il filmato si riavvolge o avanza di un
fotogramma alla volta; tenere premuto il
pulsante per un avanzamento o riavvolgimento
continuo.
Premere X per aumentare il volume, W per
diminuirlo.
Premere 1 o K per tornare alla riproduzione a
/K
pieno formato.
70
A Il pulsante C
Durante la riproduzione di filmati e quando la
riproduzione è in pausa, è possibile
l'avanzamento e il riavvolgimento tenendo
premuto il pulsante C e inclinando la
fotocamera verso sinistra o verso destra (097
Eliminazione di filmati
Per eliminare il filmato corrente, premere O.
Verrà visualizzata una finestra di conferma;
premere nuovamente O per eliminare il
filmato e tornare alla riproduzione, oppure
premere K per uscire senza eliminare il
filmato. Si noti che, una volta eliminati, i
y
filmati non possono essere recuperati.
).
Pulsante O
A Vedere anc he
Per informazioni sul ritaglio di sequenze indesiderate dai filmati, vedere
pagina 150.
Le opzioni relative a dimensioni del fotogramma e frequenza fotogrammi
sono descritte a pagina 175.
71
Registrazione di filmati al rallentatore
Filmati silenziosi al rallentatore con proporzioni di 8 : 3 possono
essere registrati premendo 1 (&) in modo filmato avanzato e
selezionando y Rallentatore. I filmati al rallentatore vengono
registrati a 400 fps e riprodotti a circa 30 fps.
Selezionare il modo v.
1
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu, quindi selezionare
Modo di ripresa, selezionare v
(Filmato avanzato) e premere J (0 10).
Selezionare Rallentatore.
2
Premere 1 (&), quindi selezionare Rallentatore e premere J.
Inquadrare lo scatto di apertura.
3
Inquadrare lo scatto di apertura con il
soggetto al centro del display.
y
72
y
A
Mettere a fuoco.
4
Avviare la registrazione.
5
Premere il pulsante di registrazione
filmato per avviare la registrazione. Un
indicatore di registrazione, il tempo
trascorso e il tempo disponibile
vengono visualizzati durante la
registrazione. La fotocamera mette a
fuoco sul soggetto al centro del display;
il rilevamento del volto (0 34) non è
disponibile e messa a fuoco ed
esposizione non possono essere
regolate.
rea di messa a fuoco
Pulsante di registrazione
filmato
Indicatore di
registrazione/Tempo
trascorso
Tempo disponibile
73
Terminare la registrazione.
6
Premere nuovamente il pulsante di
registrazione filmato per terminare la
registrazione. La registrazione termina
automaticamente quando viene
raggiunta la lunghezza massima, la card
di memoria è piena, viene rimosso
l'obiettivo o la fotocamera diventa
troppo calda (0 xxii).
Pulsante di registrazione
filmato
A Lunghezza massima
È possibile registrare fino a 3 secondi di sequenza. Si noti che, a
seconda della velocità di scrittura della card di memoria, la ripresa
potrebbe terminare prima del raggiungimento di questa lunghezza
(0 206).
y
74
D Registrazione di filmati
Effetto flicker (sfarfallio della luce), righe o distorsioni potrebbero essere
visibili nel display e nel filmato finale sotto lampade fluorescenti, ai vapori di
mercurio o al sodio oppure se si effettua una panoramica orizzontale della
fotocamera o se un oggetto si muove ad alta velocità attraverso il
fotogramma (effetto flicker e righe possono essere ridotti nei filmati HD
scegliendo l'opzione Riduzione dello sfarfallio che corrisponde alla
frequenza dell'alimentazione CA locale come descritto a pagina 197, ma si
noti che il tempo di posa più lungo disponibile è
la riduzione dello sfarfallio non è disponibile con i filmati al rallentatore).
Fonti di luce intense potrebbero lasciare immagini residue quando la
fotocamera effettua una ripresa panoramica. Potrebbero altresì comparire
bordi seghettati, colori alterati, effetto moiré e punti luminosi. Durante la
registrazione di filmati, evitare di puntare la fotocamera verso il sole o altre
fonti di luce molto forte. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe portare a danni ai circuiti interni della fotocamera.
y
A Il ritaglio filmato
Il ritaglio filmato viene mostrato nel monitor.
1
/
100 s a 50 Hz,
1
/
60 s a 60 Hz;
Ritaglio HD (16 : 9)Ritaglio filmato al
rallentatore (8 : 3)
A Vedere anche
Le opzioni relative alla frequenza fotogrammi sono descritte a pagina 175.
75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.