Nikon 1 AW1 Reference Manual (complete instructions) [pt]

CÂMARA DIGITAL
Manual de referência
Pt
Obrigado por adquirir uma câmara digital Nikon. Para obter o máximo da sua câmara, leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto.
Definições da Câmara
Símbolos e Convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e convenções:
Este ícone marca as precauções; as informações que devem ser lidas
D
antes de usar para evitar danos na câmara.
Este ícone marca as notas; as informações que devem ser lidas antes
A
de usar a câmara.
Este ícone marca as referências para outras páginas neste manual.
0
Os símbolos 1, 3, 4 e 2 representam cima, baixo, esquerda e direita no multisseletor.
A Para Sua Segurança
Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, leia as instruções de segurança e outras precauções nas páginas xi a xxiii.
Obter o Máximo da Sua Câmara 0 ii
Índice 0 iv
Introdução 0 1
s
Tirar e Visualizar Fotografias 0 28
z
Fotografia Subaquática 0 50
P
Gravar e Visualizar Filmagens 0 66
y
Outros Modos de Disparo 0 76
R
Mais Sobre Fotografia 0 87
t
Dados de Localização e Outros Indicadores 0 101
O
Mais Sobre Reprodução 0 115
I
Ligações 0 126
Q
O Menu de Reprodução 0 143
o
O Menu de Disparo 0 153
i
O Menu de Filmagem 0 174
(
O Menu de Processamento de Imagens 0 177
)
O Menu de Configuração 0 191
g
Notas Técnicas 0 201
n
i

Obter o Máximo da Sua Câmara

Tire fotografias com o botão de disparo do obturador.
As fotografias podem ser tiradas em qualquer modo premindo o botão de disparo do obturador. Consulte a página 10 para obter mais informações.
Botão de disparo do obturador
Grave filmes com o botão de filmagem.
Podem ser gravados filmes premindo o botão de filmagem nos modos automático (0 28), criativo (0 37) e filmagem avançada (0 66).
Botão de filmagem
ii
Tire fotografias
Monte uma objetiva de utilização específica à prova de água para tirar fotografias em profundidades de até 15 m durante até 60 minutos de cada vez. Consulte a página 50 para obter mais informações. A câmara oferece as seguintes funcionalidades que podem ser úteis durante a fotografia subaquática:
subaquáticas
Compensação do tom azulado em
fotografias tiradas debaixo de água. (0 54)
Controlo de distorção para fotografias e
filmagens subaquáticas. (0 56)
Um flash incorporado que pode ser
utilizado para iluminação adicional debaixo de água. (0 56)
.
Aceda a opções de altitude, profundidade, orientação, horizonte virtual, dados de localização (GPS/GLONASS) e de registo.
Ao fotografar em locais com uma vista desimpedida do céu, pode:
Aceder a uma variedade de informação, incluindo um horizonte
virtual e a sua orientação e altitude ou profundidade (0 101).
Gravar dados de localização (0 104).
Registar a sua localização ou profundidade (0 110).
iii

Índice

Obter o Máximo da Sua Câmara....................................................... ii
Para Sua Segurança............................................................................ xi
Resistência ao Choque, Água e Pó ................................................ xiv
Resistência ao Choque ............................................................................. xiv
Resistência à Água e ao Pó ..................................................................... xiv
Importante: Objetivas à Prova de Água......................................... xv
Precauções: Resistência ao Choque ..................................................... xv
Precauções: Resistência à Água e ao Pó ............................................. xv
Ambiente de Funcionamento ..............................................................xvii
Importante: Dados de Localização (GPS/GLONASS) ................ xviii
Observações ...................................................................................... xix
Introdução 1
Antes de Começar ............................................................................... 1
Partes da Câmara................................................................................. 2
Primeiros Passos ................................................................................ 14
Tirar e Visualizar Fotografias 28
Fotografia de Apontar e Fotografar (Modo Automático).......... 28
Visualizar Fotografias.................................................................................31
Eliminar Fotografias ...................................................................................32
Controlo de Imagem ao Vivo.................................................................. 35
Escolher um Modo Criativo ............................................................. 37
Escolher um Modo que Corresponda ao Motivo ou Situação....38
Subaquático (4 (5, 6))...................................................................38
Paisagem noturna (j)....................................................................... 38
Retrato noturno (o)........................................................................... 39
Luz de fundo (m)................................................................................. 39
Panorâmica simples (p)...................................................................39
Suavização (q)......................................................................................39
Efeito de miniatura (r)..................................................................... 39
Cor seletiva (s).................................................................................... 39
iv
Tirar Fotografias nos Modos P, S, A e M .................................................40
Luz de fundo .................................................................................................46
Panorâmica simples....................................................................................47
Fotografia Subaquática 50
Importante: Precauções ................................................................... 50
Antes de Utilizar a Câmara Debaixo de Água.............................. 51
A Verificação Final .......................................................................................53
Tirar Fotografias Debaixo de Água................................................ 54
Dicas e Truques para Fotografia Subaquática............................. 56
Controlo de Distorção Automático.......................................................56
O Flash Incorporado ...................................................................................56
O Medidor de Profundidade ...................................................................57
Após Utilizar a Câmara Debaixo de Água..................................... 60
O O-Ring .........................................................................................................62
Gravar e Visualizar Filmagens 66
Gravar Filmagens HD........................................................................ 67
Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmagens HD ...............69
Visualizar Filmagens...................................................................................70
Eliminar Filmagens......................................................................................71
Gravar Filmagens em Câmara Lenta ............................................. 72
Outros Modos de Disparo 76
u Escolher o Momento (Captura do Melhor Momento)........... 76
Escolher o Seu Momento (Visualização Lenta).................................76
Deixar a Câmara Escolher o Momento (Seletor de Fotografia
Inteligente) ...............................................................................................78
z Combinar Fotografias com Vinhetas de Filmagens Curtas
(Modo Instantâneo em Movimento)........................................ 83
Visualizar Instantâneos em Movimento ..............................................86
Eliminar Instantâneos em Movimento ................................................86
v
Mais Sobre Fotografia 87
Modo Contínuo .................................................................................. 87
Modos do Auto-temporizador ........................................................89
Compens. Exposição .........................................................................90
O Flash Incorporado.......................................................................... 92
O Botão C (Exteriores) ..................................................................... 96
Fotografar: Escolher um Modo de Disparo........................................96
Reprodução: Percorrer Fotografias ......................................................97
Menus: Exibição no Exterior ....................................................................98
O Adaptador Móvel Sem Fios WU-1b ............................................99
Dados de Localização e Outros Indicadores 101
Altitude e Profundidade.................................................................103
Dados de Localização .....................................................................104
Opções de Dados de Localização........................................................107
Registos de Percurso.......................................................................110
Apagar Registos.........................................................................................113
Calibrar a Bússola Eletrónica .........................................................114
Mais Sobre Reprodução 115
Informações de Fotografia ............................................................115
Reprodução de Miniaturas ............................................................118
Reprodução em Calendário ...........................................................119
Zoom de Reprodução .....................................................................120
Eliminar Fotografias........................................................................121
Eliminar a Fotografia Atual ....................................................................121
O Menu de Reprodução..........................................................................121
Classificar Fotografias.....................................................................122
Apresentações de Diapositivos ....................................................123
vi
Ligações 126
Instalar o Software Fornecido....................................................... 126
Requisitos do Sistema............................................................................. 128
Ver e Editar Fotografias num Computador................................ 130
Transferir Fotografias .............................................................................. 130
Ver Fotografias .......................................................................................... 132
Criar Filmes Curtos................................................................................... 134
Visualizar Fotografias na TV.......................................................... 136
Dispositivos de Alta Definição ............................................................. 136
Imprimir Fotografias....................................................................... 138
Ligar à Impressora .................................................................................... 138
Imprimir Uma Fotografia de Cada Vez ............................................. 139
Imprimir Várias Fotografias................................................................... 140
Criar uma Ordem de Impressão DPOF: Definição da
Impressão............................................................................................... 142
O Menu de Reprodução 143
Selecionar Várias Imagens .................................................................... 145
Revisão de Imagens ........................................................................ 146
Rodar ao Alto ................................................................................... 146
Proteger ............................................................................................ 146
Classificação ..................................................................................... 146
D-Lighting......................................................................................... 147
Redimensionar................................................................................. 148
Recortar............................................................................................. 149
Zoom Prioridade ao Rosto............................................................. 150
Editar Filmagem .............................................................................. 150
Alterar Tema..................................................................................... 152
vii
O Menu de Disparo 153
Rest. Opções de Disparo.................................................................155
Modo de Exposição .........................................................................155
Qualidade de Imagem ....................................................................156
Tamanho de imagem......................................................................156
N.º Disparos Guard. .........................................................................159
Filmagem Antes/Depois.................................................................159
Formato de Ficheiro........................................................................160
Medição .............................................................................................160
Controlo distorção auto. ................................................................161
Espaço de Cor ...................................................................................162
D-Lighting Ativo ..............................................................................163
Red. Ruído Expos. Longa ................................................................164
VR óptico ...........................................................................................164
VR eletrónico ....................................................................................165
Modo de Focagem...........................................................................165
Focagem Manual.......................................................................................168
Modo de Área de AF........................................................................170
Bloqueio de Focagem .............................................................................171
Prioridade ao Rosto.........................................................................172
Auxiliar de AF ...................................................................................172
Controlo de Flash.............................................................................173
Compensação do flash ...................................................................173
O Menu de Filmagem 174
Rest. opções de filmagem ..............................................................175
Fotogramas por segundo ..............................................................175
Definições de filmagem..................................................................175
Opções som de filmagem ..............................................................176
viii
O Menu de Processamento de Imagens 177
Rest. opções de process. ................................................................ 178
Equilíbrio de brancos ..................................................................... 178
Ajuste de Precisão do Equilíbrio de Brancos .................................. 179
Predefinição Manual ............................................................................... 180
Sensibilidade ISO ............................................................................ 183
Picture Control................................................................................. 184
Modificar Picture Controls .................................................................... 184
Picture Control Personal. ...............................................................188
Editar/Guardar........................................................................................... 188
Carreg./Guard. Cartão............................................................................. 189
Red. Ruído c/ ISO Elevado.............................................................. 190
O Menu de Configuração 191
Restaurar opções config. ...............................................................193
Formatar cartão memória ............................................................. 193
Bloq. disp. c/ ranh. vazia ................................................................193
Ecrã..................................................................................................... 194
Brilho do Ecrã ............................................................................................. 194
Visor de alto contraste............................................................................ 194
Apresentação de grelha......................................................................... 194
Definições de som........................................................................... 194
Desativação automática ................................................................ 195
Bloq. AE c/ botão obtur..................................................................195
Bloqueio do controlo...................................................................... 195
Opções de altit./prof....................................................................... 196
Altímetro/Med. Prof................................................................................. 196
Correção de Altitude/Profundidade.................................................. 196
Unidades de Altitude/Profundidade................................................. 196
Redução de cintilação .................................................................... 197
Restaurar num. ficheiros................................................................ 197
Fuso horário e data ......................................................................... 198
ix
Idioma (Language) ..........................................................................198
Rotação auto. imagem....................................................................199
Mapeamento de pixels ...................................................................200
Versão de Firmware ........................................................................200
Notas Técnicas 201
Acessórios Opcionais ......................................................................201
Objetivas 1 NIKKOR não impermeáveis ............................................203
Cartões de Memória Aprovados..........................................................206
Cartões Eye-Fi Aprovados ......................................................................207
Instalar um Conector de Alimentação e um Adaptador CA ......208
Armazenamento e Limpeza...........................................................210
Utilização Debaixo de Água ..................................................................210
Armazenamento .......................................................................................210
Limpeza ........................................................................................................210
Cuidados com a Câmara e a Bateria: Precauções ......................211
Definições Disponíveis ...................................................................215
Predefinições....................................................................................219
Capacidade dos Cartões de Memória ..........................................220
Resolução de Problemas ................................................................223
Bateria/Ecrã .................................................................................................223
Disparo (Todos os Modos) .....................................................................223
Disparo (Modos P, S, A e M).....................................................................225
Filmagens.....................................................................................................225
Reprodução.................................................................................................225
Dados de Localização ..............................................................................226
Outros............................................................................................................227
Mensagens de Erro..........................................................................228
Especificações ..................................................................................232
Câmara Digital Nikon 1 AW1.................................................................232
Duração da Bateria ...................................................................................249
Índice .................................................................................................250
x

Para Sua Segurança

Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões a si ou outros, leia as seguintes precauções de segurança na sua totalidade antes de utilizar este equipamento. Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que utilizam o produto as leiam.
As consequências que podem resultar da não observância das precauções listadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone marca avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este produto Nikon.
A
❚❚ AVISOS
A Ma nter o sol fora do enquadramento.
Mantenha o sol completamente fora do enquadramento ao fotografar motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está dentro ou próximo do enquadramento pode resultar em incêndio.
A Desligar imediatamente em caso de mau
funcionamento. Se notar que sai fumo ou um
odor incomum do equipamento ou do adaptador CA (disponível separadamente), desligue o adaptador CA e remova a bateria imediatamente, tendo cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar em lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
A Não utilizar na presença de gás inflamável. Não
utilize equipamento eletrónico na presença de gás inflamável, já que isto pode resultar em explosão ou incêndio.
A Ter cu idado na presença de água ou chuva ou ao
utilizar a câmara com as mãos molhadas. A
câmara pode ser utilizada debaixo de água e manuseada de forma segura com mãos molhadas quando a objetiva de utilização específica à prova de água está montada e as tampas do compartimento da bateria/ ranhura do cartão de memória e do conector estão fechadas. Não submerja em nem exponha a água ou manuseie com mãos molhadas a não ser que estas condições sejam satisfeitas. A não observância destas precauções poderá resultar em danos ao produto, incêndio ou choque elétrico.
A N ão desmontar. Tocar nas peças internas do
produto pode resultar em lesões. Em cas o de mau funcionamento, o produto deve ser reparado apenas por um técnico qualificado. Se o produto quebrar e abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria e/ou o adaptador CA e leve depois o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
xi
A Manter fora do alcance das crianças. A não
observância desta precaução pode resultar em lesões. Para além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de asfixia. Se uma criança engolir qualquer peça deste equipament o, consulte imediatamente um médico.
A Antes de utilizar a câmara debaixo de água,
remover as correias concebidas para utilização exclusiva em terra. A correia pod eria ficar
presa à volta da sua garganta, causando estrangulamento ou afogamento.
A Não colocar a correia à volta do pescoço de um
bebé ou de uma criança. Colocar a correia da
câmara à volta do pescoço de um bebé ou de uma criança pode resultar em estrangulamento.
A Segu ir as instruções do pessoal da companhia
aérea e do pessoal hospitalar. Esta câmara
transmite radiofrequências que podem interferir com equipamento médico ou com a navegação aérea. Desative os dados de localização e todas as funções de registo de percurso e desconecte quaisquer dispositivos sem fios da câmara antes de embarcar num avião e desligue a câmara durante a descolagem e a a terragem. Em instalações médicas, siga as instruções do pessoal em relação aos dispositivos sem fios e sistemas de navegação por satélite.
A Não manter o contacto com a câmara, bateri a ou
carregador durante períodos prolongados enquanto os dispositivos estiverem ligados ou a ser utilizados. Peças do dispositivo podem
aquecer. Deixar o dispositivo em contacto direto com a pele durante períodos prolongados pode resultar em queimaduras em terceiro grau.
A N ão deixar o produto onde este seja exposto a
temperaturas extremamente altas, tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não
observância desta precaução poderá causar danos ou incêndio.
A N ão apontar o flash ao operador de um veículo a
motor. A não observância desta precaução
pode resultar em acidentes.
A Ter cuidad o ao utilizar um flash.
Utilizar a câmara com o flash em contacto
próximo com a pele ou outros objetos pode resultar em queimaduras.
Utilizar um flash próximo dos olhos do
motivo pode causar incapacidade visual temporária. O flash não deve estar a menos de um metro do motivo. É necessário ter um cuidado especial ao fotografar bebés.
A Evi tar o contacto com o cristal líquido. Na
eventualidade de o ecrã se partir, é necessário ter cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para evitar que o cristal líquido do ecrã entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos ou na boca.
A Não transportar tripés com uma objetiva ou
câmara montada. Pode tropeçar ou atingir
terceiros acidentalmente, resultando em lesões.
xii
A Observar as precauções adequadas ao manusear
baterias. As baterias podem vazar ou
explodir se forem manuseadas indevidamente. precauções ao manusear baterias para utilização com este produto:
Use apenas baterias aprovadas para
utilização neste equipamento.
Não provoque curto-circuito nem
desmonte a bateria.
Certifique-se de que o produto está
desligado antes de substituir a bate ria. Se usar um adaptador CA, certifiqu e-se de que não está ligado à tomada.
Não use força nem tente inserir a bateria
de cabeça para baixo ou ao contrário.
Não exponha a ba teria a chamas nem a
calor excessivo.
Não submerja ou exponha a água.
Recoloque a tampa do terminal ao
transportar a bateria. armazene a bateria com objetos de metal tal como colares ou ganchos de cabelo.
As bat erias têm tendência a ter fugas
quando estão completamente descarregadas. produto, certifique-se de que remove a bateria quando não restar qualquer carga.
Quando a bateria não estiver a ser
utilizada, coloque a tampa do terminal e armazene num local fresco e seco.
A bateria pode estar quente
imediatamente após a utilização ou quando o produto foi utilizado com a alimentação da bateria durante um período prolongado. bateria, desligue a câmara e permita que a bateria arrefeça.
Interrompa imediatamente a utilização se
notar quaisquer alterações na bateria, tal como descoloração ou deformação.
Observe as seguintes
Não transporte ou
Para evitar danos ao
Antes de remover a
A Obs ervar as precauções adequadas ao manusear o
carregador:
Mantenha seco.
precaução poderá resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não provoque curto-circuito nos
terminais do carregador. observância desta precaução pode resultar em sobreaquecimento e danos ao carregador.
Pó nas peças de metal da ficha ou na sua
proximidade deve ser removido com um pano seco. resultar em incêndio.
Não vá para perto do carregador durante
trovoadas. A não observância desta precaução poderá resultar em choque elétrico.
Não manuseie a ficha ou o carregador
com as mãos molhadas. observância desta precaução poderá resultar em choque elétrico.
Não utilize com conversores de viagem
ou adaptadores concebidos para converter de uma voltagem para a outra nem com conversores de CD para CA. não observância desta precaução poderá danificar o produto ou resultar em sobreaquecimento ou incêndio.
A U tilizar cabos apropriados. Ao conectar cabos
às tomadas de entrada e saída, utili ze apenas os cabos fornecidos ou vendidos pela Nikon com a finalidade de manter a conformidade com as regulamentações do produto.
A CD-ROMs: Os CD-ROMs que contenham
software ou manuais não devem ser reproduzidos em equipamento de leitura de CDs áudio. Reproduzir CD-ROMs num leitor de CDs áudio pode resultar em perda auditiva ou danificar o equipamento.
A não observância desta
A não
A utilização continuada pode
A não
A
xiii

Resistência ao Choque, Água e Pó

O produto está em conformidade com as seguintes normas:

Resistência ao Choque

A câmara, com a objetiva de utilização específi ca à prova de água montada, passou testes de queda em conformidade
internos não constituem uma garantia global de invulnerabilidade a danos ou destruição.
1
com o Método 516.5 MIL-STD-810F: Choque. 2 Estes testes

Resistência à Água e ao Pó

Com a objetiva de utilização específica à prova de água montada, a câmara está em conformidade com a norma de resistência à água JIS IP68, permitindo que seja utilizada a profundidades de até 15 m durante até 60 minutos de cada vez.
global de que o produto será à prova de água ou pó em todas as circunstâncias ou invulnerável a danos ou destruição.
1 Utilizando um método de teste derivado do Método 516.5 MIL-STD-810F:
Choque, o produto é largado de uma altura de 200 cm sobre uma superfície de contraplacado de 5 cm de espessura. A deformação exterior e os danos à superfície não são testados.
2 Uma norma de testes militares Americanos que envolve largar 5 amostras de
cada vez de uma altura de 122 cm para testar o efeito do impacto num total de 26 superfícies (12 arestas, 8 esquinas e 6 planos), com o requisito de que o teste seja passado dentro do total das 5 amostras (se ocorrer um problema durante o teste, este é repetido com 5 novas amostras, com o requisito que o teste seja passado dentro de um total de 5 amostras).
3 Isto significa que, de acordo com testes realizados utilizando os métodos da
Nikon, o produto pode ser utilizado na pressão de água especificada durante o período de tempo especificado.
3
Isto não é uma garantia
xiv

Importante: Objetivas à Prova de Água

15 m
O produto não é garantidamente à prova de choque, água ou pó se não estiver montada uma objetiva de utilização específica à prova de água. Antes de utilizar este produto, certifique-se de que lê as seguintes secções, tal como as instruções em "Para Sua Segurança" (0 xi–xiii) e "Cuidados com a Câmara e a Bateria: Precauções" (0 211–214). Antes de utilizar o produto debaixo de água, leia as precauções em "Fotografia Subaquática" (0 50–65).

Precauções: Resistência ao Choque

Observe as seguintes precauções ao utilizar a câmara com objetivas de utilização específica à prova de água:
O produ to não é garantidamente à prova de choque se
o flash estiver levantado.
Não sujeite intencionalmente o produto a choques
violentos fortes, não o coloque sob objetos pesados nem tente colocá-lo à força dentro de sacos ou outros espaços demasiado pequenos para o conter.
Não exponha o produto a profundidades maiores que
15 m ou a rápidos, quedas de água ou outros cursos de água sob alta pressão.
Danos devido a erro do utilizador não são cobertos pela garantia.

Precauções: Resistência à Água e ao Pó

Observe as seguintes precauções ao utilizar a câmara com objetivas de utilização específica à prova de água:
P ara além da ob jetiva de ut ilização esp ecífica à prova de água, os acessórios fornecidos
com a câmara não são à prova de água. As objetivas de utilização específica à prova de água são por si próprias à prova de água apenas quando montadas na câmara.
O produto é apenas à prova de água doce (tal como piscinas, rios e lagos) e água
salgada. Não leve para termas ou saunas.
Não exponha a profundidades maiores que 15 m ou a
rápidos, quedas de água, água a fluir sob alta pressão de uma torneira ou outros cursos de água sob alta pressão. A não observância destas precauções poderá expor o produto a pressões suficientemente altas para causar a entrada de água.
Não deixe submerso durante mais de 60 minutos de
cada vez.
15 m
15 m
xv
As peças internas serão danificadas por água e pó. Para evitar a entrada de água, não
remova a objetiva, não abra a tampa do conector ou do compartimento da bateria/ ranhura do cartão de memória nem opere o botão de desbloqueio da objetiva ou os encaixes ou bloqueios de segurança das tampas do conector e do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória com as mãos molhadas, quando a câmara está molhada ou em locais expostos a pulverização, vento, areia ou pó. Assegure-se de que os cartões de memória e baterias estão secos antes da inserção. Na eventualidade de o produto ter fugas, deixe de usar imediatamente, seque a câmara e a ob jetiva e consulte um representante de assistência autorizado da Nikon.
Água e outros líquidos no vedante do O-ring da objetiva ou dentro das tampas do
conector e do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória devem ser removidos imediatamente com um pano suave e seco. Outros materiais externos devem ser removidos destas superfícies com uma pera de ar, tendo cuidado para remover quaisquer pequenas partículas das laterais e cantos dos canais estanques. Materiais estranhos no corpo da câmara podem ser removidos com um pano suave e seco. Não utilize sabão, detergentes ou outros químicos e certifique-se de que remove imediatamente óleo bronzeador, protetor solar, sais de banho, detergente, sabão, solventes orgânicos, óleo, álcool e semelhantes.
Não deixe o produto durante longos períodos em locais expostos a temperaturas
abaixo de zero ou superiores a 50 °C, tal como dentro de veíc ulos, a bordo de barcos, na praia sob luz solar direta ou perto de equipamento de aquecimento. A não observância desta precaução pode tornar o produto vulnerável à entrada de água.
xvi
O produto não é garantidamente à prova de água se for atingido, deixado cair ou de
qualquer outra forma sujeito a forte pressão ou choques físicos violentos ou vibração. Se o produto sofrer uma queda ou outro choque físico, leve-o a pessoal técnico autorizado pela Nikon e peça para este ser testado para se certificar que ainda é à prova de água. Note que será cobrada uma taxa para este serviço.
Danos devido a erro do utilizador não são cobertos pela garantia.

Ambiente de Funcionamento

A câmara e as objetivas de utilização específica à prova de água foram testadas e aprovadas para utilização a temperaturas entre –10 °C e +40 °C em terra e 0 °C e +40 °C em água. Observe as seguintes precauções:
O desempenho da bateria diminui a baixa s temperaturas. Mantenha a câmara quente
ou prepare uma bateria sobressalente e mantenha-a num local quente.
A baixas temperaturas, o monitor pode não funcionar como esperado imediatamente
após a câmara ter sido ligada: por exemplo, podem aparecer imagens-fantasma ou o monitor pode parecer mais escuro que o normal.
Em ambientes frios, remova qualquer chuva ou neve imediatamente. Botões,
interruptores e outros controlos da câmara podem tornar-se difíceis de operar se for permitido que congelem, enquanto que a qualidade do som pode ser afetada se for permitido que se acumule água nos orifícios do microfone e das tampas do altifalante.
Contacto prolongado com metal frio pode danificar a pele exposta. Use luvas ao
manusear a câmara durante períodos de tempo extensos a baixas temperaturas.
Sele cione um local seco ao montar e remover objetivas de utilização específica à prova
de água e evite deixar a câmara com a tampa do corpo removida ou a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória e/ou do conetor aberta ou a objetiva com a tampa traseira removida em locais húmidos. A não observância destas precauções poderá resultar em condensação dentro da objetiva quando o produto é levado para a água. Pode formar-se também condensação dentro da objetiva ou do monitor se o produto for exposto a rápidas alterações de temperatura, tais como as que ocorrem quando o produto é levado para água fria a partir de um local de margem quente, para uma divisão quente a partir de um exterior frio ou se a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória for aberta ou fechada ou se as objetivas forem montadas ou removidas num local húmido. Tal condensação não causa mau funcionamento ou outros danos e deve dissipar se o produto for levado primeiro para um local com uma temperatura estável—sem calor, humidade, areia e pó—e depois desligado e deixado com a bateria e o cartão de memória removidos e as tampas do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória e do conetor aberta s até o produto alcançar a temperatura ambiente. Consulte o pessoal técnico autorizado pela Nikon se a condensação não se dissipar.
xvii

Importante: Dados de Localização (GPS/GLONASS)

Observe as seguintes precauções quando utilizar as funções de dados de localização e registo de percurso:
Registos d e percursos: Enquanto Sim está selecionado para Dados de localização >
Gravar dados localização no menu de configuração (0 104), os dados de localização
são gravados com todas as fotografias tiradas e a câmara continua a monitorizar os dados de localização mesmo enquanto está desligada. Ondas de rádio produzidas pelo dispositivo podem afetar equipamento médico e sistemas de navegação aérea; em situações em que a utilização de dispositivos de navegação por satélite está restrita ou proibida, tais como em hospitais ou aviões, interrompa o registo do percurso atual, selecione Não para Gravar dados localização e desligue a câmara.
Partilhar da dos de localização: Note que os endereços e outras informações pessoais podem
ser inferida dos dados de localização armazenados nos registos de percurso ou incorporados nas imagens. Tenha cuidado ao partilhar imagens e registos de percurso ou ao publicá-los na Internet ou em outros locais onde estes possam ser visualizados por terceiros. Consulte “Inutilizar Dispositivos de Armazenamento de Dados” (0 xxii) para informações sobre como apagar os dados de localização antes de descartar a câmara ou os cartões de memória.
Navegação: A posição, altitude, profundidade e outros dado s de localização expostos
pelo dispositivo são apenas aproximações e não são projetadas para vigilância ou navegação. Certifique-se de que leva consigo mapas ou outros dispositivos de navegação ao utilizar o produto durante atividades ao ar livre, tais como passeios de barco, mergulho, escalada ou caminhadas.
Restrições de util ização: A função de dados de localização pode não ter um desempenho
como esperado em alguns países e regiões, incluindo (desde Outubro de 2013) a China e a proximidade da fronteira Chinesa. Alguns países proíbem a utilização nã o autorizada de navegação por satélite e outros dispositivos de dado s de localização; antes de viajar, consulte o seu agente de viagens ou a embaixada ou posto de turismo dos países que irá visitar. Onde a utilização for proibida, selecione Não para Dados de localização > Gravar dados localização.
xviii

Observações

Nenhuma parte dos manuais incluídos
com este produto podem ser reproduzidos, transmitidos, transcritos, armazenados num sistema de recuperação ou traduzidos para qualquer idioma sob qualquer forma e por qualquer meio sem a prévia autorização por escrito da Nikon.
A Nikon reserva-se o direito de alterar as
especificações de hardware e software descritas nestes manuais a qualquer momento e sem aviso prévio.
A Nikon não se responsabiliza por
quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
Apesar de terem sido feitos todos os
esforços para garantir que a informação nestes manuais é precisa e completa, agradecemos que chame a atenção do revendedor Nikon da sua área para quaisquer erros ou omissões (endereço fornecido separadamente).
xix
Aviso para os Clientes na Europa
CUIDADO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA DE TIPO INCORRETO. DESCARTE BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus:
Este produt o está designado para recolha
separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
A rec olha separada e a reciclagem ajudam
a conservar recursos naturais e a evitar consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Este símbolo na bateria indica que a bateria deve ser recolhida separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus:
Todas as baterias, quer marcadas com
este símbolo ou não, estão designadas para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
xx
Aviso Sobre a Proibição de Realizar Cópias ou Reprod uções
Note que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
Itens pro ibidos por lei de ser copiados ou
reproduzidos
Não copie nem reproduza papelmoeda, moedas, títulos, títulos públicos ou títulos públicos locais, mesmo que essas cópias ou reproduções estiverem marcadas como “Amostra”. A cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos que estejam em circulação num país estrangeiro é proibida.
A menos que tenha sido obtida autorização prévia pelo governo, a cópia ou reprodução de selos postais ou cartões postais inutilizados emitidos pelo governo é proibida.
A cópia ou reprodução de selos emitidos pelo governo e de documentos certificados estipulados por lei é proibida.
Precauções sobre certas cópias e reproduções
O governo emitiu precauções sobre cópias ou reproduções de títulos emitidas por empresas privadas (ações, faturas, cheques, vales de oferta, etc.), passes de viagem ou cupões, exceto quando um mínimo de cópias necessárias vão ser fornecidas para negócio para utilização por uma empresa. Para além disso, não copie ou reproduza passaportes emitidos pelo governo, licenças emitidas por entidades públicas e grupos provados, cartões de identificação e bilhetes, tais como passes e cupões de refeição.
Cumprir com avisos de direitos de autor
A cópia ou reprodução de trabalhos criativos com direitos de autor tal como livros, música, pinturas, xilogr avuras, impressões, mapas, desenhos, filmes e fotografias é regida por leis de direitos de autor nacionais e internacionais. Não utilize este produto com a finalidade de fazer cópias ilegais ou de infringir leis de direitos de autor.
xxi
Inutilizar Dispositivos de Armazenamento de Dados
Por favor, note que eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados de dispositivos de armazenamento descartados utilizando software comercialmente disponível, resultando potencialmente na utilização maliciosa de dados de imagem pessoais. É da responsabilidade do utilizador assegurar a privacidade desses dados.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a propriedade para outra pessoa, selecione Não para Dados de locali zação > Gravar dados localização (0 104) e apague todos os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e depois encha-o completamente de imagens que não contenham informação privada (por exemplo, fotografias do céu vazio). Para remover dados de registo de percurso do cartão de memória, selecione Apagar registo e elimine todos os registos (0 113). Deve ser tomado cuidado para evitar lesões ao destruir fisicamente dispositivos de armazenamento de dados.
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUTO ESTÁ LICENCIADO SOB A AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA A UTILIZAÇÃO PESSOAL E
NÃO COMERCIAL POR UM UTILIZADOR PARA (I) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE COM A NORMA AVC
(“AVC
VIDEO”) E/OU (II) DESCODIFICAR UM VÍDEO AVC QUE TENHA SIDO CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR ENVOLVIDO NUMA ATIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E/OU TENHA SIDO OBTIDO A PARTIR DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VÍDEO AVC. NÃO É CONCED IDA OU PODERÁ ESTAR IMPLÍCITA LICENÇA PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO. PODEM SER OBTIDAS INFORMAÇÕES ADICIONAIS A PARTIR DA MPEG LA, L. L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Avisos de Temperatura
A câmara pode ficar quente ao toque durante a utilização; isto é normal e não indica mau funcionamento. A temperaturas ambiente altas, após períodos prolongados de util ização continuada, ou após terem sido tiradas várias fotografias em sucessão rápida, poderá ser exibido um aviso de temperatura, após o qual a câmara se desliga autom aticamente para minimizar danos aos seus circuitos internos. Aguarde que a câmara arrefeça antes de continuar a sua utilização.
Utilizar Apenas Acessórios Eletrónicos da Ma rca Nikon
As câmaras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um circuito eletrónico complexo. Apenas os acessórios eletrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de objetivas) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
A utilização de acessórios eletrónicos que não sejam da Nikon pode danificar a câmara e anular a sua garantia Nikon. A utilização de baterias de iões de lítio recarregáveis de outros fornecedores que não tenham o selo holográfico da Nikon mostrado à direita pode interferir com o funcionamento normal da câmara ou resultar em sobreaquecimento, combustão, rutura ou fuga.
Para mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contacte um revendedor local autorizado da Nikon.
xxii
Utilizar Apenas Acessórios da Marca Nikon
D
Apenas os acessórios eletrónicos da marca Nikon certificados pela Nikon especificamente para a utilização com a sua câmara digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as suas exigências operacionais e de segurança. A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS QUE NÃO SEJAM DA NIKON PODE DANIFICAR A CÂMARA E ANULAR A SUA GARANTIA NIKON.
Assistência Técnica Para a Câmara e Acessórios
D
A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon recomenda que a câmara seja inspecionada pelo revendedor original ou por um representante de assistência técnica autorizado da Nikon uma vez a cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso de a câmara ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência. Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmara, como as objetivas, devem ser incluídos quando a câmara for inspecionada ou receber assistência.
Antes de Tirar Fotografias Importantes
A
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como casamentos ou antes de levar a câmara em uma viagem), tire uma fotografia de teste para assegurar que a câmara está a funcionar normalmente. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos ou perda de lucros resultantes do mau funcionamento do produto.
Formação Contínua
A
Como parte do compromisso “Formação Contínua” da Nikon de apoio e formação sobre o produto, está disponível informação continuamente atualizada online a partir dos seguintes sites:
Para utilizadores nos E. U.A.: http://www.ni konusa.com/
Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visite estes sites para se manter atualizado(a) com as informações de produto, dicas, respostas às perguntas mais frequentes (FAQs, frequently-asked questions) e conselhos gerais mais recentes sobre imagem digital e fotografia. Podem estar disponíveis informações adicionais no representante Nikon da sua área. Para informações de contacto, visite http://imaging.nikon.com/
xxiii

Introdução

s

Antes de Começar

Antes de utilizar a sua câmara pela primeira vez, confirme que a embalagem contém os itens listados no Manual do Utilizador.
s
1

Partes da Câmara

Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual.
O Corpo da Câmara
1
2
3
5
4
6
15
14
17
16
6
7
8
9
18
19
20
21
s
13 1112
1 Botão de filmagem.................... 66, 68, 73
2 Botão de disparo do obturador
..................................29, 33, 69, 77, 79, 84
3 Botão de alimentação.............................22
Luz de alimentação .................................22
4 Microfone................................................176
5 Indicador do plano focal (E)............. 169
6 Ilhó para a correia da câmara................14
7 Fecho da tampa do conector
.........................................99, 130, 136, 138
8 Tampa do conector ......99, 130, 136, 138
9 Bloqueio de segurança da tampa do
conector ........................99, 130, 136, 138
10 O-ring..........................................19, 62, 201
10
11 Botão de desbloqueio da objetiva.......21
12 Proteção contra poeiras .............210, 211
13 Montagem da objetiva..................20, 169
14 Marca de montagem...............................20
15 Iluminador auxiliar de AF.................... 172
Luz do auto-temporizador.....................89
Luz de redução do efeito de olhos
vermelhos.................................................93
16 Tampa do corpo ....................................202
17 Protetor do O-ring ................................ 203
18 Flash incorporado ....................................92
19 Conector USB ..........................99, 130, 138
20 Conector HDMI de minipino .............. 136
21 Canal estanque.........................................51
2
s
3
13
19 18
1514
45
21
10 9 8
1112
6
16
17
21 2220
7
O Corpo da Câmara (Continuação)
1 Botão de elevação do flash ...................92
2 Monitor.......................................5, 115, 194
3 Botão W (zoom de afastamento da
reprodução/miniatura) ...................... 118
4 Botão X (zoom de reprodução de
aproximação)........................................ 120
5 Botão C (exteriores) ..............................96
6 Parafuso de montagem do punho 7 Tampa do compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória
....................................................16, 18, 208
8 Patilha da tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória
....................................................16, 18, 208
9 Fecho de segurança da tampa do
compartimento da bateria/ranhura do
cartão de memória.................16, 18, 208
10 Altifalante
* A câmara não suporta o separador de montagem do tripé TA-N100.
11 Encaixe do tripé 12 Orifício de equalização de pressão
13 Botão G (menu)..................................9
14 Luz de acesso ao cartão de memória
.............................................................18, 30
15 Botão K (reprodução) ............ 31, 81, 86,
16 Botão J (OK)..............................................8
17 Multisseletor ...............................................8
& (função) .................................................12
E (compensação de exposição) ..........90
M (modo de flash).............................92, 93
C (disparo contínuo/
auto-temporizador) ........................87, 89
18 Botão O (apagar).............................32, 121
19 Botão $ (visualização)....................... 7
20 Canal estanque.........................................51
21 Ranhura do cartão de memória ...........16
22 Fecho da bateria.......................16, 18, 208
3
*
Segurar a Câmara
A
Ao enquadrar fotografias, segure a câmara como mostrado abaixo.
Segure a câmara na
sua mão direita.
Mantenha os seus
cotovelos apoiados
ligeiramente contra o
seu tronco.
Apoie a objetiva com a sua mão esquerda.
s
4
O Monitor
34 33 32
3131
s
3030 2929 2828
1 Modo de disparo......................................10
2 Controlo de imagem ao vivo ................35
Modo criativo ...........................................37
Seleção de captura do melhor momento
.............................................................76, 78
Seleção de filmagem avançada..... 66, 72
Modo de exposição .............................. 155
3 Indicador de programa flexível ............40
4 Modo de flash ....................................92, 93
5 Modo contínuo 1......................................87
6 D-Lighting ativo 1.................................163
7 Picture Control 1.................................... 184
8 Equilíbrio de brancos 1........................ 178
9 Definições de filmagem
(filmagens HD)
Fotogramas por segundo (filmagens em
câmara lenta)
10 Tamanho de imagem 1........................ 156
11 Qualidade de imagem 1...................... 156
12 Modo de focagem
13 Modo de área de AF 1...........................170
14 Prioridade ao rosto 1......................34, 172
15 Área de focagem.............................29, 170
16 Suportes de área AF 1...........................165
17 Compensação do flash ........................ 173
18 Compensação de exposição .................90
1
.................................. 175
1
..................................... 175
1
421 3 5 6 7 8 9 10 11
..............................165
12 13 14
15 16 17
18 19
2127 222325 2426 20
19 Indicador de flash preparado................92
20 “K” (aparece quando na memória há
espaço para mais de 1000 exposições)
....................................................................27
21 Número de exposições restantes.........27
Número de disparos restantes antes de
a memória temporária ficar cheia ......88
Indicador de gravação do equilíbrio de
brancos .................................................. 181
Indicador de aviso do cartão..... 193, 228
22 Tempo disponível .............................68, 73
23 Sensibilidade ISO .................................. 183
24 Indicador de sensibilidade ISO .......... 183
Indicador de sensibilidade ISO
automático............................................183
25 Abertura ..............................................42, 43
26 Velocidade do obturador................ 41, 43
27 Medição...................................................160
28 Indicador da bateria 29 Indicador de bloqueio de exposição
automática (AE) ................................... 195
30 Definições de som 1..............................194
31 Indicador de conexão Eye-Fi 1........... 207
32 Sensibilidade do microfone 1............. 176
33 Tempo decorrido ..............................68, 73
34 Indicador de gravação .....................68, 73
1, 2
..........................27
5
35 36 37 38
43
42
39
4141
40
35 HDR .............................................................46
36
Controlo de distorção automático...... 161
37 Auto-temporizador .................................89
38 Orientação 2........................................... 102
39 Horizonte virtual 2................................. 102
1 Mostrado no ecrã detalhado (0 7). 2 Mostrado no ecrã de altímetro, medidor de profundidade, orientação e
horizonte virtual (0 7).
Consulte Também
A
Para informação sobre como ajustar o brilho do monitor, consulte a página 194.
40 Indicador de registo de
41 Indicador de sinal de satélite
42 Altímetro/med. prof. 2.........................101
43 Altitude/profundidade 2.....................101
percurso
1, 2
........................................... 111
1, 2
s
....... 105
6
O Botão $ (Visualização)
Prima $ para percorrer os indicadores de disparo (0 5) e reprodução (0 115) como mostrado abaixo.
s
❚❚ Disparo (0 5) ❚❚ Reproduzir (0 11 5)
Ecrã simplificado
Ecrã detalhado
Ecrã de altímetro/medidor
de profundidade,
orientação e horizonte
virtual (0 101)
Informações simples de
Informações detalhadas
Botão $
fotografia
de fotografia
Apenas imagem
7
O Multisseletor
O multisseletor e o botão J são usados para ajustar as definições e navegar nos menus da câmara.
Definições: &
Consulte a página 12.
Navegação no menu: 1
Mover o cursor para cima.
Definições:
C
Visualizar o menu de disparo contínuo/ auto-temporizador (0 87, 89).
Navegação no menu: 4
Voltar ao menu anterior.
Definições: M
Visualizar o menu de modo de flash (0 92, 93).
Navegação no menu: 3
Mover o cursor para baixo.
Multisseletor
Selecionar o item marcado.
Definições: E
Visualizar menu de compensação de exposição (0 90).
Navegação no menu: 2
Selecionar o item marcado ou exibir o submenu.
s
8
O Botão G
Menu de modo de disparo (010): Escolher um modo de disparo.
O modo de disparo e a maior parte das opções de disparo, reprodução e configuração podem ser acedidas a partir dos menus da câmara. Prima o botão G para exibir o diálogo de seleção de menus mostrado abaixo, depois utilize o multisseletor para marcar o ícone para o
s
menu pretendido e prima J.
Menu de reprodução (0 143): Menu de disparo (0 153): Ajustar as definições de reprodução.
Menu de filmagem (0 174): Menu de configuração (0 191): Ajustar as opções de gravação de filmagem.
Menu de processamento de imagens (0177) Ajustar o equilíbrio de brancos, a sensibilidade ISO, os Picture Controls e outras definições de processamento de imagens para fotografias e filmagens.
Ajustar as definições para fotografia.
Ajustar as definições básicas da câmara.
Botão G
9
❚❚ Escolher um Modo de Disparo
Para exibir o menu do modo de disparo, prima o botão G, marque Modo de disparo e prima J. Utilize o multisseletor para marcar um modo de disparo e prima J para selecionar a opção marcada.
Modo Instantâneo em movimento (0 83)
Modo de captura do melhor momento (0 76)
Modo automático (0 28)
Modo criativo (0 37)
Modo de filmagem avançada (0 66)
As opções para cada modo podem ser exibidas marcando o modo e premindo 2. Prima 4 para voltar ao menu de modo de disparo.
z Modo Instantâneo em movimento: Escolha um tema (0 85).
Beleza (1) Descontração (3)
Ondas (2) Ternura (4)
O Botão C
A
Quando a vista através da objetiva é exibida no monitor, também pode selecionar o modo de disparo segurando o botão C, inclinando a câmara para a esquerda ou para a direita para marcar uma opção e, em seguida, libertando o botão (0 96).
s
10
u Modo captura do melhor momento: Escolha entre os modos visualização lenta e Seletor de fotografia inteligente (0 76).
Visualização lenta (t)
Seletor de fotografia inteligente (y)
s
C Modo automático: Tire fotografias utilizando controlos ao vivo (0 35).
D-Lighting ativo (Y) Controlo de movimento (6)
Suavização do fundo (5) Controlo de luminosidade (E)
w Modo criativo: Escolha uma cena (0 37).
Programação automática (P) Retrato noturno (o)
Automático prioridade obturador (S)• Luz de fundo (m)
Automático prioridade abertura (A)• Panorâmica simples (p)
Manual (M) Suavização (q)
Subaquático (4 (5, 6)) Efeito de miniatura (r)
Paisagem noturna (j) Cor seletiva (s)
11
v Modo de filmagem avançada: Escolha entre filmagens HD (0 67) e em câmara lenta (0 72).
Programação automática (P) Manual (M)
Automático prioridade obturador (S)• Câmara lenta (y)
Automático prioridade abertura (A
& (Função)
A
As opções para cada modo também podem ser exibidas premindo a tecla 1 (&) no multisseletor após selecionar o modo de disparo.
No modo de reprodução, esta função pode ser utilizada para classificar fotografias (0 122).
)
s
12
❚❚ Utilizar os Menus
Utilize o multisseletor (0 8) para navegar pelos menus de reprodução, disparo, filmagem, processamento de imagem e configuração.
Multisseletor
s
Selecionar um item.
1
Prima 1 ou 3 para marcar os itens do menu e prima 2 para ver as opções para o item marcado.
Selecionar uma opção.
2
Prima 1 ou 3 para marcar a opção desejada e prima J para selecionar.
Utilizar os Menus
A
Os itens listados poderão variar com as definições da câmara. Os itens exibidos a cinzento não estão atualmente disponíveis (0 215). Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador (0 33).
Escolher um Menu
A
Para exibir outro menu, prima 4 no Passo 1 e depois prima 1 ou 3 para marcar o ícone pretendido. Prima 2 para posicionar o cursor no menu marcado.
13

Primeiros Passos

Bateria a carregar
Carregament o completo
Colocar a correia.
1
A correia AN-N1000 fornecida com a câmara é para uso exclusivo em terra. Coloque a correia de forma segura nos dois ilhós da câmara.
Remova a AN-N1000 antes de utilizar a câmara debaixo de água. É recomendada uma correia de mão (disponível separadamente a partir de outros fornecedores) para evitar perder a câmara quando esta é utilizada debaixo de água.
Carregar a bateria.
2
Insira a bateria no carregador
w. Uma bateria completamente descarregada carrega
completamente em cerca de duas horas. Desligue o carregador e retire a bateria quando o carregamento estiver completo.
O Adaptador de Ficha
A
Dependendo do país ou da região da
compra, um adaptador de ficha também
pode ser fornecido com o carregador. O
formato do adaptador varia segundo o país
ou a região da compra. Se um adaptador de
ficha for fornecido, levante a ficha de parede
e ligue o adaptador de ficha como mostrado
à direita, certificando-se de que a ficha está
totalmente inserida. Tentar remover o adaptador de ficha à força pode
danificar o produto.
q e ligue o carregador à tomada
s
14
s
A Bateria e o Carregador
D
Leia e observe os avisos e chamadas de atenção das páginas xi–xiii e 211– 214 deste manual. Não use a bateria em temperaturas ambiente abaixo
de 0°C ou acima de 40°C; a não observância desta precaução poderá danificar a bateria ou prejudicar o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e o tempo de carregamento aumentado a temperaturas da bateria de 0°C a 10°C e de 45 °C a 60°C; a bateria não carregará se a sua temperatura estiver abaixo de 0°C ou acima dos 60 °C.
Carregue a bateria a temperaturas am biente entre os 5°C e os 35 °C. Se a luz CHARGE piscar rapidamente durante o carregamento, deixe de usar imediatamente e leve a bateria e o carregador ao seu revendedor ou a um representante de assistência autorizado da Nikon.
Não mova o carregador ou toque na bateria durante o carregamento. A não observância desta precaução pode resultar, em casos muitos raros, no carregador mostrar que o carregamento está completo quando a bateria está apenas parcialmente carregada. Remova e reinsira a bateria para reiniciar o carregamento.
Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis. Desligue quando não estiver em uso.
15
Inserir a bateria e um cartão de memória.
Traseira
3
Desbloqueie a tampa do bloqueio de segurança da ranhura do compartimento da bateria/cartão de memória (q) e destrave (w) e abra lentamente a tampa (e). Após verificar que estão na orientação correta, insira a bateria e o cartão de memória como se segue: usando a bateria para manter o fecho laranja da bateria pressionado para um lado, deslize a bateria até que ela fique presa (r) e depois deslize o cartão de memória até que se encaixe no lugar (t). Feche (y), trave (u) e bloqueie (i) a tampa e confirme que o fecho e o bloqueio de segurança estão nas posições mostradas (A).
s
16
s
Comutador de proteção contra
Inserir e Retirar Baterias e Cartões de Memória
D
Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar baterias ou cartões de memória. Note que a bateria e os cartões de memória podem estar quentes depois da utilização; tenha o devido cuidado ao remover a bateria e os cartões de memória.
Formatar Cartões de Memória
A
Se esta for a primeira vez que o cartão de memória vai ser usado na câmara ou se o cartão tiver sido formatado noutro dispositivo, selecione Formatar cartão memória no menu de configuração e siga as instruções no ecrã para formatar o cartão (0 193). Note que esta operação elimina
permanentemente quaisquer dados que o cartão possa conter. Copie as fotografias e
outros dados que pretenda guardar para um computador antes de continuar.
O Comutador de Proteção contra Gravação
A
Os cartões de memória estão equipados com um comutador de proteção contra gravação para evitar perdas acidentais de dados. Quando esse comutador está na posição “lock” (bloqueado), o cartão de memória não pode ser formatado nem podem ser gravadas ou eliminadas fotografias. Para desbloquear o cartão de memória, deslize o comutador para a posição “write” (gravação).
GB
16
17
Remover Baterias e Cartões de Memória
A
Depois de desligar a câmara, confirme que a
luz de acesso ao cartão de memória (03)
está desligada e abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do
cartão de memória. Para remover a bateria,
primeiro liberte-a pressionando o fecho
laranja da bateria no sentido indicado pela
seta e depois remova a bateria com a mão.
Para remover um cartão de memória,
primeiro pressione o cartão para dentro para
o ejetar (q); o cartão pode então ser
removido com a mão (w).
Cartões de Memória
D
A câmara guarda as fotografias em cartões de memória SD, SDHC e
SDXC (disponíveis separadamente; 0 206).
Não retire os cartões de memória da câmara, desligue a câmara nem
retire ou desligue a fonte de alimentação durante a formatação ou enquanto estiverem a ser gravados, apagados ou copiados da dos para um computador. A não observância destas precauções poderá resultar em perdas de dados ou danos na câmara ou cartão.
Não toque nos terminais do cartão com os dedos nem com objetos
metálicos.
Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
Não exerça força no revestimento do cartão. A não observância desta
precaução poderá danificar o cartão.
Não exponha a água, calor, níveis de humidade elevados ou a luz solar
direta.
Não formate cartões de memória num computador.
s
18
Montar a objetiva de utilização específica à prova de água.
Remova a tampa da objetiva traseira
Remova a tampa do corpo da câmara
Inspecione o O-ring:
Está danificado ou rachado? Se assim for, substitua o O-ring (0 201).
Está fora de posição? Se assim for, reposicione o O-ring (0 62).
Existe pó ou outros materiais estranhos no O-ring? Se assim for, remova-os do O-ring (0 62).
4
A câmara é utilizada com as objetivas de utilização específica à prova de água que se montam como mostrado abaixo (para informações sobre a montagem das objetivas 1 NIKKOR não impermeáveis, consulte a página 203). A objetiva geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é uma 1 NIKKOR AW 11–27,5 mm f/3.5–5.6. Ao montar a objetiva, deve ser tomado cuidado para evitar danos à câmara e à objetiva e para assegurar
s
que pó ou outros materiais estranhos não entram na câmara ou aderem ao O-ring ou à área circundante.
19
Marca de montagem (câmara)
Marca de montagem (objetiva)
Alinhe as marcas de montagem
Coloque a objetiva sobre o O-ring e pressione-a na sua posição
Rode a objetiva como mostrado até que esta pare
Verifique a objetiva: Remova qualquer pó ou outros materiais estranhos do vedante do O-ring da objetiva (0 62).
s
Ao colocar a objetiva sobre o O-ring, tenha cuidado para não danificar a câmara ou a objetiva; não exerça força excessiva.
20
s
Desmontar a Objetiva à Prova de Água
A
Certifique-se de que a câmara está desligada ao remover ou trocar objetivas. Para retirar a objetiva, pressione sem soltar o botão de desbloqueio da objetiva (q) enquanto roda a objetiva como mostrado (w) e depois remova a objetiva da câmara. Após remover a objetiva, substitua as tampas da objetiva e a tampa do corpo da câmara.
Instalar e Remover Objetivas à Prova de Água
D
Antes de montar ou remover uma objetiva à prova de água, certifique-se de que a objetiva e a câmara estão completamente secas, que o O-ring não está rachado, danificado, torcido ou fora da sua posição e que o vedante do O-ring da câmara e da objetiva (0 240) estão livres de cabelos, pó, areia e outros objetos estranhos. Não troque objetivas quando as suas mãos estiverem molhadas ou tiverem sal nem em áreas expostas a vento, pulverizações, pó ou areia e tenha cuidado para que não caia água no interior da câmara ou objetiva.
Massa de Silicone
A
O O-ring pode ser lubrificado com a massa de silicone fornecida ou com massa de silicone WP-G1000 opcional, evitando desgaste e tornando as objetivas à prova de água mais fáceis de montar e remover (0 201). Para aplicar, coloque uma gota de massa de silicone num saco de plástico e utilize os seus dedos para espalhar a massa em todo o saco (q), depois insira o O-ring e massaje o saco para revestir o anel (w).
Utilize apenas massa de silicone concebida para utilização com este produto. A não
observância desta precaução poderá resultar em que o O-ring fique esticado ou deformado de outra forma.
21
Ligar a câmara.
5
Prima o botão de alimentação para ligar a câmara. A luz de alimentação acende-se a verde e o monitor liga-se. Certifique-se de que remove a tampa da objetiva antes de disparar.
Desligar a Câmara
A
Para desligar a câmara, pressione novamente o botão de alimentação. O monitor desliga-se.
Desativação Automática
A
Se não forem executadas quaisquer operações durante cerca de um minuto, o ecrã desliga-se e a luz de alimentação começa a piscar (se desejar, o intervalo até o ecrã desligar automaticamente pode ser alterado usando a opção Desativação automática no menu de configuração; 0 195). A câmara pode ser reativada utilizando o botão de disparo do obturador. Se não forem executadas quaisquer operações durante cerca de três minutos após o ecrã ser desligado, a câmara desliga-se automaticamente.
Instalar e Remover Objetivas
D
Desligue a câmara antes de instalar ou remover objetivas. Note que quando a câmara é desligada, a barreira de proteção do sensor na objetiva fecha, protegendo o sensor de imagem da câmara.
s
22
s
Escolher um idioma.
6
Um diálogo de seleção de idioma será apresentado pela primeira vez que a câmara for ligada. Utilize o multisseletor e o botão J (0 8) para escolher o idioma.
23
Acertar o relógio.
7
Use o multisseletor e o botão J (0 8) para acertar a hora e o dia. Note que a
câmara usa um relógio de 24 horas.
s
Pressione 4 ou 2 para marcar o fuso
horário e pressione J.
Pressione 1 ou 3 para marcar a
opção de hora de verão e pressione J.
Pressione 4 ou 2 para selecionar
hora, minuto ou segundo e pressione
1 ou 3 para mudar. Pressione J
quando terminar.
Pressione 1 ou 3 para marcar o
formato da data e pressione J.
Pressione 4 ou 2 para selecionar
itens e pressione 1 ou 3 para
mudar. Prima 2 para prosseguir.
Nota
: O idioma e o relógio podem ser alterados a qualquer momento usando as opções (0198) e (0198) no menu de configuração.
Idioma (Language)
Fuso horário e data
24
s
O Relógio da Câmara
A
O relógio da câmara é menos preciso do que a maioria dos relógios. Verifique regularmente o relógio com outros relógios mais precisos e ajuste-o quando necessário.
O relógio da câmara é alimentado por uma fonte de alimentação independente e recarregável, que é carregada conforme necessário, quando a bateria principal está instalada ou a câmara é alimentada por um conector de alimentação EP-5C opcional e um adaptador CA EH-5b (0208). Três dias de carga alimentarão o relógio durante cerca de um mês. Se, quando a câmara for ligada, for apresentada uma mensagem que avisa que o relógio não está acertado, a bateria do relógio esgotou-se e o mesmo foi restaurado. Ajuste o relógio para a hora e a data corretas.
25
Ler as instruções sobre manter a sua câmara à prova de água.
8
Assim que o relógio for acertado, a câmara exibe uma série de mensagens sobre manter uma vedação à prova de água, que encorajamos a ler antes de utilizar a câmara pela primeira vez. Prima 4 ou 2 para percorrer as mensagens. Para sair, prima J quando a última mensagem for apresentada.
Nota
A
Se remover e reinserir a bateria, a primeira destas mensagens podem ser exibida de novo durante alguns segundos. Para ver toda as mensagens, prima $ enquanto a primeira mensagem é exibida e depois prima 4 ou 2 para percorrer as mensagens restantes. Para sair, prima J.
s
26
Verificar o nível de carga da bateria e a capacidade do cartão
Nível de carga da bateria
Exposições restantes
9
de memória.
Verifique o nível de carga da bateria e o número de exposições restantes no monitor.
❚❚ Nível de Carga da Bateria
Ecrã Descrição
s
NENHUM ÍCONE
H
Não é possível tirar fotografias. Insira uma bateria totalmente carregada.
❚❚ Número de Exposições Restantes
O monitor exibe o número de fotografias que podem ser armazenadas no cartão de memória com as definições atuais (os valores acima de 1000 são arredondados para baixo na centena mais próxima; por exemplo, os valores entre 1200 e 1299 são mostrados como 1,2 k). Se um aviso for exibido informando que não há memória suficiente para imagens adicionais, insira outro cartão de memória (0 16) ou elimine algumas fotografias (0 121).
Bateria completamente carregada ou parcialmente descarregada; nível indicado pelo ícone L ou
K
em ecrã detalhado
(07). Bateria fraca. Tenha
pronta uma bateria totalmente carregada ou prepare-se para carregar a bateria.
Bateria descarregada; disparo do obturador desativado. Introduza uma bateria carregada.
27

Tirar e Visualizar Fotografias

z
A câmara oferece-lhe uma escolha de modo automático para fotografia “apontar e fotografar” que deixa a câmara responsável por escolher as definições e o modo criativo, o que lhe permite ajustar as definições de acordo com o seu motivo ou intenção criativa, e uma variedade de outros modos para outras fotografias em que seja difícil temporizar a fotografia ou para capturar a emoção em momentos especiais.

Fotografia de Apontar e Fotografar (Modo Automático)

Siga os passos abaixo para tirar fotografias em modo automático, um modo “apontar e fotografar” em que a câmara deteta automaticamente o tipo de motivo e ajusta as definições de acordo com o motivo e a situação.
Ligar a câmara.
1
Prima o botão de alimentação para ligar a câmara.
Selecionar o modo C.
2
Prima o botão G para exibir os menus. Selecione Modo de disparo, depois marque C (automático) e prima
J (0 10).
z
28
Preparar a câmara.
Área de focagem
3
Segure firmemente a câmara com as duas mãos, tendo o cuidado de não obstruir a objetiva, o iluminador auxiliar de AF ou o microfone. Rode a câmara como indicado em baixo à direita quando tirar fotografias em orientação “ao alto” (retrato).
z
Enquadrar a fotografia.
4
Posicione o seu motivo no centro do enquadramento.
Focar.
5
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. Se o motivo estiver pouco iluminado, o iluminador auxiliar de AF (0 172) poderá acender para auxiliar a operação de focagem.
Se a câmara conseguir focar, a área de focagem selecionada será marcada a verde e será emitido um sinal sonoro (poderá não ser emitido o sinal sonoro se o motivo estiver em movimento).
Se a câmara for incapaz de focar, a área de focagem será exibida a vermelho (0 167).
29
Disparar.
6
Pressione suavemente o botão de disparo do obturador até ao fim para disparar o obturador e gravar a fotografia. A luz de acesso ao cartão de memória acenderá e a fotografia será exibida no monitor por alguns segundos (a fotografia sairá automaticamente do ecrã quando o botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado).
Não ejete o cartão de memória nem remova a bateria até a luz se apagar e a gravação terminar.
A Grelha de Enquadramento
A
Pode ser apresentada uma grelha de enquadramento selecionando Ligado para Ecrã > Apresentação de grelha no menu de configuração (0 194).
Luz de acesso ao cartão de memória
z
30

Visualizar Fotografias

Pressione K para exibir a sua fotografia mais recente em imagem completa no monitor (reprodução de imagem completa).
z
Pressione 4 ou 2 para ver mais fotografias.
Para terminar a reprodução e voltar para o modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador.
O Botão C
A
Durante a reprodução, também pode selecionar fotografias para exibir mantendo premido o botão C, inclinando a câmara para a esquerda ou para a direita para marcar a imagem desejada e depois soltando o botão para apresentar a fotografia marcada em enquadramento completo (0 97).
Botão K
31

Eliminar Fotografias

Para eliminar a fotografia atual, pressione O. Note que, uma vez eliminadas, as fotografias não podem ser recuperadas.
Exibir a fotografia.
1
Exiba a fotografia que deseja eliminar conforme descrito na página anterior.
Premir O.
2
Será apresentado um diálogo de confirmação.
Botão O
Eliminar a fotografia.
3
Prima O de novo para apagar a fotografia e voltar à reprodução, ou prima K para sair sem eliminar a fotografia.
z
32
O Botão de Disparo do Obturador
A
A câmara tem um botão de disparo do obturador com duas fases. A câmara foca quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente pressionado. Para tirar uma fotografia, pressione completamente o botão de disparo do obturador.
Focar: Pressionar
z
Tirar Várias Fotografias em Sucessão
A
Se Desligada estiver selecionado para Revisão de imagens no menu de reprodução (0 146), pode tirar fotografias adicionais sem voltar a focar mantendo o botão de disparo do obturador premido ligeiramente entre disparos.
Seleção Automática da Cena
A
No modo automático, a câmara analisa automaticamente o motivo e seleciona a cena apropriada. A cena selecionada é mostrada no monitor.
c
Retrato: Motivos de retrato humanos.
d
Paisagem: Paisagens e vistas de cidades.
f
Retrato noturno
e
Primeiro plano: Motivos próximos da câmara.
g
Paisagem noturna: Paisagens e paisagens citadinas pouco iluminadas.
Z
Automático: Motivos que não estejam nas categorias listadas acima.
: Motivos de retrato enquadrados contra fundos escuros.
ligeiramente
Disparar: Pressionar
completamente
Ícone de cena
33
Usar uma Objetiva com Zoom
A
Use o anel de zoom para aproximar o zoom sobre o motivo de forma a que este preencha uma área maior do enquadramento, ou afaste o zoom para aumentar a área visível na fotografia final (selecione distâncias focais mais longas na escala de distâncias focais da objetiva para aproximar o zoom e distâncias focais mais curtas para afastar o zoom).
Aproximar o zoom
Afastar o zoom
Anel de zoom
Prioridade ao Rosto
A
A câmara deteta e foca os motivos de retrato (prioridade ao rosto). Será exibido um contorno duplo amarelo se for detetado um motivo de retrato virado para a câmara (se forem detetados múltiplos rostos, até um máximo de cinco, a câmara selecionará o motivo mais próximo). Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar o motivo dentro do contorno duplo amarelo. O contorno desaparecerá do ecrã se a câmara deixar de detetar o motivo (porque, por exemplo, o motivo olhou para outro lado).
Definições Disponíveis
A
Para obter informações sobre as opções disponíveis em modo automático, consulte a página 215.
Eliminar Várias Fotografias
A
A opção Eliminar no menu de reprodução (0 121) pode ser utilizada para eliminar todas as fotografias ou apenas as selecionadas.
Consulte Também
A
Consulte a página 194 para obter informações sobre o silenciamento do sinal sonoro que soa quando a câmara foca ou o obturador é disparado. Para informação sobre visualizar informações da fotografia, consulte a página 7. Consulte a página 118 para obter informações sobre como visualizar várias imagens. Para informações sobre aproximar o zoom no centro da imagem atual, consulte a página 120. Consulte a página 123 para obter informações sobre apresentações de diapositivos.
z
34

Controlo de Imagem ao Vivo

Os controlos de imagem ao vivo permitem-lhe ajustar as definições sem sair do ecrã de disparo, permitindo-lhe pré-visualizar como as alterações vão afetar as suas fotografias. Para visualizar os controlos de imagem ao vivo disponíveis em modo automático, pressione 1 (&). Marque um controlo e prima J para selecionar e, em seguida, prima 1 ou 3 para ajustar o controlo e prima J para
z
voltar ao modo de disparo. Para cancelar o controlo, prima 1 (&) novamente.
D-Lighting ativo: Preserva os detalhes nos realces e nas sombras para um contraste natural.
Efeito de aumento
D-Lighting ativo: Alto D-Lighting ativo: Baixo
Suavização do fundo: Suaviza os detalhes do fundo para fazer com que o seu motivo se destaque, ou trazer tanto o fundo como o primeiro plano para o foco.
Fundo nítido Fundo suavizado
35
Efeito de redução
Dar nitidez ao fundo
Suavizar o fundo
Controlo de movimento: Sugere movimento aplicando efeito tremido aos objetos em movimento ou “congelando” o movimento para capturar objetos em movimento de forma clara.
Congelar movimento
Desfocar movimento
Congelar movimento Desfocar movimento
Controlo de luminosidade: Clareie ou escureça
Mais claro
fotografias.
Mais escuroMais claro Mais escuro
Controlo de Imagem ao Vivo
D
O disparo contínuo não está disponível (0 87) e o flash incorporado não pode ser usado quando os controlos de imagem ao vivo estão em vigor. Premir o botão de filmagem cancela o controlo de imagem ao vivo.
z
36

Escolher um Modo Criativo

Escolha o modo criativo para corresponder as definições ao motivo ou situação, tirar fotografias usando efeitos especiais ou controlar a velocidade do obturador e a abertura.
Selecionar o modo w.
1
Prima o botão G para exibir os menus. Selecione Modo de disparo, depois marque w (modo criativo) e prima J (0 10).
z
Escolher uma cena.
2
Prima 1 (&) e marque uma cena utilizando o multisseletor (0 38).
Prima J para selecionar a cena marcada. A sua seleção é indicada por um ícone no ecrã.
37

Escolher um Modo que Corresponda ao Motivo ou Situação

Escolha um modo criativo de acordo com o motivo ou com a situação:
Opção Descrição
Programação automática (P)
Automático prioridade obturador (S)
Automático prioridade abertura (A)
Manual (M)
Subaquático (4 (5, 6))
Paisagem noturna (j)
A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal (0 40). Recomendado para fotografias instantâneas e noutras situações em que há muito pouco tempo para ajustar as definições da câmara.
O utilizador escolhe a velocidade do obturador; a câmara seleciona uma abertura para ter os melhores resultados (0 41). Use para congelar ou aplicar efeito tremido ao movimento.
O utilizador escolhe a abertura; a câmara seleciona uma velocidade do obturador para ter os melhores resultados (0 42). Use para desfocar o fundo ou colocar tanto o primeiro plano como o fundo em foco.
O utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura (0 43). Escolha uma velocidade do obturador de “Exposição B” para exposições de longa duração (0 44).
Tire fotografias debaixo de água (0 54, 55).
Capture iluminação fraca em cenas noturnas. De cada vez que o botão de disparo do obturador é completamente premido, a câmara tira uma série de fotografias e combina-as; é apresentada uma mensagem durante o processamento e não podem ser tiradas fotografias. O flash não dispara e os contornos das fotografias são recortados. Note que os resultados desejados podem não ser obtidos se a câmara ou o motivo se moverem durante o disparo; se a câmara for incapaz de combinar as imagens, será apresentado um aviso e apenas será tirada uma fotografia.
z
38
Opção Descrição
Retrato noturno (o)
z
Luz de fundo (m) Fotografe motivos em contraluz (0 46).
Panorâmica simples (p)
Suavização (q)
Efeito de miniatura (r)
Cor seletiva (s)
Capture a iluminação de fundo em retratos tirados à noite ou sob luz fraca. De cada vez que o botão de disparo do obturador é completamente premido, a câmara tira uma série de fotografias, algumas com e outras sem flash, e combina-as; é apresentada uma mensagem durante o processamento e não podem ser tiradas fotografias. Levante o flash incorporado antes de disparar; não será tirada nenhuma fotografia se o flash não estiver levantado. Note que são recortadas e que não ser obtidos se a câmara ou o motivo se moverem durante o disparo; se a câmara for incapaz de combinar as imagens, será exibido um aviso e a câmara tira uma única fotografia usando o flash.
Fotografe panorâmicas para visualizar mais tarde na câmara (0 47).
Tire fotografias com um efeito de filtro suave. Para escolher a quantidade de suavização, prima J quando a vista através da objetiva for apresentada, marque uma opção usando o multisseletor e prima J para selecionar.
As partes superior e inferior de cada fotografia estão desfocadas para que o motivo pareça ter sido um diorama fotografado a curta distância. Funciona melhor ao disparar de um ponto de vista alto.
Tire fotografias em que apenas uma matiz selecionada aparece a cores. Para escolher a matiz, prima J quando a vista através da objetiva for apresentada e utilize o multisseletor e o botão J.
os resultados desejados poderão
as bordas das fotografias
Definições Disponíveis
A
Para obter informações sobre as opções disponíveis no modo criativo, consulte a página 217.
39
Botão W
Botão X

Tirar Fotografias nos Modos P, S, A e M

Os modos P, S, A e M oferecem graus variáveis de controlo sobre a velocidade do obturador e abertura. Escolha um modo e ajuste as definições de acordo com a sua intenção criativa.
❚❚ P Programação Automática
Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal na maioria das situações. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações nas quais pretenda que seja a câmara a controlar a velocidade do obturador e a abertura.
Escolher uma Combinação de Velocidade do Obturador e Abertura
A
Apesar de a velocidade do obturador e a abertura escolhidas pela câmara produzirem resultados excelentes, o utilizador também pode escolher de entre outras combinaç ões que produzirão a mesma exposição (“programa flexível”). Prima X para aberturas grandes (números f baixos) que aplicam efeito tremido aos detalhes do fundo ou velocidades rápidas do obturador que “congelam” o movimento, W para aberturas pequenas (números f altos) que aumentam a profundidade de campo ou velocidades lentas do obturador que aplicam efeito tremido ao movimento. U é exibido enquanto está em vigor o programa flexível.
Restaurar a Velocidade do Obturador e a Abertura Predefinidas
A
Para restaurar as predefinições da velocidade do obturador e da abertura, prima X ou W até que U deixe de ser exibido ou desligue a câmara. A velocidade do obturador e a abertura predefinidas são automaticamente restauradas quando a câmara entra em modo espera.
z
40
❚❚ S Automático prioridade obturador
Botão W
Botão X
No modo automático com prioridade ao obturador, o utilizador escolhe a velocidade do obturador enquanto a câmara seleciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição ideal. Utilize velocidades lentas do obturador para sugerir movimento aplicando efeito tremido aos motivos em movimento e velocidades rápidas do obturador para “congelar” o movimento.
z
Velocidade rápida do obturador
1
(
/
160 0 s)
Escolher uma Velocidade do Obturador
Utilize os botões X e W para escolher entre velocidades do obturador de entre 30 s e
1
/
16 000 s. Prima X para velocidades de
obturador mais rápidas e W para velocidades de obturador mais lentas.
Disparo Contínuo
A
A velocidade do obturador selecionada pode alterar-se se a velocidade de disparo para o disparo contínuo (0 87) for de 15 fps ou mais.
41
Velocidade lenta do obturador (1 s)
Botão W
Botão X
❚❚ A Automático prioridade abertura
No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador escolhe a abertura enquanto a câmara seleciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal. As aberturas grandes (números f baixos) reduzem a profundidade de campo, desfocando os objetos atrás e à frente do motivo principal. As aberturas pequenas (números f altos) aumentam a profundidade de campo, destacando os detalhes no segundo e no primeiro plano. As profundidades de campo curtas são geralmente usadas em retratos para desfocar os detalhes do fundo e as profundidades de campo longas em fotografias de paisagens para focar o primeiro plano e o fundo.
Abertura grande (f/5.6) Abertura pequena (f/16)
Escolher uma Abertura
Prima W para aberturas maiores (números f mais baixos) e X para aberturas mais pequenas (números f mais altos).
z
42
❚❚ M Manual
Botão W
Botão X
Velocidade do obturador
Prima 2 para marcar a
abertura.
Abertura
Prima 2 para marcar a
velocidade do obturador.
No modo manual, a velocidade do obturador e a abertura são controladas pelo utilizador.
Escolher a Velocidade do Obturador e a Abertura
Ajuste a velocidade do obturador e a abertura com referência ao indicador de exposição (veja abaixo). Prima 2 para marcar a velocidade do obturador ou a abertura e utilize os botões X e W para escolher um valor, repetindo isto depois para o outro item. Prima X para velocidades
z
do obturador mais rápidas ou aberturas menores (números f mais altos) e W para velocidades do obturador mais lentas ou aberturas maiores (números f mais baixos). As velocidades do obturador podem ser definidas para valores tão rápidos como
1
/
16 000 s ou tão lentos como 30 s, ou para
“Exposição B” para manter o obturador aberto indefinidamente para uma exposição de longa duração (0 44).
Disparo Contínuo
A
A velocidade do obturador selecionada pode alterar-se se a velocidade de disparo para o disparo contínuo (0 87) for de 15 fps ou mais.
43
O Indicador de Exposição
A
Quando são selecionadas velocidades do obturador diferentes de “Exposição B”, o indicador de exposição mostra se a fotografia ficará subexposta ou sobreexposta com as definições atuais.
Exposição ideal Subexposta em
1
/
3 EV
Sobreexposta em mais de 2 EV
❚❚ Exposições de Longa Duração (Apenas no Modo M)
Selecione uma velocidade do obturador de “Exposição B” para as exposições de longa duração de luzes em movimento, estrelas, cenas noturnas ou fogos de artifício. O obturador permanece aberto enquanto o botão de disparo do obturador for mantido premido. Use um tripé para evitar o efeito tremido.
Preparar a câmara.
1
Monte a câmara num tripé ou coloque-o sobre uma superfície plana e estável. Para prevenir a falha de alimentação antes de a exposição estar completa, use uma bateria EN-EL20 totalmente carregada ou utilize um adaptador CA EH-5b e um conector de alimentação EP-5C opcionais. Note que o ruído (pontos brilhantes, píxeis brilhantes aleatórios ou nevoeiro) poderá aparecer em exposições longas; antes de disparar, escolha Ligado para Red. ruído expos. longa no menu de disparo (0 164).
z
44
Escolher uma velocidade do obturador
Botão W
2
de “Exposição B”.
Prima 2 para marcar a velocidade do obturador e prima o botão W para selecionar “Exposição B”.
z
Abrir o obturador.
3
Depois de focar, pressione completamente o botão de disparo do obturador. Mantenha o botão de disparo do obturador pressionado até a exposição estar completa.
Fechar o obturador.
4
Retire o dedo do botão de disparo do obturador.
O disparo termina automaticamente após cerca de dois minutos. Note que poderá ser necessário algum tempo para gravar exposições longas.
45

Luz de fundo

O método usado para capturar detalhes em áreas sombreadas de motivos em contraluz depende da opção selecionada para HDR no menu de disparo (0 153).
Os detalhes nos realces e nas sombras são preservados usando o HDR (high dynamic range, gama dinâmica elevada); Z aparece no ecrã. De cada vez que o botão de disparo do obturador é completamente premido, a câmara tira duas fotografias em sucessão rápida e combina-as para preservar os detalhes nos realces e nas sombras em cenas de alto contraste; o flash incorporado não dispara. Enquanto as fotografias são combinadas, é apresentada uma mensagem e o disparo do obturador é desativado. A fotografia final será
Ligado
apresentada quando o processamento estiver concluído.
+
z
Primeira exposição
(mais escura)
O flash dispara para “preencher” (iluminar) sombras em motivos em contraluz. É tirada apenas uma fotografia quando o botão de disparo
Desligado
do obturador é completamente premido e o flash dispara em cada disparo. Não serão tiradas fotografias se o flash incorporado não estiver levantado; levante o flash antes de disparar.
Enquadrar Fotografias HDR
D
Os contornos da imagem serão recortados. Os resultados desejados podem não ser alcançados se a câmara ou o motivo se moverem durante o disparo. Dependendo da cena, os sombreados podem não ser uniformes e podem aparecer sombras ao redor de objetos brilhantes ou auréolas ao redor de objetos escuros. Se a câmara não conseguir combinar duas imagens com sucesso, será gravada uma única imagem em exposição normal e será aplicado o D-Lighting ativo (0 163).
Segunda exposição
(mais clara)
Imagem HDR
combinada
46

Panorâmica simples

Siga os passos abaixo para fotografar panorâmicas. Durante o disparo, a câmara foca utilizando a AF de área automática (0 170); a deteção de rostos (0 34) não está disponível. Pode ser utilizada a compensação de exposição (0 90), mas o flash incorporado não irá disparar.
Definir a focagem e a exposição.
1
Enquadre o início da panorâmica e pressione
z
ligeiramente o botão de disparo do obturador. Aparecerão guias no ecrã.
Iniciar o disparo.
2
Prima o botão de disparo do obturador até ao fim e, em seguida, levante o seu dedo do botão. Os ícones a, c, d e b aparecem no ecrã para indicar as direções de orientação disponíveis.
Orientar a câmara.
3
Oriente lentamente a câmara para cima, baixo, esquerda ou direita como mostrado abaixo. O disparo inicia-se quando a câmara detetar a direção de orientação e aparecerá um indicador de progressão no ecrã. O disparo termina automaticamente quando o final da panorâmica for alcançado.
Indicador de progressão
47
É mostrado abaixo um exemplo de como orientar a câmara. Sem alterar a sua posição, oriente a câmara numa curva estável horizontalmente ou verticalmente. Temporize a orientação de acordo com a opção selecionada para Tamanho de imagem no menu de disparo: são necessários cerca de 15 segundos para completar a orientação quando A Panorâmica normal está selecionado e cerca de 30 segundos quando B Panorâm. grande angular está selecionado.
Panorâmicas
A
As objetivas grande angular de alta distorção podem não conseguir produzir os resultados pretendidos. Será exibida uma mensagem de erro se a câmara for orientada de forma demasiado rápida ou instável.
A panorâmica completa será ligeiramente mais pequena que a área visível no ecrã durante o disparo. Não será gravada nenhuma panorâmica se o disparo terminar antes do ponto médio; se o disparo terminar após o ponto médio mas antes de a panorâmica estar completa, a porção não gravada será mostrada a cinzento.
z
48
❚❚ Visualizar Panorâmicas
As panorâmicas podem ser visualizadas premindo J quando uma panorâmica é exibida em imagem completa (0 31). O início da panorâmica será exibido com a dimensão mais pequena a encher o ecrã e a câmara irá então percorrer a imagem na direção de orientação original.
z
Podem ser realizadas as seguintes operações:
Para Use Descrição
Pausar Pause a reprodução.
Reproduzir J
Avançar/
retroceder
Voltar para a
reprodução
de imagem
completa
Reinicie a reprodução quando a panorâmica estiver em pausa ou durante o retrocesso/avanço.
Pressione 4 para retroceder, 2 para avançar. Se a reprodução for pausada, a panorâmica retrocederá ou avançará um segmento de cada vez; mantenha o botão pressionado para ter um retrocesso ou avanço contínuo.
Pressione 1 ou K para sair para a reprodução de
/K
imagem completa.
49
Janela de
navegação
Guia

Fotografia Subaquática

P
Com uma objetiva de utilização específica à prova de água montada, a câmara pode ser utilizada em profundidades de até 15 m durante até 60 minutos de cada vez. Antes de utilizar a câmara debaixo de água, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções nesta secção e que removeu as correias destinadas exclusivamente para uso em terra (correias de mão, disponíveis em separado de outros fornecedores, são recomendadas para evitar a perda durante a utilização subaquática).

Importante: Precauções

Para evitar a entrada de água ou outros danos, observe as seguintes precauções quando utilizar a câmara debaixo da água:
Certifique-se de que está montada uma objetiva de utilização
específica à prova de água. A câmara não é à prova de água quando não está montada uma objetiva, enquanto as objetivas à prova de água são apenas à prova de água quando montadas na câmara. Não exponha a câmara a água quando uma objetiva à prova de água não estiver montada nem exponha a objetiva à prova de água a água quando esta não estiver montada na câmara.
A alteração brusca de temperatura causada por levar a câmara
para a água após esta ter sido deixada na praia sob luz solar direta ou noutros locais expostos a altas temperaturas, pode resultar na formação de gotas de água no interior da câmara ou objetiva, potencialmente danificando os produtos.
Não remova a objetiva debaixo de água, nem abra a tampa do
conector ou do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória, nem opere o botão de desbloqueio da objetiva ou os encaixes ou bloqueios de segurança nas tampas do conector e do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória enquanto a câmara estiver submersa.
Não deixe o produto submerso durante mais de 60 minutos de
cada vez nem o exponha a profundidades maiores que 15 m ou a rápidos, quedas de água, água a correr a plena força de uma torneira ou outros cursos de água sob alta pressão. A não observância destas precauções poderá expor o produto a pressões suficientemente altas para causar a entrada de água.
P
50
Não exponha a câmara a água mais fria que 0 °C ou mais quente
que 40 °C. Não a leve para termas ou saunas.
Não mergulhe na água com a câmara, não a deixe cair, não a
coloque sob objetos pesados nem de outra forma a submeta a choques violentos ou pressão ou força física excessiva. A câmara pode deformar-se e tornar-se vulnerável a fugas sob pressão externa excessiva.
A não observância dos procedimentos corretos antes ou durante a
utilização pode resultar em danos irreparáveis ao produto devido à entrada de água. Na eventualidade de o produto ter fugas, deixe de usar imediatamente, seque a câmara e a objetiva e consulte um representante de assistência autorizado da Nikon.
A câmara não flutua. Tenha o cuidado de não deixar a câmara cair
P
na água ou quando estiver dentro de água.
Pode formar-se condensação dentro da objetiva ou do monitor se
o produto for exposto a rápidas alterações de temperatura, tais como as que ocorrem quando o produto é levado para água fria a partir de um local de margem quente, para uma divisão quente a partir de um exterior frio ou se a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória for aberta ou fechada ou se as objetivas forem montadas ou removidas num local húmido. Tal condensação não causará mau funcionamento ou outros danos.

Antes de Utilizar a Câmara Debaixo de Água

Antes de utilizar a câmara debaixo de água, complete a seguinte lista de verificação.
Removeu a correia concebida para utilização exclusiva em terra? Recomendamos que coloque uma cor reia de mão (disponível em separado de outros fornecedores) antes de levar a câmara para a água.
Montou a objetiva especial à prova de água (0 19)?
51
Inseriu a bateria e um cartão de memória (0 16)?
Para evitar a entrada de água e outros danos, remova qualquer poeira, areia, cabelo e objetos estranhos de baixo das tampas do conector e do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória, e utilize uma pera de ar ou um cotonete para remover objetos estranhos no interior da câmara (quando usar um cotonete, certifique-se de que não deixa quaisquer fibras para trás). Se o canal estanque estiver rachado, deformado ou danificado, consulte um representante de assistência autorizado da Nikon.
Certifique-se de que as tampas do conector e do compartimento da bateria/ ranhura do cartão de memória estão completamente fechadas, que a correia de mão não está presa em qualquer das tampas e que os fechos e bloqueios de segurança estão nas posições mostradas.
P
52

A Verificação Final

Após ler a lista de verificação de pré-fotografia na página 51 e de confirmar que a objetiva de utilização específica à prova de água está montada e que as tampas do conector e do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória estão fechadas e seguras, submerja a câmara em água doce, ligue-a e teste o anel de zoom e os controlos da câmara para assegurar que estes operam normalmente e que a câmara não tem fugas. Para evitar a entrada de água e outros danos, não opere o botão de desbloqueio da objetiva ou os encaixes ou bloqueios de segurança nas tampas do conector e do
P
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória.
Se notar que escapa ar da zona de montagem da objetiva ou do conector e do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória, termine o teste e remova a câmara da água imediatamente (ar que escape do orifício de equalização de pressão e das tampas do microfone e do altifalante é normal e não indica mau funcionamento). Seque completamente a câmara e a objetiva e verifique o O-ring e as tampas do compartimento da bateria/ ranhura do cartão de memória estão selados adequadamente. Consulte um representante de assistência autorizado da Nikon se encontrar fugas na câmara em utilização normal.
53

Tirar Fotografias Debaixo de Água

Siga os passos abaixo para tirar fotografias em modo “Subaquático” (0 55).
Ligar a câmara.
1
Prima o botão de alimentação para ligar a câmara.
Selecionar o modo w.
2
Prima o botão G para exibir os menus e depois selecione Modo de disparo, marque w (modo criativo) e prima J (0 10).
Selecionar Subaquático.
3
Prima 1 (&) para exibir o menu criativo. Marque Subaquático e prima J para exibir as opções de processamento subaquático.
P
54
Escolher uma opção.
Mais azul
Mais verde
4
Marque uma das seguintes opções e prima J para selecionar a opção marcada e volte ao ecrã de disparo.
4 Standard: O processamento padrão
para resultados equilibrados ao fotografar ao longo da costa ou em água rasas.
5 Scuba: Cores vivas para águas mais
profundas.
6 Primeiro plano: Contraste melhorado
para primeiros planos subaquáticos.
P
Tirar fotografias.
5
Para tirar fotografias, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar e pressione-o completamente para fotografar. O obturador será disparado quer a câmara esteja ou não focada. Podem ser gravadas filmagens utilizando o botão de filmagem.
Modo Subaquático
A
A opção Subaquático do modo criativo compensa automaticamente o tom azulado da iluminação subaquática. As cores podem ser pré-visualizadas no monitor e ajustadas manualmente ou utilizando opções predefinidas; os resultados aplicam-se tanto a fotografias como a filmagens. Para ajustar o equilíbrio azul-verde manualmente, prima J no ecrã de disparo e depois prima 1 ou 3. Prima J para sair quando as cores estiverem ajustadas conforme pretendido.
Botão de disparo do obturador
Botão de filmagem
55

Dicas e Truques para Fotografia Subaquática

As seguintes funções podem ser úteis quando tirar fotografias debaixo de água.

Controlo de Distorção Automático

Para controlar a distorção ao fotografar debaixo de água, selecione Ligado
(subaquático) para Controlo distorção auto. no menu de disparo (0 161). Esta
opção só está disponível quando está montada uma objetiva de utilização específica à prova de água.

O Flash Incorporado

Para elevar o flash para utilização debaixo de água, prima o botão de elevação do flash (0 92). Note que o ajuste manual de cor não está disponível quando o flash é utilizado com a opção de modo criativo Subaquático (0 55). As correntes de água podem empurrar a peça do flash para baixo, provocando vinhetagem (0 95).
Consulte Também
A
A opção de equilíbrio de brancos Subaquático pode ser utilizada para corrigir o tom azulado da iluminação debaixo de água (0 178).
P
56

O Medidor de Profundidade

Utilizando o medidor de profundidade, pode visualizar a sua profundidade durante o disparo ou incluir a profundidade na informação de fotografia quando uma fotografia é tirada. Defina o medidor para zero antes de entrar na água (0 59).
❚❚ Visualizar a Profundidade
Selecionar Gravar dados localização.
1
P
No menu de configuração, selecione
Dados de localização, depois marque Gravar dados localização e prima 2.
Selecionar Sim.
2
Marque Sim e prima J.
Selecionar Altímetro/med. prof.
3
No menu de configuração, selecione
Opções de altit./prof., depois marque Altímetro/med. prof. e prima 2.
57
Selecionar Medidor de profundidade.
4
Marque Medidor de profundidade e prima J.
Sair dos menus.
5
Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair dos menus.
Exibir o medidor de profundidade.
6
Prima o botão $ para exibir o medidor de profundidade (0 7).
O Medidor de Profundidade
A
O medidor de profundidade a câmara não foi concebido como substituto de medidores de mergulho especializados; as profundidades mostradas são apenas aproximações. O ecrã não mostrará profundidades de mais de 20 m; as profundidades acima de 15 m são mostradas a vermelho.
P
58
❚❚ Definir o Medidor de Profundidade para Zero
Siga os passos abaixo para definir o medidor de profundidade para zero.
Selecionar Corrigir altit./prof..
1
No menu de configuração, selecione
Opções de altit./prof., depois marque Corrigir altit./prof. e prima 2.
P
Selecionar Corrigir manualmente.
2
Marque Corrigir manualmente e prima
2.
Definir o medidor de profundidade para zero.
3
Pressione 4 ou 2 para marcar dígitos e pressione 1 ou 3 para alterar. Pressione J quando as definições estiverem completas.
Consulte Também
A
Para informação sobre como ajustar as opções de altitude e profundidade, consulte a página 196.
59

Após Utilizar a Câmara Debaixo de Água

A câmara e a objetiva devem ser limpas dentro de 60 minutos após a utilização debaixo de água. Deixando a objetiva montada, submerja a câmara em água doce e remova sal e outros materiais estranhos. A não observância desta precaução pode resultar em danos, descoloração, corrosão, odores ofensivos ou vulnerabilidade a fugas.
Antes de Limpar a Câmara e a Objetiva
D
Limpe o produto numa área interior não exposta a areia ou pulverizações e certifique-se de que remove a tampa frontal da objetiva e qualquer água, sal, areia ou outros materiais estranhos das suas mãos ou cabelo antes de prosseguir. Não abra a tampa do conector ou do compartimento da bateria/ ranhura do cartão de memória até que todos os materiais estranhos tenham sido lavados e a câmara esteja seca.
Preparar a câmara.
1
Certifique-se de que a objetiva de utilização específica à prova de água está montada e que as tampas do conector e do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória estão fechados com os encaixes e bloqueios de segurança nas posições mostradas.
P
Submergir a câmara e a objetiva.
2
Deixando a objetiva montada, submerja a câmara num recipiente com água doce durante cerca de 10 minutos. Para evitar a entrada de água e outros danos, não abra a tampa do conector ou do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória enquanto a câmara está submersa.
60
P
Limpar o anel de zoom e os controlos da câmara.
3
Tendo cuidado para não tocar no botão de desbloqueio da objetiva ou nos fechos ou bloqueios de segurança das tampas do conector ou do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória,
prima o botão de elevação do flash para elevar o flash incorporado, mova suavemente a câmara de um lado para o outro e depois opere algumas vezes o anel de zoom da objetiva e cada um dos controlos restantes para remover sal e outros objetos estranhos.
Secar com um pano.
4
Seque a câmara e o barril da objetiva com um pano suave e seco. Água, dedadas e outros materiais estranhos na parte da frente do elemento de objetiva devem ser removidos imediatamente limpando cuidadosamente o vidro com um pano suave e seco. Não use força.
Deixar à sombra.
5
Sem remover a objetiva, coloque a câmara num pano seco como mostrado e deixe-a secar numa área de sombra e bem ventilada. A água drena a partir do anel de zoom, do orifício de equalização de pressão e dos orifícios das tampas do microfone e do altifalante.
Limpar por dentro das tampas.
6
Após confirmar que não resta nenhuma água ou outros materiais estranhos na câmara, abra lentamente as tampas do conector e do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória e remova quaisquer gotas de água, areia ou outros materiais estranhos do interior com um pano suave e seco.
61
Para evitar queda de água na câmara quando as tampas estão abertas, segure a câmara de modo a que as tampas abram para baixo.
Remover a objetiva.
7
Depois de confirmar que a objetiva e a câmara estão secas, retire a objetiva e limpe suavemente o vedante do O-ring da objetiva com um pano suave e seco para remover quaisquer objetos estranhos. Note que ainda pode haver água entre a câmara e a objetiva; para evitar que água caia sobre a proteção contra poeiras ou a objetiva quando a objetiva for desmontada, mantenha a câmara plana e remova a lente lentamente.

O O-Ring

A câmara utiliza um O-ring para formar um vedante à prova de água. O manuseamento inadequado do O-ring pode provocar fugas.
Verifique o estado do O-ring conforme descrito a seguir sempre que a câmara tenha sido usada debaixo de água ou sempre que material estranho seja encontrado no O-ring ao retirar a objetiva.
Remover o O-ring.
1
Estique ligeiramente o O-ring deslizando o seu dedos ao longo de cada lado e retire-o da câmara (também pode utilizar um extrator do O-ring opcional; 0 201). Não aplique força excessiva nem use as suas unhas, objetos metálicos, ou ferramentas com gume ou pontiagudas.
P
62
P
Lavar o O-ring.
2
Lave o O-ring completamente em água doce e seque completamente. Não utilize benzeno, diluente, álcool, detergente neutro, sabão ou outros produtos de limpeza, uma vez que estes podem danificar ou enfraquecer o O-ring.
Inspecionar o O-ring.
3
Remova qualquer sujidade com um pano suave e seco, tendo cuidado para não deixar lenço ou fibras no O-ring. Dobre suavemente o O-ring para verificar rachas ou outros danos.
Inspecionar o guia do O-ring.
4
Utilize uma pera de ar ou um cotonete para remover quaisquer objetos estranhos do guia do O-ring. Assegure-se de que remove quaisquer fios deixados para trás pelo cotonete.
Lubrificar o O-ring.
5
Coloque uma gota de massa de silicone num saco de plástico e utilize os dedos para espalhar a massa em todo o saco (q) e, em seguida, introduza o O-ring e massaje o saco para revestir o anel (w).
63
Voltar a colocar o O-ring.
6
Depois de se certificar que o O-ring e o guia estão livre de objetos estranhos, coloque o O-ring para que ele ande uniformemente ao mesmo nível a toda a volta do guia do O-ring, sem folgas indevidas e sem se projetar do guia.
O-rings
D
O O-ring requer substituição periódica. Substitua o O-ring imediatamente se estiver danificado, rachado, deformado ou se perdeu a sua elasticidade. Os O-rings devem ser substituídos pelo menos uma vez por ano, mesmo se o produto não tiver sido utilizado; utilize apenas O-rings concebidos para serem utilizados neste produto. Os O-rings devem ser lubrificados antes de usar e sempre que a superfície pareça seca; a não observância desta precaução poderá resultar em o O-ring estalar e entrar água na câmara.
Massa de Silicone
A
Revestir o O-ring com a massa de silicone fornecida evita o desgaste e assegura que a objetiva rode suavemente. Utilize apenas a massa de silicone fornecida ou a massa de silicone WP-G1000 opcional (0 201); a não observância desta precaução poderá resultar em que o O-ring fique esticado ou de qualquer outra forma deformado. O-rings de substituição e massa de silicone podem ser adquiridos num revende dor de câmaras Nikon ou num representante de assistência autorizado da Nikon. Não use massa em quantidades excessivas nem aplique com papel ou tecido, uma vez que isso poderá causar que poeira ou fibras adiram ao O-ring, tornando o produto vulnerável a fugas.
P
64
Manutenção
D
Observe as seguintes precauções ao limpar a câmara e objetiva após a utilização subaquática.
Nunca retire a objetiva nem abra a tampa do conector ou do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória debaixo de água. Antes de trocar as objetivas ou de abrir ou fechar as tampas, limpe com um pano suave e seco e certifique-se de que o produto está completamente seco, pois, caso contrário, água da lente ou das tampas poderá cair dentro do compartimento da bateria ou da ranhura do cartão de memória ou na bateria, cartão de memória, canal estanque, dobradiças ou conectores. Escolha locais à sombra livres de pulverização, vento, pó e areia e verifique se há água dentro das tampas antes de as fechar. Água dentro das tampas pode causar condensação ou outros danos.
Pode escapar ar do orifício de equalização de
P
pressão ou das tampas do microfone e do altifalante quando a câmara estiver submersa. Isto é normal e não indica um mau funcionamento. Note que a água nos orifícios das tampas do microfone e altifalante pode interferir com qualidade de som; seque as tampas com um pano suave e seco, mas não introduza objetos afiados nos orifícios, pois pode danificar a câmara ou torná-la vulnerável a fugas.
Não seque a câmara ou objetiva deixando-a sob luz solar direta ou com
secadores de cabelo ou outros dispositivos elétricos. A não observância desta precaução poderá danificar a câmara, a objetiva ou o O-ring, resultando em fugas.
Benzeno, diluente, álcool, sabão, detergentes neutros e outros produtos
de limpeza poderão deformar o canal estanque ou o corpo da câmara, tornando o produto vulnerável a fugas.
Para assegurar que o produto se mantém à prova de água, mande
inspecionar o canal estanque uma vez por ano e receber assistência a cada 3 a 5 anos de um representante de assistência autorizado da Nikon. São cobradas taxas por estes serviços.
Materiais Estranhos na Câmara e Objetiva
A
Líquido no vedante do O-ring da objetiva ou dentro da tampa do conector ou do compartimento da bateria/ranhura para cartões de memória deve ser removido imediatamente com um pano suave e seco; outros materiais estranhos devem ser removidos com uma pera de ar, tendo cuidado para remover qualquer pequenas partículas dos cantos e lados dos canais estanques. Materiais estranhos no corpo da câmara podem ser removidos com um pano suave e seco.
65

Gravar e Visualizar Filmagens

y
A câmara pode gravar filmagens de alta definição (HD, high-definition) com uma proporção de 16 : 9 e filmagens em câmara lenta com uma proporção de 8 : 3. A gravação de filmagens está disponível nos modos de disparo listados abaixo (a gravação de filmagens não está disponível nos modos de captura do melhor momento e Instantâneo em movimento; 0 76, 83).
Modo
C Modo automático (0 28)
w Modo criativo (0 37)
Programação automática (P)
Automático prioridade
v Modo de filmagem avançada
(0 67, 72)
Definições Disponíveis
A
Para obter informações sobre as opções disponíveis em modo filmagem avançada, consulte a página 215.
obturador (S)
Automático prioridade abertura (A)
Manual (M)
Câmara lenta (y)
Tipo de
filmagem
HD (16 : 9)
Câmara lenta (8 : 3)
Descrição
A câmara otimiza automaticamente as definições para o motivo ou cena atuais.
Grave filmagens. Independentemente da cena selecionada com a câmara, as filmagens são gravadas em modo P; a velocidade do obturador e a abertura são controladas pela câmara.
A velocidade do obturador e a abertura são controladas pela câmara.
O utilizador escolhe a velocidade do obturador; a câmara ajusta automaticamente a abertura para a exposição ideal (0 41).
O utilizador escolhe a abertura; a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador para a exposição ideal (0 42).
O utilizador escolhe a velocidade do obturador e a abertura (0 43).
Grave filmagens sem som em câmara lenta. As filmagens são gravadas a 400 fps e reproduzidas a 30 fps (0 72).
y
66

Gravar Filmagens HD

Grave filmagens com som com uma proporção de 16 : 9.
Ligar a câmara.
1
Prima o botão de alimentação para ligar a câmara.
Enquadrar a cena de abertura.
2
Enquadre a imagem inicial com o seu motivo no centro do ecrã.
y
O Ícone 0
A
Um ícone 0 indica que não podem ser gravadas filmagens.
67
Iniciar a gravação.
3
Pressione o botão de filmagem para iniciar a gravação. Enquanto decorre a gravação, são exibidos um indicador de gravação, o tempo decorrido e o tempo disponível.
Gravação de Áudio
A
Tenha o cuidado de não cobrir o microfone e note que o microfone incorporado poderá gravar sons feitos pela câmara ou pela objetiva; estes ruídos podem parecer mais altos debaixo de água. Como predefinição, a câmara foca continuamente; para evitar gravar o ruído da focagem, selecione AF simples para Modo de focagem no menu de filmagem (0 165). O item Opções som de filmagem no menu de filmagem oferece opções da sensibilidade do microfone e ruído do vento (0 176).
Terminar a gravação.
4
Botão de filmagem
Indicador de gravação/ Tempo decorrido
Tempo disponível
Pressione novamente o botão de filmagem para terminar a gravação. A gravação termina automaticamente quando é atingida a duração máxima (0 175), o cartão de memória está cheio, a objetiva é removida ou a câmara aquece (0 xxii).
Duração Máxima
A
Nas definições padrão, as filmagens HD podem ter até 4 GB de tamanho e 20 minutos de duração (para mais informações, consulte a página
175); note que, dependendo da velocidade de gravação do cartão de memória, a gravação poderá terminar antes de esta duração ser alcançada (0 206).
Botão de filmagem
y
68

Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmagens HD

Pressione completamente o botão de disparo do obturador para tirar uma fotografia sem interromper a gravação de filmagens HD. As fotografias tiradas durante a gravação de filmagens têm uma proporção de 3 : 2.
Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmagens
A
Podem ser tiradas até 20 fotografias com cada filmagem gravada. Note que as fotografias não podem ser tiradas em filmagens em câmara lenta.
y
Bloqueio de focagem
A
Se AF simples estiver selecionado para Modo de focagem no menu de filmagem para o modo de filmagem avançada, a focagem será bloqueada enquanto o botão de disparo do obturador estiver ligeiramente pressionado (0 171).
69

Visualizar Filmagens

As filmagens são indicadas por um ícone 1 na reprodução de imagem completa (0 31). Pressione J para iniciar a reprodução.
Ícone 1/Duração
Indicador de reprodução de filmes/
Posição atual/duração total
Guia Volume
Podem ser realizadas as seguintes operações:
Para Use Descrição
Pausar Pause a reprodução.
y
Reproduzir J
Avançar/
retroceder
Ajustar o
volume
Voltar para a
reprodução
de imagem
completa
X/W
Reinicie a reprodução quando a filmagem estiver em pausa ou durante o retrocesso/avanço.
Pressione 4 para retroceder, 2 para avançar. A velocidade aumenta com cada pressão, de 2× para 4× para 8× para 16×. Se a reprodução for pausada, a filmagem retrocederá ou avançará uma imagem de cada vez; mantenha o botão pressionado para ter um retrocesso ou avanço contínuo.
Prima X para aumentar o volume e W para diminuir.
Pressione 1 ou K para sair para a reprodução de
/K
imagem completa.
70
O Botão C
Botão O
A
Durante a reprodução de filmagens e quando a reprodução estiver pausada, pode avançar e retroceder mantendo pressionado o botão C e inclinando a câmara para a esquerda ou para a direita (0 97).

Eliminar Filmagens

Para eliminar a filmagem atual, pressione O. Será exibido um diálogo de confirmação; pressione novamente O para eliminar a filmagem e voltar à reprodução ou pressione K para sair sem eliminar a filmagem. Note que, uma vez eliminadas, as
y
filmagens não podem ser recuperadas.
Consulte Também
A
Consulte a página 150 para obter informações sobre cortar cenas não desejadas de filmagens.
As opções de tamanho de imagem e de fotogramas por segundo são descritas na página 175.
71

Gravar Filmagens em Câmara Lenta

Podem ser gravadas filmagens em câmara lenta sem som com uma proporção de 8 : 3 premindo 1 (&) no modo de filmagem avançada e selecionando y Câmara lenta. As filmagens em câmara lenta são gravadas a 400 fps e reproduzidas a cerca de 30 fps.
Selecionar o modo v.
1
Prima o botão G para exibir os menus e depois selecione Modo de disparo, marque v (Filmagem avançada) e prima J (0 10).
Selecionar Câmara lenta.
2
Pressione 1 (&), depois marque Câmara lenta e pressione J.
Enquadrar a cena de abertura.
3
Enquadre a imagem inicial com o seu motivo no centro do ecrã.
y
72
y
Área de focagem
Focar.
4
Iniciar a gravação.
5
Pressione o botão de filmagem para iniciar a gravação. São exibidos um indicador de gravação, o tempo decorrido e o tempo disponível enquanto decorre a gravação. A câmara foca no motivo no centro do ecrã; a deteção de rostos (0 34) não está disponível e a focagem e exposição não podem ser ajustadas.
Botão de filmagem
Indicador de gravação/ Tempo decorrido
Tempo disponível
73
Terminar a gravação.
6
Pressione novamente o botão de filmagem para terminar a gravação. A gravação termina automaticamente quando é atingida a duração máxima, o cartão de memória está cheio, a objetiva é removida ou a câmara aquece (0 xxii).
Botão de filmagem
Duração Máxima
A
Podem ser gravados até 3 segundos de filmes; note que dependendo da velocidade de gravação do cartão de memória, a filmagem poderá terminar antes de esta duração ser alcançada (0 206).
y
74
Gravar Filmagens
Corte HD (16 : 9) Corte de filmagem em
câmara lenta (8 : 3)
D
Pode ser visível tremeluzir, bandas ou distorção no ecrã e na filmagem final sob lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou de sódio ou se a câmara estiver orientada horizontalmente ou um objeto se mover a alta velocidade através do enquadramento (o tremeluzir e as bandas podem ser reduzidos em filmagens HD escolhendo uma opção de Redução de cintilação que corresponda à frequência da fonte de alimentação CA local como descrito na página 197, mas note que a velocidade do obturador mais lenta disponível é de cintilação não está disponível com filmagens em câmara lenta). As fontes de iluminação forte podem deixar imagens residuais quando a câmara faz movimentos panorâmicos. Também podem aparecer contornos serrilhados, franjas de cores, efeito moiré e pontos brilhantes. Ao gravar filmagens, evite apontar a câmara para o sol ou outras fontes de luz forte. A não observância dessa precaução pode resultar em danos nos circuitos internos da câmara.
y
O Corte de Filmagem
A
O corte da filmagem é mostrado no monitor.
Consulte Também
A
As opções de fotogramas por segundo são descritas na página 175.
1
/
100 s a 50 Hz e de
1
/
60 s a 60 Hz; a redução de
75
Loading...