Vielen Dank, dass Sie sich für eine Digitalkamera von Nikon entschieden haben. Um dieses Produkt optimal zu verwenden, lesen
Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Unterlagen an einem Ort auf, an dem alle Benutzer dieser Kamera
Zugang dazu haben.
Kameraeinstellungen
Die Erklärungen in diesem Handbuch beruhen auf der Annahme, dass die
Standardeinstellungen verwendet werden.
Symbole und Regeln
Damit Sie die gewünschten Informationen schnell finden, werden in diesem
Handbuch folgende Symbole und Regeln verwendet:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise, die Sie vor dem
Gebrauch lesen sollten, um eine Beschädigung oder Fehlbedienung
D
der Kamera zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet Anmerkungen, die Sie ebenfalls vor
A
dem Gebrauch der Kamera lesen sollten.
Dieses Symbol verweist auf andere Seiten in diesem Handbuch.
0
Die Symbole 1, 3, 4 und 2 auf dem Multifunktionswähler stehen für aufwärts, abwärts, links und rechts.
A Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten
xi bis xxiii, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden.
Wie Sie das Beste aus Ihrer Kamera herausholen 0 ii
Inhaltsverzeichnis0 iv
Einleitung0 1
s
Aufnahme und Wiedergabe von Fotos0 28
z
Unterwasserfotografie0 50
P
Filme aufnehmen und wiedergeben0 66
y
Weitere Aufnahmemodi0 76
R
Mehr über das Fotografieren0 87
t
Positionsdaten und weitere Anzeigen0 101
O
Mehr Informationen zur Wiedergabe0 115
I
Anschlüsse0 126
Q
Das Wiedergabemenü0 143
o
Das Aufnahmemenü0 153
i
Das Videomenü0 174
(
Das Bildverarbeitungsmenü0 177
)
Das Systemmenü0 191
g
Technische Hinweise0 201
n
i
Wie Sie das Beste aus Ihrer Kamera herausholen
Fotos aufnehmenmit dem Auslöser.
Fotos können in jedem Modus
durch Drücken des Auslösers aufgenommen werden. Siehe Seite
10 für weitere Informationen.
Auslöser
Filme aufnehmenmit der Taste für Filmaufzeichnung.
Filme können in den Betriebsarten Automatik (0 28), Kreativmodus (0 37) und Erweiterte
Filmoptionen (0 66) durch Drücken der Taste für Filmaufzeichnung aufgenommen werden.
Taste für Filmaufzeichnung
ii
Unter Wasser aufnehmen.
Montieren Sie ein spezielles wasserdichtes Objektiv, um die
Kamera unter Wasser bis zu 60 Minuten ununterbrochen in einer
Tiefe bis zu 15 m benutzen zu können. Nähere Informationen finden Sie ab Seite 50. Die Kamera bietet folgende Funktionen, die
für die Unterwasserfotografie nützlich sein können:
• Kompensieren Sie den blauen Farbstich in Unterwasseraufnahmen
(0 54).
• Verzeichnungskorrektur für Unterwasserfotos und -filme (0 56).
• Das integrierte Blitzgerät kann unter
Wasser als zusätzliche Lichtquelle
benutzt werden (0 56).
Zugriff auf Höhe, Tiefe, Richtung, virtuellen Horizont, Positionsdaten (GPS/GLONASS) und Log-Aufzeichnungen.
Beim Aufnehmen an Orten mit freiem Blick zum Himmel stehen
zur Verfügung:
• Vielfältige Informationen, einschließlich Richtung, Höhe oder
Tiefe, sowie ein virtueller Horizont (0 101).
• Aufzeichnung von Positionsdaten (0 104).
• Log-Aufzeichnung für Standort oder Tiefe (0 110).
iii
Inhaltsverzeichnis
Wie Sie das Beste aus Ihrer Kamera herausholen.......................... ii
Sicherheitshinweise ........................................................................... xi
Geschützt gegen Stöße, Wasser und Staub ................................ xiv
Stoßfestigkeit .............................................................................................. xiv
Wasser- und Staubdichtigkeit ............................................................... xiv
Wichtig: Wasserdichte Objektive.................................................... xv
Vorsichtsmaßnahmen: Stoßfestigkeit ................................................. xv
Vorsichtsmaßnahmen: Wasser- und Staubdichtigkeit .................. xv
Betriebsumgebung .................................................................................. xvii
Index ..................................................................................................250
x
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen, um zu vermeiden, dass Ihr Nikon-Produkt beschädigt wird oder Sie
selbst und andere sich verletzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise so auf,
dass alle Personen, die das Produkt verwenden, sie lesen können.
Die Folgen, die durch die Missachtung der in diesem Abschnitt beschriebenen
Sicherheitsmaßnahmen entstehen können, werden durch das folgende Symbol
angezeigt:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise. Lesen Sie alle Warnhinweise
vor der Inbetriebnahme dieses Nikon-Produkts durch, um möglichen
A
Verletzungen vorzubeugen.
❚❚WARNHINWEISE
Richten Sie die Kamera niemals direkt auf die
A
Halten Sie die Sonne aus dem
Sonne.
Bildfeld, wenn Sie Motive im Gegenlicht
fotografieren. Wenn sich die Sonne im
Bildausschnitt oder in unmittelbarer
Nähe des Bildausschnitts befindet,
werden die einfallenden Sonnenstrahlen
durch das Linsensystem wie von einem
Brennglas gebündelt und können einen
Brand im Kameragehäuse verursachen.
Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunkti on
A
A
Wenn Rauch oder ein
sofort aus.
ungewöhnlicher Geruch aus dem Gerät oder
dem Netzadapter (separat erhältlich) dringt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Adapters heraus und entnehmen Sie den
Akku. Achten Sie dabei darauf, sic h nicht an
heißen Teilen zu verbrennen. Die
fortgesetzte Verwendung kann
Verletzungen zur Folge haben. Bitte wenden
Sie sich zur Beseitigung der Störungen an
Ihren Fachhändler oder an den NikonKundendienst (wenn Sie die Kamera zur
Reparatur geben oder einschicken, sollten
Sie sich vorher vergewissern, dass der Akku
entnommen wurde).
Nicht in der Nähe von brennbarem Gas
benutzen. Elektronische Geräte sollten
Sie niemals in der Nähe von
brennbarem Gas benutzen. Es besteht
Explosions- und Brandgefahr.
Vorsicht am bzw. im Wasser, bei Regen, und
A
wenn die Kamera mit nassen Händen benutzt
wird. Die Kamera kann nur unter Wasser
verwendet und gefahrlos mit nassen
Händen gehandhabt werden, wenn ein
spezielles wasserdichtes Objektiv angebracht ist und die Abdeckungen für das
Akkufach/Speicherkartenfach und die
Anschlüsse geschlossen sind. Die
Kamera nicht in Wasser eintauchen bzw.
Wasser aussetzen oder mit nassen Händen bedienen, solange diese Voraussetzungen nicht erfüllt sind. Das
Missachten dieser Vorsicht smaßnahmen kann das Produkt beschädigen
oder einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Nehmen Sie die Kamera nicht auseinander.
A
Beim Berühren von Teilen im
Kamerainnern können Sie sich
verletzen. Das Gerät darf im Falle eines
Defekts nur von einem qualifizierten
Techniker repariert werden. Falls das
Gehäuse beispielsweise durch einen
Sturz aufgebrochen ist, entnehmen Sie
den Akku und trennen Sie eine etwaige
Verbindung zum Netzadapter. Lassen
Sie das Gerät vom Nikon-Kundendienst
überprüfen.
xi
Geräte nicht in die Hände von Kindern
A
gelangen lassen. Bei Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht das Risiko
von Verletzungen. Beachten Sie
außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein
Kind ein Kleinteil von dieser Ausrüstung
verschlucken, suchen Sie sofort einen
Arzt auf.
Vor Unterwasseraufnahmen sind Trage-
A
riemen, die ausschließlich für den Gebrauch
an Land vorgesehen sind, zu entfernen. Der
Riemen könnte sich um Ihren Hals
schlingen und zum Ersticken oder
Ertrinken führen.
Legen Sie einem Kind nicht den Tragerieme n
A
um den Hals. Wenn der Trageriemen um
den Hals eines Kindes gelegt wird,
besteht die Gefahr einer Strangulierung.
Befolgen Sie die Anweisungen der Flugzeug-
A
Crew oder des Krankenhaus-Personals. Diese
Kamera sendet Funkwellen aus, die zu
Störungen bei medizinischen Geräten
oder der Flugzeugnavigation führen
könnten. Schalten Sie alle Funktionen
für Positionsdaten und Log-Aufzeichnungen ab, und trennen Sie jegliche
Funkadapter von der Kamera, bevor Sie
an Bord gehen. Schalten Sie die Kamera
während des Starts und der Landung
aus. Folgen Sie in medizinischen Einrichtungen den Anweisungen des Personals
bezüglich der Benutzung von Geräten
mit drahtloser Übertragung und Satellitennavigationssystemen.
Fassen Sie die Kamera, den Akku oder das
A
Ladegerät nicht für längere Zeit an, während
die Geräte eingeschaltet bzw. in Gebrauch
sind. Teile der Geräte können heiß
werden. Bei Hautkontakt über längere
Zeit können auch niedrigere
Temperaturen zu leichten
Verbrennungen führen.
Bewahren Sie das Produkt nicht an Orten auf,
A
an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto
oder direkt in der Sonne. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme könnte
einen Schaden oder einen Brand verursachen.
Zielen Sie mit dem Blitzlicht keinesfalls auf
A
den Fahrer eines Kraftfahrze ugs. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu einem Unfall führen.
Vorsicht beim Verwenden des Blitzgeräts.
A
• Das Zünden des Blitzgeräts in
unmittelbarer Nähe zur Haut oder zu
anderen Objekten kann
Verbrennungen verursachen.
• Das Blitzen in unmittelbarer Nähe der
Augen kann zu vorübergehenden
Sehstörungen führen. Das Blitzgerät
sollte mindestens einen Meter vom
Objekt entfernt sein. Be sondere
Vorsicht ist beim Fotografieren von
Kleinkindern angebracht.
V
ermeiden Sie jeden Kontakt mit der
A
Flüssigkristall-Substanz
Beschädigung des Monitors besteht die
Gefahr, dass Sie sich an den Glasscherben
verletzen oder dass FlüssigkristallSubstanz austritt. Achten Sie darauf, dass
Haut, Augen und Mund nicht mit den
Flüssigkristallen in Berührung kommen.
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter
A
Kamera oder aufgesetztem Objektiv.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie
stolpern und fallen oder andere Personen dabei verletzen.
.
Bei einer
xii
Vorsicht im Umgang mit Akkus und Batterien.
A
Akkus und Batterien können bei
unsachgemäßer Handhabung
auslaufen oder explodieren. Bitte
beachten Sie beim Einsatz von Akkus in
diesem Produkt die nachfolgenden
Warnhinweise:
• Verwenden Sie nur Akkus, die für
dieses Gerät zugelassen sind.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und
versuchen Sie niemals, den Akku zu
öffnen.
• Wechseln Sie den Akku nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Wenn Sie die
Kamera über einen Netzadapter mit
Strom versorgen, müssen Sie zuvor die
Stromzufuhr trennen, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Akku
richtig herum einsetzen.
• Setzen Sie den Akku keiner großen
Hitze oder offenem Feuer aus.
• Tauchen Sie Akkus nicht ins Wasser
und schützen Sie sie vor Nässe.
• Setzen Sie beim Transport des Akkus
die Akku-Schutzkappe wieder auf.
Transportieren oder lagern Sie den
Akku nicht zusammen mit
Metallgegenständen wie Halsketten
oder Haarnadeln.
• Batterien und Akkus können
auslaufen, wenn sie vollständig
entladen sind. Um Beschädigungen
am Gerät zu vermeiden, sollten Sie den
Akku herausnehmen, wenn er völlig
entladen ist.
• Wenn der Akku nicht benutzt wird,
sollten Sie die Akku-Schutzkappe
aufsetzen und den Akku an einem
kühlen, trockenen Ort lagern.
• Der Akku kann unmittelbar nach dem
Gebrauch oder nach längerem Einsat z
der Kamera mit Akkustrom heiß sein.
Vor dem Herausnehmen des Akkus die
Kamera ausschalten und dem Akku
Gelegenheit zum Abkühlen geben.
• Verwenden Sie keine Akkus, die durch
Verformung oder Verfärbung auf eine
Beschädigung hinweisen.
Vorsicht im Umgang mit dem Ladegerät:
A
• Schützen Sie das Ladegerät vor
Feuchtigkeit. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann einen
Stromschlag oder Brand verursachen.
• Schließen Sie die Kontakte des
Ladegeräts nicht kurz. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einer Überhitzung führen und das
Ladegerät beschädigen.
• Schmutz und Staub auf oder in der
Nähe der metallischen Steckerteile
sollten mit einem trockenen Tuch
entfernt werden. Wird das Gerät
weiter verwendet, könnte ein Brand
entstehen.
• Halten Sie sich während eines
Gewitters vom Ladegerät fern. Das
Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einem
Stromschlag führen.
• Fassen Sie den Stecker und das
Ladegerät niemals mit nassen Händen
an. Das Missachten di eser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einem
Stromschlag führen.
• Verwenden Sie das Ladegerät weder
mit Reise-Konvertern für die
Umwandlung der Netzspannung noch
mit Gleichstrom-WechselstromKonvertern. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann das Produkt
beschädigen, zur Überhitzung oder zu
einem Brand führen.
Verwenden Sie nur geeignete Kabel.
A
Verwenden Sie zum Anschluss an die
Eingangs- und Ausgangsbuchsen
ausschließlich Kabel, die von Nikon
mitgeliefert oder angeboten werden,
um den Vorschriften für dieses Produkt
zu entsprechen.
CD-ROMs. CD-ROMs mit Software oder
A
Handbüchern dürfen nicht auf AudioCD-Spielern abgespie lt werden. Die
Wiedergabe von CD-ROMs auf AudioCD-Spielern kann zu Hörverlust und
Geräteschäden führen.
xiii
Geschützt gegen Stöße, Wasser und Staub
Das Produkt entspricht folgenden Standards:
Stoßfestigkeit
Die Kamera mit einem montierten speziellen wasserdichten Objektiv hat Falltests
1
der Spezifikation MIL-STD-810F Methode 516.5 bestanden.2 Diese firmen-
gemäß
internen Tests stellen keine allumfassende Garantie dafür dar, dass der Schutz gegen
Schäden und Zerstörung unter allen Umständen gegeben ist.
Wasser- und Staubdichtigkeit
Mit einem montierten speziellen wasserdichten Objektiv erfüllt die Kamera den
JIS-Schutzgrad IP68, wodurch sie bis zu 60 Minuten ununterbrochen in Wassertiefen bis zu 15 m benutzt werden kann.
dar, dass die Wasser- und Staubdichtigkeit und der Schutz gegen Schäden und Zerstörung unter allen Umständen gegeben ist.
1 Das Testverfahren wurde von der Spezifikation MIL-STD-810F Methode 516.5
abgeleitet. Das Produkt fällt aus 200 cm Höhe auf eine 5 cm dicke Sperrholzplatte. Auf äußerliche Verformung und Oberflächenschäden wurde nicht getestet.
2 Ein Teststandard des amerikanischen Militärs, bei dem fünf Produktmuster
jeweils aus einer Höhe von 122 cm fallen gelassen werden, um die Wirkung des
Aufpralls auf insgesamt 26 Gehäusestellen (12 Kanten, 8 Ecken und 6 Flächen)
festzustellen. Der Test muss von allen fünf Mustern bestanden werde n (falls ein
Problem während des Tests auftritt, wird er mit fünf neuen Mustern wiederholt
und muss wiederum von allen fünf Mustern bestanden werden).
3 Dies besagt, dass das Produkt entsprechend der nach Nikon-Methoden durch-
geführten Tests unter dem angegebenen Wasserdruck für die genannte Zeitdauer eingesetzt werden kann.
3
Dies stellt keine allumfassende Garantie dafür
xiv
Wichtig: Wasserdichte Objektive
15 m
Die Stoßfestigkeit und die Wasser- und Staubdichtigkeit des Produkts sind nicht gewährleistet, wenn sich
an der Kamera kein spezielles wasserdichtes Objektiv
befindet. Lesen Sie bitte vor dem ersten Einsatz die
folgenden Abschnitte sowie die Anweisungen in
»Sicherheitshinweise« (0 xi–xiii) und in »Sorgsamer
Umgang mit Kamera und Akku: Warnungen«
(0 211–214). Vor dem Gebrauch unter Wasser lesen
Sie bitte die Warnhinweise in »Unterwasserfotografie« (0 50–65).
Vorsichtsmaßnahmen: Stoßfestigkeit
Beachten Sie die folgenden Hinweise für die Benutzung der Kamera mit speziellen wasserdichten
Objektiven:
• Die Stoßfestigkeit des Produkts ist nicht gewährleistet, wenn das Blitzgerät ausgeklappt ist.
• Setzen Sie das Produkt nicht bewusst harten Stößen aus, legen Sie es nicht unter schwere Gegenstände und versuchen Sie nicht, es in zu enge
Taschen oder andere Behältnisse zu zwängen.
• Bringen Sie das Produkt nicht in größere Tauchtiefen als 15 m und setzen Sie es
nicht hohem Wasserdruck, wie in Stromschnellen und Wasserfällen, aus.
• Schäden aufgrund von Handhabungsfehlern der Benutzer sind nicht von der
Garantie abgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen: Wasser- und Staubdichtigkeit
Beachten Sie die folgenden Hinweise für die Benutzung der Kamera mit speziellen
wasserdichten Objektiven:
• Abgesehen von den speziellen wasserdichten Objektiven ist das mitgelieferte
Kamera-Zubehör nicht wasserdicht. Die speziellen wasserdichten Objektive sind
selbst nur wasserdicht, wenn sie an der Kamera angebracht sind.
• Das Produkt ist nur gegen Süßwasser (wie in Schwimmbecken, Flüssen und Seen)
und Meereswasser resistent. Benutzen Sie es nicht in heißen Qu ellen oder Bädern.
• Bringen Sie das Produkt nicht in größere Tauchtiefen als 15 m und setzen Sie es n icht Wasser unter
hohem Druck aus (z.B. Stromschnellen, Wasserfall,
starker Wasserstrahl). Beim Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen könnte der auf die Kamera ausgeübte Wasserdruck so hoch sein, dass Wasser
eindringt.
• Nicht länger als 60 Minuten am Stück in Wasser eingetaucht lassen.
15 m
15 m
xv
• Das Innere der Kamera wird durch Wasser und Schmutz beschädigt. Um den Wassereintritt zu verhindern, dürfen Sie das Objektiv nicht abnehmen, die AnschlussAbdeckung und die Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung nicht öffnen und
die Objektiventriegelung oder die Verriegelungen und Sicherheitssperren der
Abdeckungen nicht betätigen, wenn die Hände oder die Kamera nass sind sowie
an Orten mit Sprühnebel, Wind, Sand oder Staub. Stellen Sie sicher, dass Speicherkarte und Akku vor dem Einsetzen trocken sind. Sollte das Produkt undicht
sein, beenden Sie sofort die Benutzung, trocknen Sie Kamera und Objektiv, und
bringen Sie die Geräte zu einem Nikon-Kundendienst.
• Wasser und andere Flüssigkeiten auf der O-Ring-Dichtung oder den Innenseiten
der Anschluss-Abdeckung bzw. der Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung
sollten sofort mit einem weichen, trockenen Tuch beseitigt werden. Entfernen Sie
andere Fremdkörper von diesen Flächen mit einem Blasebalg, wobei darauf zu
achten ist, dass auch kleinste Schmutzteilchen aus den Seiten und Ecken der Auffangrinnen beseitigt werden. Fremdkörper auf dem Kameragehäuse lassen sich
mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden Sie keine Seife, Reinigungsmittel oder andere Chemikalien, und entfernen Sie Sonnenöl, Sunblocker,
Badesalz, Reinigungsmittel, Seife, organische Lösungsmittel, Öle, Alkohol und
ähnliche Substanzen schnellstens.
Belassen Sie das Produkt nicht für längere Zeit an Plätzen, an denen Frost oder Tempe-
•
raturen über +50 °C herrschen, wie z. B. in geschlossenen Autos, auf Booten, am
Strand, in direktem Sonnenlicht oder nahe an Heizgerät en. Das Missachten dieser Vorsorgemaßnahme kann das Produkt für das Eindringen von Wasser anfällig machen.
xvi
• Die Wasserdichtigkeit kann nicht gewährleistet werden, falls das Produkt Schläge
abbekommt, fallen gelassen wird oder in anderer Weise starkem Druck, übermäßigen mechanischen Kräften oder heftigen Erschütterungen ausgesetzt wird.
Sollte das Produkt einen Sturz oder sonstige starke Stöße erleiden, lassen Sie die
Wasserdichtigkeit vom Nikon-Kundendienst überprüfen. Für diesen Service fällt
eine Gebühr an.
• Schäden aufgrund von Handhabungsfehlern der Benutzer sind nicht von der
Garantie abgedeckt.
Betriebsumgebung
Die Kamera mit speziellen wasserdichten Objektiven wurde bei Temperaturen zwischen –10 °C und +40 °C an Land sowie 0 °C und +40 °C im Wasser erprobt und die
Verwendbarkeit bestätigt. Beachten Sie die folgenden Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen:
• Die Akkukapazität verringert sich bei niedrigen Temperaturen. Halten Sie die
Kamera warm oder halten Sie einen warmgehaltenen Ersatzakku bereit.
• Bei niedrigen Temperaturen arbeitet der Monitor direkt nach dem Einschalten
der Kamera möglicherweise nicht wie erwartet: Beispielsweise können Nachbilder erscheinen oder der Monitor scheint etwas dunkler als normal.
• Entfernen Sie Schnee und Regentropfen in kalter Umgebung so rasch wie möglich. Denn Tasten, Schalter oder an dere Bedienelemente frieren unter Umständen
ein und sind dann schwer zu bedienen. Außerdem kann sich die Tonqualität verschlechtern, wenn sich Wasser in den Löchern der Abdeckungen von Mikrofon
und Lautsprecher sammelt.
• Langanhaltender Kontakt mit kaltem Metall kann unbedeckte Haut schädigen.
Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die Kamera längere Zeit bei niedrigen Temperaturen benutzen.
• Begeben Sie sich für das Anbringen oder Abnehmen der speziellen wasserdichten Objektive an einen trockenen Ort, und vermeiden Sie es, die Kamera mit
abgenommenem Gehäusedeckel oder geöffneter Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung bzw. Anschluss-Abdeckung an feuchten Plätzen stehen zu lassen; gleiches gilt für das Objektiv mit abgenommenem hinterem Deckel. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zur Kondensation von Feuchtigkeit im Objektiv führen, wenn das Produkt ins Wasser eingetaucht wird. Kondensation im Objektiv oder im Monitor kann ebenfalls auftreten, wenn das Produkt
plötzlichen, starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird. Dies kann
geschehen, wenn das Produkt aus einer heißen Umgebung in kaltes Wasser
gebracht wird oder von einem warmen Raum in kalte Umgebung. Ferner, wenn
in feuchter Umgebung die Akkufach-/Speicherkartenfach-Klappe geöffnet bzw.
geschlossen wird oder ein Objektiv montiert oder abgenommen wird. Solche
Kondensation verursacht keine Fehlfunktionen oder Schäden und sollte verschwinden, wenn Sie das Produkt an einen Ort mit gleichbleibender Temperatur
– ohne Hitze, Feuchtigkeit, Sand oder Staub – bringen, dann ausschalten, Akku
und Speicherkarte herausnehmen und es mit geöffneten Abdeck ungen für Akkufach/Speicherkartenfach und Anschlüsse so lange dort stehen lassen, bis es die
Umgebungstemperatur angenommen hat. Nehmen Sie Kontakt mit einem
Nikon-Kundendienst auf, falls sich die Kondensfeuchtigkeit nicht verflüchtigen
sollte.
xvii
Wichtig: Positionsdaten (GPS/GLONASS)
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie die Funktionen für Positionsdaten
und Log-Aufzeichnung benutzen:
• Track Logs (Wegaufzeichnung): Wenn »Ja« für »Positionsdaten« > »Positionen auf-
zeichnen« im Systemmenü gewählt ist (0 104), werden bei allen Aufnahmen die
jeweiligen Ortsdaten gespeichert, und die Kamera zeigt weiterhin die Positionsdaten an, auch wenn sie abgeschaltet ist. Vom Gerät erzeugte Funkwellen können unter Umständen medizinische Geräte und Flugzeug-Navigationssysteme
beeinträchtigen. Ist der Gebrauch von Satellitennavigationssystemen eingeschränkt oder verboten, zum Beispiel im Krankenhaus oder Flugzeug, beenden
Sie die momentane Log-Aufzeichnung, wählen Sie »Nein für »Positionen auf-zeichnen« und schalten Sie die Kamera aus.
• Positionsdaten weitergeben: Bedenken Sie, dass aus den in Logs und Aufnahmen
gespeicherten Standortdaten auf die Adresse oder andere persönliche Informationen geschlossen werden kann. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Bilder oder Wegaufzeichnungen mit anderen teilen oder diese ins Internet hochladen, wo sie
Dritten zugänglich sind. Im Abschnitt »Entsorgen von Datenträgern« (0 xxii) finden Sie Hinweise zum Löschen von Positionsdaten, bevor Sie die Kamera oder
Speicherkarten weitergeben bzw. entsorgen.
• Navigation: Standort, Höhe, Tiefe und sonstige Daten, die von diesem Gerät ausgegeben werden, sind nur Näherungswerte und nicht für Vermessungs- oder Navigationszwecke bestimmt. Nehmen Sie auf jeden Fall geeignete Karten oder
Navigationsgeräte mit, wenn Sie die Kamera bei Outdoor-Aktivitäten wie Bootsfahrten, Tauchen, Bergsteigen oder Wandern benutzen.
• Nutzungseinschränkungen: Die Positionsbestimmung funktioniert möglicherweise
nicht wie erwartet in einigen Ländern oder Regionen (einschließlich China und
dessen Grenzregionen; Stand Oktober 2013). In manchen Ländern ist der ungenehmigte Einsatz von Satellitennavigationsgeräten und Ähnlichem verboten;
erkundigen Sie sich vor Reiseantritt beim Reisebüro, der Botschaft oder der Tourismusbehörde des Reiselandes. Wenn die Nutzung verboten ist, wählen Sie
»Nein« für »Positionsdaten« > »Positionen aufzeichnen«.
xviii
Hinweise
• Ohne vorherige schriftliche
Genehmigung von Nikon dürfen die
mit diesem Produkt gelieferten
Handbücher weder vollständig noch
teilweise in irgendeiner Form
reproduziert, übertragen,
umgeschrieben, mit elektronischen
Systemen erfasst oder in eine andere
Sprache übersetzt werden.
• Nikon behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften der Hard- und Software,
die in diesen Handbüchern
beschrieben werden, jederzeit ohne
Vorankündigung zu ändern.
• Nikon übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch den Gebrauch
dieses Produkts entstehen.
• Die Handbücher zu Ihrer NikonKamera wurden mit größter Sorgfalt
und Genauigkeit erstellt. Sollten Sie
dennoch eine fehlerhafte oder
unvollständige Information
entdecken, wäre Nikon für einen
entsprechenden Hinweis sehr dankbar
(die Adresse der Nikon-Vertretung in
Ihrer Nähe ist an anderer Stelle
genannt).
xix
Hinweise für Kunden in Europa
VORSICHT: WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE NICHT MEHR VERWENDUNGSFÄHIGE
AKKUS NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird
angezeigt, dass elektrische
und elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden
muss.
Folgendes gilt für
Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer
geeigneten Sammelstelle separat
entsorgt werden. Entsorgen Sie es
nicht mit dem Hausmüll.
• Durch getrennte Entsorgung und
Recycling können natürliche Rohstoffe
bewahrt und durch falsche Entsorgung
verursachte, schädliche Folgen für die
menschliche Gesundheit und Umwelt
verhindert werden.
• Weitere Informationen erh alten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen
Behörden bzw. Unternehmen.
Dieses Symbol auf dem
Akku bedeutet, dass er
separat entsorgt werden
muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in
europäischen Ländern:
• Alle Batterien und Akkus, ob mit
diesem Symbol versehen oder nicht,
müssen an einer entsprechenden
Sammelstelle separat entsorgt werden.
Entsorgen Sie sie nicht mit dem
Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen
Behörden bzw. Unternehmen.
xx
Hinweise zum Urheberrecht
Bitte beachten Sie, dass schon der bloße Besitz von digital kopiertem oder
reproduziertem Material, das mit einem Scanner, einer Digitalkamera oder einem
anderen Gerät hergestellt wurde, strafbar sein kann.
• Dinge, die nicht kopiert oder reproduziert
werden dürfen
Geldscheine, Münzen, Wertpapiere,
Staatsanleihen, Kommunalobligationen
etc. dürfen nicht kopiert oder reproduziert werden, selbst wenn sie als »Muster« gekennzeichnet sind.
Das Kopieren oder Reproduzieren von
ausländischen Geldscheinen, Münzen
oder Wertpapieren ist ebenfalls nicht
erlaubt.
Ohne ausdrückliche Genehmigung der
zuständigen Behörden dürfen ungestempelte Briefmarken oder vorfrankierte Postkarten nicht kopiert oder
reproduziert werden.
Das Kopieren und Reproduzieren von
behördlichen Stempeln und von nach
gesetzlichen Vorschriften beglaubigten Dokumenten ist nicht erlaubt.
• Beschränkungen bei bestimmten Kopien und
Reproduktionen
Bitte beachten Sie die rechtlichen Einschränkungen beim Kopieren und
Reproduzieren von Dokumenten privater Unternehmen, wie z. B. Aktien,
Wechsel, Schecks, Geschenkgutscheine,
Fahrscheine und Coupons. In bestimmten Fällen kann eine geringe Zahl notwendiger Kopien ausschließlich für
innerbetrieblichen Gebrauch erlaubt
sein. Kopieren Sie ferner keine Dokumente, die von öffentlichen Einrichtungen oder privaten Unternehmen
ausgegeben werden, wie z. B. Pässe,
Personalausweise und sonstige Ausweise, Eintrittskarten, Essensgutscheine.
• Urheberrechtlich geschützte Werke
Das Kopieren und Reproduzieren von
urheberrechtlich geschützten Werken
wie Büchern, Musik, Gemälden, Holzschnitten, Drucken, Landkarten, Zeichnungen, Filmen und Fotos unterliegt
nationalen und internationalen Urheberrechtsbestimmungen. Benutzen Sie
dieses Produkt nicht, um damit illegale
Kopien herzustellen oder gegen das
Urheberrecht zu verstoßen.
xxi
Entsorgen von Datenträgern
Beachten Sie bitte, dass durch das Löschen von Bildern oder das Formatieren von
Speicherkarten oder anderen Datenträgern die ursprünglichen Bilddaten nicht vollständig entfernt werden. Gelöschte Dateien auf entsorgten Datenträgern können
unter Umständen mit handelsüblicher Software wiederhergestellt werden. Das
könnte zu einem Missbrauch persönlicher Bilddaten führen. Der Schutz persönlicher
Daten vor unbefugtem Zugriff liegt in der Verantwortung des Benutzers.
Bevor Sie einen Datenträger wegwerfen oder an eine andere Person übereignen,
wählen Sie »Nein« für »Positionsdaten« > »Positionen aufzeichnen« (0 104)
und löschen Sie alle Daten mit einer handelsüblichen Löschsoftware. Sie können
auch den Datenträger formatieren und ihn anschließend komplett mit Fotos
auffüllen, die keinerlei private Informationen enthalten (zum Beispiel Bilder vom
Himmel). Um Streckendaten von der Speicherkarte zu entfernen, wählen Sie »Log löschen« und löschen Sie alle Logs (0 113). Wenn Sie Datenträger physisch
zerstören, sollten Sie vorsichtig vorgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera wird während der Verwendung eventuell handwarm; dies ist normal
und kein Hinweis auf eine Fehlfunktion. Bei hohen Umgebungstemperaturen,
nach kontinuierlicher Verwendung über einen längeren Zeitraum hinweg oder
nachdem mehrere Fotos schnell nacheinander aufgenommen wurden, wird
eventuell eine Temperaturwarnung angezeigt, woraufhin die Kamera sich
automatisch ausschaltet, um Schäden an ihren internen Schaltkreisen zu
minimieren. Lassen Sie die Kamera abkühlen, bevor Sie sie wieder verwenden.
Verwenden Sie nur elektronisches Original-Zubehör von Nikon
Nikon-Kameras wurden für höchste Ansprüche entwickelt und enthalten
komplexe elektronische Schaltkreise. Nur elektronisches Original-Zubehör von
Nikon (einschließlich Ladegeräte, Akkus, Netzadapter und Objektive), das von
Nikon ausdrücklich als Zubehör für Ihre Nikon-Kamera ausgewiesen ist, entspricht
den Anforderungen der elektronischen Schaltkreise und gewährleistet einen
einwandfreien und sicheren Betrieb.
Die Verwendung von elektronischem Zubehör, das nicht von Nikon
stammt, könnte Ihre Kamera beschädigen und zum Erlöschen der
Nikon-Garantie führen. Lithium-Io nen-Akkus anderer Hersteller, die
nicht mit dem Nikon-Echtheitshologramm (siehe rechts)
gekennzeichnet sind, können Betriebsstörungen der Kamera verursachen. Solche
Akkus können auch überhitzen, bersten, sich entzünden oder auslaufen.
Nähere Informationen zum aktuellen Nikon-Zubehör erhalten Sie bei Ihrem NikonFachhändler.
xxii
Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör von Nikon
D
Nur Original-Nikon-Zubehör, das ausdrücklich von Nikon zur Verwendung
mit Ihrer Nikon-Digitalkamera zugelassen wurde, wurde so entwickelt und
getestet, dass es den Bedienungs- und Sicherheitsanforderungen von
Nikon entspricht. DIE VERWENDUNGVON ZUBEHÖR, DASNICHTVON NIKONSTAMMT,
KÖNNTE IHRE KAMERABESCHÄDIGENUNDZUM ERLÖSCHENDER NIKON-GARANTIE
FÜHREN.
Wartung von Kamera und Zubehör
D
Bei dieser Kamera handelt es sich um ein hochwertiges Präzisionsgerät, das
regelmäßig gewartet werden sollte. Nikon empfiehlt, die Kamera einmal im
Jahr von Ihrem Fachhändler oder dem Nikon-Kundendienst überprüfen zu
lassen und sie alle drei bis fünf Jahre zur Inspektion zu bringen (beachten
Sie, dass diese Dienstleistungen kostenpflichtig sind). Die regelmäßige
Wartung wird insbesondere empfohlen, wenn Sie die Kamera beruflich
einsetzen. Jegliches Zubehör, das regelmäßig mit der Kamera verwendet
wird, wie zum Beispiel Objektive, sollten mit abgegeben werden, wenn die
Kamera überprüft oder gewartet wird.
Sicher ist sicher: Probeaufnahmen
A
Vor wichtigen Anlässen (wie z. B. einer Hochzeit oder einer Reise) sollten Sie
sich rechtzeitig mit Probeaufnahmen vom einwandfreien Funktion ieren der
Kamera überzeugen. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden oder
entgangene Einnahmen, die aus einer Fehlfunktion der Kamera resultieren.
Immer auf dem neuesten Stand
A
Im Rahmen des Nikon-Konzepts »Life-Long Learning« für kontinuierliche
Produktunterstützung und -schulung stehen ständig aktualisierte
Informationen online zur Verfügung:
• Für Kunden in den USA: http://www.nikonusa.com/
• Für Kunden in Europa und Afrika: http://www.europe-nikon.com/support/
•
Für Kunden in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten: http://www.nikon-asia.com/
Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) sowie allgemeine Informationen zu
Fotografie und digitaler Bildverarbeitung. Zusätzliche Informationen können bei
der Nikon-Vertretung in Ihrer Region verfügbar sein. Kontaktinformationen
finden Sie auf http://imaging.nikon.com/
xxiii
Einleitung
s
Bevor Sie beginnen
Überprüfen Sie vor dem erstmaligen Benutzen der Kamera, dass die
Verpackung die im Kompakthandbuch aufgelisteten Teile enthält.
s
1
Teile der Kamera
Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit den Bedienelementen und
Anzeigen der Kamera vertraut zu machen. Rufen Sie per Lesezeichen diesen Abschnitt auf, wenn Sie beim Lesen der Anleitung eine
Teilebezeichnung nachschlagen möchten.
Drücken Sie auf $, um wie unten abgebildet durch die Aufnahme- (0 5) und Wiedergabeanzeigen (0 115) zu schalten.
s
❚❚
Aufnahme (0 5)❚❚ Wiedergabe (0 115)
Vereinfachte Anzeige
Detaillierte Anzeige
Anzeige mit Höhe/Tiefe,
Richtung und virtuellem
Horizont (0 101)
$-Taste
Einfache
Bildinformationen
Detaillierte
Bildinformationen
Nur Bild
7
Der Multifunktionswähler
Mit dem Multifunktionswähler und der J-
Taste können Sie Einstellungen anpassen
und durch die Kameramenüs navigieren.
Einstellungen: &
Siehe Seite 12.
Menünavigation: 1
Bewegen Sie den Cursor nach oben.
Einstellungen:
Blenden Sie das Menü
Serienaufnahme/Selbstauslöser ein (0 87, 89).
Menünavigation: 4
Kehren Sie zum vorherigen Menü zurück.
C
Einstellungen: M
Blenden Sie das Blitzmodus-Menü ein (0 92, 93).
Menünavigation: 3
Bewegen Sie den Cursor nach unten.
Multifunktionswähler
Wählen Sie den markierten Menüpunkt aus.
Einstellungen: E
Blenden Sie das Menü
der Belichtungskorrektur
ein (0 90).
Menünavigation: 2
Wählen Sie den markierten Menüpunkt oder
blenden Sie das Untermenü ein.
s
8
Die G-Taste
Der Aufnahmemodus und die meisten
Optionen für Aufnahme, Wiedergabe und
Systemeinstellungen können über die
Kameramenüs ausgewählt werden. Drücken Sie die G-Taste, um die unten
abgebildete Menü-Übersicht aufzurufen.
Dann mit dem Multifunktionswähler das
s
Symbol des gewünschten Menüs markieren
und auf J drücken.
Videomenü (0 174):Systemmenü (0 191):
Einstellungen für die Aufnahme von
Videofilmen verändern.
Bildverarbeitungsmenü (0 177):
Weißabgleich, ISO-Empfindlichkeit, Picture Control und andere
Bildverarbeitungseinstellungen für Fotos und Videofilme verändern.
Einstellungen für die Aufnahme
von Fotos verändern.
Grundlegende KameraEinstellungen verändern.
G-Taste
9
❚❚ Den Aufnahmemodus wählen
Drücken Sie zum Anzeigen der Menü-Übersicht die G-Taste. Dann »Aufnahme-modus« markieren und auf J drücken.
Markieren Sie mit dem Multifunktionswähler den gewünschten Aufnahmemodus und
drücken Sie auf J, um ihn auszuwählen.
Modus Bewegter Schnappschuss (0 83)
Modus Best Moment Capture (0 76)
Automatikmodus (0 28)
Kreativmodus (0 37)
Modus Erweiterte Filmoptionen (0 66)
Die Optionen für den jeweiligen Aufnahmemodus können Sie durch Markieren des
Modus und Drücken auf 2 anzeigen. Durch
Drücken auf 4 kehren Sie zum Menü Aufnahmemodus zurück.
z Modus Bewegter Schnappschuss: Wählen Sie ein Thema (0 85).
• »Schönheit« (1)• »Entspannung« (3)
• »Wellen« (2)• »Zärtlichkeit« (4)
Die C-Taste
A
Während das Livebild auf dem Monitor
erscheint, können Sie den Aufnahmemodus
wählen, indem Sie die C-Taste gedrückt halten,
die Kamera nach links oder rechts neigen, um
den gewünschten Modus zu markieren, und
dann die Taste wieder loslassen (0 96).
s
10
u Modus Best Moment Capture: Wählen Sie zwischen den Funktionen
Live-Zeitlupe und Smart Photo Selector (0
• »Live-Zeitlupe« (t)
• »Smart Photo Selector« (y)
76).
s
C Automatikmodus: Nehmen Sie Fotos unter Verwendung der Live-
Bildsteuerung auf (0
Nach der Wahl des Aufnahmemodus können
die zugehörigen Optionen auch durch Drücken
von 1 (&) auf dem Multifunktionswähler aufgerufen werden.
Im Wiedergabemodus lassen sich mit dieser
Tastenfunktion die Bilder bewerten (0 122).
67) oder Zeitlupe (0 72).
rung (M)«
s
12
❚❚ Verwenden der Menüs
Verwenden Sie den Multifunktionswähler
(0 8), um durch die Menüs für Wiedergabe,
Aufnahme, Video, Bildverarbeitung und
System zu navigieren.
Multifunktionswähler
s
Wählen Sie einen Menüpunkt.
1
Drücken Sie 1 oder 3, um einen Menüpunkt zu markieren und drücken Sie 2,
um Optionen für den markierten Punkt
anzuzeigen.
Wählen Sie eine Option.
2
Drücken Sie 1 oder 3, um die
gewünschte Option zu markieren, und
drücken Sie J, um die Auswahl zu
bestätigen.
Verwenden der Menüs
A
Die aufgelisteten Menüpunkte können je nach Kameraeinstellungen variieren. Grau dargestellte Menüpunkte stehen aktuell nicht zur Verfügung
(0 215). Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die
Menüs zu verlassen und zum Aufnahmemodus zurückzukehren (0 33).
Auswählen eines Menüs
A
Um ein anderes Menü anzuzeigen, drücken Sie
zunächst 4 in Schritt 1 und dann 1 oder 3, um
das gewünschte Symbol zu markieren. Durch
Betätigen von 2 platzieren Sie den Cursor im
ausgewählten Menü.
13
Erste Schritte
Bringen Sie den Trageriemen an.
1
Der mit der Kamera gelieferte Trageriemen AN-N1000 ist ausschließlich für die Benutzung an Land bestimmt. Befestigen Sie
den Trageriemen sicher an den zwei Kamera-Ösen.
Entfernen Sie den Trageriemen AN-N1000, bevor Sie die Kamera
unter Wasser einsetzen. Eine Handschlaufe (separat von Zubehöranbietern erhältlich) empfiehlt sich für den Gebrauch unter
Wasser, um das Verlieren der Kamera zu verhindern.
Laden Sie den Akku auf.
2
Setzen Sie den Akku in das Ladegerät q ein und stecken Sie den
Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose w. Ein leerer Akku
lädt sich in etwa zwei Stunden vollständig auf. Ziehen Sie das
Ladegerät aus der Steckdose und nehmen Sie den Akku heraus,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Laden des
Akkus
Ladevorgang
beendet
Der Netzsteckeradapter
A
Je nachdem, in welchem Land oder in welcher Region das Gerät gekauft wurde, kann
das Ladegerät mit einem Netzsteckeradapter geliefert werden. Die Form des Adapters
variiert je nach Land oder Region, wo das
Gerät gekauft wurde. Wenn ein Netzsteckeradapter mitgeliefert wird, stellen Sie den
Netzstecker hoch und schließen Sie den
Netzsteckeradapter so an, wie rechts abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker vollständig eingesteckt
ist. Der Versuch, den Netzsteckeradapter gewaltsam zu entfernen,
könnte das Produkt beschädigen.
s
14
s
Der Akku und das Ladegerät
D
Lesen und befolgen Sie die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf
den Seiten xi–xiii und 211–214 dieses Handbuchs. Verwenden Sie den
Akku nicht bei Umgebungstemperaturen von unter 0 °C oder über 40°C;
eine Nichtbeachtung dieser Sicherheitsmaßnahme könnte den Akku
beschädigen oder seine Leistung beeinträchtigen. Bei Akkutemperaturen von 0°C bis 10°C und von 45 °C bis 60°C kann sich die Kapazität
verringern und die Ladezeiten können sich verlängern; der Akku lädt
nicht auf, wenn seine Temperatur unter 0°C oder über 60°C liegt.
Laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen zwischen 5°C und
35°C auf. Wenn die Lampe CHARGE (AUFLADEN) während des Ladevorgangs
schnell blinkt, stellen Si e die Verwendung sofort ein und bringen Sie den
Akku und das Ladegerät zu Ihrem Händler oder zum Nikon-Kundendienst.
Während des Ladevorgangs das Ladegerät nicht bewegen und den
Akku nicht anfassen. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann in sehr seltenen Fällen dazu führen, dass das Ladegerät einen
abgeschlossenen Ladevorgang anzeigt, obwohl der Akku nur teilweise
aufgeladen ist. Entnehmen Sie den Akku und setzen Sie ihn wieder ein,
um erneut mit dem Ladevorgang zu beginnen.
Verwenden Sie das Ladegerät nur mit den dafür vorgesehenen Akkus.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, wenn Sie es nicht verwenden.
15
Setzen Sie den Akku und eine Speicherkarte ein.
3
Lösen Sie die Sicherheitssperre der Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung (q) und entriegeln (w) und öffnen Sie langsam
die Abdeckung (e). Setzen Sie Akku und Speicherkarte unter
Beachtung der korrekten Ausrichtung folgendermaßen ein: Drücken Sie die orange Akkusicherung mithilfe des Akkus zur Seite
und schieben Sie den Akku hinein, bis die Akkusicherung einschnappt (r). Schieben Sie anschließend die Speicherkarte hinein, bis sie einrastet (t). Schließen (y), verriegeln (u) und
sichern (i) Sie die Abdeckung, und vergewissern Sie sich, dass
sich die Verriegelung und die Sicherheitssperre in den abgebildeten Positionen befinden (A).
Rückseite
s
16
s
r
Einsetzen und Herausnehmen von Akkus und Speicherkarten
D
Schalten Sie die Kamera stets aus, bevor Sie Akkus oder Speicherkarten
einsetzen oder herausnehmen. Beachten Sie, dass Akku und Speicherkarte nach Gebrauch heiß sein können; seien Sie vorsichtig, wenn Sie
den Akku oder die Speicherkarte herausnehmen.
Formatieren von Speicherkarten
A
Wenn die Speicherkarte zum ersten Mal in
der Kamera verwendet wird oder wenn die
Karte in einem anderen Gerät formatiert
wurde, wählen Sie im Systemmenü
»Speicherkarte format.« und befolgen Sie
die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Karte zu formatieren (0 193). Beachten
Sie, dass dadurch alle Daten auf der Karte dauerhaft gelöscht werden. Kopieren Sie alle
Fotos und sonstigen Daten, die Sie behalten
möchten, auf einen Computer, bevor Sie
fortfahren.
Der Schreibschutzschalter
A
Speicherkarten sind mit einem
Schreibschutzschalter ausgestattet, um versehentlichen Datenverlust zu verhindern. Wenn sich
dieser Schalter in der Position
»LOCK« (geschützt) befindet, kann
die Speicherkarte nicht formatiert werden, und es können keine Fotos
gelöscht oder gespeichert werden. Schieben Sie den Schalter in die
Schreibposition, um den Schreibschutz der Speicherkarte aufzuheben.
GB
16
Schreibschutzschalte
17
Herausnehmen von Akkus und Speicherkarten
A
Überprüfen Sie nach dem Ausschalten der
Kamera, dass die Kontrollleuchte für den
Speicherkartenzugriff (0 3) aus ist, und öffnen Sie die Akkufach-/SpeicherkartenfachAbdeckung. Um den Akku herauszunehmen, entriegeln Sie ihn zunächst, indem Sie
die orange Akkusicherung in Pfeilrichtung
drücken. Anschließend können Sie den Akku
mit der Hand herausnehmen.
Um eine Speicherkarte herauszunehmen,
drücken Sie zunächst die Karte hinein, um
sie auszuwerfen (q). Die Karte kann dann
mit der Hand herausgenommen werden
(w).
Speicherkarten
D
• Die Kamera speichert Bilder auf SD-, SDHC- und SDXC-Speicherkarten
(separat erhältlich; 0 206).
• Während der Formatierung oder wenn Daten aufgezeichnet, gelöscht
oder auf einen Computer kopiert werden, darf die Speicherkarte nicht
aus der Kamera genommen und die Kamera nicht ausgeschaltet bzw.
die Stromquelle nicht entfernt oder die Verbindung zum Stromnetz
nicht getrennt werden. Eine Missachtun g dieser Vorsichtsmaßnahmen
kann dazu führen, dass Daten verloren gehen oder die Kamera oder
die Karte beschädigt wird.
• Berühren Sie die Kontakte der Speicherkarte niemals mit Ihren Fingern
oder Gegenständen aus Metall.
• Verbiegen Sie die Karte nicht, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie
sie keinen starken Erschütterungen aus.
• Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das Kartengehäuse aus. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann die Karte beschädigt werden.
• Setzen Sie die Karte nicht Wasser, Hitze, hoher Luftfeuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht aus.
• Formatieren Sie Speicherkarten nicht mit einem Computer.
s
18
s
Bringen Sie ein spezielles wasserdichtes Objektiv an.
4
Die Kamera wird mit speziellen wasserdichten Objektiven verwendet, die wie unten gezeigt angebracht werden (das Anbringen nicht wasserdichter 1-NIKKOR-Objektive ist auf Seite 203
erläutert). Das in diesem Handbuch zur Veranschaulichung verwendete Objektiv ist ein 1 NIKKOR AW 11–27,5 mm 1:3,5–5,6.
Achten Sie darauf, dass Kamera und Objektiv beim Montieren
des Objektivs nicht beschädigt werden und dass Staub oder
andere Fremdkörper nicht in die Kamera gelangen oder am
O-Ring und dessen Umgebung haften.
Hinteren
Objektivdeckel
abnehmen
Gehäusedeckel abnehmen
Kontrollieren Sie den O-Ring:
• Ist er eingekerbt oder rissig? Wenn ja,
ersetzen Sie den O-Ring (0 201).
• Ist er nicht an der richtigen Stelle? Wenn
ja, platzieren Sie den O-Ring korrekt
(0 62).
• Befinden sich Staub oder Fremdkörper
auf dem O-Ring? Wenn ja, beseitigen Sie
den Schmutz vom O-Ring (0 62).
19
Kontrollieren Sie das Objektiv: Entfernen
Sie jeglichen Staub oder Schmutz von der
O-Ring-Dichtung (0 62).
Ausrichtungsmarkierung (Kamera)
Markierungen aufeinander
ausrichten
Positionieren Sie das Objektiv
über dem O-Ring und drücken
Sie es in Position
Ausrichtungsmarkieru ng
Drehen Sie das Objektiv wie
gezeigt bis zum Anschlag
(Objektiv)
Geben Sie beim Platzieren des Objektivs über dem O-Ring darauf
acht, die Kamera und das Objektiv nicht zu beschädigen; üben
Sie keine übermäßige Kraft aus.
s
20
s
Wasserdichte Objektive abnehmen
A
Schalten Sie die Kamera vor dem Abnehmen
bzw. Wechseln von Objektiven aus. Halten
Sie die Objektiventriegelung (q) gedrückt,
drehen Sie das Objektiv wie gezeigt (w) und
nehmen Sie das Objektiv von der Kamera ab.
Setzen Sie danach die Objektivdeckel und
den Gehäusedeckel wieder auf.
Anbringen und Abnehmen von wasserdichten Objektiven
D
Gehen Sie sicher, dass vor dem Anbringen bzw. Abnehmen eines
wasserdichten Objektivs Kamera und Objektiv komplett trocken sind,
dass der O-Ring nicht gerissen, beschädigt oder verdreht ist oder an der
falschen Stelle sitzt, und dass der Kamera-O-Ring und die Objektivdichtung (0 240) frei von Haaren, Staub, Sand und sonstigen Fremdkörpern
sind. Wechseln Sie das Objektiv nicht mit nassen oder salzbedeckten
Händen und nicht an Orten mit Wind, Sprühnebel, Staub oder Sand.
Achten Sie darauf, dass keine Wassertropfen in die Kamera oder auf das
Objektiv fallen.
Silikonfett
A
Der O-Ring kann mit dem beigefügten
Silikonfett oder dem optional erhältlichen
Silikonfett WP-G1000 gleitfähig gemacht
werden, um Abnutzung zu vermeiden und
das Anbringen und Abnehmen der wasserdichten Objektive zu erleichtern (0 201).
Zur Anwendung gibt man ei nen Tropfen des
Fetts in ein Plastiktütchen und verteilt es
darin mit den Fingern (q). Dann wird der
O-Ring hineingetan und das Tütchen
»durchgeknetet«, um den Ring mit dem Fett
zu überziehen (w). Benutzen Sie ausschließ-
lich für dieses Produkt vorgesehenes Silikonfett. Das Missachten dieser Anweisung kann dazu führen, dass der
O-Ring gedehnt oder anderweitig verformt wird.
21
Schalten Sie die Kamera ein.
5
Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter,
um die Kamera einzuschalten. Die Ein-/
Ausschalterleuchte leuchtet kurz grün
auf und der Monitor schaltet sich ein.
Achten Sie darauf, den Objektivdeckel
vor der Aufnahme abzunehmen.
Ausschalten der Kamera
A
Drücken Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter, um die Kamera auszuschalten. Der Monitor schaltet sich dann ab.
Ruhezustand
A
Wenn etwa eine Minute lang keine Bedienvorgänge durchgeführt werden, schaltet sich das Display aus und die Ein-/Ausschalterleuchte fängt
an zu blinken (falls gewünscht, kann die Verzögerungszeit für das automatische Abschalten des Displays mit der Option »Ruhezustand« im
Systemmenü geändert werden; 0 195). Die Kamera kann durch das
Betätigen des Auslösers wieder aktiviert werden. Wenn etwa drei Minuten lang nach Abschalten des Displays keine Bedienvorgänge durchgeführt werden, schaltet sich die Kamera automatisch aus.
Anbringen und Abnehmen von Objektiven
D
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie Objektive ansetzen oder abnehmen. Beachten Sie, dass sich bei ausgeschalteter Kamera die BildsensorSchutzblende im Objektiv schließt, um den Kamera-Bildsensor zu schützen.
s
22
s
Wählen Sie eine Sprache aus.
6
Wenn die Kamera zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint ein Sprachauswahldialog. Wählen Sie mit dem
Multifunktionswähler und der J-Taste
(0 8) eine Sprache aus.
23
Stellen Sie die Uhr ein.
7
Stellen Sie mit dem Multifunktionswähler und der J-Taste (0 8) die Uhrzeit
und das Datum ein. Die Kamera verfügt
über eine Uhr mit 24-Stunden-Anzeige.
s
Drücken Sie 4 oder 2, um eine
Zeitzone zu markieren und
drücken Sie J.
Drücken Sie 1 oder 3, um die
Sommerzeit-Option zu markieren
und drücken Sie J.
Drücken Sie 4 oder 2, um Stunde,
Minute oder Sekunde zu wähl en, und
drücken Sie 1 oder 3 zum Ändern.
Drücken Sie zum Abschluss J.
Drücken Sie 1 oder 3, um das
Datumsformat zu markieren und
drücken Sie J.
Drücken Sie 4 oder 2, um Jahr,
Monat oder Tag zu wählen, und
drücken Sie 1 oder 3 zum Ändern.
Drücken Sie 2 zum Fortfahren.
Hinweis: Sprache und Uhr können
jederzeit mit den Optionen »Sprache
(Language)« (0 198) und
»Zeitzone und Datum« (0 198) im
Systemmenü geändert werden.
24
s
Die Uhr der Kamera
A
Die Uhr der Kamera geht weniger genau als die meisten Armband- und
Haushaltsuhren. Vergleichen Sie daher die Uhrzeit der Kamera regelmäßig mit präziseren Uhren und korrigieren Sie die Uhrzeit gegebenenfalls.
Die Uhr der Kamera wird von einer unabhängigen, wiederaufladbaren
Stromquelle gespeist, die bei Bedarf aufgeladen wird, sobald der Hauptakku eingesetzt ist oder wenn die Kamera durch einen optionalen Akkufacheinsatz EP-5C und den Netzadapter EH-5b (0 208) mit Strom
versorgt wird. Nach drei Tagen des Aufladens hat die Uhr genug Strom
für etwa einen Monat. Wenn beim Einschalten der Kamera eine Warnmeldung angezeigt wird, dass die Uhr nicht eingestellt ist, ist der Akku
der Uhr leer und die Uhr wurde zurückgesetzt. Stellen Sie die Uhr auf die
richtige Uhrzeit und das richtige Datum ein.
25
Lesen Sie die Anweisungen, wie Sie die Wasserdichtigkeit der
8
Kamera sicherstellen.
Nachdem die Uhr eingestellt ist, zeigt
die Kamera eine Reihe von Mitteilungen
über das Bewahren der Wasserdichtigkeit an, die Sie vor dem ersten Einsatz
der Kamera lesen sollten. Drücken Sie 4
oder 2, um durch die Anweisungen zu
blättern. Wenn die letzte Anweisung
angezeigt wird, drücken Sie zum
Beenden auf J.
s
Hinweis
A
Wenn Sie den Akku herausnehmen und wieder einsetzen, wird die erste Anweisung
eventuell nochmals einige Sekunden lang
angezeigt. Um alle Mitteilungen zu sehen,
drücken Sie $ während der Anzeige der
ersten Anweisung, und drücken Sie 4 oder
2 zum Blättern durch die weiteren Anweisungen. Zum Verlassen auf J drücken.
26
s
Überprüfen Sie den Akkuladezustand und den Speicherplatz
9
der Speicherkarte.
Überprüfen Sie auf dem Monitor den
Akkuladezustand
Akkuladezustand und die Anzahl verbleibender Aufnahmen.
❚❚ Akkuladezustand
AnzeigeBeschreibung
KEIN SYMBOL
H
Fotografieren nicht
möglich. Setzen Sie
einen vollständig
geladenen Akku ein.
Der Akku ist vollständig
aufgeladen oder teilweise
entladen; der Ladezustand wird durch das
Symbol L oder K in
der detaillierten Anzeige
(0 7) angezeigt.
Akkuladezustand niedrig.
Halten Sie einen
vollständig aufgeladenen
Ersatzakku bereit oder
laden Sie den Akku auf.
Der Akku ist leer; der
Auslöser reagiert nicht.
Setzen Sie einen
aufgeladenen Akku ein.
Verbleibende Aufnahmen
❚❚ Anzahl verbleibender Aufnahmen
Der Monitor zeigt die Anzahl der Bilder an, die auf der Speicherkarte mit den aktuellen Einstellungen gespeichert werden können (Werte über 1000 werden auf die nächsten Hundert
abgerundet; z. B. werden Werte zwischen 1200 und 1299 als 1.2 k
angezeigt). Wenn eine Warnung angezeigt wird, die besagt, dass
für weitere Bilder nicht ausreichend Speicherplatz vorhanden ist,
setzen Sie eine andere Speicherkarte ein (0 16) oder löschen Sie
einige Fotos (0 121).
27
Aufnahme und Wiedergabe von Fotos
z
Die Kamera bietet die Auswahl zwischen dem Automatikmodus für
die Schnappschuss-Fotografie, bei dem die Kamera die Einstellungen übernimmt, dem Kreativmodus, bei dem Sie die Einstellungen
dem Motiv oder der kreativen Absicht entsprechend wählen können, und speziellen Funktionen für das Aufnehmen schwierig einzufangender Momente oder besonderer Augenblicke einschließlich
emotionalem Umfeld.
»Schnappschuss«-Fotografie (Automatikmodus)
Folgen Sie nachstehender Beschreibung, um Fotos im Automatikmodus zu machen, der besonders für die einfache SchnappschussFotografie geeignet ist. Die Kamera bestimmt automatisch den
Motivtyp und wählt zum Motiv und zur Aufnahmesituation passende Einstellungen.
Schalten Sie die Kamera ein.
1
Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter,
um die Kamera einzuschalten.
Wählen Sie den Modus C.
2
Drücken Sie die G-Taste zum Anzeigen der Menüs. Wählen Sie »Aufnah-memodus«, markieren Sie dann C
(Automatik) und drücken Sie J (0 10).
z
28
z
29
Machen Sie die Kamera bereit.
3
Halten Sie die Kamera fest mit beiden
Händen; achten Sie darauf, das Objektiv,
das AF-Hilfslicht und das Mikrofon nicht
zu verdecken. Drehen Sie die Kamera
wie rechts unten abgebildet, wenn Sie
Bilder im Hochformat aufnehmen.
Wählen Sie den Bildausschnitt.
4
Positionieren Sie Ihr Hauptobjekt in der
Bildmitte.
Stellen Sie scharf.
5
Drücken Sie den Auslöser bis
zum ersten Druckpunkt, um
scharfzustellen. Wenn das
Hauptobjekt zu dunkel ist,
leuchtet gegebenenfalls das
AF-Hilfslicht (0 172), um die
Scharfeinstellung zu unterstützen.
Wenn die Kamera scharfstellen kann, wird das
ausgewählte Fokusmessfeld grün markiert und es ertönt ein Tonsignal (wenn
sich das Hauptobjekt bewegt, ertönt
möglicherweise kein Tonsignal).
Wenn die Kamera nicht scharfstellen kann
das Fokusmessfeld rot angezeigt (
, wird
0
Fokusmessfeld
167).
Nehmen Sie das Bild auf.
6
Drücken Sie den Auslöser
sanft vollständig hinunter,
um den Verschluss auszulösen und das Foto aufzunehmen. Die Kontrollleuchte
für den Speicherkartenzugriff leuchtet und das Foto
wird für ein paar Sekunden
auf dem Monitor angezeigt
(das Foto verschwindet au tomatisch, wenn der Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird). Werfen Sie
nicht die Speicherkarte aus
und nehmen Sie auch nicht
den Akku heraus, bis die
Leuchte erlischt und der Speichervorgang abgeschlossen
ist.
Gitterlinien
A
Mit der Wahl von »Ein« bei »Monitor« >
»Gitterlinien« im Systemmenü kann ein Linien-
raster angezeigt werden (0 194).
z
Kontrollleuchte für
Speicherkartenzugriff
30
Wiedergeben von Fotos
Drücken Sie K, um Ihr zuletzt aufgenom-
menes Foto als Vollbild auf dem Monitor
anzuzeigen (Einzelbildwiedergabe).
z
Drücken Sie 4 oder 2, um weitere Bilder
anzuzeigen.
Um die Wiedergabe zu beenden und zum Aufnahmemodus zurückzukehren, drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
Die C-Taste
A
Während der Wiedergabe können Sie ebenfalls
zwischen den Bildern wechseln, indem Sie die
C-Taste gedrückt halten, die Kamera nach links
oder rechts neigen, um das gewünschte Bild
auszuwählen, und dann die Taste wieder loslassen, um das ausgewählte Bild als Vollbild anzuzeigen (0 97).
K-Taste
31
Löschen von Bildern
Drücken Sie O zum Löschen des aktuellen Bildes. Beachten Sie, dass
die Bilder nicht wiederhergestellt werden können, sobald sie gelöscht
worden sind.
Zeigen Sie das Foto an.
1
Zeigen Sie das Foto, das Sie löschen möchten, wie auf der vorherigen Seite beschrieben an.
Drücken Sie O.
2
Es erscheint eine Sicherheitsabfrage.
O-Taste
Löschen Sie das Foto.
3
Drücken Sie erneut O, um das Bild zu
löschen und zur Wiedergabe zurückzukehren, oder drücken Sie K, um das
Menü ohne Löschen des Bildes zu verlassen.
z
32
Der Auslöser
A
Die Kamera verfügt über einen zweistufigen Auslöser. Wenn der Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird, stellt die Kamera scharf. Drücken
Sie den Auslöser vollständig hinunter, um das Foto aufzunehmen.
Scharf stellen: Auslöser bis
zum ersten Druckpunkt
z
Mehrere Fotos nacheinander aufnehmen
A
Wenn im Wiedergabemenü (0 146) »Aus« für »Bildkontrolle« gewählt ist,
können Sie weitere Fotos aufnehmen ohne erneut scharfzustellen, indem
Sie den Auslöser während der Aufnahmen am ersten Druckpunkt gedrückt
halten.
Automatische Motivprogrammwahl
A
Im Automatikmodus analysiert die Kamera
automatisch das Motiv und wählt das entsprechende Motivprogramm aus. Der gewählte
Motivtyp wird im Monitor angezeigt.
Porträt: Porträts von Personen.
c
Landschaft: Landschafts- und Stadtaufnahmen.
d
Nachtporträt: Porträts vor dunklen Hintergründen.
f
Nahaufnahme: Objekte im Nahbereich der Kamera.
e
Nachtaufnahme: Schwach beleuchtete Landschafts- und Stadtaufnahmen.
g
Automatik: Motive, die nicht unter die oben aufgeführten Kategorien
Z
fallen.
drücken
Bild aufnehmen:
Vollständig hinunter
Motivsymbol
drücken
33
Verwenden eines Zoomobjektivs
A
Verwenden Sie den Zoomring, um das Hauptobjekt durch Heranzoomen
(Einzoomen) größer abzubilden oder um mit einem größeren Bildwinkel
mehr vom Motiv zu erfassen (Auszoomen). Das Einstellen längerer Brennweiten auf der Objektiv-Brennweitenskala bewirkt das Einzoomen, kürzere
Brennweiten bewirken das Auszoomen.
Einzoomen
Auszoomen
Zoomring
Gesichtserkennung
A
Die Kamera erkennt Gesichter und stellt darauf
scharf. Es wird ein gelber Doppelrahmen angezeigt, wenn ein Gesicht erkannt wird, das in die
Kamera blickt (wenn mehrere Gesichter, bis zu
fünf, erkannt werden, wählt die Kamera das
Gesicht, welches am nächsten zur Kamera ist).
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um auf das Gesicht im gelben Doppelrahmen scharf zu stellen. Der
Rahmen wird ausgeblendet, wenn die Kamera das Gesicht nicht länger
erkennen kann (wenn die Person zum Beispiel wegschaut).
Verfügbare Einstellungen
A
Informationen über die im Automatikmodus verfügbaren Optionen finden
Sie auf Seite 215.
Löschen mehrerer Bilder
A
Mit der Option »Löschen« im Wiedergabemenü (0 121) können alle oder
ausgewählte Bilder gelöscht werden.
Weitere Informationen
A
Informationen zum Stummschalten des Tonsignals beim Fokussieren oder
Auslösen der Kamera finden Sie auf Seite 194. Informationen zum Anzeigen
der Bildinformationen stehen auf Seite 7. Das gleichzeitige Anzeigen mehrerer Bilder ist auf Seite 118 erläutert. Auf Seite 120 ist das Vergrößern des
mittleren Teils des aktuellen Bildes beschrieben. Informationen über
Diaschauen finden Sie auf Seite 123.
z
34
Live-Bildsteuerung
Mit der Live-Bildsteuerung können Sie Einstellungen vornehmen, ohne die Aufnahmeanzeige zu verlassen. So kann man
vorab sehen, wie sich die Veränderungen
auf das Foto auswirken. Um die im Automatikmodus verfügbaren Live-Bildsteuerungen aufzurufen, drücken Sie 1 (&).
Markieren Sie eine Bildsteuerung und drücken Sie zum Auswählen auf J. Drücken
z
Sie dann 1 oder 3 zum Einstellen der Bildsteuerung und J für die Rückkehr zum Aufnahmemodus. Zum Abbrechen der
Bildsteuerung erneut 1 (&) drücken.
Active D-Lighting: Bewahren Sie die Details in
den Lichtern und Schatten für einen natürlich wirkenden Kontrast.
Effekt verstärken
Active D-Lighting: StarkActive D-Lighting:
Schwach
Hintergrundunschärfe: Zeichnen Sie die Hintergrunddetails weich, damit sich Ihr Hauptobjekt davon abhebt, oder dehnen Sie die
Tiefenschärfe auf Hintergrund und Vordergrund aus.
Hintergrund schärferHintergrund weicher
35
Effekt verringern
Hintergrund
scharfzeichnen
Hintergrund
weichzeichnen
Bewegungsunschärfe: Verdeutlichen Sie Bewegung durch Bewegungsunschärfe, oder
»frieren« Sie die Bewegungen ein, indem
Sie die Objektbewegungen scharf abbilden.
Bewegung einfrieren
Bewegungsunschärfe
Bewegung einfrierenBewegungsunschärfe
erzeugen
Helligkeit: Macht Bilder heller oder dunkler.
HellerDunkler
Live-Bildsteuerung
D
Bei aktivierter Live-Bildsteuerung ist die Funktion für Serienaufnahmen
nicht verfügbar (0 87) und das integrierte Blitzgerät kann nicht verwendet
werden. Das Drücken der Taste für Filmaufzeichnung beendet die Live-Bildsteuerung.
erzeugen
Heller
Dunkler
z
36
Auswählen einer Kreativfunktion
Verwenden Sie den Kreativmodus, um Einstellungen passend zum
Hauptobjekt oder zur Situation zu wählen, Fotos mit speziellen
Effekten aufzunehmen oder Belichtungszeit und Blende zu steuern.
Wählen Sie den Modus w.
1
Drücken Sie die G-Taste zum Anzeigen der Menüs. Wählen Sie »Aufnah-memodus«, markieren Sie dann w
z
(Kreativmodus) und drücken Sie J
(0 10).
Wählen Sie eine Kreativfunktion.
2
Drücken Sie auf 1 (&) und markieren Sie
die gewünschte Kreativfunktion mit
dem Multifunktionswähler (0 38).
Zum Auswählen der markierten Funktion auf J drücken. Auf dem Monitor
erscheint ein Symbol für die gewählte
Funktion.
37
Passende Kreativfunktion auswählen
Wählen Sie eine Kreativfunktion passend zum Hauptobjekt oder zur
Aufnahmesituation aus:
OptionBeschreibung
Die Kamera wählt automatisch Belichtungszeit und
Programmautomatik
(P)
Blendenautomatik
(S)
Zeitautomatik (A)
Manuelle
Belichtungssteuerung (M)
Unterwasser
(4 (5, 6))
Nachtaufnahme (j)
Blende für eine optimale Belichtung (0 40). Besonders
geeignet für Schnappschüsse und andere Situationen,
in denen kaum Zeit für Einstellungen an der Kamera
bleibt.
Sie wählen die Belichtungszeit und die Kamera stellt
dazu eine passende Blende für beste Resultate ein
(0 41). Damit lassen sich Bewegungen einfrieren oder
verwischen.
Sie wählen die Blende und die Kamera stellt dazu eine
passende Belichtungszeit für beste Resultate ein (0 42).
Damit kann man den Hintergrund unscharf werden lassen oder Vorder- und Hintergrund scharf abbilden.
Sie stellen sowohl die Belichtungszeit als auch die
Blende ein (0 43). Für Langzeitbelichtungen wählen Sie
»Bulb« als Belichtungszeit (0 44).
Für die Unterwasserfotografie (0 54, 55).
Bringen Sie die schwache Beleuchtung einer nächtlichen Szenerie zur Geltung. Jedes Mal, wenn der Auslöser vollständig gedrückt wird, nimmt die Kamera eine
Serie von Fotos auf und kombin iert sie zu einem Bild, auf
dem die schwache Beleuchtung einer nächtlichen Szenerie zur Geltung kommt. Während der Verarbeitung
erscheint eine Meldung und es können keine Aufnahmen gemacht werden. Das Blitzgerät zündet nicht, und
die Bildränder werden beschnitten. Falls sich die Kamera
oder ein Objekt während der Aufnahmeserie bewegt,
wird das gewünschte Ergebnis eventuell nicht erzielt.
Kann die Kamera die Einzelaufnahmen nicht verschmelzen, erscheint eine Warnung und nur eine Aufnahme
wird gespeichert.
z
38
Nachtporträt (o)
z
Gegenlicht (m)
Einfach-Panorama
(p)
Weichzeichnung (q)
Miniatureffekt (r)
Selektive Farbe (s)
OptionBeschreibung
Bringen Sie den schwach beleuchteten Hintergrund bei
Porträts in der Nacht oder bei geringer Helligkeit zur Geltung. Jedes Mal, wenn der Auslöser vollständig gedrückt
wird, nimmt die Kamera eine Serie von Fotos auf, einige
mit und einige ohne Blitzlicht. Die Einzelaufnahmen werden zu einem Bild kombiniert. Während der Verarbeitung
erscheint eine Meldung und es können keine Aufnahmen
gemacht werden. Öffnen Sie vor dem Auslösen das eingebaute Blitzgerät; andernfalls macht die Kamera keine
Aufnahme. Die Bildränder werden beschnitten, und falls
sich die Kamera oder ein Objekt während der Aufnahmeserie bewegt, wird das gewünschte Ergebnis eventuell
nicht erzielt. Kann die Kamera die Einzelaufnahmen nicht
verschmelzen, erscheint eine Warnung und nur eine Aufnahme mit Blitz wird gespeichert.
Für das Aufnehmen von Gegenlicht-Motiven (0 46).
Für Panorama-Bilder, die später auf der Kamera betrach-
tet werden können (0 47).
Für Fotos mit Softfilter-Effekt.
Zum Einstellen der Weichzeichnerstärke drücken Sie
auf J, während das Live-Bild
angezeigt wird. Dann mit dem
Multifunktionswähler eine
Option auswählen und durch
Drücken auf J bestätigen
Das Foto wir zum oberen und unteren Bildrand hin
zunehmend unscharf, damit es wie eine Aufnahme einer
Modell-Landschaft aus kurzem Abstand wirkt. Funktioniert am besten mit einer erhöhten Aufnahmeposition.
Auf dem Bild erscheint nur
ein bestimmter Farbton farbig. Zum Auswählen des
Farbtons drücken Sie auf J,
während das Live-Bild angezeigt wird. Benutzen Sie
dann den Multifunktionswähler und die
J-Taste.
.
Verfügbare Einstellungen
A
Informationen über die verfügbaren Optionen im Kreativmodus finden Sie
auf Seite 217.
39
Mit den Belichtungssteuerungen P, S, A und M fotografieren
Die Belichtungssteuerungen P, S, A und M bieten Ihnen unterschiedliche Möglichkeiten, um auf Belichtungszeit und Blende Einfluss zu
nehmen. Wählen Sie eine Belichtungssteuerung aus und stellen Sie
Zeit und/oder Blende passend zu Ihren gestalterischen Absichten
ein.
❚❚ P »Programmautomatik«
In diesem Modus wählt die Kamera automatisch die Belichtungszeit
und die Blende für eine in den meisten Aufnahmesituationen optimale Belichtung. Dieser Modus eignet sich besonders für Schnappschüsse und andere Situationen, in denen Sie der Kamera die
Kontrolle über Belichtungszeit und Blende überlassen wollen.
Wählen einer Kombination von Belichtungszeit und Blende
A
Obwohl die von der Kamera gewählte Belichtungszeit und Blende optimale Ergebnisse erzielen, können Sie auch aus anderen Kombinationen wählen, die dieselbe Belichtung bewirken
(»Programmverschiebung«). Drücken Sie X für
offene Blenden (kleine Blendenwerte), um
Details im Hintergrund unscharf werden zu lassen, oder für kurze Belichtungszeiten, um Bewegungen »einzufrieren«. Oder drücken Sie W für
geschlossene Blenden (große Blendenwerte),
um die Tiefenschärfe zu vergrößern, oder für
lange Belichtungszeiten, um Bewegungsunschärfe zu erzeugen. Während die Programmverschiebung aktiviert ist, wird U angezeigt.
W-Taste
X-Taste
z
Wiederherstellung der Standardeinstellungen für Belichtungszeit und Blende
A
Wenn Sie die Standardeinstellungen für Belicht ungszeit und Blende wiederherstellen möchten, drücken Sie X oder W bis U nicht mehr angezeigt
wird, oder schalten Sie die Kamera aus. Die Standardbelichtungszeit und die
Standardblende werden automatisch wiederhergestellt, wenn die Kamera
in den Standby-Modus übergeht.
40
❚❚ S »Blendenautomatik«
Bei der Blendenautomatik wählen Sie die Belichtungszeit aus und
die Kamera wählt automatisch die dazu passende Blende, mit der
eine optimale Belichtung erzielt wird. Verwenden Sie lange Belichtungszeiten, um Bewegungen durch Verwischen des Motivs zu
betonen, oder kurze Belichtungszeiten, um Bewegungen »einzufrieren«.
z
Kurze Belichtungszeit (
1
/
160 0 s)Lange Belichtungszeit (1 s)
Auswahl einer Belichtungszeit
Wählen Sie durch Drücken der Tasten X
und W eine Belichtungszeit zwischen 30 s
1
und
/
16.000 s. Drücken Sie X für kürzere
Belichtungszeiten, W für längere Belichtungszeiten.
Serienaufnahmen
A
Die gewählte Belichtungszeit kann sich ändern,
wenn die Bildrate für den Serienaufnahmemodus 15 B/s oder höher ist (0 87).
41
W-Taste
X-Taste
❚❚ A »Zeitautomatik«
Bei der Zeitautomatik wählen Sie die Blende aus und die Kamera
wählt automatisch die dazu passende Belichtungszeit, mit der eine
optimale Belichtung erzielt wird. Große Blendenöffnungen (kleine
Blendenwerte) verringern die Tiefenschärfe, wodurch die Objekte
vor und hinter dem Hauptobjekt unscharf werden. Kleine Blendenöffnungen (große Blendenwerte) vergrößern die Tiefenschärfe,
wodurch Vorder- und Hintergrund scharf abgebildet werden.
Geringe Tiefenschärfe wird normalerweise bei Porträts verwendet,
um die Details im Hintergrund unscharf werden zu lassen. Eine ausgedehnte Tiefenschärfe wird bei Landschaftsfotos für Schärfe von
Nah bis Unendlich verwendet.
Große Blendenöffnung (1:5,6)Kleine Blendenöffnung (1:16)
Auswahl einer Blende
Drücken Sie W für größere Blendenöffnungen (kleine Blendenwerte), X für
kleinere Blendenöffnungen (große Blendenwerte).
W-Taste
X-Taste
z
42
❚❚ M »Manuelle Belichtungssteuerung«
Z
Bei der manuellen Belichtungssteuerung stellen Sie sowohl Belichtungszeit als auch Blende selbst ein.
Auswahl der Belichtungszeit und Blende
Stellen Sie Belichtungszeit und Blende
selbst ein und prüfen Sie die Belichtung
anhand der Belichtungsskala (siehe unten).
Drücken Sie auf 2, um die Belichtungszeit
oder die Blende zu markieren. Benutzen Sie
die Tasten X und W zum Wählen eines
z
Werts und wiederholen Sie den Vorgang
W-Taste
mit der verbleibenden Einstellung. Drücken
Sie X für kürzere Belichtungszeiten bzw.
kleinere Blendenöffnungen (große Blendenwerte), W für längere Belichtungszeiten
bzw. größere Blendenöffnungen (kleine
Blendenwerte). Die Belichtungszeit kann
auf Werte von kurzen
1
/
16.000 s bis langen 30 s
Belichtungszeit
eingestellt werden. Oder auf Langzeitbelichtung »Bulb«, um den Verschluss für
unbestimmte Zeit offen zu lassen (0 44).
um Markieren von Blende
auf2drücken.
Blende
X-Taste
Z
um Markieren von Belich-
tungszeit auf 2 drücken.
Serienaufnahmen
A
Die gewählte Belichtungszeit kann sich ändern, wenn die Bildrate für den
Serienaufnahmemodus 15 B/s oder höher ist (0 87).
43
Die Belichtungsskala
A
Die Belichtungsskala zeigt an, ob das Foto mit
den aktuellen Einstellungen unter- oder überlichtet wird (außer wenn Langzeitbelichtung
»Bulb« als Belichtungszeit gewählt wird).
Optimale BelichtungUnterbelichtung um
1
/
3 LWÜberbelichtung um über
2LW
❚❚ Langzeitbelichtungen (nur im Modus M)
Wählen Sie »Bulb« als Belichtungszeit für
Langzeitbelichtungen von Lichtspuren,
Sternen, Nachtlandschaften oder Feuerwerk. Der Verschluss bleibt offen, solange
der Auslöser gedrückt gehalten wird. Es
empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs, um Verwacklungsunschärfe zu vermeiden.
Machen Sie die Kamera bereit.
1
Montieren Sie die Kamera auf ein Stativ oder stellen Sie sie auf
eine flache, stabile Unterlage. Verwenden Sie einen vollständig
aufgeladenen Akku EN-EL20 oder einen optionalen Netzadapter
EH-5b mit dem Akkufacheinsatz EP-5C, um zu vermeiden, dass
vor dem Ende der Belichtung der Strom zur Neige geht. Beachten Sie, dass bei Langzeitbelichtungen Rauschen auftreten kann
(helle Punkte, zufällig angeordnete helle Pixel oder Schleier).
Wählen Sie vor der Aufnahme im Aufnahmemenü »Ein« für
»Rauschunt. bei LZ-Bel.« (0 164).
z
44
Wählen Sie »Bulb« als Belichtungszeit.
2
Drücken Sie zum Markieren der Belichtungszeit auf 2, und drücken Sie die W-
Taste, um »Bulb« einzustellen.
W-Taste
z
Öffnen Sie den Verschluss.
3
Drücken Sie nach dem Scharfstellen den Auslöser vollständig
durch. Halten Sie den Auslöser gedrückt, bis Sie die Belichtung
beenden möchten.
Schließen Sie den Verschluss.
4
Nehmen Sie Ihren Finger vom Auslöser.
Die Aufnahme wird nach etwa zwei Minuten automatisch beendet.
Beachten Sie, dass zur Speicherung von Langzeitbelichtungen mehr
Zeit benötigt werden kann.
45
Gegenlicht
Die für das Sichtbarmachen von Details in den Schattenbereichen
von Gegenlichtmotiven benutzte Methode hängt von der im Aufnahmemenü für »HDR« gewählten Option ab (0 153).
Die Details in Lichtern und Schatten werden mithilfe des HDR-Verfahrens bewahrt (High Dynamic Range); Z erscheint auf dem Monitor.
Jedes Mal, wenn der Auslöser vollständig gedrückt wird, nimmt die
Kamera zwei Fotos in schneller Folge auf und kombiniert sie, um ein
breites Spektrum an Tonwerten in kontrastreichen Motiven zu erhalten. Das integrierte Blitzgerät zündet nicht. Während die Aufnahmen
kombiniert werden, erscheint eine Meldung und der Auslöser ist deaktiviert. Das endgültige Bild wird angezeigt, wenn die Verarbeitung
Ein
abgeschlossen ist.
+
z
Erste Belichtung
(dunkler)
Das Blitzgerät zündet, um die Schatten des Gegenlichtmotivs aufzuhellen. Beim vollständigen Drücken des Auslösers wird nur ein Foto aufgenommen; das Blitzgerät zündet bei jeder Aufnahme. Öffnen Sie vor
Aus
dem Auslösen das eingebaute Blitzgerät; a ndernfalls macht die Kamera
keine Aufnahme.
Aufnahmen mit HDR
D
Die Bildränder werden etwas beschnitten. Die gewünschten Ergebnisse
werden unter Umständen nicht erzielt, wenn die Kamera während der Aufnahme bewegt wird oder sich etwas im Motiv verändert. Abhängig vom
Motiv kann die Schattierung ungleichmäßig sein, und es können Schatten
um helle Objekte oder helle Säume um dunkle Objekte herum erscheinen.
Falls die Kamera die zwei Fotos nicht erfolgreich kombinieren kann, wird ein
normal belichtetes Bild aufgezeichnet und Active D-Lighting ( 0 163) darauf
angewendet.
Zweite Belichtung
(heller)
Kombiniertes HDR-
Bild
46
Einfach-Panorama
Befolgen Sie unten stehende Schritte zum Aufnehmen von Panoramen. Beim Fotografieren stellt die Kamera mit automatischer AFMessfeldsteuerung scharf (0 170); die Gesichtserkennung (0 34)
ist nicht verfügbar. Die Belichtungskorrektur (0 90) kann benutzt
werden; das integrierte Blitzgerät zündet nicht.
Stellen Sie Schärfe und Belichtung ein.
1
Wählen Sie den Bildausschnitt für den Ausgangs-
z
punkt des SchwenkPanoramas und drücken Sie
den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt. Auf dem Monitor erscheinen Hilfslinien.
Beginnen Sie mit der Aufnahme.
2
Drücken Sie den Auslöser
vollständig herunter und lassen Sie dann den Auslöser
los. Auf dem Monitor
erscheinen die Symbole
c, d und b
lichen Schwenkrichtungen
anzuzeigen.
Schwenken Sie die Kamera.
3
Schwenken Sie die Kamera langsam
nach oben, unten, links oder rechts wie
nachfolgend gezeigt. Die Aufnahme
beginnt, sobald die Kamera die Schwenkrichtung erkennt; auf dem Monitor
erscheint ein Fortschrittsbalken. Die
Aufnahme stoppt automatisch, wenn
das Ende des Panoramas erreicht ist.
, um die mög-
a,
Fortschrittsbalken
47
Ein Beispiel für das Schwenken der Kamera ist unten abgebildet.
Schwenken Sie die Kamera in einem gleichmäßigen Bogen entweder horizontal oder vertikal, ohne dabei Ihre Position zu verändern. Richten Sie die Geschwindigkeit der Schwenkbewegung
nach der unter »Bildgröße« im Aufnahmemenü gewählten
Option: etwa 15 Sekunden sind für einen kompletten Schwenk
nötig, wenn
30 Sekunden, wenn B »Breit-Panorama« gewählt ist
Panoramen
A
Mit stark verzeichnenden Weitwinkelobjektiven erhalten Sie möglicherweise nicht die gewünschten Resultate. Eine Fehlermeldung erscheint, falls die
Kamera zu schnell oder ungleichmäßig geschwenkt wird.
Das fertige Panoramabild ist ein wenig schmaler als der beim Aufnehmen
sichtbare Bildausschnitt. Falls die Aufnahme vor Erreichen der Mitte endet,
wird kein Panorama aufgezeichnet; wenn die Aufnahme nach der Mitte
endet, aber bevor das Panorama vollständig ist, wird der fehlende Teil im
Bild grau dargestellt.
A »Normal-Panorama« gewählt ist, etwa
.
z
48
❚❚ Wiedergeben von Panoramen
Panoramen lassen sich betrachten, indem man J drückt, wenn eine
Panorama-Aufnahme in der Einzelbildwiedergabe angezeigt wird
(0 31). Der Anfang des Panoramas erscheint so auf dem Monitor,
dass die kürzere Seite den Bildschirm ausfüllt. Die Kamera scrollt
dann in der Original-Schwenkrichtung durch das Bild.
z
Navigationsfenster
Die folgenden Bedienvorgänge können ausgeführt werden:
VorgangBedienungBeschreibung
PauseHalten Sie die Wiedergabe an.
Wiedergabe
Vorlauf/
Rücklauf
Rückkehr
zur Einzel-
bildwieder-
gabe
Setzen Sie die Wiedergabe fort, wenn die Panorama-Wiedergabe angehalten wurde oder wäh-
J
rend der Vorlauf/Rücklauf benutzt wird.
Drücken Sie 4 für den Rücklauf und 2 für den
Vorlauf. Bei angehaltener Wiedergabe springt
das Panorama um jeweils einen Bereich zurück
oder vor; halten Sie die Taste für einen kontinuierlichen Rück- oder Vorlauf gedrückt.
Drücken Sie 1 oder K, um zur Einzelbildwieder-
/K
gabe zurückzukehren.
49
Bedienhilfe
Unterwasserfotografie
P
Mit einem montierten speziellen wasserdichten Objektiv kann die
Kamera bis zu 60 Minuten ununterbrochen in Wassertiefen bis zu
15 m benutzt werden. Vor dem ersten Einsatz der Kamera unter
Wasser sollten Sie die Anweisungen in diesem Abschnitt gelesen
und verstanden haben. Nehmen Sie vor dem Einsatz der Kamera
unter Wasser solche Trageriemen ab, die ausschließlich für die
Benutzung an Land vorgesehen sind (für den Gebrauch unter Wasser werden von Zubehöranbietern erhältliche Handschlaufen empfohlen, die das Verlieren der Kamera verhindern).
Wichtig: Vorsichtsmaßnahmen
Um das Eindringen von Wasser und andere Schäden zu verhindern,
beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Stellen Sie sicher, dass ein spezielles wasserdichtes Objektiv montiert ist. Die Kamera ist nicht wasserdicht, wenn kein wasserdichtes
Objektiv montiert ist. Ein wasserdichtes Objektiv wiederum ist nur
wasserdicht, wenn es an der Kamera angebracht ist. Setzen Sie
weder die Kamera ohne wasserdichtes Objektiv noch ein wasserdichtes Objektiv ohne Kamera dem Einfluss von Wasser aus.
• Starke Temperatursprünge, beispielsweise wenn die Kamera ins
Wasser gebracht wird, nachdem sie am Strand, im direkten Sonnenlicht oder an anderen heißen Plätzen lag, können ein Kondensieren von Wassertröpfchen in der Kamera oder dem Objektiv
verursachen und unter Umständen schädlich für das Produkt sein.
• Während sich die Kamera im Wasser befindet, dürfen Sie das
Objektiv nicht abnehmen, die Anschluss-Abdeckung und die
Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung nicht öffnen und die
Objektiventriegelung oder die Verriegelungen und Sicherheitssperren der Abdeckungen nicht betätigen.
• Lassen Sie das Produkt nicht länger als 60 Minuten am Stück in
Wasser eingetaucht, bringen Sie es nicht in größere Tauchtiefen
als 15 m und setzen Sie es nicht Wasser unter hohem Druck aus
(z. B. Stromschnellen, Wasserfall, starker Wasserstrahl). Beim Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen könnte der auf die Kamera
ausgeübte Wasserdruck so hoch sein, dass Wasser eindringt.
P
50
• Setzen Sie die Kamera nicht Wasser aus, das kälter als 0 °C oder
wärmer als 40 °C ist. Benutzen Sie sie nicht in heißen Quellen oder
Bädern.
• Nicht mit der Kamera ins Wasser springen, die Kamera nicht fallen
lassen, unter schwere Gegenstände legen oder in anderer Weise
harten Stößen oder starkem Druck aussetzen. Die Kamera verformt sich möglicherweise unter starkem äußeren Druck und
könnte so anfällig für Undichtigkeiten werden.
• Folgt man den Anweisungen für die korrekte Handhabung vor
oder während des Kameragebrauchs nicht, kann dies zu irreparablen Schäden am Produkt aufgrund von Wassereintritt führen.
Sollte das Produkt undicht sein, beenden Sie sofort die Benutzung,
trocknen Sie Kamera und Objektiv, und wenden Sie sich an einen
Nikon-Kundendienst.
P
• Die Kamera schwimmt nicht. Lassen Sie die Kamera daher unter
Wasser oder auf dem Wasser nicht los.
•
Kondensation im Objektiv oder im Monitor kann auftreten, wenn
das Produkt plötzlichen, starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird. Dies kann geschehen, wenn das Produkt aus einer heißen
Umgebung in kaltes Wasser gebracht wird oder von einem warmen
Raum in kalte Umgebung. Ferner, wenn in feuchter Umgebung die
Akkufach-/Speicherkartenfach-Klappe geöffnet bzw. geschlossen
wird oder ein Objektiv montiert oder abgenommen wird. Solche
Kondensation verursacht keine Fehlfunktionen oder Schäden.
Vor dem Einsatz der Kamera unter Wasser
Gehen Sie die folgende Checkliste durch, bevor Sie die Kamera
unter Wasser benutzen.
Haben Sie den Trageriemen entfernt, der ausschließlich für den Gebrauch
an Land bestimmt ist? Wir empfehlen die Anbringung einer Handschlaufe
(separat von Zubehöranbietern erhältlich), bevor Sie die Kamera mit ins
Wasser nehmen.
Haben Sie ein spezielles wasserdichtes Objektiv montiert (0 19)?
51
Haben Sie den Akku und eine Speicherkarte eingesetzt (0 16)?
Um das Eindringen von Wasser oder andere Schäden zu vermeiden,
entfernen Sie jegliche Fremdkörper wie Sand, Staub oder Haare von den
Abdeckungen der Anschlüsse und des Akku-/Speicherkartenfachs, und
entfernen Sie mit einem Blasebalg oder Wattestäbchen alle Fremdkörper
aus den Kameraöffnungen (beim Gebrauch von Wattestäbchen darauf
achten, dass keine Fasern zurückbleiben). Falls die Auffangrinnen rissig,
verformt oder beschädigt sind, wenden Sie sich an einen NikonKundendienst.
Stellen Sie sicher, dass die Anschluss-Abdeckung und die Akkufach-/
Speicherkartenfach-Abdeckung vollständig geschlossen sind, dass die
Handschlaufe nicht von einer Abdeckung eingeklemmt ist, und dass sich die
Verriegelungen und die Sicherheitssperren in den gezeigten Positionen
befinden.
P
52
Die Endkontrolle
Nachdem Sie die Checkliste ab Seite 51
durchgegangen sind und sich vergewissert
haben, dass ein spezielles wasserdichtes
Objektiv montiert ist und die Abdeckungen
der Anschlüsse und des Akku-/Speicherkartenfachs geschlossen und gesperrt sind,
können Sie die Kamera in Süßwasser tauchen, einschalten und den Zoomring und die Kameratasten ausprobieren, um sicher zu gehen, dass sie normal funktionieren und die
Kamera dicht ist. Um das Eindringen von Wasser und sonstige Schäden zu verhindern, dürfen Sie die Objektiventriegelung oder die
Verriegelungen und Sicherheitssperren von Anschluss-Abdeckung
P
und Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung nicht betätigen.
Sollten Sie feststellen, dass Luft aus dem Bereich des Objektivbajonetts, der Anschluss-Abdeckung oder der Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung entweicht, müssen Sie den Test beenden
und die Kamera sofort aus dem Wasser nehmen (das Entweichen
von Luft aus der Druckausgleich-Öffnung und den Öffnungen für
Mikrofon und Lautsprecher ist normal und kein Anzeichen für eine
Fehlfunktion). Trocknen Sie Kamera und Objektiv gründlich und
prüfen Sie, ob der O-Ring und die Dichtungen der AnschlussAbdeckung und Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung in Ordnung sind. Wenden Sie sich an einen Nikon-Kundendienst, falls die
Kamera beim regulären Gebrauch nicht dicht ist.
53
Unter Wasser aufnehmen
Mit den folgenden Schritten können Sie Fotos oder Filme im »Unterwassermodus« aufnehmen (0 55).
Schalten Sie die Kamera ein.
1
Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter,
um die Kamera einzuschalten.
Wählen Sie den Modus w.
2
Drücken Sie die G-Taste zum Anzeigen der Menüs. Wählen Sie »Aufnah-memodus«, markieren Sie dann w
(Kreativmodus) und drücken Sie J
(0 10).
Wählen Sie »Unterwasser«.
3
Drücken Sie auf 1 (&), um das Kreativmenü aufzurufen. Markieren Sie »Unter-wasser« und drücken Sie J, um die
Unterwasser-Bildverarbeitungsoptionen anzuzeigen.
P
54
Wählen Sie eine Option.
4
Markieren Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie J, um die markierte Option auszuwählen und zur
Aufnahmeanzeige zurückzukehren.
• 4 Standard: Standardverarbeitung für
ausgewogene Ergebnisse beim Aufnehmen entlang des Ufers oder in
seichten Gewässern.
• 5 Gerätetauchen: Kräftige Farben für
größere Wassertiefen.
• 6 Nahaufnahme: Erhöhter Kontrast für
P
Unterwassernahaufnahmen.
Machen Sie die Aufnahmen.
5
Für Fotos den Auslöser zwecks Scharfeinstellung bis zum ersten Druckpunkt
drücken und für die Aufnahme vollständig herunterdrücken. Der Verschluss
wird ausgelöst, unabhängig davon, ob
die Kamera scharfstellen kann. Videoaufnahmen werden mit der Taste für Filmaufzeichnung gestartet.
Unterwassermodus
A
Die Option »Unterwasser« des Kreativmodus
kompensiert automatisch den bläulichen Farbstich des Lichts unter Wasser. Die Farbwiedergabe lässt sich in der Monitorvorschau
beurteilen und manuell oder per Vorgaben
verändern; das Resultat kommt sowohl bei
Fotos als auch Videofilmen zur Anwendung.
Für das manuelle Verschieben der Blau-GrünBalance drücken Sie J in der Aufnahmeanzeige und dann 1 oder 3. Drücken Sie zum
Bestätigen auf J, wenn Sie mit den Farben
zufrieden sind.
Auslöser
Taste für
Filmaufzeichnung
Bläulicher
Grünlicher
55
Tipps und Tricks für die Unterwasserfotografie
Die folgenden Funktionen und Ausstattungsmerkmale können bei
Unterwasseraufnahmen nützlich sein.
Auto-Verzeichnungskorrektur
Korrigieren Sie die Verzeichnung bei Unterwasseraufnahmen, indem Sie »Ein (Unter-wasser)« bei »Auto-Verzeichnungskorr.«
im Aufnahmemenü wählen (0 161). Diese
Option ist nur wählbar, wenn ein spezielles
wasserdichtes Objektiv montiert ist.
Das eingebaute Blitzgerät
Drücken Sie die Blitztaste, um das integrierte Blitzgerät für Unterwasserfotos einzusetzen (0 92). Beachten Sie, dass beim Blitzen mit
der Kreativfunktion »Unterwasser« die manuelle Farbeinstellung
nicht zur Verfügung steht (0 55). Wasserströmungen können das
Blitzgerät etwas nach unten drücken, sodass es zu Verschattungen
kommt (0 95).
Weitere Informationen
A
Die Weißabgleichoption »Unterwasser« kann benutzt werden, um den
bläulichen Farbstich des Lichts unter Wasser zu korrigieren (0 178).
P
56
Der Tiefenmesser
Dank des Tiefenmessers können Sie beim
Aufnehmen Ihre aktuelle Tauchtiefe sehen
und den Wert in den Bildinformationen
speichern. Stellen Sie den Tiefenmesser auf
Null, bevor Sie ins Wasser tauchen (0 59).
❚❚ Tiefe anzeigen
Wählen Sie »Positionen aufzeichnen«.
1
Wählen Sie »Positionsdaten« im
P
Systemmenü, markieren Sie »Positionen aufzeichnen« und drücken Sie 2.
Wählen Sie »Ja«.
2
Markieren Sie »Ja« und drücken Sie J.
Wählen Sie »Höhen-/Tiefenmesser«.
3
Wählen Sie »Höhen-/Tiefenoptionen«
im Systemmenü, markieren Sie
»Höhen-/Tiefenmesser« und drücken
Sie 2.
57
Wählen Sie »Tiefenmesser«.
4
Markieren Sie »Tiefenmesser« und drücken Sie J.
Verlassen Sie die Menüs.
5
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt, um die Menüs zu verlassen.
Zeigen Sie den Tiefenmesser an.
6
Drücken Sie die $-Taste, um den
Tiefenmesser anzuzeigen (0 7).
Die Tiefenmessung
A
Die Tiefenmessung der Kamera ist nicht als
Ersatz für ein spezielles Tiefenmessgerät für
Taucher gedacht; die angezeigten Tauchtiefen
sind nur Näherungswerte. Es werden keine
größeren Tiefen als 20 m angezeigt; Tiefen größer als 15 m erscheinen in Rot.
P
58
❚❚ Den Tiefenmesser auf Null stellen
Mit folgenden Schritten lässt sich der Tiefenmesser auf Null kalibrieren.
Wählen Sie »Höhen-/Tiefenkorrektur«.
1
Wählen Sie »Höhen-/Tiefenoptionen«
im Systemmenü, markieren Sie
»Höhen-/Tiefenkorrektur« und drücken Sie 2.
P
Wählen Sie »Manuell korrigieren«.
2
Markieren Sie »Manuell korrigieren«
und drücken Sie 2.
Stellen Sie den Tiefenmesser auf Null.
3
Drücken Sie 4 oder 2, um eine Ziffer zu
markieren und drücken Sie 1 oder 3
zum Ändern. Drücken Sie J, wenn die
Einstellung fertig ist.
Weitere Informationen
A
Weitere Informationen über die Höhen- und Tiefenoptionen finden Sie auf
Seite 196.
59
Nach dem Einsatz der Kamera unter Wasser
Innerhalb von 60 Minuten nach dem Unterwassereinsatz sollten
Kamera und Objektiv gereinigt werden. Tauchen Sie die Kamera mit
montiertem Objektiv in sauberes Süßwasser, um Salz und Schmutz
abzuspülen. Das Missachten dieser Vorsorgemaßnahme kann Schäden, Verfärbungen, Korrosion, unangenehme Gerüche oder die
Anfälligkeit für Lecks nach sich ziehen.
Vor dem Reinigen von Kamera und Objektiv
D
Reinigen Sie das Produkt in Innenräumen, die frei von Sand und Sprühnebel
sind. Entfernen Sie zunächst den vorderen Objektivdeckel sowie Wasser,
Salz, Sand und sonstige Fremdkörper von Ihren Händen oder aus dem Haar.
Öffnen Sie keinesfalls die Abdeckung der Anschlüsse oder die Akkufach-/
Speicherkartenfach-Abdeckung, bevor jeglicher Schmutz abgewaschen
wurde und die Kamera trocken ist.
Bereiten Sie die Kamera vor.
1
Vergewissern Sie sich, dass das spezielle
wasserdichte Objektiv montiert ist und
dass die Anschluss-Abdeckung und die
Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung geschlossen sind, wobei sich die
Verriegelungen und Sicherheitssperren
in den gezeigten Positionen befinden.
P
Kamera mit Objektiv eintauchen.
2
Tauchen Sie die Kamera mit montiertem
Objektiv etwa 10 Minuten in einen
Behälter mit sauberem Süßwasser. Um
das Eindringen von Wasser und sonstige
Schäden zu verhindern, dürfen Sie die
Abdeckung der Kamera-Anschlüsse und
die Akkufach-/SpeicherkartenfachAbdeckung nicht öffnen, während die
Kamera im Wasser liegt.
60
P
Zoomring und Bedienungselemente der Kamera säubern.
3
Achten Sie darauf, nicht an die Objektiventriegelung oder die Verriegelungen und
Sicherheitssperren der Anschluss- und der
Akkufach-/SpeicherkartenfachAbdeckung zu greifen, drücken Sie die
Blitztaste der Kamera, um das integrierte
Blitzgerät zu öffnen, und bewegen Sie
die eingetauchte Kamera leicht hin und her. Betätigen Sie einige
Male den Zoomring und alle Bedienungselemente der Kamera
(außer oben genannten), um Salz und Schmutz zu entfernen.
Trocken wischen.
4
Trocknen Sie die Kamera und die Objektivfassung mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Wassertropfen, Fingerabdrücke und Verschmutzungen auf der
Frontlinse des Objektivs sollten sofort
durch sanftes Wischen mit einem weichen, trockenen Tuch entfernt werden.
Seien Sie dabei vorsichtig.
Im Schatten trocknen lassen.
5
Stellen Sie die Kamera mit weiterhin montiertem Objektiv wie gezeigt zum Trocknen
auf ein trockenes Tuch an einen schattigen,
gut belüfteten Platz. Aus dem Zoomring,
der Druckausgleich-Öffnung und den
Löchern der Mikrofon- und LautsprecherAbdeckungen wird Wasser austreten.
Die Innenseiten der Abdeckungen reinigen.
6
Kontrollieren Sie, dass sich kein Wasser
oder Schmutz mehr auf der Kamera
befindet, öffnen Sie dann langsam die
Anschluss-Abdeckung und die Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung,
und entfernen Sie Wassertropfen, Sand
und Sonstiges von der Innenseite mit
einem weichen, trockenen Tuch.
61
Um zu verhindern, dass Wassertropfen beim Öffnen der Abdeckungen in das Kamerainnere fallen, halten Sie die Kamera so,
dass die Abdeckungen nach unten zeigen.
Das Objektiv abnehmen.
7
Vergewissern Sie sich, dass Kamera und
Objektiv richtig trocken sind, nehmen
Sie dann das Objektiv ab und wischen
Sie mit einem weichen, trockenen Tuch
vorsichtig die O-Ring-Dichtung des
Objektivs sauber. Möglicherweise befindet sich noch Wasser zwischen Kamera
und Objektiv; damit beim Abnehmen
des Objektivs kein Wasser auf den
Staubschutz oder die Objektivrückseite
läuft, halten Sie die Kamera gerade und
entfernen Sie das Objektiv langsam.
Der O-Ring
Die Kamera stellt die Wasserdichtigkeit mithilfe eines O-Rings her.
Unsachgemäße Behandlung des O-Rings kann zur Undichtigkeit
führen. Prüfen Sie wie nachstehend beschrieben den Zustand des
O-Rings stets wenn die Kamera unter Wasser benutzt wurde oder wenn
sich Fremdkörper auf dem O-Ring befinden, nachdem das Objektiv
abgenommen wurde.
Nehmen Sie den O-Ring ab.
1
Dehnen Sie den O-Ring leicht, indem Sie
mit den Fingern an ihm entlang fahren,
und entfernen Sie ihn von der Kamera
(Sie können auch einen optional erhältlichen O-Ring-Entferner benutzen;
0 201). Wenden Sie keine übermäßige
Kraft an und gebrauchen Sie nicht die
Fingernägel, metallische Objekte oder
scharfe bzw. spitze Werkzeuge.
P
62
P
Waschen Sie den O-Ring.
2
Waschen Sie den O-Ring gründlich in sauberem Süßwasser und
lassen Sie ihn trocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
wie Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Seife oder Neutralseife,
weil diese den O-Ring beschädigen oder ermüden können.
Kontrollieren Sie den O-Ring.
3
Beseitigen Sie jegliche Fremdkörper mit
einem weichen, trockenen Tuch, wobei
darauf zu achten ist, dass keine Stoffreste oder Fäden auf dem O-Ring
zurückbleiben. Verbiegen Sie den
O-Ring sanft, um ihn auf Risse und
andere Beschädigungen zu überprüfen.
Prüfen Sie die Nut für den O-Ring.
4
Entfernen Sie mit einem Blasebalg oder
Wattestäbchen jegliche Fremdkörper
aus der Nut für den O-Ring. Beim
Gebrauch von Wattestäbchen darauf
achten, dass keine Fasern zurückbleiben.
Fetten Sie den O-Ring ein.
5
Geben Sie einen Tropfen Silikonfett in
ein Plastiktütchen und verteilen Sie es
darin mit den Fingern (q), geben Sie
dann den O-Ring hinein und »kneten«
Sie das Tütchen durch, um den Ring mit
Fett zu überziehen (w).
63
Bringen Sie den O-Ring wieder an.
6
Nachdem Sie sich vergewissert haben,
dass der O-Ring und die Nut frei von
Fremdkörpern sind, platzieren Sie den
O-Ring so, dass er rundum gleichmäßig
auf gleicher Höhe in der Nut verläuft,
ohne ihn dabei übermäßig zu dehnen
und ohne dass er aus der Nut hervorsteht.
O-Ringe
D
Der O-Ring muss regelmäßig ersetzt werden. Tauschen Sie den O-Ring
sofort aus, wenn er beschädigt, eingerissen oder verzogen ist oder seine
Elastizität verloren hat. O-Ringe sollten mindestens einmal im Jahr ersetzt
werden, auch wenn das Produkt nicht benutzt wurde; verwenden Sie nur
O-Ringe, die für dieses Produkt bestimmt sind. O-Ringe müssen vor dem
Einsatz eingefettet werden und immer wenn die Oberfläche trocken
erscheint; das Missachten dieser Vorsorgemaßnahme kann dazu führen,
dass der O-Ring rissig wird und Wasser in die Kamera eindringt.
Silikonfett
A
Das Benetzen des O-Rings mit dem mitgelieferten Silikonfett vermeidet
Abnutzung und erleichtert das Drehen des Objektivs beim Anbringen.
Verwenden Sie nur das beigefügte Silikonfett oder das optional erhältliche
Silikonfett WP-G1000 (0 201); andernfalls könnte der O-Ring gedehnt oder
anderweitig verformt werden. Ersatz-O-Ringe und Silikonfett können bei
einem Nikon-Händler oder einem Nikon-Kundendienst erworben werden.
Verwenden Sie nicht zuviel Fett und benutzen Sie kein Papier oder Stoff
zum Einfetten, weil andernfalls Staub oder Fasern am O-Ring haften bleiben
könnten, was das Produkt für Undichtigkeiten anfällig macht.
P
64
Wartung und Pflege
D
Beachten Sie die folgenden Hinweise für das Reinigen von Kamera und
Objektiv nach dem Einsatz unter Wasser.
• Nehmen Sie unter Wasser keinesfalls das Objektiv ab und öffnen Sie nicht
die Abdeckungen der Anschlüsse oder des Akku-/Speicherkartenfachs.
Vor dem Objektivwechsel und dem Öffnen bzw. Schließen der Abdeckungen das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch komplett trocken
wischen, da andernfalls Wasser vom Objektiv oder von den Abdeckungen
in das Akku- oder Speicherkartenfach oder auf Akku, Speicherkarte, Auffangrinne, Scharniere oder Kontakte laufen könnte. Suchen Sie sich einen
Platz ohne Sprühnebel, Wind, Staub und Sand, und kontrollieren Sie vor
dem Schließen der Abdeckungen, ob sich Wasser auf deren Innenseiten
befindet. Wasser innen auf den Abdeckungen kann zur Kondensation
oder sonstigen Schäden führen.
P
• Aus der Druckausgleich-Öffnung oder den Öffnungen für Mikrofon und Lautsprecher kann
beim Untertauchen Luft austreten. Dies ist
normal und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Wasser in den Löchern der Abdeckungen
von Mikrofon und Lautsprecher kann die Tonqualität verschlechtern; trocknen Sie die
Abdeckungen mit einem weichen, trockenen
Tuch, führen Sie jedoch keine spitzen Gegenstände in die Löcher ein, weil
das die Kamera beschädigen oder für Undichtigkeiten anfällig machen
kann.
• Trocknen Sie die Kamera und das Objektiv nicht im direkten Sonnenlicht,
und verwenden Sie keinen Fön oder ähnliche Geräte zum Trocknen. Das
Missachten dieses Warnhinweises kann die Kamera, das Objektiv oder den
O-Ring beschädigen und dadurch Undichtigkeit verursachen.
• Reinigungsmittel wie Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Seife oder Neutralseife können Verformungen an Auffangrinnen oder Kameragehäuse
verursachen, wodurch das Produkt für Undichtigkeiten anfällig würde.
• Um die Wasserdichtigkeit des Produkts zu erhalten, sollten die Auffangrinnen von einem Nikon-Kundendienst einmal im Jahr überprüft und alle
drei bis fünf Jahre gewartet werden. Für diesen Service fallen Gebühren
an.
Fremdkörper und Fremdstoffe auf Kamera und Objektiv
A
Flüssigkeiten auf der O-Ring-Dichtung oder den Innenseiten der AnschlussAbdeckung bzw. der Akkufach-/Speicherkartenfach-Abdeckung sollten
sofort mit einem weichen, trockenen Tuch beseitigt werden. Entfernen Sie
andere Fremdkörper mit einem Blasebalg, wobei darauf zu achten ist, dass
auch kleinste Schmutzteilchen aus den Seiten und Ecken der Auff angrinnen
beseitigt werden. Fremdkörper auf dem Kameragehäuse lassen sich mit
einem weichen, trockenen Tuch entfernen.
65
Filme aufnehmen und wiedergeben
y
Die Kamera kann Filme in HD-Auflösung (High-Definition) im Seitenverhältnis 16 : 9 und Zeitlupenfilme im Seitenverhältnis 8 : 3
aufnehmen. Die Filmaufzeichnung ist in nachstehenden Aufnahmemodi verfügbar (in den Modi Best Moment Capture und Bewegter
Schnappschuss kann nicht gefilmt werden; 0 76, 83).
ModusVideofilmtypBeschreibung
C Automatikmodus (0 28)
w Kreativmodus (0 37)
Programmautomatik (P)
Blendenautomatik (S)
v
Erweiterte
Filmoptionen
(0 67, 72)
Verfügbare Einstellungen
A
Informationen über die verfügbaren Optionen im Modus Erweiterte Filmoptionen finden Sie auf Seite 215.
Zeitautomatik
(A)
Manuelle
Belichtungssteuerung (M)
Zeitlupe (y)
HD (16 : 9)
Zeitlupe
(8 : 3)
Die Kamera wählt automatisch
optimale Einstellungen für das
aktuelle Objekt oder Motiv.
Unabhängig von der an der
Kamera gewählten Kreativfunktion werden Filme mit Programmautomatik P aufgenommen. Die Kamera steuert
Belichtungszeit und Blende.
Belichtungszeit und Blende
werden von der Kamera
gesteuert.
Sie stellen die Belichtungszeit
ein; die Kamera wählt automatisch die passende Blende für
optimale Belichtung (0 41).
Sie stellen die Blende ein; die
Kamera wählt automatisch die
passende Belichtungszeit für
optimale Belichtung (0 42).
Sie stellen Belichtungszeit und
Blende ein (0 43).
Zeitlupenfilme ohne Ton aufzeichnen. Die Aufnahme
erfolgt mit 400 B/s, die Wiedergabe mit etwa 30 B/s (0 72).
y
66
HD-Filme aufnehmen
Nehmen Sie Filme mit Ton und einem Seitenverhältnis von 16 : 9
auf.
Schalten Sie die Kamera ein.
1
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um
die Kamera einzuschalten.
Wählen Sie den Bildausschnitt für die Anfangseinstellung.
2
y
Wählen Sie den Bildausschnitt für die
Anfangseinstellung mit dem Hauptobjekt in der Mitte des Monitors.
Das 0-Symbol
A
Ein 0-Symbol zeigt an, dass keine Filme aufgenommen werden können.
67
Beginnen Sie mit der Aufnahme.
3
Drücken Sie die Taste für Filmaufzeichnung, um mit der Aufnahme zu beginnen. Ein Aufnahmesymbol, die
vergangene Zeit und die verfügbare Zeit
werden angezeigt, während die Aufnahme läuft.
Audioaufnahme
A
Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon
nicht verdecken, und beachten Sie, dass das
integrierte Mikrofon unter Umständen
Kamera- oder Objektivgeräusche mit aufnimmt; diese Geräusche sind unter Wasser
möglicherweise lauter. Um das Aufnehmen
von Scharfstellgeräuschen zu vermeiden,
wählen Sie »Einzel-AF« für »Fokusmodus«
im Videomenü (0 165). Der Menüpunkt
»Audiooptionen für Filme« im Videomenü
bietet Mikrofon-Optionen für Empfindlichkeit und Windgeräusche (0 176).
Beenden Sie die Aufnahme.
4
Taste für
Filmaufzeichnung
Aufnahmesymbol/
vergangene Zeit
Verfügbare Zeit
Drücken Sie die Taste für Filmaufzeichnung erneut, um die Aufnahme zu
beenden. Die Aufnahme wird automatisch beendet, wenn die maximale Länge erreicht ist (0 175), die Speicherkarte
voll ist, das Objektiv abgenommen wird
oder die Kamera heiß wird (0 xxii).
Maximale Länge
A
Bei den Standardeinstellungen können HD-Filme bis zu 4 GB groß und
20 Minuten lang sein (weitere Informationen finden Sie auf Seite 175).
Beachten Sie, dass die Aufnahme abhängig von der Schreibgeschwindigkeit der Speicherkarte eventuell beendet wird, bevor diese Länge
erreicht wird (0 206).
Taste für
Filmaufzeichnung
y
68
Fotografieren während der HD-Filmaufnahme
Drücken Sie den Auslöser vollständig herunter, um ein Foto aufzunehmen, ohne die
HD-Filmaufnahme zu unterbrechen. Fotos,
die während der Filmaufnahme aufgenommen wurden, haben ein Seitenverhältnis von 3 : 2.
Fotografieren während der Filmaufnahme
A
Bis zu 20 Fotos sind während jeder Filmaufnahme möglich. Bitte beachten
Sie, dass Fotos nicht bei Zeitlupenfilmen aufgenommen werden können.
y
Fokusspeicher
A
Wenn für die erweiterten Filmoptionen im Videomenü die Option »EinzelAF« für »Fokusmodus« gewählt ist, wird die Scharfeinstellung gespeichert,
wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (0 171).
69
Wiedergeben von Filmen
Filme werden in der Einzelbildwiedergabe durch ein 1-Symbol
gekennzeichnet (0
31). Drücken Sie J, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
1-Symbol/Länge
Symbol für Filmwiedergabe/
Aktuelle Position/Gesamtlänge
Bedienhilfe
Die folgenden Bedienvorgänge können ausgeführt werden:
VorgangBedienungBe schreibung
PauseHalten Sie die Wiedergabe an.
Wiedergabe
Vorspulen/
Zurückspu-
len
Lautstärke
einstellen
Rückkehr
zur Einzel-
bildwieder-
gabe
X/W
Setzen Sie die Wiedergabe fort, wenn der Film
angehalten wurde oder während er vor-/zurück-
J
gespult wird.
Drücken Sie 4 um zurückzuspulen und 2 um
vorzuspulen. Die Geschwindigkeit wird mit
jedem Tastendruck erhöht, von 2× auf 4× auf 8×
auf 16×. Bei angehaltener Wiedergabe spult der
Film um jeweils ein Bild zurück oder vor; halten
Sie die Taste für einen kontinuierlichen Rückoder Vorlauf gedrückt.
Drücken Sie X zum Erhöhen der Lautstärke,
W zum Verringern der Lautstärke.
Drücken Sie 1 oder K, um zur Einzelbildwieder-
/K
gabe zurückzukehren.
Lautstärke
y
70
Die C-Taste
A
Während der Filmwiedergabe, und während die
Wiedergabe angehalten ist, können Sie vor- und
zurückspulen, indem Sie die C-Taste gedrückt
halten und die Kamera nach links oder rechts
neigen (0 97).
Filme löschen
Drücken SieOzum Löschen des aktuellen
Films. Es erscheint eine Sicherheitsabfrage.
Drücken Sie erneut
löschen und zur Wiedergabe zurückzukehren, oder drücken Sie
verlassen, ohne den Film zu löschen. Beach-
y
ten Sie, dass einmal gelöschte Filme nicht wiederhergestellt werden können.
O, um den Film zu
K, um das Menü zu
O-Taste
Weitere Informationen
A
Informationen darüber, wie unerwünschte Filmsequenzen aus einem Film
herausgeschnitten werden können, finden Sie auf Seite 150.
Die Optionen für Bildgröße und Bildrate sind auf Seite 175 beschrieben.
71
Zeitlupenfilme aufnehmen
Zeitlupenfilme ohne Ton mit einem Seitenverhältnis von 8 : 3 können aufgenommen werden, indem man im Modus Erweiterte Filmoptionen die Taste 1 (&) drückt und y »Zeitlupe« wählt.
Zeitlupenfilme werden mit 400 Bilder/s aufgenommen und mit
etwa 30 Bilder/s wiedergegeben.
Wählen Sie den Modus v.
1
Drücken Sie die G-Taste zum Anzeigen der Menüs, wählen Sie »Aufnahme-modus«, markieren Sie v (Erweiterte
Filmoptionen) und drücken Sie J
(0 10).
Wählen Sie »Zeitlupe«.
2
Drücken Sie 1 (&), markieren Sie »Zeitlupe« und drücken Sie
J.
Wählen Sie den Bildausschnitt für die Anfangseinstellung.
3
Wählen Sie den Bildausschnitt für die
Anfangseinstellung mit dem Hauptobjekt in der Mitte des Monitors.
y
72
y
Stellen Sie scharf.
4
Beginnen Sie mit der Aufnahme.
5
Drücken Sie die Taste für Filmaufzeichnung, um mit der Aufnahme zu beginnen. Ein Aufnahmesymbol, die
vergangene Zeit und die verfügbare
Zeit werden angezeigt, während die
Aufnahme läuft. Die Kamera stellt auf
das Hauptobjekt in der Bildmitte scharf;
die Gesichtserkennung (0
verfügbar, und die Schärfe und die
Belichtung können nicht verändert
werden.
34) ist nicht
Fokusmessfeld
Taste für
Filmaufzeichnung
Aufnahmesymbol/
vergangene Zeit
73
Verfügbare Zeit
Beenden Sie die Aufnahme.
6
Drücken Sie die Taste für Filmaufzeichnung erneut, um die Aufnahme zu
beenden. Die Aufnahme wird automatisch beendet, wenn die maximale Länge erreicht ist, die Speicherkarte voll ist,
das Objektiv abgenommen wird oder
die Kamera heiß wird (0 xxii).
Maximale Länge
A
Es kann eine Filmsequenz aufgenommen werden, die maximal 3 Sekunden lang ist. Beachten Sie, dass die Aufnahme aufgrund der Schreibgeschwindigkeit der Speicherkarte eventuell beendet wird, bevor diese
Länge erreicht ist (0 206).
Taste für
Filmaufzeichnung
y
74
Filme aufnehmen
D
Flimmern, Streifenbildung oder V erzerrungen sind möglicherweise auf dem
Display und im endgültigen Videofilm sichtbar, wenn unter Leuchtstoff-,
Quecksilberdampf- oder Natriumdampflampen gefilmt wird, wenn die
Kamera horizontal geschwenkt wird oder wenn sich ein Objekt mit hoher
Geschwindigkeit durch das Bild bewegt. (Flimmern und Streifenbildung
können in HD-Filmen verringert werden, wenn unter »Flimmerreduzie-rung« die Frequenz der örtlichen Stromversorgung gewählt wird, wie auf
Seite 197 beschrieben. Beachten Sie jedoch, dass bei »50 Hz« die längste
verfügbare Belichtungszeit
merreduzierung ist nicht bei Zeitlupenfilmen verfügbar.) Helle Lichtquellen
können Nachbilder hinterlassen, wenn die Kamera geschwenkt wird. Treppenförmige Konturen, Farbsäume, Moirémuster und helle Flecken können
ebenfalls auftreten. Vermeiden Sie es bei Filmaufnahmen, die Kamera auf
die Sonne oder auf andere starke Lichtquellen zu richten. Eine Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Schäden an der internen Kameraelektronik führen.
y
Videofilm-Bildausschnitt
A
Das Bildfeld für Videofilm-Aufnahmen wird im Monitorbild dargestellt.
1
/
100 s beträgt bzw.
1
/
60 s bei »60 Hz«; die Flim-
Bildausschnitt HD-Film
(16 : 9)
Weitere Informationen
A
Die Optionen für die Bildrate sind auf Seite 175 beschrieben.
Bildausschnitt
Zeitlupenfilm (8 : 3)
75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.