РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
Том 2/2 — Техническое обслуживание
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данное руководство составлено с целью содействия оператору в надлежащем выполнении обкатки,
эксплуатации, регулировки и технического обслуживания новой машины.
При проектировании и производстве машины большое внимание было уделено вопросам достижения
максимальных эксплуатационных показателей, обеспечения экономичности и простоты в управлении
при уборке различных сельскохозяйственных культур в самых разнообразных условиях.
Перед поставкой машина тщательно проверяется заводом-изготовителем и компанией-дилером, что
гарантирует ее надлежащее состояние в момент передачи заказчику. Чтобы поддерживать машину в
таком состоянии и обеспечить ее безаварийную эксплуатацию, важно, чтобы техническое обслуживание
машины, описанное в данном руководстве, проводилось регулярно и с предписанными интервалами.
Перед началом эксплуатации следует тщательно ознакомиться с данным руководством (особенно с
главой, в которой описана техника безопасночти). Храните руководство в доступном месте.
Термины «левый» и ’’правый», употребляемые в тексте данного руководства, означают соответственно
«слева» и «справа» по ходу движения машины во время работы, если смотреть на нее сзади.
Если во время эксплуатации машины возникает необходимость в какой-либо консультации, следует
обращаться к дилеру. Дилер располагает обученным персоналом, оригинальными запасными частями и
всем необходимым оборудованием для выполнения требуемых работ по техническому обслуживанию.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ:
Данная машина сконструирована и произведена в соответствии с требованиями директивы
Евросоюза 98/37/EC. При обслуживании и ремонте машины допускается использование только
оригинальных запасных частей New Holland. Внесение изменений в конструкцию машины допускается
только с письменного разрешения производителя. В противном случае компания-производитель
снимает с себя ответственность за работоспособность машины.
Заявление о соответствии требованиям ЕС поставляется вместе с
машиной. Оно должно храниться вместе с Руководством оператора (см.
раздел 2 «Органы управления, приборы и управление работой машины»).
Максимальная скорость движения данной машины по дорогам общего пользования ограничена при
помощи электронного ограничителя. Не пытайтесь его заменить.
Передвижение машины по дорогам общего пользования регламентируется действующими
Правилами дорожного движения.
При использовании сменного оборудования компании New Holland убедитесь, что оно
сертифицировано ЕС.
При распространении настоящей публикации через международную дилерскую сеть New Holland
оборудование, показанное на рисунках (как стандартное, так и дополнительное), может изменяться
в зависимости от конкретной страны. Технические характеристики «низкобюджетных» вариантов
комплектации, выбранных заказчиком, могут отличаться от приведенных в данном руководстве.
На некоторых иллюстрациях в данном руководстве для большей наглядности при описании
отдельного узла или способа регулировки защитные устройства или дополнительные ограждения,
которые требуются законодательством отдельных стран, могут быть показаны в открытом или
демонтированном состоянии. В таком состоянии машина эксплуатироваться не должна. Для вашей
безопасности перед началом работы убедитесь, что все защитные устройства закрыты или
установлены на место.
ПОДДЕРЖКА ВЛАДЕЛЬЦА
New Holland и дилеры New Holland стремятся к тому, чтобы капиталовложения, сделанные клиентом
в машину, полностью оправдались. Обычно все технические проблемы решаются сервисным
подразделением дилера. Однако в ряде случаев могут происходить недоразумения. Если вы не
удовлетворены решением возникшей проблемы, рекомендуется обратиться к владельцу или
генеральному директору компании-дилера, изложить суть проблемы и попросить об оказании
содействия. При необходимости в дополнительной помощи дилер может обратиться
непосредственно в филиал компании-производителя.
ПОЛИТИКА КОМПАНИИ
Политика компании-производителя направлена на постоянное совершенствование продукции. Мы
сохраняем за собой право вносить изменения в конструкцию и технические характеристики без
уведомления и обязательства по модификации ранее произведенных машин.
Все данные, приведенные в этой публикации, могут изменяться в процессе совершенствования
нашей продукции. Данные по размерам и массам являются приблизительными, рисунки не всегда
отражают стандартную комплектацию машины. Для получения более точной информации по
конкретной машине обращайтесь к дилеру.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Данная машина была спроектирована для уборки самых разных сельскохозяйственных культур в
различных условиях. Тем не менее, в ряде случаев для улучшения эксплуатационных показателей
машины может потребоваться дополнительное оборудование. Перечень дополнительного
оборудования приводится в разделе «Дополнительное оборудование» настоящего руководства.
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ, РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
Оригинальные запасные части и принадлежности компании New Holland были сконструированы
специально для машин этой марки.
Следует заметить, что «неоригинальные» запасные части и принадлежности не были проверены и не
были сертифицированы New Holland. Установка и/или использование таких изделий может
отрицательно сказаться на конструктивных характеристиках машины и тем самым повлиять на ее
безопасность. New Holland не несет ответственности за какой бы то ни было ущерб, вызванный
применением «неоригинальных» запасных частей и принадлежностей.
Оригинальные запасные части следует заказывать только у уполномоченных дистрибьюторов New
Holland. На оригинальные запасные части предоставляется гарантия, они обеспечивают наилучшие
эксплуатационные показатели.
При заказе запасных частей следует обязательно указать модель и серийный номер машины, а также
год выпуска, который выбит на табличке с идентификационными данными (см. главу «Общая
информация»).
СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Дилер предлагает специальные смазочные материалы, изготовленные в соответствии с
фирменными техническими условиями New Holland. Смазочные материалы, рекомендованные
для данной машины, перечислены на третьей странице обложки настоящего руководства.
ГАРАНТИЯ
На машину дается гарантия в соответствии с требованиями законодательства страны эксплуатации и
контрактными обязательствами дилера, продавшего машину. Однако если эксплуатация машины, ее
регулировка и обслуживание не будут соответствовать инструкциям, изложенным в настоящем
руководстве, действие гарантии будет автоматически прекращено.
Запрещается вносить в конструкцию машины какие бы то ни было изменения без особого
письменного разрешения представителя New Holland.
УХОД ЗА МАШИНОЙ
Современные машины оборудуются сложными электронными системами управления. Несмотря на
то, что для защиты электронных компонентов и разъемов были приняты все возможные меры,
давление, создаваемое некоторыми типами моечного оборудования, настолько велико, что
гарантировать полную защиту от проникновения воды невозможно.
При использовании высоконапорного моечного оборудования не стойте слишком близко к машине и
избегайте прямого попадания воды под давлением на электронные компоненты, электрические
разъемы, сапуны, уплотнения, крышки заливных горловин и т. д.
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Почва, воздух и вода являются жизненно важными факторами сельского хозяйства и жизни на Земле
в целом. Если действующее природоохранное законодательство не регламентирует вопросы работы
с материалами, применения которых требуют передовые технологии, при работе с ними и при их
утилизации следует руководствоваться здравым смыслом.
Ниже приводятся некоторые рекомендации, которые могут оказаться полезными:
Ознакомьтесь с действующими положениями природоохранного законодательство и соблюдайте их.
При отсутствии регламентирующих норм следует обратиться к поставщикам масел, топлива,
антифриза, моющих средств и т. д. за информацией о воздействии последних на человека и
окружающую среду, а также о безопасных способах их хранения, использования и утилизации. Во
многих случаях вам могут оказать содействие консультанты по сельскому хозяйству.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Не следует заправлять машину топливом из канистр или с применением не предназначенных для
этой цели систем подачи топлива под давлением — это может привести к проливу значительных
объемов топлива.
Следует избегать контакта кожи рук с маслами, кислотами, растворителями и т. д. Большинство из
них содержат вещества, вредные для вашего здоровья.
При невозможности должной утилизации для смазки цепных передач используются масла,
поддающиеся биохимическому разложению. Во многих странах появились смазочные материалы на
основе рапсового масла и других сельскохозяйственных продуктов.
Современные масла содержат присадки. Не допускается сжигание загрязненного топлива и/или
отработанного масла в системах отопления зданий.
При сливе охлаждающей жидкости, моторного, трансмиссионного масла, масла из гидросистемы,
тормозной жидкости и т. д. следует избегать ее проливов. Не следует смешивать слитую тормозную
жидкость, топливо или охлаждающую жидкость со смазочными материалами. Вплоть до утилизации,
проводить которую следует в соответствии с требованиями действующего законодательства и
имеющимися ресурсами, слитые жидкости должны храниться в надежных емкостях. Сливать
эксплуатационные жидкости на землю категорически запрещается. Они должны собираться и
утилизироваться безопасным для окружающей среды способом.
Запрещается самостоятельно вскрывать систему кондиционирования воздуха — она содержит газы,
выпуск которых в атмосферу не допускается. Для этой цели у дилера имеется специальное
оборудование. После вскрытия система в любом случае должна перезаправляться хладагентом.
Любые течи или дефекты в системе охлаждения двигателя или гидросистеме должны устраняться
незамедлительно.
Запрещается повышать значение давления в контурах, находящихся под давлением, поскольку это
может привести к разрушению отдельных узлов и деталей.
При проведении сварочных работ следует предохранять шланги от брызг расплавленного металла,
которые могут повредить или ослабить их, что приведет к утечке масла, охлаждающей жидкости и
т. д.
Утилизация аккумуляторный батарей
Аккумуляторные батареи содержат различные соединения, которые, не будучи надлежащим образом
утилизированы после окончания срока службы, наносят вред окружающей среде. New Holland
настоятельно рекомендует возвращать все использованные батареи (как стартерные, так и
небольшие «сухозаряженные» батареи, которые могут применяться для питания
электрооборудования или электронных схем) дилеру, который обеспечит их надлежащую утилизацию
или переработку. В некоторых странах этого требует закон.
ПРИМЕЧАНИЕ: Руководство оператора CX состоитиздвухтомов. Первыйтом «Эксплуатация»
содержит разделы 1,2 и 3, второй том «Обслуживание» содержит разделы 4,5,6,7,8 и 9.
ПРОВЕРИТЬ ВСЕ СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ 1 — ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
РАЗДЕЛ 9 — ПЕРЕЧЕНЬ РАБОТ, ВЫПОЛНЯЕМЫХ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 50 ЧАСОВ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Проверить и при необходимости отрегулировать (копия заказчика) ............................. 9-1
Проверить и при необходимости отрегулировать (копия дилера) ................................. 9-3
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
9
10
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ.
Конструкция комбайна позволяет свести к минимуму
потребность в смазке и техническом обслуживании.
Однако регулярная смазка и техническое
обслуживание являются наилучшим способом
избежать незапланированных простоев и ремонтов,
а также значительно продлить срок службы машины.
Следует использовать только высококачественные
смазочные материалы, хранящиеся в чистых
емкостях.
Рекомендуемые смазочные материалы и
заправочные емкости указаны в конце данного
раздела.
ВНИМАНИЕ
Перед смазкой необходимо выключить двигатель
комбайна. Следует соблюдать указанные ниже
меры предосторожности:
Перед смазкой узлов машины следует удалить грязь
с пресс-масленок.
Во все пресс-масленки, если иное не указано особо,
пластичную смазку следует набивать, пока она не
выступит из подшипников. Излишки смазки следует
удалить.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во времяработыдвигателя
прогнать все вариаторы из минимального
положения в максимальное. Данная мера
необходима для равномерного распределения
смазки.
Характеристики пластичных смазок
Используйтеуниверсальнуюпластичнуюсмазку AM
BRA GR9
Все пресс-масленки на комбайне помечены
специальными табличками, на которых указана
периодичность смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Таблички с общимиуказаниями
по периодичности смазки также
предусмотрены по обеим сторонам комбайна
(см. предыдущую страницу).
ПРИМЕЧАНИЕ: Интервалы обслуживания
также можно узнать на экранах «Сервисные
настройки» монитора IntelliView ™ II.
Посленаработкикаждых 10 часов
1. Гусеницы (еслиустановлены)
2. Ведомыйскользящийшкиввариатора
барабана
ПРИМЕЧАНИЕ: При набивкесмазки в шкивне
следует совершать более 4-х качков шприцем.
3. Подшипник ведомого скользящего шкива
вариатора барабана.ПРИМЕЧАНИЕ: по
окончании процедуры смазки, для ее
равномерного распределения следует
установить вариаторы из положения
минимальной скорости в положение
максимальной и наоборот
4-3
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
После наработки каждых 50 часов — левая
сторона
1. Ведущий скользящий шкив вариатора
барабана
ПРИМЕЧАНИЕ: При набивкесмазки в шкивне
следует совершать более трех качков
шприцем.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во времяработыдвигателя
прогнать все вариаторы из минимального
положения в максимальное. Данная мера
необходима для равномерного распределения
смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во времяработыдвигателя
прогнать все вариаторы из минимального
положения в максимальное. Данная мера
необходима для равномерного распределения
смазки.
Уровень масла в картере двигателя следует
проверять ежедневно. Комбайн должен быть
установлен на ровную горизонтальную площадку.
После остановки двигателя должно пройти не
менее пяти минут.
1.
Извлекитемаслоизмерительныйщуп (1),
вытритеегоивставьтенаместодоупора.
2.
Извлекитещупипроверьтеуровеньмасла.
Уровень масла должен находиться между
метками минимума и максимума.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ: Ни в коемслучаене
следует допускать падения уровня масла ниже
метки минимума.
С помощью специального инструмента,
3.
расположенного слева от транспортера
наклонной камеры, откройте кожух двигателя.
4-14
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При необходимости следует долить масло через
наливную горловину (2), чтобы уровень достиг
метки максимума на щупе. (Рас. 46)
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ:Запрещается доливать
масло выше верхней метки. Лишнее масло будет
выгорать, что повлечет за собой увеличение
дымности двигателя и создавать ложное
впечатление о расходе масла.
Замена масла и фильтра
После наработки каждых 600 часов или один раз в
год.
Удалить
Масляные фильтры подлежат замене при
каждой замене масла.
• CX8030
Удалить
Замена масла или фильтров осуществляется в
следующей последовательности:
1. Прогрейте двигатель до рабочей
температуры. Выключите двигатель, слейте
масло через шланг (1) в подходящую
емкость.
2. С помощью специального инструмента
снимите крышки (1) и (2) с левой стороны
наклонной камеры.
3. Очистите поверхность вблизи масляного
фильтра 1 и снимите фильтр при помощи
специального ключа.
5. Наверните новый фильтр вручную. Плотно
затяните фильтр БЕЗ ПОМОЩИ КАКИХЛИБО ИНСТРУМЕНТОВ.
6. Установите на место пробку сливного
шланга (1) (рис. 49).
50
4-15
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
7. Снимите крышку (2) маслоналивной
горловины и залейте в двигатель свежее
масло. Установите крышку маслоналивной
горловины на место.
8. Запустите двигатель и дайте ему поработать
на малых оборотах примерно минуту, чтобы
обеспечить циркуляцию масла, затем
выключите двигатель.
Проверьте герметичность масляного
фильтра.
9. Подождите некоторое время, пока масло не
стечет в поддон картера. Проверьте уровень
масла при помощи маслоизмерительного
щупа, как описано выше в пункте
«Уровеньмасла».
10. Запустить двигатель и проверить системы наналичиеутечек.
ПРИМЕЧАНИЕ: Модель CX8090 оснащенадвумя
навинчиващимися масляными фильтрами.
8. Снимите крышку (2) маслоналивной горловины
и залейте в двигатель свежее масло.
Установите крышку маслоналивной горловины
на место. См. пункт
9. Запустите двигатель и дайте ему поработать
на малых оборотах примерно минуту, чтобы
обеспечить циркуляцию масла, затем
выключите двигатель.
10. Подождите некоторое время, пока масло не
стечет в поддон картера. Проверьте уровень
масла при помощи маслоизмерительного щупа,
как описано выше в пункте «Уровень масла».
11. Запустить двигатель и проверить системы на
наличие утечек.
12. Установите на место крышку в зерновом
бункере.
4-17
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Емкость картера двигателя с учетом масляного фильтра (общая)
• CX8030: 16 л (4,23 ам. галлонов); одинмасляный
фильтр.
• CX8040 — CX8050 — CX8060 — CX8070 —
CX8080: 24 л (6,34 ам. галлонов); один масляный
фильтр.
• CX8090: 29 л (7,7 ам. галлонов); два масляных
фильтра.
или его аналоги, удовлетворяющие требованиям
следующих Технических условий:
API CH-4 или ACEA E3/E5.
4-18
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Система вентиляции картера (только для CX8090)
Фильтр системы вентиляции картера подлежит
замене после наработки каждых 1000 часов, а
также в том случае, если в смотровом окне (8)
появляется красный указатель (см. рис. 58).
Замена фильтра производится следующим
образом:
1. Снимите крышку 6, которая находится на левой
стороне около выхлопной трубы.
2. Ослабьте девять болтов (5), чтобы снять
крышку фильтра системы вентиляции картера
Следует ежедневно проверять уровень
охлаждающей жидкости в расширительном бачке
на холодном двигателе. Уровень охлаждающей
жидкости должен находиться вблизи метки (2).
Если уровень топлива слишком низок, на дисплее
монитора IntelliView™ II появляется показанное на
рисунке сообщение.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ: Категорически
запрещается запускать двигатель при
отсутствии жидкости в системе охлаждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Жидкость в системе охлаждения двигателя
находится под давлением. Давление регулируется
клапаном, расположенным в крышке наливной
горловины (1). Если система охлаждения не
остыла, крышку наливной горловины следует
открывать очень осторожно. Накройте крышку
толстой тканью и медленно поверните ее,
стравливая давление, затем снимите крышку.
Запрещается доливать холодную воду в горячий
расширительный бачок.
Если уровень жидкости слишком низок, следует
выполнить следующие операции:
1. Запустите двигатель и дайте ему поработать
на минимальных оборотах холостого хода.
2. Долейте охлаждающую жидкость через
горловину расширительного бачка (1).
Запрещается заливать жидкость при
работающем двигателе.
Замена охлаждающей жидкости
Охлаждающая жидкость подлежит замене: Один
раз в два года.
Замена охлаждающей жидкости производится
следующим образом:
1. С помощью специального инструмента
снимите крышку (3) с левой стороны наклонной
камеры.
4-20
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
2. Слейте охлаждающую жидкость, открыв кран 4
в нижней части радиатора.
3. Промойтесистемуохлаждения (пункты 3-
6).
4. Закройтекран (4) ичерезгорловину
расширительного бачка (1) (рис. 60) заполните
систему охлаждения чистой водой.
5. Запустите двигатель и дайте ему поработать
на малых оборотах холостого хода до
достижения рабочей температуры.
6. Выключитедвигатель.
7. Слейтеводу, открывкран (4).
8. Закройтекранизаполнитесистему
охлаждающей жидкостью в соответствии с
Техническими условиями.
9. Снимите крышку (3).
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ:Система охлаждения
всегда должна заполняться рекомендованной
смесью антифриза и воды. После замены
охлаждающей жидкости следует проверить ее
точку застывания.
ВНИМАНИЕ
Когда двигатель нагрет, нагревается и
расширительный бачок. При заправке системы
охлаждения следует соблюдать особую
осторожность.
10. Запустите двигатель и дайте ему поработать
при частоте вращения 1500 об/мин, пока
охлаждающая жидкость не достигнет рабочей
температуры.
11. Через 1 минуту уменьшите обороты холостого
хода и выключите двигатель (эта мера
предосторожности связана с работой
турбонагнетателя).
12. Заполните расширительный бачок до метки
(2) и установите крышку (1) совстроеннымклапаном.
4-21
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Емкостьсистемыохлаждения
• CX8030: 40 л (10,6 ам. галлонов).
• CX8040 — CX8050 — CX8060 — CX8070 — CX8080:
46 л (12,2 ам. галлонов).
• CX8090: 50 л (13,2 ам. галлонов).
Характеристикиохлаждающейжидкости
Используйте антифриз AGRIFLU' (Технические
условия NH900A)
Охлаждающая жидкость представляет собой смесь
воды и антифриза:
• 50% воды
• 50% антифриза: AGRIFLU (Технические условия
NH900A)
Качество воды должно соответствовать следующим
требованиям по предельному содержанию
компонентов:
• Общаяжесткость: 0.3%
• Хлориды: 0.1%
• Сульфаты: 0.1%
4-22
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
FUEL SYSTEM Fuel level
На уровень топлива указывает линейный
индикатор на мониторе IntelliView™ II.
Если уровень топлива слишком низок, на
дисплее монитора IntelliView™ II появляется
показанное на рисунке сообщение.
Удалить
Заправка топливом
Заполнение топливного бака осуществляется в
следующей последовательности:
1. Выключите двигатель и подождите, пока все
вращающиеся части остановятся.
2. Перед снятием крышки (1) наливной
горловины топливного бака следует
очистить поверхность вблизи крышки и саму
горловину, чтобы избежать попадания грязи
внутрь топливного бака и загрязнения
топлива.
3. Топливо в бак следует заливать через
фильтр с мелкой сеткой. Не следует
заполнять бак полностью. В баке должно
остаться свободное пространство для
расширения топлива.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ: Лучше всего
заполнять бак в конце рабочего дня — для
уменьшения образования конденсата.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ:При утере или выходе
из строя оригинальной крышки топливного
бака следует заменять ее только
оригинальной крышкой со встроенным
клапаном.
ВНИМАНИЕ
При работе с дизельным топливом следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
• При заполнении топливного бака строго
запрещается курить.
• Запрещается заполнять бак при работающем
двигателе.
• Проливытопливаследуетсразужевытирать.
4-23
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Емкостьтопливногобака
• CX8030: 500 л (132 ам. галлонов).
• CX8040 — CX8050 — CX8060 — CX8070:
750 л (198 ам. галлонов).
• CX8080 — CX8090: 1000 л (264 ам.
галлонов).
Характеристикитоплива
Качество используемого топлива является важным
фактором обеспечения надежных
эксплуатационных показателей и продления срока
службы двигателя.
Используемое топливо должно быть чистым,
высококачественным, и не должно вызывать
коррозию деталей системы питания. Убедитесь,
что вы используете топливо известного качества
от поставщика, пользующегося хорошей
репутацией.
Чтобы убедиться, что топливо обладает
необходимыми качествами, обратитесь к
поставщику, пользующемуся хорошей репутацией.
Ответственность за чистоту топлива ложится как
на поставщика, так и на потребителя.
Удалить
Топливо Совместимость
Североамериканское, с низким содержанием серы,
Да
DF 1 ASTM D975
Североамериканское, с низким содержанием серы,
Да
DF 2 ASTM D975
Североамериканское, со стандартным содержанием
Да
серы, DF 1 ASTM D975
Североамериканское, со стандартным содержанием
Да
серы, DF 2 ASTM D975
Арктическая смесь Да (повышенный срок службы)
Avtur/JP-8/Jet A/Jet A-1 Нет
Биодезль (Din V51602 − UNI 10946 − EN 14214)
Добавление максимум 5% в топливо EN590.
Для добавления большего объема требуется одобрение Bosch. Решение выносится в
зависимости от сферы применения.
Европейское дизельное топливо на EN590 Да
Шведское топливо со сверх низким содержанием
Да
серы (Mk1)
Хранение топлива
Многие неисправности двигателя возникают изза использования загрязненного топлива,
поэтому его чистоте и соблюдению условий
хранения следует придавать особое значение.
4-24
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фильтр грубой очистки
топлива/водоотделитель
Если вода в топливном водоотделителе доходит
до определенного уровня, на дисплее монитора
IntelliView™ II появляется всплывающее
сообщение.
Необходимо сливать водяной конденсат из
фильтра грубой очистки топлива/водоотделителя 1. Для этого:
1. Ослабьтевинт (2), чтобыслитьконденсат.
2. Соберитеконденсатвсоответствующую
емкость и утилизируйте в соответствии с
требованиями природоохранного
законодательства.
3. После того как из отверстия польется чистое
топливо, не смешанное с водой, заверните
винт (2).
Фильтр грубой очистки/водоотделитель (1) подлежит замене после наработки каждых 300 часов.
При резком снижении эксплуатационных
показателей двигателя заменить его следует, не
дожидаясь указанного срока.
66
Замена фильтра грубой
очистки/водоотделителя производится в
следующей последовательности:
1. Вытрите верхнюю часть головки фильтра
грубой очистки/водоотделителя.
2. Закройте кран 3 (повернув его в
горизонтальное положение).
3. Выверните фильтр грубой
очистки/водоотделитель (1) при помощи
специального ключа для фильтров.
5. Заверните новый фильтр грубой
очистки/водоотделитель вручную. Затяните
его плотно, но не используя при этом какихлибо инструментов или приспособлений.
6. Откройтетопливныйкран 3.
7. Произведитепрокачкусистемыпитания (см.
пункт «Прокачкасистемыпитания»).
4-25
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Топливный фильтр
Топливный фильтр (1) подлежит замене после
наработки каждых 300 часов. Выполните
следующие действия:
• CX8030
1. Доступкмасляномуфильтрустановится
возможным только после снятия крышки в
зерновом бункере.
4. Смочите топливом уплотнение вновь устанавливаемогофильтра.
5. Навернитеновыйфильтрвручнуюи
затяните его (до касания головки и затем
еще на 1/4 — 1/2 оборота). ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
КАКИМИ-ЛИБО ИНСТРУМЕНТАМИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ!
6. Произведите прокачку системы питания, см.
следующий пункт: Удаление воздуха из
системы питания
69
70
4-26
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Удалениевоздухаизсистемыпитания
• CX8030
Удалить
Прокачка системы питания осуществляется в
следующей последовательности:
1. Убедитесь в наличии топлива в топливном
баке и проверьте, открыта ли крышка (3).
2. В верхней части водоотделителя (1)
расположен ручной насос который (4)
предназначен для заполнения топливного
насоса топливом после замены
фильтрующего элемента.
3. Запуститедвигатель.
4. Дайтедвигателюпоработатьна
минимальных оборотах холостого хода, пока
режим его работы не станет устойчивым.
Удалить
4-27
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• CX8040 — CX8050 — CX8060 —
CX8070 — CX8080
Удалить
Прокачка системы питания осуществляется в
следующей последовательности: ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная операция должна выполняться двумя
людьми.
1. Убедитесь в наличии топлива в топливном баке и проверьте, открыта ли крышка (3) (Рис. 73)
2. Ослабьте продувочный винт (2), находящийся
на верхней части топливного фильтра, чтобы
дать воздуху выйти.
3. В верхней части водоотделителя (1)
расположен ручной насос который (4)
предназначен для заполнения топливного
насоса топливом после замены фильтрующего
элемента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежаниевозможного
загрязнения топлива накройте винт прозрачным
чехлом, позволяющим собрать выделяющееся
топливо в подходящую емкость и контролировать выделение из топлива пузырьков воздуха.
5. Запуститедвигатель.
6. Дайтедвигателюпоработатьнаминимальных
оборотах холостого хода, пока режим его
работы не станет устойчивым.
4-28
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• CX8090
Прокачка системы питания осуществляется в
следующей последовательности:
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная операциядолжна
выполняться двумя людьми.
1. Убедитесь в наличии топлива в топливном
баке и проверьте, открыта ли крышка (3).
2. Установите ключ в выключателе стартера и
приборов в положение «contact», чтобы
включить электрический
топливоподкачивающий насос.
3. Ослабьте продувочный винт 2, чтобы дать
воздуху выйти.
4. После того как из топлива перестанут
выделяться пузырьки воздуха, затяните винт
(2).
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежаниевозможного
загрязнения топлива накройте винт
прозрачным чехлом, позволяющим собрать
выделяющееся топливо в подходящую
емкость и контролировать выделение из
топлива пузырьков воздуха.
5. Ослабьте продувочный винт 2, чтобы дать
воздуху выйти.
6. После того как из топлива перестанут
выделяться пузырьки воздуха, затяните
винт.
7. Запуститедвигатель.
8. Дайтедвигателюпоработатьна
минимальных оборотах холостого хода, пока
режим его работы не станет устойчивым.
4-29
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВРАЩАЮЩИЙСЯ СЕТЧАТЫЙ ФИЛЬТР И СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
Модели CX оснащены навесной дверцей
вращающегося сетчатого фильтра.
Доступ для очистки узлов системы охлаждения
осуществляется следующим образом:
Фильтрующий элемент 1 воздушного фильтра
подлежит очистке только при появлении сообщения
«Air filter blocked» («Очистить воздушный фильтр!»)
на мониторе IntelliView™ II. Сообщение появляется,
когда разрежение на воздушном фильтре превышает
(625 мм) (24-5/8”) вод. ст.
Для снятия элемента воздушного фильтра откройте
зажимы (3) и снимите крышку (2).
Для очистки элемента возьмите его за верхнюю
часть и «обстучите» ладонью руки, чтобы удалить
пыль.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ УДАРЯТЬ
ФИЛЬТР О ТВЕРДУЮ ПОВЕРХНОСТЬ!
Если после очистки на фильтре осталась грязь,
следует продуть фильтрующий элемент струей
сжатого воздуха (направление потока должно быть
изнутри фильтра наружу).
Во избежание повреждения элемента при очистке
его сжатым воздухом примите следующие меры
предосторожности:
• Давлениевоздуханедолжнопревышать 5 бар
(72,5 фунта/кв. дюйм).
• Перемещайтенаконечникшлангавверхивнизс
одновременнымвращениемэлемента.
• Наконечникшлангадолженнаходитьсяна
расстоянии не менее 25 мм (1") от бумажной
поверхности элемента.
80
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы фильтрнадежно
работал в течение всего межсервисного
периода, рекомендуется всегда очищать
фильтрующий элемент сжатым воздухом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При очистке элемента воздушного фильтра
следует пользоваться респиратором
Если элемент загрязнен маслом или сажей,
можно выдержать его в течение 15 минут в
мыльном растворе: 75 граммов (0,165 фунта)
непенящегося моющего средства на 10 л (2,6
ам. галлона) теплой воды.
Тщательно прополоскайте фильтрующий
элемент в чистой воде, пока она не очистится, и
дайте элементу высохнуть.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ПРОМЫВАТЬ ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ В
БЕНЗИНЕ ИЛИ ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ.
4-31
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всякий раз при очистке фильтрующего
элемента его следует проверять на наличие
отверстий и трещин, вставив внутрь
электрическую лампу и посмотрев на просвет.
При наличии повреждений элемент следует
заменить новым.
Элемент фунт/кв. дюйм после 10 циклов
очистки или раз в год, в зависимости от того,
какой срок наступит раньше.
При установке фильтрующего элемента
убедитесь, что он занял правильное положение,
а уплотнение находится в надлежащем
состоянии.
Предохранительный элемент (5) служит
дополнительным средством, предотвращающим
попадание пыли в двигатель при замене
стандартного элемента. Обычно
предохранительный элемент не очищается.
Предохранительный элемент подлежит замене раз
в два года.
Воздушный фильтр грубой очистки (6)
расположен под воздушным фильтром. Он не
требует обслуживания.
4-32
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГИДРОСИСТЕМА И ГИДРОСТАТИЧЕСКАЯ ТРАНСМИССИЯ
Маслобак
Масляный бак (1) является составной частью
гидравлической системы и гидростатической
трансмиссии. Масло в контуры обеих систем
поступает из одного и того же бака, но
фильтруется порознь, проходя через раздельные
фильтровальные системы.
Уровень масла
Перед проверкой уровня масла убедитесь, что все
гидроцилиндры втянуты.
Уровень масла следует проверять ежедневно с
помощью указателя уровня (2). Уровень масла
должен находиться между крайними метками.
,При необходимости следует долить масло через
маслоналивную горловину 3.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ: Перед доливкойили
заменой масла всегда следует очищать крышку
масляного бака и поверхность вблизи крышки.
поработать на холостом ходу в течение пяти
минут и медленно переместите вперед и назад
рычаг управления скоростью движения. Рычаг
переключения передач при этом должен
находиться в нейтральном положении, а
привод на задние колеса (если таковой
имеется) должен быть отключен.
21. Проверьте уровень масла с помощью
указателя уровня (2). Уровень масла
должен находиться между метками.
4-35
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКАИТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
Объеммасла
Емкость бака: 50 л (13 ам. галлона)
Общая емкость системы: 70 л (18,5 ам. галлона)
Характеристики масла
Рекомендуетсяиспользоватьмасло AMBRA
HYDROSYSTEM 46 HV (NH646H) для
гидравлических систем/гидростатических
трансмиссий или масло, соответствующее
следующим Техническим условиям:
• DIN 51524 PART 2 HV46
• ISO VG-46
или
следует использовать масло AMBRA MULTI G,
NH410B или масло, соответствующее
следующим Техническим условиям:
• M2C134-D
На заводе-изготовителе
гидросистема/гидростатическая трансмиссия
заправляются маслом AMBRA HYDROSYSTEM
46 HV, NH646H.
Это масло отличается высоким коэффициентом
вязкости — оно сохраняет свою текучесть даже
при низких температур.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ:Качество и степень
чистоты масла имеют огромное значение с
точки зрения надежности и
продолжительности службы гидросистемы и
гидростатической трансмиссии. Отклонение
от требований Технических условий на масло
может повлечь за собой серьезные
повреждения и снятие машины с гарантийного
обслуживания.
Фильтр на выходе из маслоохладителя
Фильтрующий элемент (1) устанавливается на
выходе масляного радиатора — во избежание
загрязнения гидростатической трансмиссии
после запуска двигателя.
Фильтр подлежит замене раз в два года.
4-36
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ КЛАПАНЫ
Гидравлический клапан, расположенный на
левой стороне транспортера наклонной камеры.
1. Реверстранспортеранаклоннойкамеры
2. Смещениемотовилавперед-назад
3. Подъем/опусканиемотовила
4. Боковойнаклонжатки
5. Гидроприводмотовила (еслиустановлен)
6. Реверсгидроприводамотовила (еслиустановлен)
7. Гидравлическийклапан,
расположенныйподкабиной.
8. Клапанрулевогоуправления (еслиустановлен)
4-37
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Гидравлический клапан расположен на левой
стороне комбайна за платформой оператора.
1. Клапансистемыуправлениявысотойжатки
2. Перепускной клапан жатки
3. Разгрузочныйклапанрулевогоуправления
4. Клапанприоритета
5. Разгрузкаоткр./закр.
6. Вариаторбарабана
Гидравлический клапан низкого давления,
расположенный на редукторе двигателя.
1. Главнаямуфта (боковойзерновойбункер)
2. Стояночныйтормоз
3. Муфтавключениятранспортеранаклоннойкамеры
4. Муфтауправлениявыгрузкой
4-38
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ
Уровень масла следует проверять ежедневно с
помощью щупа 1, установив комбайн на ровную
горизонтальную площадку. Уровень масла
должен находиться между метками.
При необходимости следует снять крышку 2
маслоналивной горловины и долить масло.
Указанные ниже цепи смазываются после
наработки каждых 100 часов. При этом масло
проникает во все звенья цепи, обеспечивая их
надлежащую защиту и смазку.
Следует использовать смазки AMBRA HYPOIDE
90, SAE 80W90, NH520A или специальное масло
для цепей (разлагаемое биологическим способом).
Цепь привода выгрузки
Приводная цепь распределительного шнека
Цепь привода вала зернового элеватора
119
120
4-49
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Резьбовые валы
Вал вариатора вентилятора подлежит смазке
после наработки каждых 200 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Все резьбовыевалы
подпружиненных натяжных роликов и все
другие резьбовые валы следует смазывать не
реже одного раза за сезон.
Опора 1 натяжного ролика цепи выгрузного
устройства должна смазываться после
наработки каждых 200 часов.
122
Осиповорота
Все оси поворота и шарниры (включая шарниры
защитных устройств), которые вследствие
воздействия коррозии или загрязнения могут
приобрести излишнюю жесткость,
рекомендуется смазывать после наработки
каждых 200 часов.
123
4-50
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
Уровень тормозной жидкости
Уровень тормозной жидкости контролируется
при помощи электронных датчиков.
При снижении уровня жидкости или чрезмерно
износе тормозных колодок включается
предупредительная сигнализация (РАЗДЕЛ 2
«ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И
УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ»).
Максимальный уровень жидкости в бачке 1
отмечен меткой 2.
ВНИМАНИЕ
В случае нарушения герметичности или
неисправности тормозной системы, немедленно
обратитесь к дилеру New Holland.
Замена масла в гидросистеме
Тормозная жидкость подлежит замене один раз
в два года. При повторном заполнении системы
следует произвести ее прокачку.
124
Для проведения этой операции следует
обратиться к дилеру.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ:Тормозная жидкость
отличается гигроскопичностью и
склонностью к старению. Она подлежит
замене раз в два года. Поскольку тормозная
жидкость содержит вещества, которые в
смеси с моторным и другими маслами
представляют проблему при утилизации, ее
не следует смешивать с последними.
Отработанная тормозная жидкость должна
собираться и храниться отдельно.
Вместимость
Бак: 0,25 л (0,07 ам. галлона).
Вся тормозная система: 0,825 л (0,21 ам.
галлона).
Характеристики тормозной жидкости
Используйтежидкость AMBRA SYNTFLUID 4,
NH800A, SAE-J-1703 или жидкость,
соответствующую следующим Техническим
условиям:
• NHTSA116-DOT4orlSO4925
4-51
КАРТАСМАЗКИ
ПОЗ.
Прессмасленки
Моторное
масло (картер
двигателя и
масляный
фильтр)
Гидравлическ
ая система и
гидростатичес
кая система
(масло и
фильтры)
Редуктор
двигателя
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Сервисный
интервал
Кол-во
Фирменное
название NEW
HOLLAND
10 час. -50 час. AMBRA GR9 NH710A NLGI 2 M1C 137-A
100 час. -50 час. илиили
AMBRA GR75MDNH720A M1C 75-B
CX8030
16 л
Проверять
ежедневно
Изменить
- после
наработки
каждых 600
часов или
один раз в год
(4,23 ам.
галлона)
CX8040
CX8050
CX8060
CX8070
CX8080
MASTER GOLD ACEA E3/E5
24 л HSP
(6,34 ам.
галлона)
CX8090
AMBRA NH330H SAE 15W40 API CH-4
или
29 л
Проверять
ежедневно
Замена
- после
наработки
первых 100
часов (только
фильтры)
- после
(7,7 ам.
галлона)
70 л AMBRA NH646H HV 46 DIN 51524
(18,5 ам.
галлона)
илиилиилиAMBRA NH410B M2C134-D
MULTI G
ГИДРО-
СИСТЕМОЙ
46 HV
наработки
каждых 600
часов или один
раз в год
(масло и
фильтры)
Проверять
ежедневно
Изменить
- после
наработки
13 л AMBRA NH646H HV 46 DIN 51524
(3,5 ам.
галлона)
ГИДРОСИСТЕМ
ОЙ
46 HV ISO VG-46
илиилиили
первых 100
часов (только
фильтр)
- после
наработки
каждых 600
AMBRA
MULTI G
часов или один
раз в год
(масло и
фильтр)
Технические
условия NEW
HOLLAND
Смазка
Междуародные
технические
условия
HV46, ЧАСТЬ 2
ISOVG-46
HV46, ЧАСТЬ 2
NH410B M2C134-D
4-52
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПОЗ.
Ходовая
коробка передач
Редуктор
главной
передачи
Стандартный
Планетарный
усиленный
Редуктор
выгрузного
механизма
Редуктор
выгрузной
трубы.
Редуктор
привода
распределитель
ного шнека
Цепи,
резьбовые
валы и оси
поворота
Тормозная
система
Система
охлаждения
Сервисный
интервал
- после
наработки
первых 100
часов
- после
наработки
каждых 600
часов или один
раз в год
- после
наработки
первых 100
часов
- после
наработки
каждых 600
часов или один
раз в год
- после
наработки
первых 100
часов
- после
наработки
каждых 600
часов или один
раз в год
Проверка —
после наработки
первых 100 часов
- после
наработки
каждых 600
часов или один
раз в год
- после
наработки
первых 100
часов
- после
наработки
каждых 600
часов или один
раз в год
100 часов 200
часов 200 часов
Ежедневная
проверка Замена
раз в два года
Проверять
ежедневно
Замена раз в два
года
Количество
19 л (5 ам.
галлонов).
7,2 л
(1,9 ам.
галлонов).
7,85 л
(2,07 ам.
галлонов).
6,7 л
(1,77 ам.
галлонов).
0,6 л
(0,16 ам.
галлонов).
0,3 л
(0,08 ам.
галлонов).
0,25 л
(0,07 ам.
галлонов).
0,825 л (0,21
ам.
галлонов).
CX8030
40 л (10,6 ам.
галлонов).
CX8040
CX8050
CX8060
CX8070
CX8080 46 л
(12,2 ам.
галлона)
CX8090
50 л (13,2 ам.
галлонов).
Фирменное
название NEW
HOLLAND
AM BRA HYPOIDE
90
AM BRA HYPOIDE
90
AM BRA HYPOIDE
90
AM BRA HYPOIDE
90
AM BRA HYPOIDE
90
AM BRA HYPOIDE
90
AM BRA
SYNTFLUID 4
50% AGRIFLU
50% воды
Технические
условия NEW
HOLLAND
Марка
смазочного
материала
Международные
NH520A SAE 80W90
NH520A SAE 80W90
NH520A SAE 80W90
NH520A SAE 80W90
NH520A SAE 80W90
NH520A SAE 80W90
NH800A SAE J 1703
NHTSA 116-DOT4
NH900A - -
технические
условия
API GL-5
MIL–L–2105D
API GL-5
MIL–L–2105D
API GL-5
MIL-L-2105D
API GL-5
MIL-L-2105D
API GL-5
MIL-L-2105D
API GL-5
MIL-L-2105D
ISO 4925 или
4-53
РЕМНИ И ЦЕПИ
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Перед проверкой и/или регулировкой любых
приводных ремней и цепных приводов следует
выключить двигатель, если иное не оговорено
особо.
Приводныеремниицепи — леваясторона
(модельссамоустанавливающимся решетным станом)
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ:Для обеспечения
оптимального режима эксплуатации следует
ежедневно проверять натяжение всех ремней и
цепей
Цепь привода транспортера наклонной камеры
устанавливается на заводе так, что расстояние
между шнеком жатки и цепью минимально, за
счет чего обеспечивается надлежащая подача.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ:Необходимо проверять
натяжение цепи в течение первых 50 часов
работы, чтобы предотвратить повреждение
цепи.
Натяжение цепи транспортера наклонной
камеры поддерживается за счет пружин 1,
расположенных с обеих сторон транспортера
наклонной камеры, которые оттягивают вперед
установочные кронштейны 4 нижнего вала.
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гаек 3.
По мере растяжения цепи кронштейны
постепенно перемещаются к концу прорезей.
В этом случае следует удалить разъемное
звено тройной цепи и отрегулировать
натяжение цепи еще раз. Выполните
следующие действия:
1. Проверните цепь транспортера наклонной
камеры, пока соединительные звенья цепи
не окажутся у просвета.
2. Ослабьте гайки 3 (рис. 131) с обеих сторон
транспортера наклонной камеры, чтобы
ослабить натяжение цепи привода
транспортера.
3. Переместите назад нижний вал
транспортера наклонной камеры.
4. Снимитешплинты 5 иразнимитецепи 6.
5. Снимитеполовинузвена 7 скаждойцепи.
6. Произведитесборкуцепей 6 иустановите
шплинты 5 в нужном направлении, затем
подогните их концы.
7. Отрегулируйте натяжение цепи, как это
описано в начале этого пункта.
132
4-58
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
2. Ремень привода выгрузки
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
3. Ремень главного привода
(двигатель — отбойныйбитер)Натяжениеремня
считается нормальным, если длина пружины 1 =
длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
4. Ремень вариатора привода барабана
Ремень привода вариатора барабана натягивается
автоматически и не нуждается в регулировке.
5. Ремень привода барабана
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
4-59
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
6. Ремень привода битера
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
7. Ремень привода промежуточного вала
самовыравнивающегося решетного
стана
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
7. Ремень привода промежуточного вала
жестко закрепленного решетного стана
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
8. Ремень привода
самовыравнивающегося решетного стана
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
4-60
140
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8. Ремень привода жестко
закрепленного решетного стана
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
9. Ремень привода левого колосового
шнека и поперечного колосового шнека
Натяжение ремня считается нормальным, если
длина пружины 1 = длине индикатора 2.
Длина регулируется поворотом гайки 3.
10. Ремень привода клавиш
соломотряса
Натяжение ремня считается
нормальным, если длина
пружины 1 = длине индикатора 2.
Натяжение ремня считается нормальным, если
при приложении усилия 23 Н (5,17 фунтов силы)
к средней точке ремня, натянутого между двумя
шкивами, он прогибается на 3 мм (1/8").
Регулировка натяжения ремня осуществляется
в следующей последовательности:
1. Ослабьтегайки 1.
2. Затягивайтеболт 2 дополучения
требуемого натяжения.
Корпус подшипника перемещается в
прорезях.
3. Затянуть гайки 1.
27. Ремень привода вращающегося
сетчатого фильтра
Натяжение ремня обеспечивается
подпружиненным роликом 1 и не нуждается в
регулировке.
162
Удалить
4-67
163
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
28. Ремень привода генератора, водяного
насоса и компрессора кондиционера
Саморегулирующийся натяжной ролик, не
требующий регулировки.
30. Ремень привода генератора и водяного насоса (CX8040-CX8050-CX8060-CX8070CX8080-CX8090)
Саморегулирующийся натяжной ролик, не
требующий регулировки.
31. Ремень привода компрессора кондиционера
(CX8090)
Саморегулирующийся натяжной ролик, не
требующий регулировки.
4-68
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
СИСТЕМА ПОДАЧИ МАТЕРИАЛА
Цепь привода транспортера наклонной камеры
Регулировка цепи привода транспортера наклонной
камеры описана в пункте «Ремни и цепи» данного
раздела.
Промежуточный вал (если установлен)
Для надлежащей работы промежуточного
ролика пружины 1 с обеих сторон следует
натянуть на длину «X» = 174 — 176 мм (6-7/8” —
6-15/16”).
Пружиннаямуфта
Предохранительная муфта 1 отрегулирована на
стандартные условия и не подлежит
дальнейшей регулировке.
168
4-69
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулировка пружин муфты (при разборке)
Длина пружин 2 должна равняться
«Y» = 37–39 мм (1-1/2”).
Момент прокручивания предохранительной
фрикционной муфты должен составлять ок.
600 Н•м (442, 6 фунт•фут).
Регулировка фронта среза (если установлена)
Для улучшения подачи убираемых культур
можно отрегулировать рабочий угол жатки. Угол
передней панели транспортера наклонной
камеры также можно отрегулировать путем
изменения расстояния «X», установленного на
заводе-изготовителе, в диапазоне 118-122 мм
((4-5/8” — 4-3/16”).
Для регулировки угла передней панели следует
произвести с обеих стороны машины
следующую операцию:
ПРИМЕЧАНИЕ: Повторная установка
пылезащитной пластины производится в
порядке, обратном снятию. Следует
отрегулировать гайки 7 до достижения зазора
1-5 мм (5/128’’ — 3/16’’) между пластиной и
ближайшей зубчатой планкой барабана.
172
4-71
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЧИСТКА
Решета
На моделях CX800 верхнее и нижнее
решёта состоят из двух половин.
С помощью болта 1 на рукоятке решета
отрегулируйте оба решета (с
дистанционным управлением) таким
образом, чтобы левая и правая половины
решета имели один и от же размер ячеи.
Этот размер следует измерять при
величине щели 3 мм (1/8"),
установленной при открытии закрытого
решета.
Следует ежегодно проверять величину зазора на
оси 1 шарнира между рамой и
самоустанавливающимся решетным станом.
Если этот зазор превышает величину «X» =0,5 мм
(1/64”), следуетобратитьсякдилеру.
174
4-72
175
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКАИТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
Домолачивающиеустройства
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ МУФТА
Предохранительная фрикционная муфта на
валу молотилки с вращающимся сепаратором
защищает привод колосового шнека.
Предохранительная муфта регулируется на
заводе и не нуждается в дальнейшей
регулировке.
• Предохранительная муфта молотилки с
вращающимся сепаратором на моделях с
самоустанавливающимся решетным станом.
• Предохранительная муфта молотилки с
вращающимся сепаратором на моделях с
жестко закрепленным решетным станом.
Регулировка подбарабанья молотилки с
вращающимся сепаратором производится
следующим образом:
1. Откройте крышки над смотровыми
отверстиями 1.
2. Ослабьтечетыреболта 2.
176
177
3. Переместите подбарабанье на минимальное
расстояние X = 5 — 7 мм (3/16” — 1/4”) от
пальцев молотилки.
4. Проверьте регулировку через смотровые
отверстия.
При растрескивании зерен следует
увеличить расстояние X.
5. Затянитечетыреболта.
6. Закройтекрышкинадсмотровымиотверстиями.
178
179
4-73
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЗЕРНОВОЙ БУНКЕР
Пружинная муфта
Привод зернового элеватора для чистого зерна
защищен предохранительной фрикционной
муфтой.
Предохранительная муфта регулируется на
заводе и не нуждается в дальнейшей
регулировке.
180
Датчиквлажностизерна (еслиустановлен)
Датчик влажности предназначен для
определения влажности зерна, попадающего из
чистого зернового элеватора в малый бункер
перепускного устройства. Содержание влаги в
зерне определяется датчиком, расположенном
на задней стенке перепускного устройства.
Уровень зерна в бункере контролируется с
помощью бесконтактного датчика, которые
располагается в верхней части бункера и в
шнеке в нижней части бункера. Чтобы показания
датчика влажности были надежными, его ребро
всегда должно быть чистым и должно быть
полностью закрыто слоем зерна.
Другими словами, в бункере всегда должно
находиться минимальное количество зерна.
4-74
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Датчик влажности следует содержать в чистоте.
Если ребро датчика загрязнено или закрыто
остатками убираемых культур, показания по
влажности будут неверными.
Поэтому рекомендуется, чтобы при
необходимости ребро датчика очищалась.
Периодичность очистки зависит от условий
уборки.
Однако при наличии загрязнения и работе в
условиях, способствующих загрязнению других
частей комбайна (зерновой доски, решет,
распределительного шнека) рекомендуется
проверять состояние ребра датчика ежедневно и
очищать при необходимости. Очистка ребра датчика
осуществляется в следующей последовательности:
1. Ослабьте две барашковых гайки 1 для
снятия пластины датчика 2.
2. Очистите ребро при помощи ткани.
ВНИМАНИЕ
При очистке ребра датчика во избежание царапин
не пользуйтесь отверткой или другими острыми
предметами.
3. Установите на место ребро датчика и
затяните барашковые гайки (рис. 182).
4. Калибровка датчика влажности описана в
Разделе 2 «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ,
ПРИБОРЫ И УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ».
182
183
4-75
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Датчик уровня (бесконтактный датчик)
следует содержать в чистоте
ПРИМЕЧАНИЕ: Следует заметить, что
нахождение перед датчиком уровня различного
мусора (например, стержней кукурузных
початков) также может привести к
постоянному вращению шнека во время
молотьбы. Данная ситуация определяется по
чрезмерно высоким или сильно колеблющимся
показателям влажности. Сначала следует
снять датчик влажности. Затем следует
посмотреть в бункер. Белый кружок в верхней
части бункера (т. е. поверхность головки
датчика уровня) должен быть виден и не
должен быть покрыт грязью или остатками
убираемых культур. Если перед датчиком
уровня имеется скопление материала, его
следует удалить.
ПРИМЕЧАНИЕ: Датчик уровнянедолжен
быть закрыт слоем зерна.
5. Если датчик уровня закрыт слоем зерна или
грязи, их следует удалить.
6. Установите на место шнек и вставьте два
пальца.
7. Установите пластину датчика и затяните
барашковые гайки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в показанияхдатчика
влажности все еще возникают значительные
отклонения, или электродвигатель не
прекращает вращение во время работы
молотилки, обратитесь к дилеру.
187
4-77
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Датчик потока зерна (если установлен)
В обеспечении надежной работы датчика
потока зерна имеются два важных аспекта:
Датчик влажности следует содержать в чистоте
При некоторых условиях эксплуатации может
произойти так, что на пластине датчика
скапливаются остатки убираемых культур. Это
происходит, когда грязь скапливается и на
других узлах комбайна (решёта,
распределительный шнек, зерновая доска). При
скоплении больших объемов убираемых культур
показания датчика могут искажаться.
Поэтом рекомендуется выполнять его
ежедневную проверку. Очистите пластину
датчика 1, если другие детали комбайна
нуждаются в очистке для их надлежащего
функционирования.
188
Очистка фильтра производится следующим
образом:
1. Откройте крышки зернового бункера (если
установлены).
2. Снимитекрышку (1).
3. Откройтефиксатор 2 наверхнейчасти
зернового элеватора и отклоните датчик по
направлению к передней части комбайна.
4-78
190
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4. Теперь пластина 1 датчика видна, и при
необходимости ее можно очистить.
ВНИМАНИЕ
При очистке пластины датчика во избежание
царапин не пользуйтесь отверткой или другими
острыми предметами.
5. Закройте датчик и закрепите с помощью
фиксатора.
6. Установите крышку на место.
Калибровка датчика потока зерна описана в
Разделе 2 — «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ,
ПРИБОРЫ И УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ».
Регулировка пластины датчика 1 (рис. 191)
осуществляется в следующей
последовательности:
1. Если пластина датчика 1 отрегулирована
верно, в отверстие 3 можно вставить шток.
2. В противном случае отрегулируйте
пластину, отрегулировав две опоры 4
вместе в фиксатором 2.
192
4-79
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Свободный ход лопаток в верхнейчасти
зернового элеватора
На работу датчика потока зерна влияет
величина свободного хода между лопатками
зернового элеватора и его верхней частью.
Вследствие износа лопаток необходимо
регулировать это расстояние таким образом,
чтобы оно находилось в пределах 2-3 мм
(5/64” — 1/8”).
Проверка свободного хода конца лопатки
осуществляется следующим образом:
отклоните датчик по направлению к
передней части комбайна.
4. Теперь измерьте расстояние «X» в точке 5,
головной части транспортера (см. рис. 192),
расположенной между лопатками и верхней
частью зернового элеватора. В левой и
правой верхней частях элеватора
расстояние от края лопатки, находящейся в
вертикальном положении, до верхнего края
кожуха элеватора должно находиться в
пределах 1-3 мм (5/128" — 1/8"). Для
установки лопатки в указанное положение
следует повернуть звездочку вручную.
ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ:Эта работа должна
выполняться ежегодно перед началом сезона.
5. Регулировка свободного хода края лопатки.
Для проведения этой операции следует
обратиться к дилеру.
195
4-80
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА Замена масла в гидросистеме
Тормозные педали
После наработки каждых 300 часов следует
очищать тормоза струей сжатого воздуха.
Тормозные колодки проверяются в следующих
случаях:
• При включении предупредительной
световой сигнализации
• После наработки каждых 600 часов в
нормальных условиях
• После наработки каждых 300 часов в
тяжелых условиях (например, крутые
развороты при уборке кукурузы, крутые
склоны, и т. д.).
Работы по прокачке или замене тормозных
колодок выполняются дилером.
Стояночный тормоз
Тормозная жидкость подлежит замене один раз
в два года.
Для проведения этой операции следует
обратиться к дилеру.
ВНИМАНИЕ
• В случае нарушения герметичности или
неисправности тормозной системы
немедленно обратитесь к дилеру New Holland.
• Уплотнения рабочих тормозных цилиндров
выполнены из фтороэластомеров, которые
абсолютно безопасны при нормальных
условиях эксплуатации.
После наработки каждых 300 часов или один
раз в год:
• Проверьте износ тормозных колодок.
Колодки стояночного тормоза подлежат
замене, если их остаточная толщина
составляет менее 1 мм (5/128”).
Для проведения этой операции следует
обратиться к дилеру.
После наработки каждых 600 часов или раз в
год следует проверить зазор и при
необходимости отрегулировать стояночный
тормоз. Для проведения этой операции следует
обратиться к дилеру.
Однако если они подвергаются воздействию
температур свыше 315° (599°), то не горят, а
разлагаются.
Концентрированная кислота представляет
собой чрезвычайно агрессивную среду, ее
практически невозможно удалить после того,
как она попала на кожу.
4-81
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Гидравлические шланги играют значительную роль в
обеспечении безопасности современных машин. Однако
характеристики шлангов меняются при многолетней
работе под давлением, воздействием термических
нагрузок и УФ излучения. Поэтому на большинстве
шлангов указывается дата их выпуска, которая
выштампована на вкладыше металлического хомута и
позволяет определить «возраст» шланга.
Замена шлангов через 6 лет является практическим
требованием, а в ряде стран — и законодательным.
ОПАСНО
Эксплуатационные жидкости находятся под
давлением. При нарушении герметичности
системы они могут попасть на кожу и
причинить серьезную травму.
Этой опасности можно избежать, если перед
тем, как отсоединить шланги гидросистемы (и
других систем), сбросить давление.
Перед тем как создать давление, следует
подтянуть все соединения. Проверка
герметичности осуществляется с помощью
куска картона. Следует защищать руки и
открытые участки тела от жидкостей,
находящихся под давлением.
При возникновении несчастного случая следует
немедленно обратиться к врачу. Любая
жидкость, попавшая под кожу, должна быть
удалена (в т. ч. хирургическим путем) в течение
нескольких часов. В противном случае может
начаться гангрена. Медицинские работники,
незнакомые с подобными видами травм, должны
обратиться к более компетентным
медицинским источникам.
Удалить
4-82
РАЗДЕЛ 4 — СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГУСЕНИЦЫ (ЕСЛИ УСТАНОВЛЕНЫ)
Оптимальная эксплуатация гусениц возможна при
соблюдении следующих условий:
наибольшего провисания цепи должно
находиться в пределах 20-35 мм (3/4"-3/8").
В случае сомнения или отклонения от требуемой
величины натяжения, проверьте и отрегулируйте
натяжение следующим образом:
196
1. Приотсутствииманометраследуетослабить
гайку 2 на клапане, находящемся под главным
клапаном с левой стороны под платформой.
2. Поверните установочный винт против часовой
стрелки на несколько оборотов, чтобы ослабить
давление.
3. Подсоединитеманометрвточке 1 (резьба 1/4").
4. Заверните установочный винт по часовой стрелкеизатянитегайку 2 (рис. 197).
5. Нажмитеклавишу, управляющуюповоротом
выгрузной трубы; при этом следует несколько раз
переместить комбайн вперед и назад.
Давление, показываемое манометром, должно
составлять 45-55 бар (653-798)
197
198
4-83
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.