Neumann TLM 67 Instructions

Page 1
TLM 
B O M
   · .  ·   ·    () /   - ·  - · @. · ..
Page 2
1. Einleitung
In dieser Anleitung fi nden Sie alle wichtigen Infor­mationen für den Betrieb und die Pfl ege des von Ihnen erworbenen Mikrophons. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig und vollständig, bevor Sie es benutzen. Bewahren Sie die Anleitung bitte so auf, dass sie für alle momentanen und späteren Nutzer jederzeit zugänglich ist.
Weitergehende Informationen, insbesondere auch zu den verfügbaren Zubehörteilen und den Neumann-Servicepartnern, fi nden Sie auf unserer Website www.neumann.com. Die Servicepartner können Sie auch telefonisch unter +49 (0) 30 / 41 77 24 – 0 erfragen.
Auf unserer Website www.neumann.com fi nden Sie in der Rubrik Downloads ergänzend folgende PDF-Dateien:
Betrieb an unsymmetrischen oder mittengeer-
• deten Eingängen
Hinweise zur Pfl ege des Mikrophons
Zum weltweiten Erfahrungsaustausch unter Neumann-Anwendern bieten wir das Neumann Online-Forum an, das sich durch die integrierte Archivfunktion zu einem umfangreichen Know­How-Pool entwickelt hat.
2. Sicherheitshinweise
Der bestimmungsgemäße Gebrauch dies es Mikro­phons ist die Wandlung akustischer in elektrische Signale.
Schließen Sie das Mikrophon nur an Mikro-
phoneingänge und Speisegeräte an, die eine 48 V-Phantomspeisung nach IEC 61938 liefern.
Reparatur- und Servicearbeiten dürfen nur von erfahrenem und autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät eigen­mächtig öff nen oder umbauen, erlischt die Ge­währleistung.
Verwenden Sie das Gerät nur unter den in den technischen Daten angegebenen Betriebsbedin­gungen.
Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur akkli­matisieren, bevor Sie es einschalten.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beim Transport beschädigt wurde.
Verlegen Sie Kabel stets so, dass niemand darüber stolpern kann.
Halten Sie Flüssigkeiten und elektrisch leitfähige Gegenstände, die nicht betriebsbedingt notwen­dig sind, vom Gerät und dessen Anschlüssen fern.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel oder aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen Ihres Landes.
3. Kurzbeschreibung
Das TLM 67 ist ein Kondensator-Studiomikrophon in transformatorloser Schaltungstechnik (TLM) und verfügt über die Richtcharakteristiken Kugel, Niere und Acht.
Die Verwendung der Kapsel K 67 und ein spezi­elles Schaltungsdesign mit charakteristischen Eigenschaften der Orig inalröhre EF 86 geben dem TLM 67 eine Klangabstimmung, die sich an das U 67 anlehnt.
Ein schaltbares Hochpassfi lter hebt die untere Grenzfrequenz an und reduziert so den Einfl uss von Nahbesprechungseff ekt und Körperschall.
Die zuschaltbare Dämpfung senkt das Übertra­gungsmaß um –10 dB und ermöglicht so die Ver­arbeitung sehr hoher Schalldrücke.
4. Lieferumfang
Mikrophon TLM 67:
Mikrophon TLM 67
Bedienungsanleitung
Etui
5. Inbetriebnahme
Mikrophon einrichten
Befestigen Sie das Mikrophon auf einem ausrei­chend stabilen und standfesten Stativ. Verwenden Sie ggf. eine elastische Aufhängung, um die Über­tragung von Körperschallgeräuschen mechanisch zu unterdrücken. Setzen Sie dafür das Mikrophon von oben in den Innenkorb ein und schrauben Sie es mit der Rändelmutter am Innenkorb fest. Zur Dämpfung von Wind- oder Popgeräuschen verwenden Sie bei Bedarf einen Wind- oder Pop­schutz aus unserem Zubehörprogramm.
Mikrophon anschließen
Vorsicht: Eine falsche Versorgungsspannung
kann das Mikrophon beschädigen!
Schließen Sie das Mikrophon ausschließlich an ein Netzgerät, einen Mikrophon-Vorverstärker, ein Mischpult oder anderes Gerät mit 48 V-Phan­tomspeisung nach IEC 61938 an. Sie können alle P48-Speisegeräte verwenden, die mindestens 3,5 mA je Kanal abgeben.
Vorsicht: Sehr laute Geräusche können Ihr
Gehör oder Ihre Lautsprecher schädigen!
Minimieren Sie an den angeschlossenen Wieder­gabe- und Aufnahmegeräten die Lautstärke, bevor Sie das Mikrophon anschließen.
Verbinden Sie das Mikrophon über ein geeignetes Kabel mit dem Mikro phoneingang Ihres weiterver­arbeitenden Audiogerätes bzw. mit dem vorgese­henen P48-Speisegerät. Hinweise zur Anschluss­belegung fi n den Sie im Ka pitel Technisc he Daten.
Kabellängen bis ca. 300 m zwischen Mikrophon und nachfolgendem Verstärkereingang haben keinen Einfl uss auf den Frequenzgang des Mikro­phons.
Achten Sie beim Anschließen von Kabeln auf die korrekte Verriegelung der Steckverbinder. Verle­gen Sie die Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Besprechen Sie das Mikrophon von der Seite aus, auf der sich das Neumann-Logo befi ndet.
Erhöhen Sie an den weiterverarbeitenden Geräten schrittweise den Lautstärkepegel.
Stellen Sie die Vorverstärkung (Gain) Ihres weiter­verarbeitenden Gerätes so ein, das s bei höchstem Pegel keine Verzerrungen auftreten.
Richtcharakteristik wählen
Es stehen drei Charakteristiken zur Auswahl, die eine individuelle Anpassung an die Aufnahmesi­tuation ermöglichen: Kugel, Niere und Acht. Den Schiebeschalter für die Richtcharakteristik fi nden Sie auf der Vorderseite unterhalb des Korbes.
Beim Umschalten der Richtcharakteristik kann für einen Zeitraum bis ca. 30 s ein erhöhter Rausch­pegel auftreten. Dieser entsteht durch die elek­trische Umladung der Mikrophonkapsel auf die jeweils notwendige Vorspannung und ist kein Zeichen für ein Fehlverhalten. Reduzieren Sie
sicherheitshalber während des Umschaltens den Signalpegel der nachfolgenden Geräte.
Vordämpfung einstellen
Mit einem Schalter auf der Rückseite des Mikro­phons kann eine Vordämpfung zugeschaltet wer­den.
Diese erhöht die Aussteuerungsgrenze um 10 dB, um extrem laute Schallereignisse ohne Übersteu­erung weiterzuleiten.
Hochpass einstellen
Mit einem Schalter auf der Rückseite des Mikro­phons aktivieren Sie ein Hochpassfi lter. Dieses dämpft unerwünschte tiefe Frequenzen (Tritt­schall, Windgeräusche) oder dient der Kompensa­tion des Nahbesprechungseff ektes.
Störschallunterdrückung
Der Übertragungsbereich des TLM 67 reicht bis unter 20 Hz. Entsprechend empfi ndlich ist das Mikrophon natürlich auch für tieff requente Stö­rungen wie Körperschall oder Wind- und Popge­räusche. Daher empfi ehlt sich ggf. die Verwen­dung einer elastischen Aufhängung, eines Wind­schutzes und/oder eines Popschirmes.
Tontest
Sprechen Sie das Mikrophon einfach nur an. An­pusten oder „Anploppen“ führt zu gefährlichen Schalldruckpegeln.
6. Außerbetriebnahme und Aufbewahrung
Verringern Sie vor der Außerbetriebnahme und Abziehen von Kabeln den Lautstärkepegel Ihres weiterverarbeitenden Gerätes.
Schalten Sie erst dann die Phantomspeisung aus bzw. trennen Sie erst dann die Kabelverbin­dungen.
Ziehen Sie beim Lösen von Kabeln stets nur an den Steckverbindern und nicht am Kabel.
Mikrophone, die nicht im Einsatz sind, sollte man nicht auf dem Stativ einstauben lassen. Wird ein Mikrophon längere Zeit nicht verwendet, sollte es bei normalem Umgebungsklima staubgeschützt aufbewahrt werden. Verwenden Sie hierfür einen nicht fusselnden, luftdurchlässigen Staubschutz­beutel oder die Originalverpackung des Mikro­phons.
2
D
D
Page 3
7. Fehlercheckliste
Fehler
Keine Funktion
Keine Signalüber­tragung
Ton verzerrt Falsch eingestellte Eingangsemp-
Ton klingt dumpf, räumlich
Mögliche Ursachen
Phantom-Speisespannung am Mischpult oder am Speisegerät nicht eingeschaltet.
Das Speisegerät ist nicht mit dem Netzanschluss verbunden oder Batterie fehlt.
Das Mikrophon ist nicht mit dem richtigen Mikrophonverstärker­Eingang des nachfolgenden Gerätes verbunden.
fi ndlichkeit oder Vorverstärkung des nachfolgenden Verstärkers.
Zu hohe Schalldrücke im aufzuneh­mendenTonsignal.
Übersteuerung tieff requenter Tonan­teile durch Nahbesprechungseff ekt.
Windeinfl uss Benutzen Sie einen geeigneten Windschutz
Explosivlaute Benutzen Sie einen geeigneten Popschutz
Richtcharakteristik nicht beachtet Prüfen Sie, ob das Mikrophon von der richtigen
Abhilfe
Überprüfen Sie die entsprechenden Einstellun­gen auf dem Kanalzug.
Überprüfen Sie Netzanschluss oder Batterie des Speisegeräts.
Überprüfen Sie den Signalweg
Aktivieren Sie ggf. den entsprechenden Eingang auf dem zugeordneten Kanalzug des Mischpults.
Verringern Sie die Eingangsempfi ndlichkeit oder Vorverstärkung des nachfolgenden Gerätes so, dass eine ausreichende Aussteuerungsreserve bleibt.
Schieben Sie den Schalter für die Vordämpfung auf –10 dB.
Schieben Sie den Schalter für das Hochpassfi lter auf [Symbol].
(Zubehör).
(Zubehör).
Seite angesprochen wird. Orientieren Sie sich am Neumann-Logo.
Korrigieren Sie ggf. die Einstellung der Richt­charakteristik.
8. Technische Daten und Anschlussbelegungen
Zulässige klimatische Verhältnisse:1)
Betriebstemperaturbereich ...............0 °C … +70 °C
Lagerungstemperaturbereich ...... –20 °C … +70 °C
Feuchtebereich .....0 %…90 % rel. hum. bei +20 °C
Akust. Arbeitsweise ...................Druckgradienten-
Richtcharakteristik .................... Kugel/Niere/Acht
Übertragungsbereich ......................20 Hz...20 kHz
Feldübertragungs-
2)
faktor
............................................10/18/9 mV/Pa
Nennimp e d an z ............................................ 50 Ohm
Nennla stimpedanz ................................. 1000 Ohm
Geräuschpegelabstand
CCIR4) .................................................. 65/70/64 dB
Geräuschpegelabstand3),
A-bewertet4) ........................................78/83/77 dB
Ersatzgeräuschpegel,
CCIR4) .................................................. 29/24/30 dB
Ersatzgeräuschpegel,
A-bewertet4) .....................................16/11/17 dB-A
Grenzschalldruckpegel (Röhrencharakteristik)5)
für k < 0,5 % .................................. 110/105/111 dB
für k < 5 % .......................................130/125/1 31 dB
Max. Ausgangsspannung für k < 5 % .............–1 dBu
Stromver sor gung ............................................... P48
Erforderliche Steckverbinder:
Mikrop hon ....................................................X LR 3 M
Gewic ht ...........................................................490 g
Abmessungen ................................. Ø 56 x 200 mm
94 dBSPL entspr. 1 Pa = 10 µbar 0 dB entspr. 20 µPa
0 %…85 % rel. hum. bei +60 °C
3)
,
empfänger
Das Mikrophon besitzt einen symmetrischen, übertragerlosen Ausgang. Der 3-polige XLR-Steck­verbinder weist folgende normgerechte Belegung auf:
Pin 1: 0 V/Masse Pin 2: Modulation (+Phase) Pin 3: Modulation (–Phase)
Bei einem Schalldruckanstieg vor der vorderen Membran tritt an Stift 2 eine positive Spannung auf.
1)
Al le Werte für nic ht-kondens ierende Feu chtigkeit .
Die Wer te gelten für s aubere, gep fl eg te Mikropho ne bzw. Mikro phonkapse ln. Schmut zablager ungen jegli cher Art auf Kap seln oder Mem branen könn en die genann ten Werte einschränken.
2)
bei 1 kHz an 1 k Ohm Nennla stimpeda nz
3)
bezogen auf 94 dB SPL
4)
nach IEC 60268-1;
CCIR-Bew ertung nach CCIR 468-3, Qua si-Spitzenwert; A-B ewertung na ch IEC 61672-1 , Eff ektivwert
5)
Klirr faktor des Mikrophonverstärkers bei einer Eingangs-
spannung, die der von der K apsel beim entsprechenden Schal ldruck abge gebenen Spa nnung entsp richt.
4
D
5
D
Page 4
9. Ausgewähltes Zubehör* (Fotos im Anhang)
Elastische Aufhängungen
EA 87 ........................ni ................ Be st.-Nr. 007 297
EA 87 mt ..................sw ............... Best. -Nr. 007298
Mikrophonneigevorrichtung
MNV 87 ....................ni ................ B est.-N r. 006804
MNV 87 mt ...............sw ............... Bes t.-Nr. 006806
Stativgelenke, weitere mechanische Adapter
DS 120 .....................s w ...............Be st.-Nr. 007 343
SG 87 ........................sw ...............Be st.-Nr. 008 619
Tisch- und Fußbodenständer
MF 3 .........................sw ............... Best.-Nr. 0073 21
MF 4 .........................sw ............... Best.-Nr. 007337
MF 5 .........................gr ................Best.-Nr. 008489
Schaumstoff windschutz
WS 87 .......................sw ...............B est.- Nr. 006753
Popschutz
PS 15 .......................sw ...............Best.-Nr. 008472
PS 20 a ...................sw ............... Best.-Nr. 008488
Batteriespeisegerät
BS 48 i .....................sw ............... Best.-Nr. 006494
BS 48 i-2 .................sw ............... Best.-Nr. 006496
Netzgerät
N 248 EU .................sw ...............Best.-Nr. 008537
N 248 US .................sw ...............Best.-Nr. 008538
N 248 UK .................sw ...............Best.-Nr. 008539
Anschlusskabel
IC 3 mt .....................sw ............... Best.-Nr. 006543
IC 4 ..........................ni ................ Best. -Nr. 006547
IC 4 mt .....................sw ...............Be st.-Nr. 006557
Verbindungskabel
AC 25 .......................ni ................Best.-Nr. 006600
Bedeutung der Farbcodierungen: ni = nickel, sw = schwarz, gr = grau
* Ausführliche Beschreibungen und weitere Artikel fi nden Sie
in unserem Zubehörkatalog oder unter www.neumann.com
1. Introduction
This manual contains e ssential info rmation for the operation and care of the microphone you have purchased. Please read the instructions carefully and completely before using the product. Please keep this manual where it will be accessible at all times to all current and future users.
Additional information, in particular concern­ing available accessories and Neumann service partners, can be found on our website: www.neu­mann.com. Information about service partners can also be obtained by telephone: +49 (0) 30 / 41 7 7 24 - 0.
The following related fi les are available in PDF format in the Downloads section of our website www.neumann.com:
Operation with Unbalanced or Center Tap
• Grounded Inputs
Some Remarks on Microphone Maintenance
Our Neumann online forum enables Neumann users worldwide to share their experiences. Through its integrated ar chive function, the forum has developed into an extensive knowledge pool.
2. Safety instructions
The microphone has the intended purpose of con­verting acoustic signals into electr ical signals.
Connect the microphone only to microphone
inputs and devices which supply 48 V of phan­tom power in accordance with IEC 61938.
Repairs and servicing are to be carried out only by experienced, authorized service personnel. Unauthorized opening or modifi cation of the equipment shall void the warranty.
Use the equipment only under the conditions specifi ed in the “Technical data” section.
Allow the e quipment to adjust to the ambient tem­perature before switching it on.
Do not operate the equipment if it has been dam­aged during transport.
Always run cables in such a way that there is no risk of tripping over them.
Unless required for operation, ensure that liquids and electrically conductive objects are kept at a safe distance from the equipment and its connec­tions.
Do not use solvents or aggressive cleansers for cleaning purposes.
Dispose of the equipment in accordance with the regulations applicable to the respective country.
3. Brief description
The TLM 67 is a condenser studio microphone with transformerless (TLM) circuit technolog y the directional characteristics omnidirectional, car­dioid and fi gure-8.
Use of the K 67 capsule and a special circuit de­sign with characteristics based on the original EF 86 tube g ive the TLM 67 a sound quality similar to that of the U 67.
A switchable high-pass fi lter increases the lower cutoff frequency, thus reducing the infl uence of the proximity eff ect and structure-borne sound.
The pre-attenuation switch reduces the micro­phone sensitivity by 10 dB, thus allowing the pro­cessing of very high sound pressure levels.
4. Equipment supplied
TLM 67 microphone:
TLM 67 microphone
• Operating manual
• Case
5. Setup
Mounting the microphone
Attach the microphone to a stable, sturdy stand. Use an elastic suspension, if necessary, for the mechanical suppression of structure-borne noise. For this purpose set the microphone into the inner cage from above, and secure it to the inner cage with the threaded nut. If required, use a wind­screen or popscreen from our range of accesso­ries in order to suppress wind or pop noise.
Connecting the microphone
Caution: An incorrect supply voltage can dama-
ge the microphone!
Attach the microphone only to a power supply unit, a microphone preamplifi er, a mixing console or other equipment which has phantom power with 48 V (P48), in accordance with IEC 61938. Any P48 power supply equipment can be used which supplies at least 3.5 mA per channel.
6
77
EN
Page 5
Caution: Very loud noise can damage loud-
speakers or your hearing!
Minimize the volume of connected playback and recording equipment before connecting the mi­crophone.
Using a suitable cable, connect the microphone to the microphone input of the audio equipment to be used for subsequent processing, or to the designated P48 power supply equipment. Infor­mation concerning connector assignment can be found in the “Technical data” section.
Cable lengths of up to approximately 300 m be­tween the microphone and the subsequent am­plifi er input have no eff ect on the frequency re­sponse of the microphone.
When connecting the cables, ensure that the con­nectors are locked correctly. Run the cables in such a way that there is no risk of tripping over them.
Address the microphone from the front, the side on which the Neumann logo is located.
Gradually increase the volume of the connected equipment
Set the gain of the connected equipment so that no distortion occurs at the highest sound pres­sure level.
Selecting the directional characteristic
There are three selectable directional character­istics, which allow the microphone to be adapted to individual recording situations: omnidirection­al, cardioid and fi gure-8. The slide switch for the directional characteristics is located on the front of the microphone, below the headgrille.
When the directional characteristic is changed, an increased noise level may occur for a period of approximately 30 seconds. This does not indicate a malfunction, but arises due to the electrical recharging of the microphone capsule to the ap­propriate bias. As a precaution, reduce the signal level of connected equipment when changing the directional characteristic.
Setting the pre-attenuation
Pre-attenuation is activated by means of a switch on the back of the microphone. It increases the maximum signal level by 10 dB, in order to avoid overloading when transmitting signals at ex­tremely high sound pressure levels.
Setting the high-pass fi lter
The high-pass fi lter is activated by means of a switch on the back of the microphone. It can be used to suppress low-frequency interference (e.g. caused by impact sound or wind noise) or to com­pensate for the proximity eff ect.
Suppressing noise interference
The frequency response of the TLM 67 extends below 20 Hz. The microphone is of course cor­respondingly sensitive to low-frequency interfer­ence such as structure-borne noise and wind or pop noise. Depending upon the situation, the use of an elastic suspension, a windscreen and/or a popscreen is therefore recommended.
Sound test
Simply speak into the microphone. Do not blow into the microphone or subject it to pop noise, since this can easily result in hazardous sound pressure levels.
6. Shutdown and Storage
Before switching off the microphone or discon­necting the cables, reduce the volume of con­nected equipment.
Only then should the phantom power be switched off .
Disconnect the cables. When disconnecting a cable, always pull only on
the connector and not on the cable itself. Microphones which are not in use should not be
allowed to remain on the stand gathering dust. A microphone which is unused for a prolonged pe­riod should be stored under normal atmospheric conditions, and should be protected from dust. For this purpose, use a lint-free, air-permeable dust cover or the original packaging of the micro­phone.
7. Troub lesho oting
Problem
Microphone not operating
No signal transmission
Distorted sound Incorrect input sensitivity or gain
Sound is muffl ed and reverberant
Possible causes
The phantom power supply voltage is not switched on at the mixing console or at the power supply equipment
The power supply equipment is not connected to the power supply line or there is no battery
The microphone is not connected to the correct microphone amplifi er input of the subsequent equipment
setting of subsequent amplifi er
Excessive sound pressure level of the signal to be recorded
Overloading with low frequencies due to the proximity eff ect
Wind eff ects Use an appropriate windscreen (accessory)
Plosives Use an appropriate popscreen (accessory)
Incorrect directional characteristic Check to ensure that the microphone is being
Solution
Check the corresponding channel settings
Check the connec tion to the power supply line or check the battery of the power supply equipment
Check the signal path
If necessary, activate the appropriate input on the corresponding channel of the mixing console
Decrease the input sensitivity or gain of the subsequent device s o as to prov ide suffi cient headroom
Slide the pre-attenuation switch to –10dB.
Slide the switch for the high-pass fi lter to <Symbol>
addressed from the correct side, as designated by the Neumann logo.
If necessary, correct the setting for the direc­tional characteristic
EN
88
99
EN
Page 6
8. Technical data and connector assignments
Permissible atmospheric conditions1)
Operating temperature range ...........0 °C to +70 °C
Storage temperature range ...........–20 °C to +70 °C
Humidity range .....................0 % to 90 % at +20 °C
Acoustical op. principle .............Pressure gradient
Directional
pattern ............................... Omni /c a rdioid/fi gure-8
Frequency range ............................ 20 Hz to 20 kHz
Sensitivity2) .................................... 10/18/9 mV/Pa
Rated impedance ....................................... 50 ohms
Rated load impedance ......................... 1000 ohms
Signal-to-noise ratio
CCIR4) .................................................. 65/70/64 dB
Signal-to-noise ratio3),
A-weighted4) ........................................78/83/77 dB
Equivalent noise level,
CCIR4) .................................................. 29/24/30 dB
Equivalent noise level,
A-weighted4) .....................................16/11/17 dB-A
5)
Max. SPL
for THD < 0.5 % ............................ 110/105/111 dB
for THD < 5 % ..................................130/12 5/131 dB
Max. output voltage for THD > 5 % ...............–1 dBu
Power Supply .....................................................P48
Required connectors:
Microp hone ................................................... X LR3 M
Weight ............................................................. 490 g
Dimensions .................................... Ø 56 x 200 mm
94 dBSPL equiv. to 1 Pa = 10 µbar 0 dB e quiv. to 20 µPa
1)
A ll values are f or non-con densing hum idity.
The val ues are valid fo r clean and wel l-looked -after microphones or microphone capsules, respectively. Any kind of p ollution o f capsules an d membrane s may restri ct the said values.
2)
at 1 k Hz into 1 kohm rat ed load imped ance.
3)
re 94 dB SPL
4)
accord ing to IEC 6026 8-1;
CCIR-weighting acccording to CCIR 468-3, quasi peak; A-wei ghting acc ording to IEC 6167 2-1, RMS
5)
THD of microphone amplifi er at an input voltage equiva-
lent to the capsule output at the specifi ed SPL.
0 % … 85 % at +60 °C
3)
,
transducer
The microphone has a balanced, transformerless output . The 3-pin XLR connector has the following standard pin assignments:
Pin 1: 0 V/Ground Pin 2: Modulation (+phase) Pin 3: Modulation (–phase)
A sound pressure rise in front of the front dia­phragm causes a positive voltage to appear at pin 2.
9. Selected Accessories* (see photos in appendix)
Elastic Suspensions
EA 87 ........................ni ..................Ca t. No. 0072 97
EA 87 mt ..................blk ................Cat. No. 007298
Auditorium Hanger
MNV 87 ....................ni ..................C at. No. 006804
MNV 87 mt ...............blk ................Cat. No. 006806
Stand Mounts, Misc. Mechanical Adapters
DS 120 .....................b lk ................Ca t. No. 00734 3
SG 87 .......................blk ................Cat. No. 008619
Table and Floor Stands
MF 3..........................blk ................Cat. No . 0 073 21
MF 4 ......................... blk ................C at. No. 007 337
MF 5 .........................gry ................Cat. No. 008489
Foam Windscreens
WS 87 .......................blk ................C at. No. 0067 53
Popscreen
PS 15 .......................blk ................Cat. No. 008472
PS 20 a ...................blk ................Cat. No. 008488
Battery Supply
BS 48 i .....................blk ................Cat. No. 006494
BS 48 i-2 .................blk ................Cat. No. 006496
Power Supply
N 248 EU .................blk ................Cat. No. 008537
N 248 US .................blk ................Cat. No. 008538
N 248 UK .................blk ................Cat. No. 008539
Connecting Cables
IC 3 mt ....................blk ................Cat. No. 006543
IC 4 ...........................ni ..................Cat. No . 006 547
IC 4 mt .....................blk ................Cat. No. 006557
Adapter Cables
AC 25 .............................................Cat. No. 006600
Meaning of color codes: ni = nickel, blk = black, gry = grey
* Detailed descriptions and additional articles can be found
in our accessories catalog or at: www.neumann.com
EN
1010
1111
EN
Page 7
EA 87 (mt)
MNV 87
DS 120
N 248
IC 3 mt
IC 4 (mt)
SG 87 MF 3
MF 5
PS 20 a
WS 87 PS 15
BS 48 i BS 48 i-2
12
MF 4
AC 25
1313
Page 8
10. Frequenz- und Polardiagramme
10. Frequency responses and polar patterns
gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268-4, Toleranz ±2 dB measur ed in free- fi eld c ondition s (IEC 60268 -4), toleran ce ±2 dB
1414
15
15
Page 9
Haftungsausschluss
Die Geo rg Neuma nn GmbH üb ernimm t keinerl ei Haftung für ein en Ge­brauch des Produkts , der von de n in der Bedienung sanlei tung genannten technischen Voraussetzungen abweicht (z.B. Bedienungsfehler, falsche Spannung, Abweichung von empfohlenen Korrespondenzgeräten). Dies gilt auch dann, we nn auf mög liche Sc häden bei abweichendem G ebrauc h hingew iesen wur de. Jeglic he Geltend machung von S chäden und F olgesch ä­den, die d em Benutzer auf grund ei nes solchen abwe ichend en Gebrauchs entstehen sollten, wird ausgeschlossen. Ausgenommen von diesem Haf­tungsausschluss sind Ansprüche aufgrund des Produkthaftungsgesetzes.
Disclaimer
The pro duct is sold “as-i s” and the custom er is assuming th e entire risk a s to the pro duct’s sui tability fo r his needs , its qualit y and its per formance . In no event w ill Neumann be liable for di rect, indire ct, special, incidental or consequential damages resulting from any defect in the product or from its use in con junct ion with any micro phone s / products from other ma nufac­turer s, even if adv ised of the po ssibility o f such damages .
Konformitätserklärung
Die Geo rg Neumann Gmb H erklärt, d ass dieses Ge rät die anwendb a-
ren CE- Normen und -Vo rschrif ten erfüll t.
Neum ann ist in zahl reichen Lä ndern eine ei ngetrage ne Marke der Ge -
®
org Neu mann GmbH.
Declaration of Conformity
Georg Neumann GmbH hereby declares that this device conforms to
the applicable CE standards and regulations.
Neumann is a r egistered tr ademar k of the Georg N eumann G mbH in
®
certain countries.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes
Printed in Germany • Publ. 04/08 527752
Loading...