Neumann KMR 81 i User Manual

neumann.berlin
the microphone company
Bedienungsanleitung Operating Instructions
KMR 81 i
georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com
KMR 81 i
Inhaltsverzeichnis
1. Das Kondensator-Richtrohrmikrophon KMR 81 i
1.1 Ausführungsformen und Beschaltung des Mikrophonausganges
1.2 Mikrophonkabel
2. Stromversorgung
2.1 Phantomspeisung
2.2 Betrieb mit Netzgeräten
2.3 Batteriespeisung
2.4 Betrieb an unsymmetrischen oder mittengeerde­ten Eingängen
3. Technische Daten
4. Frequenzgänge und Polardiagramm
5. Empfehlungen für den Gebrauch der Windschutz­einrichtungen
6. Einige Hinweise zur Pflege von Mikrophonen
7. Zubehör
1. Das Kondensator-Richtrohrmikrophon KMR 81 i
Das KMR 81 i ist ein Studio-Kondensatormikro­phon mit hoher Richtwirkung bei vergleichsweise kleinen Abmessungen und niedrigem Gewicht.
Die hohe Richtwirkung verdankt es seiner beson­deren akustischen Arbeitsweise: Die Mikrophon­kapsel befindet sich in einem akustisch offenen, aber mit einem hohen Strömungswiderstand be­legten Gehäuserohr.
Daraus resultiert eine hohe Membranantriebskraft bei kleinem Druckgradientencharakter der Kapsel, und das Mikrophon blendet (Stör-)Schall außer­halb seiner „Blickrichtung“ wesentlich stärker aus, als es mit Mikrophonen ohne ein solches Gehäu­serohr möglich ist.
Das KMR 81 i vereinigt die hohe Dämpfung für seitliche Schallanteile (ähnlich der Hyperniere, ca. 10 dB) mit dem großen Vor-/Rückverhältnis der Superniere, indem es von hinten einfallenden Schall ebenfalls um ca. 10 dB dämpft.
Darüber hinaus macht dieses Prinzip das Mikro­phon unempfindlich gegen Wind- und Poppstörun­gen.
Table of Contents
1. The KMR 81 i Condenser Shotgun Microphone
1.1 Microphone Versions and Output Wiring
1.2 Microphone Cables
2. Power Supply
2.1 Phantom Powering
2.2 Operation with AC Power Supply
2.3 Battery Powering
2.4 Operation with Unbalanced or Center Tap Grounded Inputs
3. Technical Specifications
4. Frequency Responses and Polar Pattern
5. Recommendation for the Use of Windscreens in Combination
6. Hints on Microphone Maintenance
7. Accessories
1. The KMR 81 i Condenser Shotgun Microphone
The KMR 81 i is a studio condenser microphone featuring excellent directional characteristics for its relatively compact dimensions and low weight.
The high directivity is due to a special acoustical principle: the microphone capsule is located in­side an interference tube which is acoustically open but has a high acoustic impedance.
The result is a high diaphragm driving force at a low capsule pressure gradient characteristic; the microphone discriminates against sound originat­ing outside its “field of view” to a far greater ex­tent than is possible for a microphone without such an interference tube.
The KMR 81 i combines a high degree of sound rejection at its sides (similar to the hyper-cardi­oid: approx. 10 dB), with the high degree of front­to-back rejection of the super-cardioid, like­wise 10 dB.
This principle also makes the microphone largely insensitive to wind and popping noises.
Griffgeräusche werden durch die elastische Lage­rung der Mikrophonkapsel unterdrückt.
Trotz des besonders niedrigen Ersatzgeräuschpe­gels von 12 dB-A kann das KMR 81 i Schalldruck­pegel bis 128 dB (K einem Dynamikumfang von 116 dB entspricht.
Der hohe Übertragungsfaktor (ca. 18 mV/Pa) lässt sich mit einem eingebauten Schiebeschalter um 10 dB verringern, falls der Eingang des Folgege­rätes sonst übersteuert würde. Mit einem weiteren Schiebeschalter kann das Übertragungsmaß zu tiefen Frequenzen hin abgesenkt werden (50 Hz ca. –15 dB), wobei der Frequenzbereich oberhalb etwa 200 Hz unverändert übertragen wird.
Aus den beschriebenen Eigenschaften ergeben sich folgende bevorzugte Anwendungsgebiete für das KMR 81 i:
• Übertragung im Bühnenbereich bei gleichzei­tiger Saaleinspielung
• Aufnahmen in enger Nachbarschaft von Fremd­schallquellen, z. B. in Orchestern oder Bands
• Reportagen im Freien oder in geräuscherfüllter Umgebung
• am Rednerpult bei Konferenzen
Für Aufnahmen im Freien wird die Benutzung des Windschirms WS 81 empfohlen.
Das Mikrophon wird mit dem Windschutz WS 81 in einem Lederköcher geliefert.
0,5 %) übertragen, was
ges
1.1 Ausführungsformen und Beschaltung des Mikrophonausganges
Das Mikrophon kann in folgenden Ausführungsfor­men geliefert werden:
KMR 81 i ............ ni ............. Best.-Nr. 06961
Ausführung mit 3-poligem Switchcraft-Steckerein­satz und nickelmatter Oberfläche. Erforderliches Gegenstück: XLR 3 F.
KMR 81 i mt ....... sw ............ Best.-Nr. 06962
wie oben, jedoch mit schwarzmatter Oberfläche. Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse ent-
spricht DIN EN 60268-12 bzw. IEC 60268-12: Die Modulationsadern liegen an Pin 2 und 3, die
Abschirmung an Pin 1. Bei einem Schalldruckan­stieg vor der Mikrophonmembran tritt an Pin 2 eine positive Spannung auf.
Finger noises are suppressed by the internal elas­tic suspension of the microphone capsule.
In spite of the particularly low equivalent noise of 12 dB-A, the KMR 81 i allows sound pressure levels of up to 128 dB (THD 0,5 %), correspond­ing to a 116 dB dynamic range.
The high sensitivity (approx. 18 mV/Pa) may be attenuated by 10 dB by means of a built-in slide switch to avoid overloading the input of subse­quent circuitry. The sensitivity may be attenuat­ed towards lower frequencies (approx. –15 dB at 50 Hz) by another slide switch, leaving the re­sponse above 200 Hz unchanged.
The above characteristics make the KMR 81 i ide­al for the following applications:
• Pick-up from the stage with simultaneous au­dience, reinforcement feed
• ideal instrument/section isolation, e. g. in or­chestra or bands
• outdoors news coverage or in a noisy environ­ment
• on the conference podium
The use of the WS 81 Wind screen is recommended for recording outdoors.
The microphone comes in a leather carring bag, including windshield WS 81.
1.1 Microphone Versions and Output Wiring
The following versions of the KMR 81 i micro­phone are available:
KMR 81 i ............ ni ............... Cat. No. 06961
Version with male 3-pin connector insert and sat­in nickel finish. Requires XLR 3 F female connec­tor.
KMR 81 i mt ....... blk ............. Cat. No. 06962
as above, but with matte black finish. The microphone is wired as per DIN EN 60268-12
or IEC 60268-12. The modulation is connected to pins 2 and 3; the
shield is connected to pin 1. A sudden increase in sound pressure in front of the microphone dia­phragm causes a positive voltage to appear at pin 2.
2 3
KMR 81 i
Der 3-polige XLR-Steckverbinder hat folgende Belegung:
Pin 1: 0 V/Masse
Pin 2: Modulation (+Phase)
Pin 3: Modulation (–Phase)
1.2 Mikrophonkabel
Für das KMR 81 i stehen folgende Kabel zur Ver­fügung:
IC 3 mt ............... sw ............ Best.-Nr. 06543
Mikrophonkabel mit Doppeldrallumspinnung als Abschirmung. Ø 5 mm, Länge 10 m. XLR 3 Steck­verbinder, schwarzmatt.
IC 31 mt (5 m) ... sw ............ Best.-Nr. 06570
Mikrophonkabel mit Doppeldrallumspinnung als Abschirmung. Textilumsponnen, zur Vermeidung von Reibgeräuschen bei der Verwendung an Mi­krophonangel oder Windschutzkorb. Ø 4,5 mm, Länge 5 m. XLR 3 Steckverbinder, schwarzmatt.
AC 25 (0,3 m) ...................... Best.-Nr. 06600
Adapterkabel mit XLR 3 F-Buchse und 6,3 mm Mo­noklinkenstecker, unsymmetrisch, für den An­schluss des 3-poligen XLR-Ausganges eines Spei­segerätes an Geräte mit 6,3 mm Monoklinken­buchse. Für alle Mikrophone mit Ausnahme der Ausgangsstufe KM 100 und des GFM 132.
Andere Kabellängen sind auf Wunsch lieferbar.
The 3-pin XLR connector has the following pin as­signments:
Pin 1: 0 V/ground
Pin 2: Modulation (+phase)
Pin 3: Modulation (–phase)
1.2 Microphone Cables
The following cables are available for the KMR 81 i microphone:
IC 3 mt ................ blk ............. Cat. No. 06543
Microphone cable with double twist (double he­lix) braiding as shield. Ø 5 mm, length 10 m. XLR 3 connectors, matte black.
IC 31 mt (5 m) .... blk ............. Cat. No. 06570
Microphone cable with double twist (double he­lix) braiding as shield. Textile-braided to avoid frictional noise due to the handling of booms or plastic leadings (for example in windscreens). Ø 4,5 mm, length 5 m. XLR 3 connectors, matte black.
AC 25 (0.3 m) ......................... Cat. No. 06600
Adapter cable with XLR 3 M connector and unbal­anced 6.3 mm mono jack. It is used to connect 3­pin XLR outputs of power supplies to units with a
6.3 mm monojack input. Designed for all micro­phones, excluding KM 100 System and GFM 132.
Special cable lengths can be made to order.
Auf die Anschlussdosen können wahlweise auch dynamische Mikrophone oder Bändchenmikropho­ne sowie die Modulationskabel röhrenbestückter Kondensatormikrophone geschaltet werden, ohne dass die Speisegleichspannung abgeschaltet wer­den muss.
Der Ausgang eines Neumann-Phantomspeisegerä­tes darf auch auf bereits anderweitig phantomge­speiste Mikrophoneingänge gesteckt werden.
2.2 Betrieb mit Netzgeräten
Für die Stromversorgung sind alle P48-Netzgerä­te geeignet, die mindestens 1 mA je Kanal abge­ben.
Das Neumann P48-Netzgerät hat die Bezeichnung N 248. Es ist zur Stromversorgung zweier Mono­Kondensatormikrophone oder eines Stereomikro­phons mit 48 V ± 1 V, maximal 2 x 6 mA, geeignet (siehe auch Neumann-Druckschrift 68832: „48 V­Phantomspeisegeräte“).
Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse und die Polarität der Modulationsadern ist am Ausgang des Speisegerätes die gleiche wie am Mikrophon.
Das Netzgerät N 248 versorgt ein oder zwei Mikro­phone mit 48 V-Phantomspeisung P48. Alle An­schlüsse mit XLR 3-Flanschdosen. Die Modulati­onsausgänge sind gleichspannungsfrei.
Das Gerät ist in drei Ausführungen erhältlich:
N 248 EU ............ sw ............ Best.-Nr. 08537
N 248 US ............ sw ............ Best.-Nr. 08538
N 248 UK ............ sw ............ Best.-Nr. 08539
phones as well as the modulation conductors of tube-equipped condenser microphones without the need to switch off the dc supply voltage.
No harm is done even if a Neumann phantom pow­er supply is connected to the inputs of micro­phones which are phantom powered from another source.
2.2 ac Supply Operation
All P48 power supplies in accordance with IEC 1938 which provide at least 1 mA per channel, are suitable for powering the microphones.
The Neumann P48 power supply unit bears the designation N 248. It is designed to power two mono condenser microphones or one stereo micro­phone at 48 V ± 1 V, max. 2 x 6 mA (see also Neu­mann bulletin no. 68832: ”Phantom 48 VDC Pow­er Supplies“).
The assignment of the microphone terminals and the modulation polarity at the power supply out­put are identical to those at the microphone.
The N 248 supplies one stereo microphone, or two mono condenser microphones with 48 V phantom power (P48). All connectors are of XLR 3 type. The audio signal outputs are DC-free.
Three versions are available:
N 248 EU ............ blk ............. Cat. No. 08537
N 248 US ............ blk ............. Cat. No. 08538
N 24 8 UK............ blk ............. Cat. No. 08539
2. Stromversorgung
2.1 Phantomspeisung
Das KMR 81 i wird mit 48 V phantomgespeist (P48, IEC 1938).
Bei der Phantomspeisung fließt der Speisestrom vom positiven Pol der Spannungsquelle über die elektrische Mitte der beiden Modulationsadern zum Mikrophon. Er wird hierzu über zwei gleich­große Widerstände beiden Tonadern gleichsinnig zugeführt. Die Rückleitung des Gleichstroms er­folgt über den Kabelschirm. Zwischen beiden Mo­dulationsadern besteht also keine Potentialdiffe­renz. Daher ist mit der Phantomspeisung eine kom­patible Anschlusstechnik möglich:
4 5
2. Power Supply
2.1 Phantom Powering
The KMR 81 i is phantom powered at 48 V (P48, IEC
1938). With phantom powering the dc from the positive
supply terminal is divided via two identical resis­tors, one half of the dc flowing through each au­dio (modulation) conductor to the microphone, and returning to the voltage source via the cable shield. Phantom powering provides a fully com­patible connecting system, since no potential dif­ferences exist between the two audio conductors. Studio outlets so powered will therefore also ac­cept dynamic microphones and ribbon micro-
2.3 Batteriespeisung
Steht keine Netzspannung zur Verfügung, kann die Speisung mit einem der Geräte
BS 48 i .................................. Best.-Nr. 06494
(für ein Mikrophon)
BS 48 i-2 ............................... Best.-Nr. 06496
(für zwei Mikrophone)
erfolgen. Beide Geräte liefern 48 V ± 1 V, maximal je 5 mA, und werden jeweils von einer 9 Volt­Blockbatterie Typ IEC 6 F 22 gespeist.
Das Gerät BS 48 i-2 ist mit 5-poligen, das BS 48 i mit 3-poligen XLR-Steckverbindern ausgerüstet.
(Siehe auch Neumann-Druckschrift 68832... „48 V­Phantomspeisegeräte“).
2.3 Battery Powering
If a mains power source is not available, power can be supplied by one of the battery units
BS 48 i .................................... Cat. No. 06494
(for one microphone)
BS 48 i-2 ................................. Cat. No. 06496
(for two microphones)
Both units deliver 48 V ± 1 V, at 5 mA maximum, and are powered by a 9-volt monobloc battery Type IEC 6 F 22.
The BS 48 i-2 is equipped with 5-pin XLR connec­tors, the BS 48 i with 3-pin XLR connectors.
(See Neumann bulletin 68832... “Phantom 48 VDC Power Supplies”.)
Loading...
+ 6 hidden pages