Nespresso C123, D123 User Manual

EN
CITIZ&MILK
SRB
Nespresso is an exclusive system creat ing the ultimate Espresso, tim e after time. All Nespresso machines are equipped wi th a unique extrac tion system that guarantee s up to 19 bar pressure. Each p arameter has been calculated wi th great precision to ensure that all the aro mas from each capsule can be ext racted, to give the coee bo dy and create an exceptionally thick and smoo th crema.
Nespresso je ekskluzivni sistem za pravljenje prave espresso kafe, s vaki put. Svi Nespresso aparati opremljene su je dinstvenim sistemom za ek strakciju koji garantuje pritisak do 19 bara. Svaki paramet ar je izračunat uz izuzetnu pre ciznost kako bi se obezbedilo da sve arome iz s vake kapsule budu ekstrahovane i time kafa dobila punoću i izuzetno gustu i glatku kremu.
CONTENT/
SADRŽAJ
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ova uputstva su deo uređaja. Molimo da pre upotrebe uređaja pročitate uputstva i mere bezbednosti.
SAFETY PRECAUTIONS/MERE BEZBEDNOSTI ......................................................
OVERVIEW/PRIKAZ ..........................................................................................
SPECIFICATIONS/SPECIFIKACIJE .......................................................................
ENERGY SAVING MODE/REŽIM UŠTEDE ENERGIJE ..............................................
POSLE DUŽEG VREMENA NEKORIŠĆENJA ...........................................................
COFFEE PREPAR ATION/PRIPREMA KAFE............................................................
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMIRANJE ZAPREMINE VODE ........
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE/ AEROCCINO UPUTSTVO ZA UPOTREBU .........
CLEANING THE AEROCCINO/ ČIŠĆENJE AEROCCINOA ..........................................
EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/PRAŽNJENJE SISTEMA PRE PERIODA
NEKORIŠĆENJA I RADI ZAŠTITE OD SMRZAVANJA, ILI PRE POPRAVKE .................
RESET TO FAC TORY SETTINGS/
VRAĆANJE NA FABRIČKA PODEŠAVANJA ...........................................................
2
DESCALING/UKLANJANJE KAMENCA .................................................................
03
CLEANING/ČIŠĆENJE ........................................................................................
08
TROUBLESHOOTING/REŠAVANJE PROBLEMA .....................................................
08
CONTACT THE N ESPRESSO CLUB/KONTAKTIRAJTE NESPRESSO CLUB ....................
09
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ODLAGANJE I ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE ..........................................................
10 11 12 13 15
16
17
18 20 21 22
SAFETY PRECAUTIONS
EN
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
• The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for anything
other than its intended use.
• This appliance has been designed for
indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity.
• This is a household appliance only. It is not intended to be used in: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and
understand the dangers.
• Children shall not use the appliance as a toy.
• The appliance is only to be used with the base provided.
• The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non­professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and fire
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.
The appliance must only be connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
• If the supply cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Only return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-
2
section of at least 1.5 mm
or matching
input power.
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.
• The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period.
3
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• To disconnect the appliance, stop any preparation, then remove the plug from the power socket.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or electrical shock!
• The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
4
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged, has been dropped or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
• Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur.
• Do not put fingers under coffee outlet, risk of scalding.
• Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
• Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use an already used, damaged or deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the capsule
compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
• Always fill the water tank with cold, fresh potable water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not touch hot surfaces. Use handles, protected surfaces or knobs.
• To avoid scalding, keep always the milk frother lid closed during preparation.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean cleaning
tools.
• When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Cleaning the Aeroccino
• Unplug appliance when not in use for a
long period and before cleaning. Allow to cool down before putting on or taking off parts, and before cleaning. Remove the appliance from the base before cleaning
• Please make sure the bottom of the
Aeroccino and area underneath the base
is dry, especially the connector area, prior to use. Electricity and water together can Pre upotrebe proverite
• Never immerse the base nor the Aeroccino in water or other liquid.
Do not clean in dishwasher. Electricity and water together can
cause a fatal electric shock.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day.
• For cof fee and coffee&milk machines, descale according to user manual recommendations or specific alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
MERE BEZBEDNOSTI
• Ovaj uređaj je namenjen za
OPREZ: mere bezbednosti su deo uređaja. Pročitajte ih pažljivo pre prve upotrebe vašeg novog uređaja. Čuvajte ih na mestu na kome biste ih kasnije mogli pronaći i primeniti ih.
OPREZ: kada vidite ovaj znak, obratite pažnju na mere bezbednosti kako biste izbegli moguće povrede i oštećenja.
INFORMACIJE: kada vidite ovaj znak, pročitajte savete o ispravnom i bezbednom korišćenju vašeg uređaja.
pripremu pića u skladu sa ovim uputstvima.
• Uređaj nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe osim namenjene.
• Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje isključivo u zatvorenom prostoru i u neekstremnim temperaturnim uslovima.
• Uređaj zaštitite od direktne sunčeve svetlosti, dužeg polivanja vodom i vlage.
• Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvima i za slične namene poput korišćenja u kuhinjama za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima, farmama; od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim vrstama smeštaja; smeštajima za noćenje sa doručkom.
EN
SRB
• Uređaj mogu koristiti deca starosti 8 godina ili više, samo uz nadzor i uputstva u pogledu upotrebe uređaja na bezbedan način i ukoliko u potpunosti shvataju moguće opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju obavljati deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
• Uređaj i kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
• Uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim zičkim, čulnim, mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem, samo uz nadzor i uputstva u pogledu upotrebe uređaja na bezbedan način i ukoliko shvataju moguće opasnosti.
• Deca se ne smeju igrati sa uređajem.
5
SRB
MERE BEZBEDNOSTI
• Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost a garancija se neće primenjivati za bilo kakvu komercijalnu upotrebu, neadekvatno korišćenje ili upotrebu uređaja, bilo kakvu štetu nastalu upotrebom u druge svrhe, neispravan rad, nestručne popravke ili nepoštovanje uputstava.
Izbegnite rizik od smrtonosnog strujnog udara i požara
• U slučaju hitne situacije: odmah izvucite utikač iz utičnice.
• Uređaj uključite isključivo u odgovarajuću, uzemljenu utičnicu kojoj se lako može pristupiti. Proverite da li je napon na izvoru napajanja isti poput napona navedenog na pločici sa oznakama. Upotreba neodgovarajuće utičnice
6
poništava garanciju.
Uređaj mora biti priključen tek nakon postavljanja.
• Kabl nemojte povlačiti preko oštrih ivica, savijati ga ili pustiti da visi.
• Držite kabl dalje od toplote i vlage.
• Ako su kabl za napajanje ili utikač oštećeni, njih mora zameniti proizvođač, njegov servisni agent ili slično kvalikovana lica, kako bi se izbegli svi rizici.
• Ako su kabl ili utikač oštećeni, nemojte koristiti uređaj. Vratite uređaj Nespresso Klubu ili ovlašćenom predstavniku Nespresso-a.
• Ukoliko morate da koristite produžni kabl, koristite samo uzemljeni kabl sa poprečnim presekom provodnika od najmanje 1,5 mm2 ili odgovarajućom ulaznom snagom.
• Kako biste izbegli opasnost, uređaj nikad nemojte postavljati na ili pored vrućih površina, poput radijatora, šporeta, rerni, gorionika, otvorenog plamena i slično.
• Uređaj uvek postavite na horizontalnu, stabilnu i ravnu površinu. Površina mora biti otporna na toplotu i tečnosti, poput vode, kafe, sredstva za skidanje kamenca i slično.
• Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite duže vreme. Isključite ga izvlačenjem utikača a ne povlačenjem kabla jer biste tako mogli oštetiti kabl.
• Pre čišćenja i servisiranja, uklonite utikač iz utičnice i pustite da se uređaj ohladi.
• Nikad nemojte dodirivati kabl vlažnim rukama.
• Nikad nemojte potapati uređaj ili bilo koji njegov deo u vodu ili neku drugu tečnost.
• Nikad nemojte stavljati uređaj
ili bilo koji njegov deo u mašinu za pranje sudova.
• Struja i voda zajedno su opasni i mogu dovesti do smrtonosnih strujnih udara.
• Nemojte otvarati uređaj. Opasnost od napona u unutrašnjosti uređaja.
• Nemojte ništa stavljati u bilo koji otvor. To može izazvati požar ili strujni udar!
Izbegnite moguće povrede kada je uređaj u radu.
• Uređaj nemojte ostavljati bez nadzora tokom rada.
• Nemojte upotrebljavati uređaj ako je oštećen, ako je došlo do pada uređaja ili ako uređaj ne funkcioniše kako bi trebalo. Odmah uklonite utikač iz utičnice. Kontaktirajte Nespresso Klub ili ovlašćenog zastupnika Nespresso-a radi ispitivanja, popravki ili prepravki.
• Oštećen uređaj može
SRB
uzrokovati strujne udare, opekotine i požar.
• Uvek potpuno zatvorite ručicu i nikad je nemojte podizati tokom rada. Može doći do opekotina.
• Ne stavljajte prste ispod izlaza za kafu, može doći do opekotina.
• Nemojte stavljati prste u odeljak za kapsulu ili otvor za kapsulu. Opasnost od povrede!
• Ako kapsula nije perforirana sečivima, može doći do oticanja vode oko kapsule i oštećenja uređaja.
• Nikada nemojte koristiti već upotrebljavanu, oštećenu ili deformisanu kapsulu.
• Ako je kapsula zaglavljena u odeljku za kapsulu, isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje pre bilo šta uradite. Pozovite Nespresso Klub ili ovlašćenog zastupnika Nespresso-a.
• Rezervoar za vodu uvek punite hladnom i svežom vodom za
piće.
• Ispraznite rezervoar za vodu ako se uređaj neće koristiti duže vreme (praznici itd.).
• Zamenite vodu u rezervoaru ako niste koristili uređaj tokom vikenda ili sličnog vremenskog perioda.
• Nemojte koristiti uređaj bez posude za kapanje i mrežice za kapanje kako biste izbegli prosipanje tečnosti na okolne površine.
• Nemojte koristiti jaka sredstva ili rastvore za čišćenje. Koristite vlažnu krpu i blago sredstvo kako biste očistili površinu uređaja.
• Za čišćenje uređaja koristite samo čiste alate.
• Prilikom raspakivanja uređaja, uklonite plastičnu foliju i bacite je.
• Ovaj uređaj je dizajniran za Nespresso kapsule za kafu dostupne isključivo preko Nespresso Kluba ili vašeg
ovlašćenog zastupnika Nespresso-a.
• Svi Nespresso uređaji prolaze stroge kontrole. Testovi pouzdanosti u praktičnim uslovima obavljaju se slučajnim odabirom na izabranim jedinicama. Ovo može ukazati na tragove bilo koje prethodne upotrebe.
Nespresso zadržava pravo izmene uputstava bez prethodne najave.
Čišćenje Aeroccino -a
Isključite uređaj kada ga ne koristite
duže vreme i pre čišćenja. Ostaviti da se ohladi pre stavljanja ili skidanja delova i pre čišćenja. Uklonite aparat sa baze pre čišćenja
Pre upotrebe proverite da li su donji
deo Aeroccino-a i prostor ispod baze suvi, posebno
područje konektora. Struja i voda zajedno mogu izazvati smrtonosni strujni udar.
Nikada ne potapajte bazu niti
Aeroccino u vodu ili drugu tečnost.
Ne čistite u mašini za sudove. Struja i voda zajedno mogu
izazvati smrtonosni strujni udar.
Uklanjanje kamenca
Nespresso sredstvo za uklanjanje kamenca, kada se ispravno koristi, pomaže u pravilnom funkcionisanju vašeg uređaja tokom njegovog veka trajanja, kao i da vaše iskustvo pravljenja kafe bude jednako savršeno kao i prvog dana.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA Prosledite ih svakom narednom korisniku. Ovo uputstvo za upotrebu je takođe dostupan u PDF formatu na nespresso.com
7
EN
OVERVIEW/
SRB
PRIKAZ
(Espresso and Lungo)
Dugmad za kaf u
(Espreso i Lun go)
Capsule container
for 9–11 used capsules
Posuda za kapsule z a 9-11
Osnova za kapanje
Mrežica za k apanje
Welcome to Nespresso» Brochure
8
Folder “Dobrodošli u Nespresso
Lever
Ručica
Coee buttons
Coee outlet
Izlaz za kafu
kapsula
Drip base
Drip grid
Coee Machine
Aparat za kaf u
Welcome
Drip tray
Posuda za kapanje
Nespresso capsule tasting gift
Poklon za degus taciju Nespresso kapsula
CITIZ&MILK
MY MACHINE
User Manual
Vodič za brzi početak
Base connector
Baza za Ae roccino
SPECIFICATIONS/PACKAGING CONTENT/
SPECIFIKACIJESADRŽAJ PAKETA
CitiZ&m ilk C123 / D123
Lid
Poklopac
Water tank (1 L)
Rezervoar z a vodu(1 L)
Milk frother / jug
Mikser za mleko
21.8 cm 27.7 cm 3 7.2 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1710 W Max./max. 19 B ar
4.0 Kg 1 L
A
C
D
E
A Frothing spring
B
(for milk froth) Spirala za mućenje
(za penu od mleka)
A+B
B Mixer (for hot milk)
Mikser (za toplo mleko)
F
C Lid
Poklopac
D Seal Guma za dihtovanje
E Start/stop button Start/stop dugme
F Storage area for frothing
Prostor za mućenje
spring
ENERGY SAVING MODE/
EN
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
This machine is equip ped with an energy saving feat ure. The machine will automatically enter pow er o mode after 9 minutes.
Cette machine e st équipée d’une foncti on d’économie d’énergie. La machine s e met automatiquement en mode écon omie d’énergie au bout de 9 minu tes.
To turn the machine on eith er press the Espresso or Lungo button.
Kako biste uključili ur eđaj, pritisnite Espres so ili Lungo dugme.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
1. With the machine OFF, press and hold the E spresso button for 3 seconds.
1. Kada je uređaj isključen, pri tisnite i zadržite dugme Espress o 3 sekunde.
3. To change this settin g press the Espresso bu tton: One time for powe r o mode after 9 minutes. One more time fo r power o mode after 30 minutes .
3. Da biste promenili ovo po dešavanje pritisnite dugme E spresso: Jednom za Power O  režim nakon 9 minuta. Još jednom za Power O  režim nakon 30 minuta.
To turn the machine o bef ore automatic Power O mode, press both the Espresso and Lungo buttons simultaneously.
Kako biste isključi li uređaj pre automatskog Power O rež ima, pritisnite istovremeno E spresso i Lungo dugme.
2. The Espre sso button will blink to indicate th e current setting.
2. Dugme Espre sso će treptati kako bi pokaz alo trenutno podešavanje
4. To exit the energy savin g mode press the Lungo but ton for 3 seconds.
4. Da biste izašli iz re žima uštede energije prit isnite i držite dugme Lungo 3 sekunde.
SRB
9
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
SRB
PRVA UPOTREBA ILI UPOTREBA POSLE DUŽEG VREMENA NEKORIŠĆENJA
CAUTION: rst read the safety pre­cautions to avoid risks of fatal electrical shocks and re.
OPREZ: Prvo pročitajte mere bezbed-
nosti kako biste izbegli rizike od smrto­nosnih strujnih udara i požara.
3. Plug into mains. 4. Press the Espresso or
3. Uključite u struju.
5. Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.
5. Pritisnite dugme
3X
Lungo kako biste isprali aparat. Ponovite 3 puta.
1. Rinse the water tank before lling with fresh potable water.
1. Isperite rezervoar za vodu pre nego što ga napunite svežom vodom za piće.
Lungo button to activate the machine.
4. Pritisnite dugme Espresso ili Lungo kako biste aktivirali aparat.
2. Place a container (min. 1 L) under the coffee outlet.
2. Stavite posudu (min. 1 L) ispod izlaza za kafu.
Blinking Lights: heating up (25 sec)
Svetla trepću: zagrevanje (25 sec.)
Steady Lights: ready
Neprekidno svetlo: spremno
10
COFFEE PREPARATION/
EN
PRIPREMA KAFE
1. Rinse then ll the water tank with fresh potable water.
1.Isperite rezervoar za vodu svežom vodom za piće.
3. Lift the lever completely and insert the capsule.
3.Podignite ručicu do kraja i ubacite kapsulu.
4. Close the lever and place a cup under the coee outlet.
4. Zatvorite ručicu i stavite šolju ispod izlaza za kafu.
2. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
2. Kako biste uključil aparati, pritisnite Espresso ili Lungo dugme.
Blinking Lights: heating up (25 sec)
Voyants clignotants: préchauage (25 sec)
Steady Lights: ready
Voyants allumés en continu: prêt
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee button whilst blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
OPREZ: Nikada ne podižite ručicu tokom rada i obratite pažnju na važne zaštitne mere kako
biste izbegli moguću povredu prilikom rada uređaja.
NAPOMENA: Tokom zagrevanja možete pritisnuti dugme za bilo koju kafu dok treperi. Kafa
će potom automatski poteći kada je uređaj spreman.
5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coee ow or top up your coee, press again.
5. Pritisnite dugme Espresso (40 ml) ili Lungo (110 ml) da biste pokrenuli uređaj. Priprema se automatski zaustavlja. Kako biste zaustavili isticanje kafe ili dopunili kafu, pritisnite ponovo.
6. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
6. Sklonite šolju. Podignite i zatvorite ručicu kako biste izbacili kapsulu u posudu za upotrebljene kapsule.
SRB
11
EN
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
SRB
PROGRAMIRANJE ZAPREMINE VODE
1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights).
1. Uključite uređaj i sačekajte da bude u režimu pripra­vnosti (svetla ne trepću).
4. Press and hold the Espresso or Lungo button.
4. Pritisnite i zadržite Espresso ili Lungo dugme.
2. Fill the water tank with fresh potable water and insert the capsule.
2. Napunite rezervoar za vodu svežom vodom za piće i ubacite kapsulu.
5. Release button once the desired volume is served.
5. Pustite dugme kada se
pojavi željena zapremina.
3. Place a cup under the coee outlet.
3. Postavite šolju ispod izlaza za kafu.
12
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE /
EN
AEROCCINO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CAUTION: Risk of electrical shock and re! Make sure the under side of the milk frother is dry. OPREZ: Opasnost od strujnog udara i požara! Pobrinite se da je donja strana miksera za mleko suva
TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C).
(pasteurized), refrigerated & freshly opened only. Milk which has been frozen will not froth.
SAVET:
Za optimalnu mlečnu penu, koristite punomasno ili poluobrano mleko na temperaturi hlađenja (oko 4-6 ° C). Da biste obezbedili higijenske uslove, koristite
pasterizovano mleko, mleko iz frižidera ili sveže otvoreno. Mleko koje je zamrznuto neće se peniti.
a1)
a)
a2)
e) e)+d)
1. Overview: a) Lid a1) Storage area for frothing sp ring a2) Seal b) Star t/stop Button c) Milk frother d) Mixer (for hot milk) e) Frothing spring (for milk f roth) f) Base.
d)
1. Prikaz: a) Poklopac a1) Baza u kojoj stoji opruga za mućenje a2) Guma za dihtovanje
c)
b) Start/stop dugme c) Penilica d) Mikser (za toplo
b)
mleko e) Opruga za mućenje (za penu od mleka f)
f)
Baza.
CAUTION: To ensure hygienic conditions and proper maintenance of the equipment, it is highly recommended to not use special enriched milks,
powdered reconstituted milks nor avoured milks. the jug. This may damage the coating during the preparation.
CAUTION: Syrup, sugar, chocolate powder or any other additives should not be added directly in
OPREZ: Da bi se obezbedili higijenski uslovi i pravilno održavanje opreme, preporučuje se da se ne koriste posebno obogaćena mleka, mleka u prahu
ili aromatizovana mleka. OPREZ: Sirup, šećer, čokoladni prah ili bilo koji drugi aditivi ne smeju se dodavati direktno u posudu. To može oštetiti teon tokom pripreme.
To guarantee hygiene conditions, use heat treated milk
2. Clean before the rst use. Attach the relevant whisk.
2. Očistite pre prve upotrebe. Priložite odgovarajucu žicu za mućenje.
SRB
13
EN
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE /
SRB
AEROCCINO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
3. Fill milk frother up to one of the two «M ax» level indicators.
3. Napunite mikser za mleko do jednog od dva indikatora nivoa
4. Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briey press button to start. Button lights up Red. Take approx. 70-80 sec. For cold milk froth, keep button pressed for approx. 2 seconds. Button lights up Blue. Takes approx. 60 sec.
4. Stavite poklopac na Aeroccino. Za pripremu tople pene, kratko pritisnite dugme za početak. Dugme svetli crvenom bojom. Traje oko. 70-80 sec. Za hladnu penu od mleka držite pritisnuto dugme pribl. 2 sekunde. Dugme svetli plavom bojom. Traje oko 60 sec.
CAUTION: Use only a non-metal spoon to collect the foam in the jug. CAUTION: Clean before the rst use and after each use according to the cleaning instructions.
CAUTION: Ensure the jug is cold before removing it from the base. Or, if removing with care, rinse with cold water
immediately to cool down the jug and avoid burning risks.
OPREZ: Koristite samo nemetalnu kašiku za sakupljanje pene u posudi. OPREZ: Očistite pre prve upotrebe i posle svake upotrebe u skladu sa
uputstvima za čišćenje. Oprez: Uverite se da je posuda hladna pre nego što je sklonite sa baze. Ili ako je uklanjate oprezno, odmah isperite hladnom vodom da ohladite posudu i izbegnite rizik od paljenja.
14
CLEANING THE AEROCCINO/
EN
ČIŠĆENJE MIKSERA ZA MLEKO
1. Remove the jug from the base, remove seal from lid, remove the whisk, remove the spring from the whisk.
1. Sklonite uređaj sa baze, uklonite gumu sa poklopca, razdvojte oprugu od žice za mućenje.
3. Do not put the jug in t he dishwasher and do not immerse into water f or cleaning purpose s, do not water the bottom par t of the Aeroccino which contains the ele ctrical plug, but clean the inter ior of the Aeroccino with detergent an d rinse with warm/hot water. Use non-abrasive materials.
3. Ne stavljajte po sudu u mašinu za sudove i ne uranjajte je u vodu radi č išćenja, ne kvasite donji d eo Aeroccina koji sadrži elekt rični utikač, ali očist ite unutrašnjost Aeroccina deterdžentom i isp erite toplom / vrelom vodom. Koris tite neabrazivne materijale.
>40°
>40°
CAUTION: In case base needs to be cleaned unplug it rst and use only a damp cloth. Make sure the connector is dry before
operating. Do not immerse the base in water neither put in the dishwasher. before putting it back in contact with the plug.
CAUTION: Only use non-abrasive cleaning materials. Do not use abrasives, sharp
CAUTION: If the bottom part of the jug is wet, dry it
objects, brushes: risk of scratches and harm to the jug coating.
OPREZ: U slučaju da je potrebno očistiti bazu, prvo je isključite iz utičnice i koristite samo vlažnu krpu. Uverite se da je konektor suv pre rada. Ne po-
tapajte bazu u vodu niti je stavljajte u mašinu za pranje sudova. OPREZ: Ako je donji deo miksera vlažan, osušite ga pre nego što ga vratite u kontakt sa utikačem. OPREZ: Koristite samo neabrazivne materijale za čišćenje. Nemojte koristiti abrazivna sredstva, oštre predmete, četke: opasnost od ogrebotina i oštećenja teona.
2. Wash inner jug, seal, lid, whisk and spring with detergent and rinse with warm/hot wa ter.
2. Posudu, gumu, poklopac, mrežu za mućenje ii oprugu oprati deterdžentom i isprati toplom / vrelom vodom.
4. Dry all Aeroccino p arts with a fresh and clean towel, cloth or paper and reassemble all part s.
4. Sve delove Aeroccino-a osu šite svežim i čis tim peškirom, tkaninom ili papirom i ponovo s astavite sve delove.
SRB
15
EN
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
SRB
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
PRAŽNJENJE SISTEMA PRE PERIODA NEKORIŠĆENJA I RADI ZAŠTITE OD SMRZAVANJA, ILI PRE POPRAVKE
NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode.
NAPOMENA: Vaš aparat će biti blokiran još 10 minuta nakon režima pražnjenja.
16
1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo button to turn the machine o.
1. Da biste ušli u režim pražnjenja, pritisnite zajedno dugmad Espresso i Lungo kako biste isključili uređaj.
Both LEDs blink alternatively. 4. Close the lever. 5. Machine switches o
Oba LED svetla trepću naizmenično.
2. Remove the water tank and open the lever.
2.Uklonite rezervoar za vodu i
otvorite ručicu.
4. Zatvorite ručicu.
automatically.
5. Uređaj će se automatski isključiti.
3. Press both the Espresso and Lungo button for 3 seconds.
3. Pritisnite zajedno dugmad
Espresso i Lungo 3 sekunde.
6. Empty and clean the used capsule container and drip tray.
6. Ispraznite i očistite posudu za iskorišćene kapsule i posudu za kapanje.
RESET TO FACTORY SETTINGS/
EN
VRAĆANJE NA FABRIČKA PODEŠAVANJA
1. With the machine O FF, press and hold down the Lungo button for 5 seconds.
1. Kada je uređaj isključen, pritisnite i zadržite dugme Lungo 5 sekundi.
3. LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready.
3. LED svetla će zatim nastaviti da trepere normalno, tokom zagrevanja, dok uređaj ne bude spreman.
Steady lights: machine ready
Neprekidna svetla: uređaj je spreman
Factory settings:
Espresso Cup: 40 ml Lungo Cup: 110 ml Power O mode: 9 min
Fabrička podešavanja:
Šolja za Espresso: 40 ml Šolja za Lungo: 110 ml Režim samoisključivanja: 9 minuta.
SRB
2. LEDs will blink fast 3 times to conrm machine has been reset to factory settings.
2. LED svetla će zatreperiti brzo 3 puta kako bi potvrdila da je uređaj vraćen na fabrička podešavanja.
3X
17
EN
DESCALING/UKLANJANJE KAMENCA
SRB
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
NOTE: duration approximately 15 minutes.
NAPOMENA: prosečno vreme trajanja 15 minuta.
18
1. Remove the capsule and close the lever.
1. Izvadite kapsulu i zatvorite ručicu
4. Place a container (min. volume 1 L) under the coee outlet.
4. Postavite posudu (mini­malne zapremine 1 L) ispod izlaza za kafu.
6. Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.
6. Pritisnite dugme Lungo i sačekajte dok se rezervoar za vodu ne isprazni.
2. Empty the drip tray and used capsule container.
2. Ispraznite posudu za kapanje i posudu za upotrebljene kapsule.
5. To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 3 seconds.
5. Da biste ušli u režim uklanjanja kamenca, dok je uređaj uključen, pritisnite zajedno dugmad Espresso i Lungo i zadržite 3 sekunde.
7. Rell the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6.
7. Ponovo napunite rezervoar za vodu iskorišćenim rastvorom za uklanjanje kamenca prikupljenim u posudi i ponovite korake 4 i 6.
3. Fill the water tank with
0.5 L of fresh potable water and add 1 Nespresso descaling liquid sachet.
Napunite rezervoar za
3. vodu sa 0,5L sveže vode za piće i dodajte 1 kesicu Nes presso tečnosti za uklanjanje kamenca.
Both LEDs blink.
Oba LED svetla trepću.
8. Empty and rinse the water tank. Fill with fresh potable water.
8. Ispraznite i isperite rezervoar za vodu. Napunite ga svežom vodom za piće.
-
EN
SRB
9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse the machine.
9. Kada je uređaj spreman, ponovite korake 4 i 6 kako biste sada isprali uređaj. Ponovite dva puta.
10. To exit the descaling mode, press both the Epresso and Lungo buttons for 3 seconds.
10. Da biste izašli iz režima za uklanjanje kamenca pritisnite zajedno dugmad Espresso i Lungo 3 sekunde.
11. The machine is now ready for use.
11. Uređaj je sada spreman za upotrebu.
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling
frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
OPREZ: Rastvor za uklanjanje kamenca može biti štetan. Izbegavajte kontakt sa očima, kožom i površinama. U sledećoj tabeli
prikazana je učestalost uklanjanja kamenca neophodna za optimalne performanse vašeg uređaja, na osnovu tvrdoće vode. Za sva dodatna pitanja u vezi sa uklanjanjem kamenca, molimo kontaktirajte vaš Nespresso Klub.
Water hardness: Descale after:
Tvrdoća vode: Uklanjanje kamenca nakon:
Cups Šoljice (40 ml)
fH
dH
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
3
300
600
1200
fH
dH
CaCO3
French grade
Francuski stepen
German grade
Nemački stepen
Calcium carbonate
Kalcijum karbonat
19
EN
CLEANING/
SRB
ČIŠĆENJE
WARNING
Risk of fatal elec trical shock and re.
Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher.
UPOZORENJE
Rizik od smrtonosnog strujnog udara i požara.
Nkada ne potapajte uređaj niti njegov deo u vodu. Obavezno isključite uređaj iz struje pre čišćenja. Nemojte koristiti jaka sredstva ili rastvore. Nemojte koristiti oštre predmete, četke ili jake abrazive. Ne stavljajte u mašinu za pranje sudova.
Clean the coee outlet regularly with a soft damp cloth.
Redovno čistite izlaz za kafu i unutrašnjost uređaja vlažnom krpom.
Maintenance unit can be removed in separate pieces for easy cleaning.
Jedinica za održavanje može biti uklonjena u delovima radi lakšeg čišćenja.
20
TROUBLESHOOTING/
No light indicator.
No coee, no w ater.
Coee come s out very slowly.
Coee is not h ot enough.
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Irregular blinking. » Sen d the appliance for repai r - Contact the Nespresso Club. No coee, jus t water runs out
(despite inserted capsule).
The jug does not start.
Quality of milk froth not up to standard.
Red Button blinking.
Milk Overows. » Be sure to use the appropriate whisk and check the corresponding indicator level.
» Check the ma ins, plug, voltage, and f use. In case of prob lems, call the Nespresso
Club.
» Firs t use: ll water tank wi th warm water (max. 55° C) an d run through machine
according to ins tructions o n page 10.
» Water tank i s empty. Fill water tank. » Descale if nece ssary; see De scaling sect ion.
» Flow sp eed depends on the c oee variety. » Descale if nece ssary; see De scaling sect ion.
» Preheat cup. » Descale if neces sar y.
» Position capsule cor rectly. If leakage s occur, call the Nespresso Club.
» In cas e of problems, call the Nespresso Club.
» Be sure to position the jug correctly on a clean base. Be sure to attach the whisk
to the jug correctly.
» Be sure to use whole or semi-skimmed milk at refrigerated temperature (about
4-6° C).
» Be sure to use the appropriate whisk and the jug is clean » It is high ly recommended to not u se special enric hed milks, powdere d reconsti-
tuted milk s nor avoured milk s.
» a) The appliance is too hot. Rinse it under cool water b) Whisk is missing c) Not
enough milk. Fill milk frother up to one of the two «max» level.
REŠAVANJE PROBLEMA
Nema svetlosnog indikatora.
Nema kafe, nema vode.
Kafa ist iče veoma sporo.
Kafa nije do voljno vruća.
Došlo je do cu renja iz dela sa kapsulom (voda u posudi sa kapsulom).
Nepravilno treptanje. » Pošaljite uređaj na pop ravku ili pozovite Nespresso Klub. Nema kafe, is tiče samo voda
(iako je kapsula s tavljena).
Uređaj neće d a se pokrene
Kvalitet pene od mleka nije dobar
Dugme trepće crveno
Mleko se preliva » Budite s igurni da koristi te odgovarajuću mut ilicu i proverite nivo i ndikatora.
» Proverite utičnicu, utikač, napon i osigura č. U slučaju problema, pozovite
Nespresso Klub.
» Pr va upotreba: napun ite rezervoar za v odu toplom vodom (maks . 55°C) i pustite
je kroz uređ aj u skladu sa uputs tvima na stran i 10.
» Rezer voar za vodu je pra zan. Napunite rezervoar za vo du. » Uklonite kamenac ako je potrebno; p ogledajte odeljak Uk lanjanje kamenca.
» Br zina protoka zavisi o d vrste kafe. » Uklonite kamenac ako je potrebno; p ogledajte odeljak Uk lanjanje kamenca.
» Zagr ejte šolju. » Uklonite kamenac ako je potrebno.
» Pravilno p ostavite kapsulu. Ako d ođe do curenja, pozovi te Nespresso Klub.
» U slučaju p roblema pozovite Nespresso Klub.
» Obavezno p ostavite posu du na čistu podlog u. Budite sigurni da s te ispravno
pričv rstili žicu za muće nje u posudu.
» Obavezno koristite punomasno ili poluobrano mleko na temperaturi hlađenja
(oko 4-6 ° C).
» Obavezno koristite odgovarajuću žicu za mućenje a posuda mora da je čista » Preporučuje se da se ne koriste posebno punomasna mleka, mleka u prahu ili
aromatizovana mleka » a) Uređaj je previše vruć. Isperite ga pod hladnom vodom b) Nedostaje opruga c)
Nedovoljno mleka. Sipajte mleko do jednog od dva nivoa.
EN
SRB
21
EN
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
SRB
KONTAKTIRAJTE NESPRESSO KLUB
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
S obzirom da možda nismo predvideli sve načine upotrebe vašeg uređaja, ukoliko vam budu potrebne bilo kakve dodatne informacije, u slučaju problema ili ako vam samo treba savet, pozovite Nespresso Klub ili vašeg ovlašćenog zastupnika Nespresso-a. Podaci za kontakt vašeg najbližeg Nespresso Kluba ili vašeg ovlašćenog zastupnika Nespresso-a nalaze se u folderu «Dobrodošli u Nespresso» u kutiji vašeg uređaja ili na nespresso. com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ODLAGANJE I ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
Ovaj uređaj je usaglašen sa Direktivom EU 2012/19/EC. Materijali za ambalažu i sam uređaj obuhvataju materijale koji se mogu reciklirati. Vaš uređaj sadrži vredne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati. Razdvajanje preostalih otpadnih materijala po vrstama olakšava reciklažu dragocenih sirovina. Uređaj ostavite na mestu za prikupljanje. Informacije o odlaganju možete dobiti od vaših lokalnih organa vlasti. Da biste saznali više o Nespresso strategiji održivosti, posetite www.nespresso.com/positive
22
EN
SRB
23
HR
CITIZ&MILK
SLO
Nespresso je ekskluzivni sustav za pravljenje prave e spresso kave, svaki put. Svi Nespresso strojevi opremljeni su jedinst venim sustavom za ekstrahiranje koji garantira tlak do 19 bara. Svaki pokazatelj je sračunat na iznimnu pre ciznost kako bi se osiguralo da sve arome iz svake kapsule budu ekst rahirane i time kava dobila puninu i iznimno gustu i glatku kremu.
Nespresso je ekskluzivni sistem za pripravo prave e spresso kave, znova in znova. Vse Nespresso naprave imajo edinst ven sistem za ekstrakcijo, ki zagotavlja tlak do 19 barov. Vsak parameter je izračunan z izjemno preciznostjo, da bi bilo zagotovljeno, da so vse arome iz vs ake kapsule ekstrahi­rane in da bi s tem kava dobila polnost in izjemno g osto in gladko kremo.
SADRŽAJ/
VSEBINA
Ove mjere sigurnosti su dio uređaja. Pročitajte mjere sigurnosti prije uporabe uređaja.
Ta navodila so del naprave. Prosimo Vas, da si pred uporabo naprave preberete navodila in varnostne ukrepe.
MJERE SIGURNOSTI//VARNOSTNI UKREPI .........................................................
PRIKAZ /PRIKAZ ..............................................................................................
SPECIFIKACIJE/SPECIFIKACIJE ..........................................................................
REŽIM UŠTEDE ENERGIJE/NAČIN DELOVANJA ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO ..........
PRVA UPORABA ILI UPORABA POSLIJE DULJEG VREMENA NEKORIŠTENJA/PRVA
UPORABA ALI UPORABA PO DALJŠEM OBDOBJU NEUPORABE ............................
PRIPREMA KAVE/PRIPR AVA KAVE ....................................................................
PROGRAMIRANJE ZAPREMINE VODE/PROGR AMIRANJE PROSTORNINE VODE .....
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE/ AEROCCINO UPUTSTVO ZA UPOTREBU .........
CLEANING THE AEROCCINO/ ČIŠĆENJE AEROCCINOA ..........................................
PRAŽNJENJE SUSTAVA PRIJE R AZDOBLJA NEKORIŠTENJA, RADI ZAŠTITE OD ZAMR ZAVANJA ILI PRIJE POPRAVK A/
IZPRA ZNITEV SISTEMA PRED OBDOBJEM NEUPORABE IN ZARADI ZAŠČITE
PRED ZMR ZOVANJEM ALI PRED POPRAVILOM ...................................................
VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE//
OBNOVA TOVARNIŠKIH NASTAVITEV .................................................................
25
UKLANJANJE KAMENCA/ ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA ..........................
30
ČIŠĆENJE/ ČIŠĆENJE .........................................................................................
30
RJEŠAVANJE PROBLEMA/ REŠEVANJE PROBLEMOV............................................
31
KONTAKTIRAJTE NESPRESSO KLUB/OBRNITE SE NA NESPRESSO KLUB .................
32
ODLAGANJE I ZAŠTITA OKOLIŠA/ ODLAGANJE IN VARST VO OKOLJA .....................
33 34 35 37 38
39
40 42 43 44 44
MJERE SIGURNOSTI
• Uređaj zaštitite od direktne sunčeve
OPREZ: mjere sigurnosti su dio uređaja. Pročitajte ih pozorno prije prve uporabe vašeg novog uređaja. Čuvajte ih na mjestu na kom biste ih poslije mogli pronaći i primjeniti.
OPREZ: kada vidite ovaj znak, obratite pozornost na mjere sigurnosti kako biste izbjegli moguće ozljede i oštećenja.
INFORMACIJE: kada vidite ovaj znak, pročitajte savjete o ispravnom i sigurnom korištenju vašeg uređaja.
• Ovaj uređaj je namjenjen za pripremu
• Uređaj nemojte koristiti u bilo koju
drugu svrhu osim namjenjene.
• Ovaj uređaj je namjenjen za korištenje
isključivo u zatvorenom prostoru i neekstremnim temeperaturnim uvjetima.
• Ovaj uređaj je namjenjen za uporabu
• Uređaj mogu koristiti djeca starosti
• Uređaj i kabel držite izvan dosjega
• Uređaj mogu koristiti osobe sa
svjetlosti, duljeg poljevanja vodom i vlage.
u kućanstvima i za slične namjene poput korištenja u kuhinjama za uposlenike u prodavaonicama, uredima i drugim radnim okružjima, farmama; od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim vrstama smještaja; smještajima za noćenje sa doručkom.
8 godina ili više, samo uz nadzor i upute glede uporabe uređaja na siguran način i ukoliko u potpunosti shvaćaju moguće opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadozorom odrasle osobe.
djece mlađe od 8 godina.
smanjenim tjelesnim, osjetilnim, mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem,
samo uz nadzor i upute glede uporabe uređaja na siguran način i ukoliko shvaćaju moguće opasnosti.
• Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
• Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost a jamstvo se neće primjenjivati za bilo kakvu komercijalnu uporabu, neadekvatno korištenje ili uporabu uređaja, bilo kakovu štetu nastalu uporabom u druge svrhe, neispravan rad, nestručni popravak ili nepoštivanje uputa.
Izbjegnite rizik od smrtonosnog strujnog udara i požara
• U slučaju hitne situacije: odmah izvucite utikač iz utičnice.
• Uređaj uključite isključivo u odgovarajuću, uzemljenu utičnicu kojoj se lako može pristupiti. Provjerite da li je napon na izvoru napajanja isti poput napona navedenog na pločici sa oznakama. Uporaba neodgovarajuće utičnice poništava jamstvo.
HR
SLO
Uređaj mora biti priključen tek nakon postavljanja.
• Kabel nemojte povlačiti preko oštrih rubova, savijati ga ili puštati da visi.
• Držite kabel podalje od topline i vlage.
• Ako su kabel za napajanje ili utikač oštećeni, njih mora zamjeniti proizvođač, njegov servisni agent ili slično kvalicirane osobe, kako bi se izbjegli svi rizici.
• Ako su kabel ili utikač oštećeni, nemojte koristiti uređaj. Vratite uređaj Nespresso Klubu ili ovlaštenom predstavniku Nespresso-a.
• Ukoliko morate koristiti kabel za produljenje, koristite samo uzemljeni kabel sa poprečnim presjekom provodnika od najmanje 1,5 mm2 ili odgovarajućom ulaznom snagom.
• Kako biste izbjegli opasnost, uređaj nikad nemojte postavljati na ili pored vrelih površina, poput radijatora, štednjaka, pećnica, gorionika, otvorenog plamena i slično.
• Uređaj uvjek postavite na horizontalnu, stabilnu i ravnu površinu. Površina mora biti otporna
HR
MJERE SIGURNOSTI
SLO
na toplinu i tekućine, poput vode, kave, sredstva za skidanje kamenca i slično.
• Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite dulje vrijeme. Isključite ga izvlačenjem utikača a ne povlačenjem kabela jer biste tako mogli oštetiti kabel.
Prije čišćenja i servisiranja, uklonite utikač iz utičnice i pustite da se uređaj ohladi.
• Nikada nemojte dodirivati kabel vlažnim rukama.
• Nikada nemojte potapati uređaj ili bilo koji njegov dio u vodu ili neku drugačiju tekućinu.
• Nikada nemojte stavljati uređaj ili bilo koji njegov dio u perilicu za pranje suđa.
• Struja i voda zajedno su opasne i mogu dovesti do fatalnih strujnih udara.
• Nemojte otvarati uređaj. Opasnost od napona u unutarnjosti uređaja.
• Nemojte ništa stavljati u bilo koji otvor. To može izazvati požar ili strujni udar!
Izbjegnite moguće ozljede kada je uređaj u radu.
•Uređaj nemojte ostavljati bez nadzora tijekom rada.
• Nemojte upotrijebljavati uređaj ako je oštećen, ako je došlo do pada uređaja ili ako uređaj ne funkcionira kako bi trebalo. Odmah uklonite utikač iz utičnice. Kontaktirajte Nespresso Klub ili ovlaštenog zastupnika Nespresso-a radi ispitivanja, popravka ili preinaka.
• Oštećen uređaj može prouzročiti strujne udare, opekline i požar.
• Uvijek potpuno zatvorite ručkicu i nikada je nemojte podizati tijekom rada. Može doći do opeklina.
• Nemojte stavljati prste ispod izlaza za kavu, može doći do opeklina.
• Nemojte stavljati prste u odjeljak za kapsulu ili otvor za kapsulu. Opasnost od ozljede!
• Ako kapsula nije perforirana sječivima, može doći do otjecanja vode oko kapsule i oštećenja uređaja.
• Nikada nemojte koristiti već upotrijebljavanu, oštećenu ili deformiranu kapsulu.
• Ako je kapsula zaglavljena u odjeljku za kapsulu, isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje prije bilo šta uradite. Pozovite Nespresso Klub ili ovlaštenog zastupnika Nespresso-a.
• Spremnik za vodu uvijek punite hladnom i svježom vodom za piće.
• Ispraznite spremnik za vodu ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme (praznici itd.).
• Zamijenite vodu u spremniku ako niste koristili uređaj tijekom vikenda ili sličnog vremenskog razdoblja.
• Nemojte koristiti uređaj bez posude za kapanje i mrežice za kapanje kako biste izbjegli prosipanje tekućine na okolne površine.
• Nemojte koristiti jaka sredstva ili rastvore za čišćenje. Koristite vlažnu krpu i blago sredstvo kako biste očistili površinu uređaja.
• Za čišćenje uređaja koristite samo čiste alate.
• Prilikom raspakiravanja uređaja, uklonite plastičnu foliju i bacite je.
• Ovaj uređaj je dizajniran za Nespresso kapsule za kavu dostupne isključivo
preko Nespresso Kluba ili vašeg ovlaštenog zastupnika Nespresso-a.
• Svi Nespresso uređaji prolaze stroge kontrole. Testovi pouzdanosti u praktičnim uvjetima obavljaju se slučajnim odabirom na izabranim jedinicama. Ovo može ukazati na tragove bilo koje prijašnje uporabe.
Nespresso zadržava pravo izmjene uputa bez prijašnje najave.
Čišćenje Aeroccino-a
• Iskopčajte aparat iz struje prije čišćenja i
kada ga ne koristite dulje vrijeme. Pustite da se ohladi prije stavljanja ili skidanja dijelova i prije čišćenja. Uklonite aparat sa postolja prije čišćenja.
• Molimo Vas da prije korištenja provjerite
da su dno Aeorccina i područje ispod
postolja suhi,
pogotovo dio spajanja. Voda i struja zajedno mogu dovesti do strujnog udara
• Nemojte potapati Aeroccino niti bazu pod
vodu niti koju drugu tekućinu. Nemojte prati u perilici za suđe. Voda i struja
zajedno mogu dovesti do strujnog
udara.
Uklanjanje kamenca
Nespresso sredstvo za uklanjanje kamenca, kada se ispravno koristi, pomaže u pravilnom funkcioniranju vašeg uređaja tijekom njegovog vijeka trajanja, kao i da vaše iskustvo pravljenja kave bude jednako savršeno kao i prvog dana.
SAČUVAJTE OVE UPUTE Proslijedite is svakom narednom korisniku. Ova uputa za uporabu je također dostupna u PDF formatu na nespresso.com
VARNOSTNI UKREPI
• Ta naprava je namenjena za
POZOR: Varnostni ukrepi so del naprave. Skrbno jih preberite pred prvo uporabo svoje nove naprave. Hranite jih na mestu, kjer jih pozneje lahko najdete in uporabite.
POZOR: Ko opazite ta znak, bodite pozorni na previdnostne ukrepe, da bi se izognili morebitnim poškodbam in okvaram.
INFORMACIJE: Ko opazite ta znak, si preberite navodila o pravilni in varni uporabi svoje naprave.
• Ta naprava je namenjena za
pripravo napitkov skladno tem navodilom.
• Naprave ne uporabljajte za
kakršne koli druge namene, razen za tisti, za katerega je namenjena.
• Napravo zaščitite pred
• Ta naprava je namenjena za
• Napravo lahko uporabljajo
uporabo izključno v zaprtih prostorih in v neekstremnih temperaturnih pogojih.
neposredno sončno svetlobo, daljšim polivanjem z vodo in vlago.
uporabo v gospodinjstvu in za podobne namene, kot je uporaba v kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; s strani gostov v hotelih, motelih in drugih vrstah namestitve; namestitvah za nočitev z zajtrkom.
otroci, ki so stari 8 let ali več, le ob nadzoru in navodilih glede uporabe naprave za varen način in v primeru, da se popolnoma zavedajo možnih nevarnosti. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo opravljati otroci, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom odrasle osebe.
HR
SLO
• Zagotovite, da sta naprava in kabel izven dosega otrok, mlajših od 8 let.
• Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi in mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, le ob nadzoru in navodilih glede uporabe naprave na varen način in v primeru, da se zavedajo možnih nevarnosti.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo.
• Proizvajalec ne sprejema kakršne koli odgovornosti, garancija pa ne bo veljavna za kakršno koli komercialno uporabo, neustrezno uporabo naprave, kakršno koli škodo, ki je povzročena z uporabo za druge namene, nepravilno uporbo, nestrokovna popravila ali nespoštovanje navodil.
Izognite se tveganju smrtonosnega električnega šoka in požara.
• V primeru nujne situacije takoj
HR
VARNOSTNI UKREPI
SLO
izvlecite vtikač iz vtičnice.
• Napravo vključite izključno v ustrezno, ozemljeno vtičnico, ki je dostopna z lahkoto. Preverite, ali je napetost na viru napajanja enaka napetosti, ki je zapisana na ploščici z oznakami. Uporaba neustrezne vtičnice razveljavi garancijo.
Napravo je treba priključiti šele po namestitvi.
• Kabla ne vlecite preko ostrih robov, ne zvijajte ga in ne puščajte ga, naj visi.
• Kabla ne postavljajte v bližino toplote in vlage.
• V primeru, da sta napajalni kabel ali vtikač poškodovana, ju mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni agent ali podobno usposobljene osebe, z namenom izognitve vsem tveganjem.
• V primeru, da sta kabel ali vtikač poškodovana, naprave ne uporabljajte. Napravo vrnite Nespresso Klubu ali
pooblaščenemu predstavniku Nespresso-a.
• V primeru, da morate uporabiti podaljšek, uporabite le ozemljeni kabel s prečnim prerezom prevodnika najmanj 1,5 mm2 ali z ustrezno vhodno močjo.
• Da bi se izognili nevarnosti, naprave nikoli ne postavljajte na vroče površine ali zraven njih, kot so radiatorji, štedilniki, pečice, gorilniki, odprti plamen in podobno.
• Napravo vedno namestite na vodoravno, stabilno in ravno površino. Površina mora biti odporna proti toploti in tekočinam, kot so voda, kava, sredstva za čiščenje vodnega kamna in podobno.
• Izključite napravo iz električnega napajanja v primeru, da je ne boste uporabljali dlje časa. Napravo izključite z izvlekom vtikača, ne pa kabla, ker na ta način lahko poškodujete kabel.
• Pred čiščenjem in servisiranjem
vedno izključite napravo iz vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi.
• Kabla se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Nikoli ne potapljajte naprave ali katerega koli njenega dela v vodo ali drugo tekočino.
• Nikoli ne dajajte naprave ali katerega koli njenega dela v pomivalni stroj.
• Elektrika in voda skupaj sta nevarni in lahko povzročita smrtonosni električni šok.
• Ne odpirajte naprave. Nevarnost električnega toka v notranjosti naprave.
• Ne postavljajte česar koli v katero koli odprtino. To lahko povzroči požar ali električni udar!
Izognite se morebitnim poškodbam med delovanjem naprave.
• Nikoli ne puščajte naprave brez nadzora med delovanjem.
• Ne uporabljajte naprave v
primeru, da je poškodovana, če je padla ali če naprava ne deluje, kot bi bilo treba. Takoj izvlecite vtikač iz vtičnice. Obrnite se na Nespresso Klub ali pooblaščenega zastopnika Nespresso-a zaradi preizkusa, popravil ali sprememb.
• Poškodovana naprava lahko povzročijo električne udare, opekline in požar.
• Vedno do konca zaprite ročico
in jo nikoli ne dvigajte med delovanjem. Lahko povzroči opekline.
• Ne smete dajati prstov pod izhod
za kavo, lahko povzroči opekline.
• Ne smete dajati prstov v prostor
za kapsulo ali odprtino za kapsulo. Nevarnost poškodbe!
• V primeru, da kapsula ni
perforirana s sekali, lahko pride do iztekanja vode okrog kapsule in do poškodbe naprave.
• Nikoli ne uporabljajte že rabljene,
poškodovane ali deformirane kapsule.
• V primeru, da se je kapsula
zataknila v prostoru za kapsulo, izklopite napravo in jo izključite iz napajanja pred kakršnim koli posegom. Pokličite Nespresso Klub ali pooblaščenega zastopnika Nespresso-a.
• Rezervoar za vodo vedno napolnite s hladno in svežo pitno vodo.
• Izpraznite rezervoar za vodo v primeru, da naprave ne boste uporabljali dlje časa (prazniki itn.).
• Zamenjajte vodo v rezervoarju v primeru, da niste uporabljali naprave med vikendom ali daljšim časovnim obdobjem.
• Ne uporabljajte naprave brez posode za kapanje in mrežice za kapanje, da bi se izognili razlitju tekočine na okoliške površine.
• Ne uporabljajte močnih sredstev ali topil za čiščenje. Uporabite vlažno krpo in blago sredstvo, da bi očistili površino naprave.
• Za čiščenje naprave uporabljajte le čista orodja.
• Med odpakiranjem naprave odstranite plastično folijo in jo odvrzite.
• Ta naprava je zasnovana za
Nespresso kapsule za kavo, ki so na voljo izključno preko Nespresso Kluba ali vašega pooblaščenega zastopnika Nespresso-a.
• Vse Nespresso naprave so
podvržene strogim kontrolam. Preskusi zanesljivosti v praktičnih pogojih se opravljajo z naključno izbiro na izbranih enotah. To lahko pusti sledi kakršne koli predhodne uporabe.
Nespresso si pridržuje pravico
do spremembe navodil brez predhodnega obvestila.
Čišćenje Aeroccino -a
Izključite napravo, kadar je ne uporabljate
dlje časa in pred čiščenjem. Počakajte da se ohladi pred razstavljanjem delov in pred čiščenjem. Odstranite iz podstavka
pred čiščenjem.
Poskrbite, da bo pred uporabo spodnji del Aeroccina in območje pod podstavkom suho, še posebej območje priključka. Elektrika in voda lahko skupaj povzročita električni udar. apajte bazu niti Aeroccino u vodu ili drugu tečnost.
Nikoli ne potapljajte podstavka
ali Aeroccina v vodi ali drugo tekočino. Ne čistite v pomivalnem stroju. Elektrika in voda lahko skupaj povzročita električni udar.
Odstranjevanje vodnega kamna
Nespresso sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, ob pravilni uporabi, pomaga pri pravilnem delovanju vaše naprave med njeno življenjsko dobo, ter da bi vaša izkušnja priprave kave bila enako popolna kot prvega dne.
HR
SLO
SHRANITE TA NAVODILA. Posredujte jih vsakemu naslednjemu uporabniku. To navodilo za uporabo je prav tako na voljo v PDF obliki na nespresso.com.
HR
PRIKAZ/
SLO
PRIKAZ
Lever
Ručica
Gumbi za kavu (Es preso
i Lu ngo)
Gumba za kavo (Esp resso
in Lu ngo)
Izlaz za kavu
Izhod za kavo
Posuda za kapsule z a 9-11
kapsula
Prostor za kap sule za 9-11
kapsul
Drip base
Osnova za kapanje
Mrežica za k apanje
Mrežica za k apljanje
Aparat za kaf u
Aparat za kaf u
Welcome
Mapa “Dobro došli u Nespresso”
Mapa »Dobrodo šli v Nespresso«
Dar za degus taciju Nespresso kapsula
Darilo za pokušino Nespresso kapsul
CITIZ&MILK
MY MACHINE
User Manual
Vodič za brzi početak
Posuda za kapanje
Posoda za kapljanje
Postolj e
Baza za Ae roccino
SPECIFICATIONS/SADRŽAJ PAKIRANJA/
SPECIFIKACIJEVSEBINA PAKETA
CitiZ&m ilk C123 / D123
Ručkica
Ročica
Spremnik za vodu (0.7 L)
Rezervoar z a vodo (0.7 L)
Milk frother / jug
Mikser za mleko
21.8 cm 27.7 cm 3 7.2 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1710 W Max./max. 19 B ar
4.0 Kg 1 L
A
C
D
E
A Pjenjača ( za mliječnu pjenu)
Vzmet za penjenje
B
(za mlečno peno)
A+B
B Mutilica (za toplo mlijeko)
C Poklopac
F
D Guma za dihtovanje
Tesnilo
E Gumb za paljenje/gašenje
F Područje za čuvanje pjenjače
Prostor za shranjevanje vzmeti
Mešalnik (za vroče mleko)
Pokro v
Vklop/izklop gumb
za penjenje
REŽIM UŠTEDE ENERGIJE
HR
NAČIN DELOVANJA ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO
Ovaj uređaj posje duje funkciju uštede energije. Ure đaj će se automatski prebacit i na Auto O režim poslije isteka 9 minu ta.
Ta naprava je opremljena s funkcijo va rčevanja energije. Naprava se samodejno pr eklopi na Auto O način delovanja po potek u 9 minut.
Kako biste uključili uređaj stisnite gumb Espresso ili Lungo.
Da bi vklopili napravo, pr itisnite Espresso ali Lungo gumb.
Kako biste izmjenili ovo podešavanje:
Za spreminjanje te nastavitve:
1. Kada je uređaj isključen, st isnite i zadržite gumb Espress o 3 sekunde.
1. Ko je naprava izklopljena, pr itisnite in zadržite gumb Espress o 3 sekunde.
3. Kako biste izmjenili ovo p odešavanje stisnite gumb E spresso : Jednom za re žim automatskog isključivanja po is teku 9 minuta. Još jednom za r ežim automatskog isključivanja p oslije 30 minuta.
3. Za spremembo te nastavitve pr itisnite gumb Espresso: Enkrat za Power O  način delovanja po 9 minutah Še enkrat za Power O  način delovanja po 30 minutah.
SLO
Kako biste uređaj isk ljučili prije režima automatsko g isključivanja, stisnite gumbe E spresso i Lungo istodob no.
Da bi izklopili napravo pred samo dejnim Power O načinom delovanja, istočasno p ritisnite Espresso in Lun go gumba.
2. Gumb Espres so će treperiti kako bi pokaz alo trenutno podešavanje.
2. Gumb Espres so bo utripal, da bi pokazal t renutno nastavitev.
4. Da biste izašli iz re žima uštede energije stis nite i držite gumb Lungo 3 sekunde.
4. Za izhod iz načina d elovanja za varčevanje z energijo pritisni te in držite gumb Lungo 3 sekunde.
HR
PRVA UPORABA ILI UPORABA POSLIJE DULJEG VREMENA NEKORIŠTENJA
SLO
PRVA UPORABA ALI UPORABA PO DALJŠEM OBD OBJU NEUPORABE
OPREZ: Prvo pročitajte sigurnosne in­strukcije kako bi izbjegli rizike smrtonos­nih strujnih udara i požara.
POZOR: Naprej si preberite varnostne
ukrepe, da bi se izognili tveganjem smr tonosnih električnih udarov in požara.
3. Uključite u utičnicu.
3. Vključite v vtičnico.
5. Pritisnite dugme Lungo kako biste isprali aparat. Ponovite 3 puta.
5. Pritisnite gumb
3X
Lungo, da bi izprali napravo. Ponovite trikrat.
1. Ispirajte spemnik za vodu prije nego ga napunite svježom vodom za piće.
1. Izperite rezervoar preden ga napolnite s svežo pitno
-
vodo.
4. Kako biste stroj uključili, stisnite Espresso ili Lungo gumb.
4. Pritisnite gumb Espresso ali Lungo, da bi aktivirali napravo.
2. Stavite posudu (min. 1 L) ispod izlaza za kavu.
2. Namestite posodo (min. 1 L) pod izhod za kavo.
Svjetla trepere: zagrijavanje (25 sec.)
Lučke utripajo: ogrevanje (25 sekund)
Neprekidno svjetlo: spremno
Neprekinjeno svetijo pripravljena
PRIPREMA KAVE/
HR
PRIPRAVA KAVE
1. Isperite a zatim napunite spremnik svježom vodom za piće.
1.Izperite rezervoar za vodo s svežo pitno vodo.
3.Podignite ručkicu do kraja i ubacite kapsulu.
3.Dvignite ročico do konca in namestite kapsulo.
4. Zatvorite ručkicu i stavite šalicu ispod izlaza za kavu.
4. Zaprite ročico in namestite skodelico pod izhod za kavo.
2. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
2. Kako biste uključil aparati, pritisnite Espresso ili Lungo dugme.
Svjetla trepere: zagrijavanje (25 sekundi)
Lučke utripajo: ogrevanje (25 sekund).
Neprekinuta svjetla: spremno
Neprekinjeno svetijo: pripra­vljena.
OPREZ: nikad ne podižite ručkicu tijekom rada i obratite pozornost na važne zaštitne mjere
kako biste izbjegli moguću ozljedu prilikom rada uređaja.
NAPOMENA: tijekom zagrijavanja možete stisnuti gumb za bilo koju kavu dok treperi. Kava
će potom automatski poteći kad je uređaj spreman.
POZOR: Nikoli ne dvigujte ročice med delovanjem in pazite na bistvene varnostne ukrepe, da
bi se izognili morebitni poškodbi med delovanjem naprave.
OPOMBA: Med ogrevanjem lahko pritisnete gumb za katero koli kavo, dokler utripa. Kava bo
potem samodejno začela iztekati, ko je naprava pripravljena.
5. Stisnite gumb Espresso (40 ml) ili Lungo (110 ml) da biste pokrenuli uređaj. Priprema se automatski zaustavlja. Kako biste zaustavili istjecanje kave ili dopunili kavu, stisnite ponovno.
5.Pritisnite gumb Espresso (40 ml) ali Lungo (110 ml), da bi zagnali napravo. Priprava se samodejno ustavi. Da bi ustavili iztekanje kave ali dopolnili kavo, pritisnite še enkrat.
6. Maknite šalicu. Podignite i zatvorite ručkicu kako biste izbacili kapsulu u posudu za upotrijebljene kapsule.
6. Odstranite skodelico. Dvignite in zaprite ročico, da bi se kapsula premestila v posodo za uporabljene kapsule.
SLO
HR
PROGRAMIRANJE ZAPREMINE VODE/
SLO
PROGRAMIRANJE PROSTORNINE VODE
1.Uključite uređaj i sačekajte da bude u režimu pripra­vnosti (svjetla ne trepere).
1. Vklopite napravo in počakajte, da bo v načinu delovanja pripravljenosti (lučke ne utripajo).
4. Stisnite i zadržite Espresso ili Lungo gumb.
4. Pritisnite i zadržite Espresso ili Lungo dugme.
2. Napunite spremnik za vodu svježom vodom za piće i ubacite kapsulu.
2. Napolnite rezervoar za vodo s svežo pitno vodo in namestite kapsulo.
5. Pustite gumb kad se pojavi željena zapremina.
5. Spustite gumb, ko se pojavi želena prostornina.
3.Postavite šalicu ispod izlaza za kavu.
3. Postavite skodelico pod izhod za kavo.
6. Razina zapremine vode je sada sačuvana.
6. Raven prostornine vode je zdaj shranjena.
UPUTE ZA KORIŠTENJE AEROCCINA/
HR
AEROCCINO NAVODILA ZA UPORABO
OPREZ: Opasnost od strujnog udara i vatre! Pripazite da je dno Aeroccina suho. POZOR: Nevarnost električnega udara in požara! Poskrbite, da je dno penilca za mleko suho.
SAVJET:Za optimalnu mliječnu pjenu koristite polumasno ili punomasno mlijeko na temperaturi 4-6°C. Kako biste očuvali higijenske uvijete, koristite pasterizirano
mlijeko, skladišteno u hladnjaku i svježe otvoreno. Mlijeko koje je bilo zamrznuto se neće pjeniti .(pasterizirano), ohlajeno in sveže odprto. Mleko, ki je bilo zamrznjeno, se ne bo spenilo.
NASVET: Za optimalno mlečno peno,uporabite uporabite polnomastno ali polposneto mleko pri ohlajeni temperaturi (približno 4-6 ° C). Za zagotovitev higienskih
pogojev uporabljajte toplotno obdelano mleko.
a1)
a)
a2)
e) e)+d)
1. Pregled: a) Poklopac a1) Područje za čuvanje pjenjače a2) Zaštitna guma b) Gumb za paljenje/gašenje c) Posuda za mlijeko d) Mutilica za toplo mlijeko e) Pjenjača f) postolje
d)
1. Povzetek: a) Pokrov a1) Prostor za shranjevanje vzmeti za
c)
penjenje a2) Tesnilo b) Gumb za vklop / izklop c) Penilec za
b)
mleko d) Mešalnik (za vroče mleko) e) Vzmet za penjenje (za
f)
mlečno peno) f) Podstavek.
OPREZ: Kako biste osigurali higijenske uvijete i pravilno održavali opremu, preporuča se da ne koristite posebna obogaćena mlijeka, mlijeka u prahu
ni mlijeka s okusima. OPREZ: Sirup, šećer, čokoladni prah te ostali aditivi se ne smiju dodavati direktno u spremnik jer može dovesti do oštećenja prilikom korištenja
POZOR: Za zagotovitev higienskih pogojev in pravilnega vzdrževanja opreme, je zelo priporočljivo, da ne uporabljate posebno obogatenega mleka,
mleka v prahu ali mleka z dodanim okusom. POZOR: Sirupa, sladkorja, čokoladnega prahu ali drugih dodatkov ne smete dodajati neposrednovrč. To lahko poškoduje premaz med pripravo.
2. Počistiti prije prvog korištenja. Umetnite odgovarajući dio za mlijeko.
2. Očistite pred prvo uporabo. Vstavite ustrezno vzmet za penjenje ali mešalnik.
SLO
HR
UPUTE ZA KORIŠTENJE AEROCCINA
SLO
AEROCCINO NAVODILA ZA UPORABO
3. Napunite posudu do jednog od dva “Ma x” indikatora.
3. Polnite penilec za mleko do ene od dveh «Max» ravni.
4.Stavite poklopac na Aeroccino, Za toplu izradu kratko pritisnite gumb za početak. Gumb će tada zasvijetliti crveno. Za izradu je potrebno otprilike 70-80 sekundi. Za hladnu mliječnu pjenu, držite gumb pritisnutnim otprilike 2 sekunde. Gumb će tada zasvijetliti plavo. Izrada traje otprilike 60 sekundi.
4. Pokrov namestite na Aeroccino. Za vročo pripravo, na kratko pritisnite gumb za vklop. Gumb zasveti rdeče. Traja pribl. 70-80 sek. Za hladno mlečno peno pritisnete gumb za pribl. 2 sekundi. Gumb zasveti modro. Traja pribl 60 sek.
OPREZ: Koristite samo nemetalne žlice kako biste izvadili pjenu iz posude. OPREZ: Počistite prije prvog korištenja kao i nakon svakog idućeg korištenja, slijedeći upute za čišćenje. OPREZ: Pripazite da je posuda hladna prije nego što ju uklonite sa postolja. Ako oprezno uklanjate posudu, odmah isperite sa hladnom vodom kako biste rashladili posudu i izbjegli opasnost od opeklina.
POZOR: Za zajemanje pene v vrču uporabite samo nekovinsko žlico.POZOR: Očistite pred prvo uporabo in po vsaki uporabi v skladu z navodili za
čiščenje. POZOR: Preden vzamete posodo iz podstavka, se prepričajte, da je vrč hladen, ali ga odstranite previdno in takoj sperite s hladno vododa se izognite nevarnosti opeklin.
ČIŠČENJE AEROCCINOA/
HR
ČIŠČENJE AEROCCINOA
1. Uklonite posudu sa postolja, uklonite gumenu zaštitu sa poklopca, uklonite mutilicu te uklonite pjenjaču sa mutilice.
1. Odstranite vrč iz podstavka, odstranite tesnilo od pokrova, odstranite mešalnik, odstranite vzmet iz mešalnika.
3. Posudu nemojte stav ljati u perilicu za suđe niti ju potap ati pod vodu, nemojte močiti donji dio Aeroccina koji dola zi u kontakt sa električ nim priključkom. Unutrašnjos t Aeroccina operit e sredstvom za pranje te isp erite toplom/vrućom vodom. Ne kor istiti abrazivne mate rijale.
3. Vrča ne perite v pomiv alnem stroju in ga ne potapljajte v vodo. Ne zm očite dna Aeroccina, ki vsebuj e električni priključek, o čistite notranjost Aero ccina z detergentom in sperite s toplo/vročo vodo. Upor abljajte neabrazivne materiale.
>40°
>40°
OPREZ: Ako treba očistiti postolje, iskopčajte ga iz struje i koristite samo vlažan ručnik. Pripazite da je konektor suh prije korištenja. Ne potapajte postolje u vodu. Ne stavljate postolje u perilicu za suđe. IOPREZ: Ako je donji dio posude mokar, posušite ga prije nego što dođe u kontakt sa utikačem . OPREZ: Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje. Nemojte koristiti abrazive, oštre predmete, četke : postoji opasnost od ogrebotina i oštećenja na zaštitnom sloju posude.
OPOZORILO: V primeru, da je treba podstavek očistiti, ga najprej izklopite in uporabite samo vlažno krpo. Preverite, če je priključek suh pred upo­rabo. Podstavka ne potapljajte v vodo in ga ne vstavljajte v pomivalni stroj. POZOR: Če je spodnji del vrča moker, ga posušite pred stikom z podstavkom. POZOR: Uporabljajte samo neabrazivna čistilna sredstva. Ne uporabljajte abrazivnih sredstev, ostrih predmetov, ščetke: nevarnost prask in škode na premazu vrča.
2. Operite unutrašnjost posude, mutilicu i pjenjaču sa sredstvom za pranje i isperite toplom ili vrućom vodom.
2. Očistite notranjost vrča, tesnilo, pokrov, mešalnik in vzmet z detergentom in sperite s toplo / vročo vodo.
4. Posušite sve dijelove Aero ccina sa čistim ručnikom, ubrusom ili papirom kako bi ste sas tavili sve dijelove.
4. Vse Aeroccino dele osušit e s svežo in čisto bris ačo, krpo ali papirj em in znova sest avite vse dele.
SLO
HR
PRAŽNJENJE SUSTAVA PRIJE RAZDOBLJA NEKORIŠTENJA, RADI
SLO
ZAŠTITE OD ZAMRZAVANJA ILI PRIJE POPRAVKA/
IZPRAZNITEV SISTEMA PRED OBDOBJEM NEUPORABE IN ZARADI
ZAŠČITE PRED ZMRZOVANJEM ALI PRED POPRAVILOM
NAPOMENA: Vaš aparat će biti blokiran još 10 minuta nakon režima pražnjenja.
OPOMBA: Vaš aparat bo 10 minut po funkciji pražnjenja zablokiran.
1. Kako biste ušli u režim pražnjenja, stisnite gumbe Espresso i Lungo zajedno kako biste isključili uređaj.
1. Za vstop v način delovanja praznjenja istočasno pritisnite gumba Espresso in Lungo, da bi izklopili napravo.
Oba LED svjetla trepere naizmjence.
Obe LED lučki utripata izmenično.
2. Uklonite spremnik za vodu i otvorite ručkicu.
2. Odstranite rezervoar za vodo in odprite ročico.
4. Zatvorite ručkicu. 5. Uređaj će se automatski
4. Zaprite ročico.
isključiti.
5. Naprava se samodejno izklopi.
3. Stisnite gumbe Espresso i Lungo zajedno i držite 3 sekunde.
3. Istočasno pritisnite gumba Espresso in Lungo 3 sekunde.
6. Ispraznite i očistite posudu za korištene kapsule i posudu za kapanje.
6. Izpraznite in očistite posodo za izkoriščene kapsule in posodo za kapljanje.
VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE/
HR
OBNOVA TOVARNIŠKIH NASTAVITEV
1. Kad je uređaj isključen, stisnite i zadržite gumb Lungo 5 sekundi.
1.Ko je naprava izklopljena, pritisnite in zadržite gumb Lungo 5 sekund.
3. LED svjetla će zatim nastaviti treptati normalno, tijekom zagrijavanja, dok uređaj ne bude spreman.
3. LED lučke bodo zatem nadaljevale z normalnim utripanjem, med ogrevanjem, dokler naprava ni pripravljena.
Neprekinuta svjetla: spremno
Neprekinjeno svetijo: aparat je pripravljen.
SLO
2. LED svjetla će zatreptati brzo 3 puta kako bi potvrdila da je uređaj vraćen na tvorničke postavke.
2. LED lučke bodo hitro trikrat utripnile, da bi potrdile, da so na napravi obnovljene tovarniške nastavitve.
3X
Tvornička podešavanja:
Šalica za Espresso: 40 ml Šalica za Lungo: 110 ml Režim samoisključivanja: 9 min
Tovarniške nastavitve:
Skodelica za espresso: 40 ml Skodelica za lungo: 110 ml Način delovanja samodejnega izklopa: 9 minut.
HR
UKLANJANJE KAMENCA/ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
SLO
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
NAPOMENA: približno vrijeme trajanja 15 minuta.
OPOMBA: Odstranite kapsulo in zaprite ročico.
1. Uklonite kapsulu i zatvorite ručkicu.
1. Odstranite kapsulo in zaprite ročico.
4. Postavite posudu (minimalne zapremine 1L) ispod izlaza za kavu.
4. Namestite posodo (minimalne prostornine 1 L) pod izhod za kavo.
6. Stisnite gumb Lungo i sačekajte dok se spremnik za vodu ne isprazni.
6. Pritisnite gumb Lungo in počakajte, dokler se rezervoar za vodo ne izprazni.
2. Ispraznite posudu za kapanje i posudu za upotrijebljene kapsule.
2. Izpraznite posodo za kapljanje in posodo z uporabljenimi kapsulami.
5. Da biste ušli u režim uklanjanja kamenca, dok je uređaj uključen, stisnite zajedno gumbe Espresso i Lungo i držite 3 sekunde.
Za vstop v način delovanja odstranjevanja
5. vodnega kamna, pri izklopljeni napravi istočasno skupaj pritisnite gumba Espresso in Lungo in zadržite 3 sekunde.
7. Ponovno napunite spremnik za vodu iskorištenim rastvorom za uklanjanje kamenca prikupljenim u posudi i ponovite korake 4 i 6.
7. Ponovno napolnite rezervoar za vodo z uporabljeno raztopino za odstranjevanje vodnega kamna, ki se je nabral v posodi, in ponovite koraka 4 in 6.
3. Napunite spremnik za vodu s 0.5 L svježe vode za piće i dodajte 1 vrećicu Nespresso tekućine za uklanjanje kamenca.
3. Napolnite rezervoar za vodo z 0,5 L sveže pitne vode in dodajte 1 vrečko Nespresso tekočine za odstranjevanje vodnega kamna.
Oba LED svjetla trepere.
Obe LED lučki utripata.
8. Ispraznite i isperite spremnik za vodu. Napunite ga svježom vodom za piće.
8. Izpraznite in izperite rezervoar za vodo. Napolnite ga s svežo pitno vodo.
HR
SLO
9. Kad je uređaj spreman, ponovite korake 4 i 6 kako biste sada isprali uređaj. Ponovite dva puta.
9. Ko je naprava pripravljena, ponovite koraka 4 in 6, da bi zdaj izprali napravo. Ponovite dvakrat.
10. Da biste izašli iz režima za uklanjanje kamenca stisnite zajedno Epresso i Lungo gumbe 3 sekunde.
10. Da biste izašli iz režima za uklanjanje kamenca
pritisnite zajedno dugmad Espresso i Lungo 3 sekunde.
11. Uređaj je sad spreman za korištenje.
11. Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
OPREZ: Tekućina za skidanje kamenca može biti štetna. Izbjegavajte kontakt sa očima, kožom i ostalim površinama. Navedena
tablica prikazuje učestalost korištenja tekućine u skladu sa tvrdoćom korištene vode. Za sva dodatna pitanja molimo Vas da kontaktirate svoj Nespresso klub.
POZOR: Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna je lahko škodljiva. Izogibajte se stiku z očmi, kožo in površinami. Naslednja
tabela prikazuje frekvenco odstranjevanja vodnega kamna, ki je potrebna za optimalno delovanje naprave, glede na trdoto vode. Za vsa dodatna vprašanja, za odstranjevanje vodnega kamna se obrnite na svoj Nespresso klub.
Tvrdoća vode : Uklanjanje kamenca nakon:
Trdota vode: Odstranjevanje vodnega kamna po:
fH
dH
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
1000
2000
4000
fh
dh
CaCO
3
Francuski stepen
Francoska stopnja
Nemački stepen
Nemška ocena
Kalcijum karbonat
Kalcij karbonat
HR
ČIŠĆENJE/
SLO
ČIŠĆENJE
UPOZORENJE
Rizik od smrtonosnog strujnog udara i požara.
Nikad ne potapajte uređaj niti njegov dio u vodu.
Obvezno iskopčajte uređaj iz struje prije čišćenja.
Nemojte koristiti jaka sredstva ili rastvore za čišćenje.
Nemojte koristiti oštre predmete, četke ili oštre abrazive.
Ne stavljajte u perilicu suđa.
OPOZORILO
Tveganje smrtonosnega električnega udara in požara.
Nikoli ne potapljajte naprave ali katerega koli njenega dela v vodo.
Napravo morate izključiti iz napajanja pred čiščenjem.
Ne uporabljajte močnih sredstev ali topil.
Ne uporabljajte ostrih predmetov, ščetk ali močnih abrazivov.
Ne dajajte v pomivalni stroj.
Izlaz za kavu čistite redovito mekom vlažnom krpom.
Redno čistite izhod za kavo in notranjost naprave z vlažno krpo.
Jedinica za održavanje može biti uklonjena u dijelovima radi lakšeg čišćenja.
Enota za vzdrževanje se lahko odstrani v delih zaradi lažjega čiščenja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA/
Nema svjetlosnog indikatora.
Nema kave, nema vode.
Kava istje če veoma sporo.
Kava nije dovo ljno vruća.
Došlo je do cu renja iz dijela s kapsulom (vod a u posudi s kapsulom)
Nepravilno treperenje. » Poša ljite uređaj na popr avak - kontaktiraj te Nespresso Klub. Nema kave, ist ječe samo voda
(iako je kapsula s tavljena).
» Provjer ite utičnicu, utikač, napon i osigurač. U slučaju problema pozovi te Nespresso Klub.
» Prva upor aba: napunite spremni k za vodu toplom vodom (ma x. 55° C) pustite ju kroz uređaj sukladno uputama
» Spremni k za vodu je prazan. Napunite spremnik za vodu.. » Uklonite kamenac ako je potrebno; po gledajte odjeljak Uk lanjanje kamenca.
» Brz ina protoka ovisi od v rste kave. » Uklonite kamenac ako je potrebno; po gledajte odjeljak Uk lanjanje kamenca.
» Zag rijte šalicu. » Uklonite kamenac ako je potrebno.
» Pravilno p ostavite kapsulu. Ako dođe do curenja pozovite Nespresso Klub.
» U slučaju prob lema pozovite Nespresso Klub.
REŠEVANJE PROBLEMOV
Ni svetlobnega indikatorja.
Ni kave, ni vode.
Kava izte ka prepočasi.
Kava ni dovolj vr oča.
Opazili ste iztekanj e iz prostor a s kapsulo (voda v posodi s kapsulo).
Nepravilno utripanje. » Napravo pošljite na p opravilo ali pokliči te Nespresso Klub. Ni kave, izt eka le voda (čeprav
je kapsula nameščena).
» Preverite vti čnico, vtikač, nap etost in varovalko. V pr imeru težav pokli čite
Nespresso Klub.
» Prva up oraba: napolnite re zervoar s toplo vod o (max. 55 °C) in le-to spus tite skozi
napravo skladno navodilom na
» Rezer voar za vodo je pra zen. Napolnite rezervoar za vod o. »
Odstranite vodni kamen, če je treba; po glejte si oddelek Od stranjevanje
vodnega kamna.
» Hitrost p retoka je odvisna o d vrste kave. »
Odstranite vodni kamen, če je treba; pog lejte si oddelek Ods tranjevanje
vodnega kamna.
» Ogrejte skod elico. » Odstranite vodni kamen, če je treba.
» Pravilno n amestite kapsu lo. V primeru iztek anja pokličite Nespresso Klub.
» V primer u težav pokličit e Nespresso Klub.
HR
SLO
HR
KONTAKTIRAJTE NESPRESSO KLUB/
SLO
OBRNITE SE NA NESPRESSO KLUB
S obzirom da možda nismo predvidjeli sve načine uporabe vašeg uređaja, ukoliko vam budu potrebne bilo kakve dodatne informacije, u slučaju problema ili ako vam samo treba savjet, pozovite Nespresso Klub ili vašeg
ovlaštenog zastupnika Nespresso-a. Podaci za kontakt vašeg najbližeg Nespresso Kluba ili vašeg ovlaštenog zastupnika Nespresso-a nalaze se u mapi «Dobrodošli u Nespresso» u kutiji vašeg uređaja ili na nespresso.
com
Glede na to, da morda nismo predvideli vseh načinov uporabe vaše naprave, v primeru potrebe za kakršnimi koli dodatnimi informacijami, v primeru težav ali če potrebujete le nasvet, pokličite Nespresso Klub ali svojega
pooblaščenega zastopnika Nespresso-a. Podatke za kontakt svojega najbližjega Nespresso Kluba ali sovjega pooblaščenega zastopnika Nespresso-a najdete v mapi »Dobrodošli v Nespresso« v škatli svoje naprave ali na nespresso.
com.
ODLAGANJE I ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE/
ODLAGANJE IN VARSTVO OKOLJA
Ovaj uređaj je usuglašen s EU Direct ivom 2012/19/EC. Materijali za ambalažu i sam ure đaj obuhvaćaju materijale koji se mogu recik lirati. Vaš uređaj sadr ži vrijedne materijale koji se mogu p onovno koristiti ili
reciklirati. Razdvajanje preos talih otpadnih materijala po vrstama olakšava re cikliranje dragocjenih sirovina. Ure đaj ostavite na mjestu za sakupljanje. Informacije o odlaganju možete dobiti od vaših lokalnih tijela
vlasti. Da biste saznali više o Nespresso strategiji održivosti, posjetite www.nespresso.com/positive
Ta naprava je usklajena z Direktivo EU 2012/19/EC. Embalažne snovi in sama naprava vsebujejo snovi, ki se lahko reciklirajo. Vaša naprava vsebuje vredne snovi, ki se lahko ponovno uporabijo ali reciklirajo. Ločevanje
preostalih odpadnih snovi po vrstah olajšuje reciklažo dragocenih surovin. Napravo odložite na mesto za zbiranje. Informacije o odstranjevanju lahko dobite pri vaših lokalnih organih oblasti. Za več informacij o
Nespresso strategiji trajnostnosti obiščite www.nespresso.com/positive.
HR
SLOHRSLO
Loading...