Nespresso is an exclusive system creat ing the ultimate Espresso, tim e after time.
All Nespresso machines are equipped wi th a unique extrac tion system that guarantee s up to 19 bar pressure. Each p arameter has been calculated wi th great precision to ensure that all the aro mas from each capsule can
be ext racted, to give the coee bo dy and create an exceptionally thick and smoo th crema.
Nespresso je ekskluzivni sistem za pravljenje prave espresso kafe, s vaki put.
Svi Nespresso aparati opremljene su je dinstvenim sistemom za ek strakciju koji garantuje pritisak do 19 bara. Svaki paramet ar je izračunat uz izuzetnu pre ciznost kako bi se obezbedilo da sve arome iz s vake
kapsule budu ekstrahovane i time kafa dobila punoću i izuzetno gustu i glatku kremu.
CONTENT/
SADRŽAJ
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ova uputstva su deo uređaja. Molimo da pre upotrebe uređaja pročitate uputstva i mere bezbednosti.
TROUBLESHOOTING/REŠAVANJE PROBLEMA .....................................................
08
CONTACT THE N ESPRESSO CLUB/KONTAKTIRAJTE NESPRESSO CLUB ....................
09
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ODLAGANJE I ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE ..........................................................
10
11
12
13
15
16
17
18
20
21
22
SAFETY PRECAUTIONS
EN
CAUTION: the safety
precautions are part of the
appliance. Read them carefully
before using your new appliance
for the first time. Keep them in
a place where you can find and
refer to them later on.
CAUTION: when you see this
sign, please refer to the safety
precautions to avoid possible
harm and damage.
INFORMATION: when you see
this sign, please take note of the
advice for the correct and safe
usage of your appliance.
• The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for anything
other than its intended use.
• This appliance has been designed for
indoor and non-extreme temperature
conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight
effect, prolonged water splash and
humidity.
• This is a household appliance only. It is
not intended to be used in: staff kitchen
areas in shops, offices and other working
environments; farm houses; by clients in
hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type
environments.
• This appliance may be used by children
of at least 8 years of age, as long as they
are supervised and have been given
instructions about using the appliance
safely and are fully aware of the dangers
involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they
are older than 8 and they are supervised
by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of
reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or whose experience or
knowledge is not sufficient, provided
they are supervised or have received
instruction to use the appliance safely and
understand the dangers.
• Children shall not use the appliance as
a toy.
• The appliance is only to be used with the
base provided.
• The manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will
not apply for any commercial use,
inappropriate handling or use of the
appliance, any damage resulting from use
for other purposes, faulty operation, nonprofessionals’ repair or failure to comply
with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock
and fire
• In case of an emergency: immediately
remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable,
easily accessible, earthed mains
connections. Make sure that the voltage
of the power source is the same as that
specified on the rating plate. The use of an
incorrect connection voids the guarantee.
The appliance must only be
connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges,
clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are
damaged, they must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons.
• If the supply cord or the plug are damaged,
do not operate the appliance. Only return
the appliance to the Nespresso Club or to a
Nespresso authorized representative.
• If an extension cord is required, use only
an earthed cord with a conductor cross-
2
section of at least 1.5 mm
or matching
input power.
• To avoid hazardous damage, never place
the appliance on or beside hot surfaces
such as radiators, stoves, ovens, gas
burners, open flame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable
and even surface. The surface must be
resistant to heat and fluids, like water,
coffee, descaler or similar.
• The appliance shall not be placed in a
cabinet when in use.
• Disconnect the appliance from the
mains when not in use for a long period.
3
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Disconnect by pulling out the plug and
not by pulling the cord itself or the cord
may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the
plug from the mains socket and let the
appliance cool down.
• To disconnect the appliance, stop any
preparation, then remove the plug from
the power socket.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it
in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a
dishwasher.
• Electricity and water together is
dangerous and can lead to fatal electrical
shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous
voltage inside!
• Do not put anything into any openings.
Doing so may cause fire or electrical
shock!
• The use of accessory attachments not
recommended by the manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to
persons.
4
Avoid possible harm when
operating the appliance
• Never leave the appliance unattended
during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged,
has been dropped or not operating
perfectly. Immediately remove the plug
from the power socket. Contact the
Nespresso Club or Nespresso authorized
representative for examination, repair or
adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical
shocks, burns and fire.
• Always completely close the lever and
never lift it during operation. Scalding may
occur.
• Do not put fingers under coffee outlet, risk
of scalding.
• Do not put fingers into capsule
compartment or the capsule shaft.
Danger of injury!
• Water could flow around a capsule when
not perforated by the blades and damage
the appliance.
• Never use an already used, damaged or
deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the capsule
compartment, turn the machine off and
unplug it before any operation. Call the
Nespresso Club or Nespresso authorized
representative.
• Always fill the water tank with cold, fresh
potable water.
• Empty water tank if the appliance will not
be used for an extended time (holidays,
etc.).
• Replace water in water tank when the
appliance is not operated for a weekend
or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip
tray and drip grid to avoid spilling any
liquid on surrounding surfaces.
• Do not touch hot surfaces. Use handles,
protected surfaces or knobs.
• To avoid scalding, keep always the milk
frother lid closed during preparation.
• Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot
liquids.
• Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner. Use a damp cloth and
mild cleaning agent to clean the surface
of the appliance.
• To clean machine, use only clean cleaning
tools.
• When unpacking the machine, remove
the plastic film and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso
coffee capsules available exclusively
through the Nespresso Club or your
Nespresso authorized representative.
• All Nespresso appliances pass stringent
controls. Reliability tests under practical
conditions are performed randomly on
selected units. This can show traces of any
previous use.
• Nespresso reserves the right to change
instructions without prior notice.
Cleaning the Aeroccino
• Unplug appliance when not in use for a
long period and before cleaning. Allow to
cool down before putting on or taking off
parts, and before cleaning. Remove the
appliance from the base before cleaning
• Please make sure the bottom of the
Aeroccino and area
underneath the base
is dry, especially the
connector area, prior to use. Electricity and
water together can Pre upotrebe proverite
• Never immerse the base nor the
Aeroccino in water or other liquid.
Do not clean in dishwasher.
Electricity and water together can
cause a fatal electric shock.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure the proper
functioning of your machine over its
lifetime and that your coffee experience is
as perfect as the first day.
• For cof fee and coffee&milk machines,
descale according to user manual
recommendations or specific alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent
user.
This instruction manual is also
available as a PDF at
nespresso.com
MERE BEZBEDNOSTI
• Ovaj uređaj je namenjen za
OPREZ: mere bezbednosti
su deo uređaja. Pročitajte ih
pažljivo pre prve upotrebe
vašeg novog uređaja.
Čuvajte ih na mestu na
kome biste ih kasnije mogli
pronaći i primeniti ih.
OPREZ: kada vidite ovaj
znak, obratite pažnju na
mere bezbednosti kako
biste izbegli moguće
povrede i oštećenja.
INFORMACIJE: kada vidite
ovaj znak, pročitajte savete
o ispravnom i bezbednom
korišćenju vašeg uređaja.
pripremu pića u skladu sa
ovim uputstvima.
• Uređaj nemojte koristiti u
bilo koje druge svrhe osim
namenjene.
• Ovaj uređaj je namenjen
za korišćenje isključivo u
zatvorenom prostoru i u
neekstremnim temperaturnim
uslovima.
• Uređaj zaštitite od direktne
sunčeve svetlosti, dužeg
polivanja vodom i vlage.
• Ovaj uređaj je namenjen za
upotrebu u domaćinstvima
i za slične namene poput
korišćenja u kuhinjama za
zaposlene u prodavnicama,
kancelarijama i drugim
radnim okruženjima,
farmama; od strane klijenata
u hotelima, motelima i drugim
vrstama smeštaja; smeštajima
za noćenje sa doručkom.
EN
SRB
• Uređaj mogu koristiti deca
starosti 8 godina ili više,
samo uz nadzor i uputstva u
pogledu upotrebe uređaja na
bezbedan način i ukoliko u
potpunosti shvataju moguće
opasnosti. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smeju obavljati
deca, osim ako su starija od
8 godina i pod nadzorom
odrasle osobe.
• Uređaj i kabl držite van
domašaja dece mlađe od 8
godina.
• Uređaj mogu koristiti osobe sa
smanjenim zičkim, čulnim,
mentalnim sposobnostima
ili nedovoljnim iskustvom ili
znanjem, samo uz nadzor i
uputstva u pogledu upotrebe
uređaja na bezbedan način
i ukoliko shvataju moguće
opasnosti.
• Deca se ne smeju igrati sa
uređajem.
5
SRB
MERE BEZBEDNOSTI
• Proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost a
garancija se neće primenjivati
za bilo kakvu komercijalnu
upotrebu, neadekvatno
korišćenje ili upotrebu
uređaja, bilo kakvu štetu
nastalu upotrebom u
druge svrhe, neispravan
rad, nestručne popravke ili
nepoštovanje uputstava.
Izbegnite rizik od
smrtonosnog strujnog
udara i požara
• U slučaju hitne situacije:
odmah izvucite utikač iz
utičnice.
• Uređaj uključite isključivo
u odgovarajuću, uzemljenu
utičnicu kojoj se lako može
pristupiti. Proverite da li je
napon na izvoru napajanja isti
poput napona navedenog na
pločici sa oznakama. Upotreba
neodgovarajuće utičnice
6
poništava garanciju.
Uređaj mora biti priključen
tek nakon postavljanja.
• Kabl nemojte povlačiti preko
oštrih ivica, savijati ga ili
pustiti da visi.
• Držite kabl dalje od toplote i
vlage.
• Ako su kabl za napajanje ili
utikač oštećeni, njih mora
zameniti proizvođač, njegov
servisni agent ili slično
kvalikovana lica, kako bi se
izbegli svi rizici.
• Ako su kabl ili utikač oštećeni,
nemojte koristiti uređaj.
Vratite uređaj Nespresso Klubu
ili ovlašćenom predstavniku
Nespresso-a.
• Ukoliko morate da koristite
produžni kabl, koristite samo
uzemljeni kabl sa poprečnim
presekom provodnika
od najmanje 1,5 mm2 ili
odgovarajućom ulaznom
snagom.
• Kako biste izbegli opasnost,
uređaj nikad nemojte
postavljati na ili pored vrućih
površina, poput radijatora,
šporeta, rerni, gorionika,
otvorenog plamena i slično.
• Uređaj uvek postavite na
horizontalnu, stabilnu i ravnu
površinu. Površina mora biti
otporna na toplotu i tečnosti,
poput vode, kafe, sredstva za
skidanje kamenca i slično.
• Isključite uređaj iz struje kada
ga ne koristite duže vreme.
Isključite ga izvlačenjem
utikača a ne povlačenjem
kabla jer biste tako mogli
oštetiti kabl.
• Pre čišćenja i servisiranja,
uklonite utikač iz utičnice i
pustite da se uređaj ohladi.
• Nikad nemojte dodirivati kabl
vlažnim rukama.
• Nikad nemojte potapati uređaj
ili bilo koji njegov deo u vodu
ili neku drugu tečnost.
• Nikad nemojte stavljati uređaj
ili bilo koji njegov deo u
mašinu za pranje sudova.
• Struja i voda zajedno su
opasni i mogu dovesti do
smrtonosnih strujnih udara.
• Nemojte otvarati uređaj.
Opasnost od napona u
unutrašnjosti uređaja.
• Nemojte ništa stavljati u bilo
koji otvor. To može izazvati
požar ili strujni udar!
Izbegnite moguće povrede
kada je uređaj u radu.
• Uređaj nemojte ostavljati bez
nadzora tokom rada.
• Nemojte upotrebljavati uređaj
ako je oštećen, ako je došlo do
pada uređaja ili ako uređaj ne
funkcioniše kako bi trebalo.
Odmah uklonite utikač
iz utičnice. Kontaktirajte
Nespresso Klub ili ovlašćenog
zastupnika Nespresso-a radi
ispitivanja, popravki ili
prepravki.
• Oštećen uređaj može
SRB
uzrokovati strujne udare,
opekotine i požar.
• Uvek potpuno zatvorite ručicu
i nikad je nemojte podizati
tokom rada. Može doći do
opekotina.
• Ne stavljajte prste ispod
izlaza za kafu, može doći do
opekotina.
• Nemojte stavljati prste u
odeljak za kapsulu ili otvor za
kapsulu. Opasnost od povrede!
• Ako kapsula nije perforirana
sečivima, može doći do
oticanja vode oko kapsule i
oštećenja uređaja.
• Nikada nemojte koristiti već
upotrebljavanu, oštećenu ili
deformisanu kapsulu.
• Ako je kapsula zaglavljena u
odeljku za kapsulu, isključite
uređaj i iskopčajte ga iz struje
pre bilo šta uradite. Pozovite
Nespresso Klub ili ovlašćenog
zastupnika Nespresso-a.
• Rezervoar za vodu uvek punite
hladnom i svežom vodom za
piće.
• Ispraznite rezervoar za vodu
ako se uređaj neće koristiti
duže vreme (praznici itd.).
• Zamenite vodu u rezervoaru
ako niste koristili uređaj
tokom vikenda ili sličnog
vremenskog perioda.
• Nemojte koristiti uređaj bez
posude za kapanje i mrežice
za kapanje kako biste izbegli
prosipanje tečnosti na okolne
površine.
• Nemojte koristiti jaka sredstva
ili rastvore za čišćenje.
Koristite vlažnu krpu i blago
sredstvo kako biste očistili
površinu uređaja.
• Za čišćenje uređaja koristite
samo čiste alate.
• Prilikom raspakivanja uređaja,
uklonite plastičnu foliju i
bacite je.
• Ovaj uređaj je dizajniran za
Nespresso kapsule za kafu
dostupne isključivo preko
Nespresso Kluba ili vašeg
ovlašćenog zastupnika
Nespresso-a.
• Svi Nespresso uređaji prolaze
stroge kontrole. Testovi
pouzdanosti u praktičnim
uslovima obavljaju se
slučajnim odabirom na
izabranim jedinicama. Ovo
može ukazati na tragove bilo
koje prethodne upotrebe.
• Nespresso zadržava pravo
izmene uputstava bez
prethodne najave.
Čišćenje Aeroccino -a
Isključite uređaj kada ga ne koristite
•
duže vreme i pre čišćenja. Ostaviti da se
ohladi pre stavljanja ili skidanja delova
i pre čišćenja. Uklonite aparat sa baze
pre čišćenja
Pre upotrebe proverite da li su donji
•
deo Aeroccino-a i
prostor ispod baze
suvi, posebno
područje konektora.
Struja i voda zajedno mogu izazvati
smrtonosni strujni udar.
•
Nikada ne potapajte bazu niti
Aeroccino u vodu ili drugu tečnost.
Ne čistite u mašini za sudove.
Struja i voda zajedno mogu
izazvati smrtonosni strujni udar.
Uklanjanje kamenca
• Nespresso sredstvo za
uklanjanje kamenca, kada
se ispravno koristi, pomaže
u pravilnom funkcionisanju
vašeg uređaja tokom njegovog
veka trajanja, kao i da vaše
iskustvo pravljenja kafe bude
jednako savršeno kao i prvog
dana.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
Prosledite ih svakom
narednom korisniku. Ovo
uputstvo za upotrebu je
takođe dostupan u PDF
formatu na nespresso.com
7
EN
OVERVIEW/
SRB
PRIKAZ
(Espresso and Lungo)
Dugmad za kaf u
(Espreso i Lun go)
Capsule container
for 9–11 used capsules
Posuda za kapsule z a 9-11
Osnova za kapanje
Mrežica za k apanje
Welcome to Nespresso» Brochure
8
Folder “Dobrodošli u Nespresso”
Lever
Ručica
Coee buttons
Coee outlet
Izlaz za kafu
kapsula
Drip base
Drip grid
Coee Machine
Aparat za kaf u
Welcome
Drip tray
Posuda za
kapanje
Nespresso capsule tasting gift
Poklon za degus taciju Nespresso kapsula
CITIZ&MILK
MY MACHINE
User Manual
Vodič za brzi početak
Base connector
Baza za Ae roccino
SPECIFICATIONS/PACKAGING CONTENT/
SPECIFIKACIJESADRŽAJ PAKETA
CitiZ&m ilk C123 / D123
Lid
Poklopac
Water tank (1 L)
Rezervoar z a vodu(1 L)
Milk frother / jug
Mikser za mleko
21.8 cm 27.7 cm 3 7.2 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1710 WMax./max. 19 B ar
4.0 Kg1 L
A
C
D
E
A Frothing spring
B
(for milk froth)
Spirala za mućenje
(za penu od mleka)
A+B
B Mixer (for hot milk)
Mikser (za toplo mleko)
F
C Lid
Poklopac
D Seal
Guma za dihtovanje
E Start/stop button
Start/stop dugme
F Storage area for frothing
Prostor za mućenje
spring
ENERGY SAVING MODE/
EN
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
This machine is equip ped with an energy saving feat ure. The machine will automatically enter pow er o mode after 9 minutes.
Cette machine e st équipée d’une foncti on d’économie d’énergie. La machine s e met automatiquement en mode écon omie d’énergie au bout de 9 minu tes.
To turn the machine on eith er press the Espresso or
Lungo button.
Kako biste uključili ur eđaj, pritisnite Espres so ili Lungo
dugme.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
1. With the machine OFF, press and hold the E spresso
button for 3 seconds.
1. Kada je uređaj isključen, pri tisnite i zadržite dugme
Espress o 3 sekunde.
3. To change this settin g press the Espresso bu tton:
One time for powe r o mode after 9 minutes.
One more time fo r power o mode after 30 minutes .
3. Da biste promenili ovo po dešavanje pritisnite dugme E spresso:
Jednom za Power O režim nakon 9 minuta.
Još jednom za Power O režim nakon 30 minuta.
To turn the machine o bef ore automatic Power O mode, press both
the Espresso and Lungo buttons simultaneously.
Kako biste isključi li uređaj pre automatskog Power O rež ima, pritisnite
istovremeno E spresso i Lungo dugme.
2. The Espre sso button will blink to indicate th e current setting.
2. Dugme Espre sso će treptati kako bi pokaz alo trenutno podešavanje
4. To exit the energy savin g mode press the Lungo but ton for 3 seconds.
4. Da biste izašli iz re žima uštede energije prit isnite i držite dugme Lungo
3 sekunde.
SRB
9
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
SRB
PRVA UPOTREBA ILI UPOTREBA POSLE DUŽEG VREMENA
NEKORIŠĆENJA
CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical
shocks and re.
OPREZ: Prvo pročitajte mere bezbed-
nosti kako biste izbegli rizike od smrtonosnih strujnih udara i požara.
3. Plug into mains. 4. Press the Espresso or
3. Uključite u struju.
5. Press the Lungo
button to rinse the
machine. Repeat
3 times.
5. Pritisnite dugme
3X
Lungo kako biste isprali
aparat. Ponovite 3 puta.
1. Rinse the water tank
before lling with fresh
potable water.
1. Isperite rezervoar za vodu
pre nego što ga napunite
svežom vodom za piće.
Lungo button to activate the
machine.
4. Pritisnite dugme Espresso
ili Lungo kako biste aktivirali
aparat.
2. Place a container (min. 1 L)
under the coffee outlet.
2. Stavite posudu (min. 1 L) ispod
izlaza za kafu.
Blinking Lights: heating up
(25 sec)
Svetla trepću: zagrevanje
(25 sec.)
Steady Lights: ready
Neprekidno svetlo: spremno
10
COFFEE PREPARATION/
EN
PRIPREMA KAFE
1. Rinse then ll the
water tank with fresh
potable water.
1.Isperite rezervoar za
vodu svežom vodom
za piće.
3. Lift the lever
completely and insert
the capsule.
3.Podignite ručicu do
kraja i ubacite kapsulu.
4. Close the lever and
place a cup under the
coee outlet.
4. Zatvorite ručicu i
stavite šolju ispod
izlaza za kafu.
2. Press the Espresso or Lungo button to
activate the machine.
2. Kako biste uključil aparati, pritisnite
Espresso ili Lungo dugme.
Blinking Lights: heating
up (25 sec)
Voyants clignotants:
préchauage (25 sec)
Steady Lights: ready
Voyants allumés en
continu: prêt
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee button whilst blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
OPREZ: Nikada ne podižite ručicu tokom rada i obratite pažnju na važne zaštitne mere kako
biste izbegli moguću povredu prilikom rada uređaja.
NAPOMENA: Tokom zagrevanja možete pritisnuti dugme za bilo koju kafu dok treperi. Kafa
će potom automatski poteći kada je uređaj spreman.
5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo
(110 ml) button to start. Preparation will
stop automatically. To stop the coee ow
or top up your coee, press again.
5. Pritisnite dugme Espresso (40 ml) ili Lungo
(110 ml) da biste pokrenuli uređaj. Priprema
se automatski zaustavlja. Kako biste zaustavili
isticanje kafe ili dopunili kafu, pritisnite ponovo.
6. Remove the cup. Lift and
close the lever to eject the
capsule into the used capsule
container.
6. Sklonite šolju. Podignite
i zatvorite ručicu kako biste
izbacili kapsulu u posudu za
upotrebljene kapsule.
SRB
11
EN
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
SRB
PROGRAMIRANJE ZAPREMINE VODE
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Uključite uređaj i sačekajte
da bude u režimu pripravnosti (svetla ne trepću).
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Pritisnite i zadržite
Espresso ili Lungo dugme.
2. Fill the water tank with
fresh potable water and
insert the capsule.
2. Napunite rezervoar za
vodu svežom vodom za piće i
ubacite kapsulu.
5. Release button once the
desired volume is served.
5. Pustite dugme kada se
pojavi željena zapremina.
3. Place a cup under the
coee outlet.
3. Postavite šolju ispod izlaza
za kafu.
12
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE /
EN
AEROCCINO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CAUTION: Risk of electrical shock and re! Make sure the under side of the milk frother is dry. OPREZ: Opasnost od strujnog udara i požara! Pobrinite se da je donja strana miksera za mleko suva
TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C).
(pasteurized), refrigerated & freshly opened only. Milk which has been frozen will not froth.
SAVET:
Za optimalnu mlečnu penu, koristite punomasno ili poluobrano mleko na temperaturi hlađenja (oko 4-6 ° C). Da biste obezbedili higijenske uslove, koristite
pasterizovano mleko, mleko iz frižidera ili sveže otvoreno. Mleko koje je zamrznuto neće se peniti.
a1)
a)
a2)
e) e)+d)
1. Overview: a) Lid a1) Storage area for frothing sp ring
a2) Seal b) Star t/stop Button c) Milk frother d) Mixer (for hot milk) e) Frothing spring (for milk f roth) f) Base.
d)
1. Prikaz: a) Poklopac a1) Baza u kojoj stoji opruga za
mućenje a2) Guma za dihtovanje
c)
b) Start/stop dugme c) Penilica d) Mikser (za toplo
b)
mleko e) Opruga za mućenje (za penu od mleka f)
f)
Baza.
CAUTION: To ensure hygienic conditions and proper maintenance of the equipment, it is highly recommended to not use special enriched milks,
powdered reconstituted milks nor avoured milks.
the jug. This may damage the coating during the preparation.
CAUTION: Syrup, sugar, chocolate powder or any other additives should not be added directly in
OPREZ: Da bi se obezbedili higijenski uslovi i pravilno održavanje opreme, preporučuje se da se ne koriste posebno obogaćena mleka, mleka u prahu
ili aromatizovana mleka. OPREZ: Sirup, šećer, čokoladni prah ili bilo koji drugi aditivi ne smeju se dodavati direktno u posudu. To može oštetiti teon
tokom pripreme.
To guarantee hygiene conditions, use heat treated milk
2. Clean before the rst use. Attach the
relevant whisk.
2. Očistite pre prve upotrebe. Priložite
odgovarajucu žicu za mućenje.
SRB
13
EN
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE /
SRB
AEROCCINO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
3. Fill milk frother up to
one of the two «M ax» level
indicators.
3. Napunite mikser za mleko
do jednog od dva indikatora
nivoa
4. Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briey press button to
start. Button lights up Red. Take approx. 70-80 sec. For cold milk froth, keep
button pressed for approx. 2 seconds. Button lights up Blue. Takes approx.
60 sec.
4. Stavite poklopac na Aeroccino. Za pripremu tople pene, kratko pritisnite
dugme za početak. Dugme svetli crvenom bojom. Traje oko. 70-80 sec. Za
hladnu penu od mleka držite pritisnuto dugme pribl. 2 sekunde. Dugme
svetli plavom bojom. Traje oko 60 sec.
CAUTION: Use only a non-metal spoon to collect the foam in the jug. CAUTION: Clean before the rst use and after each use according to
the cleaning instructions.
CAUTION: Ensure the jug is cold before removing it from the base. Or, if removing with care, rinse with cold water
immediately to cool down the jug and avoid burning risks.
OPREZ: Koristite samo nemetalnu kašiku za sakupljanje pene u posudi. OPREZ: Očistite pre prve upotrebe i posle svake upotrebe u skladu sa
uputstvima za čišćenje. Oprez: Uverite se da je posuda hladna pre nego što je sklonite sa baze. Ili ako je uklanjate oprezno, odmah isperite hladnom
vodom da ohladite posudu i izbegnite rizik od paljenja.
14
CLEANING THE AEROCCINO/
EN
ČIŠĆENJE MIKSERA ZA MLEKO
1. Remove the jug from the base, remove seal
from lid, remove the whisk, remove the spring
from the whisk.
1. Sklonite uređaj sa baze, uklonite gumu sa
poklopca, razdvojte oprugu od žice za mućenje.
3. Do not put the jug in t he dishwasher and do not immerse into water f or cleaning
purpose s, do not water the bottom par t of the Aeroccino which contains the ele ctrical
plug, but clean the inter ior of the Aeroccino with detergent an d rinse with warm/hot
water. Use non-abrasive materials.
3. Ne stavljajte po sudu u mašinu za sudove i ne uranjajte je u vodu radi č išćenja, ne
kvasite donji d eo Aeroccina koji sadrži elekt rični utikač, ali očist ite unutrašnjost Aeroccina
deterdžentom i isp erite toplom / vrelom vodom. Koris tite neabrazivne materijale.
>40°
>40°
CAUTION: In case base needs to be cleaned unplug it rst and use only a damp cloth. Make sure the connector is dry before
operating. Do not immerse the base in water neither put in the dishwasher.
before putting it back in contact with the plug.
CAUTION: Only use non-abrasive cleaning materials. Do not use abrasives, sharp
CAUTION: If the bottom part of the jug is wet, dry it
objects, brushes: risk of scratches and harm to the jug coating.
OPREZ: U slučaju da je potrebno očistiti bazu, prvo je isključite iz utičnice i koristite samo vlažnu krpu. Uverite se da je konektor suv pre rada. Ne po-
tapajte bazu u vodu niti je stavljajte u mašinu za pranje sudova. OPREZ: Ako je donji deo miksera vlažan, osušite ga pre nego što ga vratite u kontakt sa
utikačem. OPREZ: Koristite samo neabrazivne materijale za čišćenje. Nemojte koristiti abrazivna sredstva, oštre predmete, četke: opasnost od ogrebotina
i oštećenja teona.
2. Wash inner jug, seal, lid, whisk and spring
with detergent and rinse with warm/hot
wa ter.
2. Posudu, gumu, poklopac, mrežu za mućenje
ii oprugu oprati deterdžentom i isprati toplom
/ vrelom vodom.
4. Dry all Aeroccino p arts with a fresh
and clean towel, cloth or paper and
reassemble all part s.
4. Sve delove Aeroccino-a osu šite
svežim i čis tim peškirom, tkaninom ili
papirom i ponovo s astavite sve delove.
SRB
15
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.