Nespresso is an exclusive system creat ing the ultimate Espresso, tim e after time.
All Nespresso machines are equipped wi th a unique extrac tion system that guarantee s up to 19 bar pressure. Each p arameter has been calculated wi th great precision to ensure that all the aro mas from each capsule can
be ext racted, to give the coee bo dy and create an exceptionally thick and smoo th crema.
Nespresso je ekskluzivni sistem za pravljenje prave espresso kafe, s vaki put.
Svi Nespresso aparati opremljene su je dinstvenim sistemom za ek strakciju koji garantuje pritisak do 19 bara. Svaki paramet ar je izračunat uz izuzetnu pre ciznost kako bi se obezbedilo da sve arome iz s vake
kapsule budu ekstrahovane i time kafa dobila punoću i izuzetno gustu i glatku kremu.
CONTENT/
SADRŽAJ
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ova uputstva su deo uređaja. Molimo da pre upotrebe uređaja pročitate uputstva i mere bezbednosti.
TROUBLESHOOTING/REŠAVANJE PROBLEMA .....................................................
08
CONTACT THE N ESPRESSO CLUB/KONTAKTIRAJTE NESPRESSO CLUB ....................
09
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ODLAGANJE I ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE ..........................................................
10
11
12
13
15
16
17
18
20
21
22
SAFETY PRECAUTIONS
EN
CAUTION: the safety
precautions are part of the
appliance. Read them carefully
before using your new appliance
for the first time. Keep them in
a place where you can find and
refer to them later on.
CAUTION: when you see this
sign, please refer to the safety
precautions to avoid possible
harm and damage.
INFORMATION: when you see
this sign, please take note of the
advice for the correct and safe
usage of your appliance.
• The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for anything
other than its intended use.
• This appliance has been designed for
indoor and non-extreme temperature
conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight
effect, prolonged water splash and
humidity.
• This is a household appliance only. It is
not intended to be used in: staff kitchen
areas in shops, offices and other working
environments; farm houses; by clients in
hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type
environments.
• This appliance may be used by children
of at least 8 years of age, as long as they
are supervised and have been given
instructions about using the appliance
safely and are fully aware of the dangers
involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they
are older than 8 and they are supervised
by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of
reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or whose experience or
knowledge is not sufficient, provided
they are supervised or have received
instruction to use the appliance safely and
understand the dangers.
• Children shall not use the appliance as
a toy.
• The appliance is only to be used with the
base provided.
• The manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will
not apply for any commercial use,
inappropriate handling or use of the
appliance, any damage resulting from use
for other purposes, faulty operation, nonprofessionals’ repair or failure to comply
with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock
and fire
• In case of an emergency: immediately
remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable,
easily accessible, earthed mains
connections. Make sure that the voltage
of the power source is the same as that
specified on the rating plate. The use of an
incorrect connection voids the guarantee.
The appliance must only be
connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges,
clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are
damaged, they must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons.
• If the supply cord or the plug are damaged,
do not operate the appliance. Only return
the appliance to the Nespresso Club or to a
Nespresso authorized representative.
• If an extension cord is required, use only
an earthed cord with a conductor cross-
2
section of at least 1.5 mm
or matching
input power.
• To avoid hazardous damage, never place
the appliance on or beside hot surfaces
such as radiators, stoves, ovens, gas
burners, open flame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable
and even surface. The surface must be
resistant to heat and fluids, like water,
coffee, descaler or similar.
• The appliance shall not be placed in a
cabinet when in use.
• Disconnect the appliance from the
mains when not in use for a long period.
3
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Disconnect by pulling out the plug and
not by pulling the cord itself or the cord
may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the
plug from the mains socket and let the
appliance cool down.
• To disconnect the appliance, stop any
preparation, then remove the plug from
the power socket.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it
in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a
dishwasher.
• Electricity and water together is
dangerous and can lead to fatal electrical
shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous
voltage inside!
• Do not put anything into any openings.
Doing so may cause fire or electrical
shock!
• The use of accessory attachments not
recommended by the manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to
persons.
4
Avoid possible harm when
operating the appliance
• Never leave the appliance unattended
during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged,
has been dropped or not operating
perfectly. Immediately remove the plug
from the power socket. Contact the
Nespresso Club or Nespresso authorized
representative for examination, repair or
adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical
shocks, burns and fire.
• Always completely close the lever and
never lift it during operation. Scalding may
occur.
• Do not put fingers under coffee outlet, risk
of scalding.
• Do not put fingers into capsule
compartment or the capsule shaft.
Danger of injury!
• Water could flow around a capsule when
not perforated by the blades and damage
the appliance.
• Never use an already used, damaged or
deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the capsule
compartment, turn the machine off and
unplug it before any operation. Call the
Nespresso Club or Nespresso authorized
representative.
• Always fill the water tank with cold, fresh
potable water.
• Empty water tank if the appliance will not
be used for an extended time (holidays,
etc.).
• Replace water in water tank when the
appliance is not operated for a weekend
or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip
tray and drip grid to avoid spilling any
liquid on surrounding surfaces.
• Do not touch hot surfaces. Use handles,
protected surfaces or knobs.
• To avoid scalding, keep always the milk
frother lid closed during preparation.
• Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot
liquids.
• Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner. Use a damp cloth and
mild cleaning agent to clean the surface
of the appliance.
• To clean machine, use only clean cleaning
tools.
• When unpacking the machine, remove
the plastic film and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso
coffee capsules available exclusively
through the Nespresso Club or your
Nespresso authorized representative.
• All Nespresso appliances pass stringent
controls. Reliability tests under practical
conditions are performed randomly on
selected units. This can show traces of any
previous use.
• Nespresso reserves the right to change
instructions without prior notice.
Cleaning the Aeroccino
• Unplug appliance when not in use for a
long period and before cleaning. Allow to
cool down before putting on or taking off
parts, and before cleaning. Remove the
appliance from the base before cleaning
• Please make sure the bottom of the
Aeroccino and area
underneath the base
is dry, especially the
connector area, prior to use. Electricity and
water together can Pre upotrebe proverite
• Never immerse the base nor the
Aeroccino in water or other liquid.
Do not clean in dishwasher.
Electricity and water together can
cause a fatal electric shock.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure the proper
functioning of your machine over its
lifetime and that your coffee experience is
as perfect as the first day.
• For cof fee and coffee&milk machines,
descale according to user manual
recommendations or specific alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent
user.
This instruction manual is also
available as a PDF at
nespresso.com
MERE BEZBEDNOSTI
• Ovaj uređaj je namenjen za
OPREZ: mere bezbednosti
su deo uređaja. Pročitajte ih
pažljivo pre prve upotrebe
vašeg novog uređaja.
Čuvajte ih na mestu na
kome biste ih kasnije mogli
pronaći i primeniti ih.
OPREZ: kada vidite ovaj
znak, obratite pažnju na
mere bezbednosti kako
biste izbegli moguće
povrede i oštećenja.
INFORMACIJE: kada vidite
ovaj znak, pročitajte savete
o ispravnom i bezbednom
korišćenju vašeg uređaja.
pripremu pića u skladu sa
ovim uputstvima.
• Uređaj nemojte koristiti u
bilo koje druge svrhe osim
namenjene.
• Ovaj uređaj je namenjen
za korišćenje isključivo u
zatvorenom prostoru i u
neekstremnim temperaturnim
uslovima.
• Uređaj zaštitite od direktne
sunčeve svetlosti, dužeg
polivanja vodom i vlage.
• Ovaj uređaj je namenjen za
upotrebu u domaćinstvima
i za slične namene poput
korišćenja u kuhinjama za
zaposlene u prodavnicama,
kancelarijama i drugim
radnim okruženjima,
farmama; od strane klijenata
u hotelima, motelima i drugim
vrstama smeštaja; smeštajima
za noćenje sa doručkom.
EN
SRB
• Uređaj mogu koristiti deca
starosti 8 godina ili više,
samo uz nadzor i uputstva u
pogledu upotrebe uređaja na
bezbedan način i ukoliko u
potpunosti shvataju moguće
opasnosti. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smeju obavljati
deca, osim ako su starija od
8 godina i pod nadzorom
odrasle osobe.
• Uređaj i kabl držite van
domašaja dece mlađe od 8
godina.
• Uređaj mogu koristiti osobe sa
smanjenim zičkim, čulnim,
mentalnim sposobnostima
ili nedovoljnim iskustvom ili
znanjem, samo uz nadzor i
uputstva u pogledu upotrebe
uređaja na bezbedan način
i ukoliko shvataju moguće
opasnosti.
• Deca se ne smeju igrati sa
uređajem.
5
SRB
MERE BEZBEDNOSTI
• Proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost a
garancija se neće primenjivati
za bilo kakvu komercijalnu
upotrebu, neadekvatno
korišćenje ili upotrebu
uređaja, bilo kakvu štetu
nastalu upotrebom u
druge svrhe, neispravan
rad, nestručne popravke ili
nepoštovanje uputstava.
Izbegnite rizik od
smrtonosnog strujnog
udara i požara
• U slučaju hitne situacije:
odmah izvucite utikač iz
utičnice.
• Uređaj uključite isključivo
u odgovarajuću, uzemljenu
utičnicu kojoj se lako može
pristupiti. Proverite da li je
napon na izvoru napajanja isti
poput napona navedenog na
pločici sa oznakama. Upotreba
neodgovarajuće utičnice
6
poništava garanciju.
Uređaj mora biti priključen
tek nakon postavljanja.
• Kabl nemojte povlačiti preko
oštrih ivica, savijati ga ili
pustiti da visi.
• Držite kabl dalje od toplote i
vlage.
• Ako su kabl za napajanje ili
utikač oštećeni, njih mora
zameniti proizvođač, njegov
servisni agent ili slično
kvalikovana lica, kako bi se
izbegli svi rizici.
• Ako su kabl ili utikač oštećeni,
nemojte koristiti uređaj.
Vratite uređaj Nespresso Klubu
ili ovlašćenom predstavniku
Nespresso-a.
• Ukoliko morate da koristite
produžni kabl, koristite samo
uzemljeni kabl sa poprečnim
presekom provodnika
od najmanje 1,5 mm2 ili
odgovarajućom ulaznom
snagom.
• Kako biste izbegli opasnost,
uređaj nikad nemojte
postavljati na ili pored vrućih
površina, poput radijatora,
šporeta, rerni, gorionika,
otvorenog plamena i slično.
• Uređaj uvek postavite na
horizontalnu, stabilnu i ravnu
površinu. Površina mora biti
otporna na toplotu i tečnosti,
poput vode, kafe, sredstva za
skidanje kamenca i slično.
• Isključite uređaj iz struje kada
ga ne koristite duže vreme.
Isključite ga izvlačenjem
utikača a ne povlačenjem
kabla jer biste tako mogli
oštetiti kabl.
• Pre čišćenja i servisiranja,
uklonite utikač iz utičnice i
pustite da se uređaj ohladi.
• Nikad nemojte dodirivati kabl
vlažnim rukama.
• Nikad nemojte potapati uređaj
ili bilo koji njegov deo u vodu
ili neku drugu tečnost.
• Nikad nemojte stavljati uređaj
ili bilo koji njegov deo u
mašinu za pranje sudova.
• Struja i voda zajedno su
opasni i mogu dovesti do
smrtonosnih strujnih udara.
• Nemojte otvarati uređaj.
Opasnost od napona u
unutrašnjosti uređaja.
• Nemojte ništa stavljati u bilo
koji otvor. To može izazvati
požar ili strujni udar!
Izbegnite moguće povrede
kada je uređaj u radu.
• Uređaj nemojte ostavljati bez
nadzora tokom rada.
• Nemojte upotrebljavati uređaj
ako je oštećen, ako je došlo do
pada uređaja ili ako uređaj ne
funkcioniše kako bi trebalo.
Odmah uklonite utikač
iz utičnice. Kontaktirajte
Nespresso Klub ili ovlašćenog
zastupnika Nespresso-a radi
ispitivanja, popravki ili
prepravki.
• Oštećen uređaj može
SRB
uzrokovati strujne udare,
opekotine i požar.
• Uvek potpuno zatvorite ručicu
i nikad je nemojte podizati
tokom rada. Može doći do
opekotina.
• Ne stavljajte prste ispod
izlaza za kafu, može doći do
opekotina.
• Nemojte stavljati prste u
odeljak za kapsulu ili otvor za
kapsulu. Opasnost od povrede!
• Ako kapsula nije perforirana
sečivima, može doći do
oticanja vode oko kapsule i
oštećenja uređaja.
• Nikada nemojte koristiti već
upotrebljavanu, oštećenu ili
deformisanu kapsulu.
• Ako je kapsula zaglavljena u
odeljku za kapsulu, isključite
uređaj i iskopčajte ga iz struje
pre bilo šta uradite. Pozovite
Nespresso Klub ili ovlašćenog
zastupnika Nespresso-a.
• Rezervoar za vodu uvek punite
hladnom i svežom vodom za
piće.
• Ispraznite rezervoar za vodu
ako se uređaj neće koristiti
duže vreme (praznici itd.).
• Zamenite vodu u rezervoaru
ako niste koristili uređaj
tokom vikenda ili sličnog
vremenskog perioda.
• Nemojte koristiti uređaj bez
posude za kapanje i mrežice
za kapanje kako biste izbegli
prosipanje tečnosti na okolne
površine.
• Nemojte koristiti jaka sredstva
ili rastvore za čišćenje.
Koristite vlažnu krpu i blago
sredstvo kako biste očistili
površinu uređaja.
• Za čišćenje uređaja koristite
samo čiste alate.
• Prilikom raspakivanja uređaja,
uklonite plastičnu foliju i
bacite je.
• Ovaj uređaj je dizajniran za
Nespresso kapsule za kafu
dostupne isključivo preko
Nespresso Kluba ili vašeg
ovlašćenog zastupnika
Nespresso-a.
• Svi Nespresso uređaji prolaze
stroge kontrole. Testovi
pouzdanosti u praktičnim
uslovima obavljaju se
slučajnim odabirom na
izabranim jedinicama. Ovo
može ukazati na tragove bilo
koje prethodne upotrebe.
• Nespresso zadržava pravo
izmene uputstava bez
prethodne najave.
Čišćenje Aeroccino -a
Isključite uređaj kada ga ne koristite
•
duže vreme i pre čišćenja. Ostaviti da se
ohladi pre stavljanja ili skidanja delova
i pre čišćenja. Uklonite aparat sa baze
pre čišćenja
Pre upotrebe proverite da li su donji
•
deo Aeroccino-a i
prostor ispod baze
suvi, posebno
područje konektora.
Struja i voda zajedno mogu izazvati
smrtonosni strujni udar.
•
Nikada ne potapajte bazu niti
Aeroccino u vodu ili drugu tečnost.
Ne čistite u mašini za sudove.
Struja i voda zajedno mogu
izazvati smrtonosni strujni udar.
Uklanjanje kamenca
• Nespresso sredstvo za
uklanjanje kamenca, kada
se ispravno koristi, pomaže
u pravilnom funkcionisanju
vašeg uređaja tokom njegovog
veka trajanja, kao i da vaše
iskustvo pravljenja kafe bude
jednako savršeno kao i prvog
dana.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
Prosledite ih svakom
narednom korisniku. Ovo
uputstvo za upotrebu je
takođe dostupan u PDF
formatu na nespresso.com
7
EN
OVERVIEW/
SRB
PRIKAZ
(Espresso and Lungo)
Dugmad za kaf u
(Espreso i Lun go)
Capsule container
for 9–11 used capsules
Posuda za kapsule z a 9-11
Osnova za kapanje
Mrežica za k apanje
Welcome to Nespresso» Brochure
8
Folder “Dobrodošli u Nespresso”
Lever
Ručica
Coee buttons
Coee outlet
Izlaz za kafu
kapsula
Drip base
Drip grid
Coee Machine
Aparat za kaf u
Welcome
Drip tray
Posuda za
kapanje
Nespresso capsule tasting gift
Poklon za degus taciju Nespresso kapsula
CITIZ&MILK
MY MACHINE
User Manual
Vodič za brzi početak
Base connector
Baza za Ae roccino
SPECIFICATIONS/PACKAGING CONTENT/
SPECIFIKACIJESADRŽAJ PAKETA
CitiZ&m ilk C123 / D123
Lid
Poklopac
Water tank (1 L)
Rezervoar z a vodu(1 L)
Milk frother / jug
Mikser za mleko
21.8 cm 27.7 cm 3 7.2 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1710 WMax./max. 19 B ar
4.0 Kg1 L
A
C
D
E
A Frothing spring
B
(for milk froth)
Spirala za mućenje
(za penu od mleka)
A+B
B Mixer (for hot milk)
Mikser (za toplo mleko)
F
C Lid
Poklopac
D Seal
Guma za dihtovanje
E Start/stop button
Start/stop dugme
F Storage area for frothing
Prostor za mućenje
spring
ENERGY SAVING MODE/
EN
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
This machine is equip ped with an energy saving feat ure. The machine will automatically enter pow er o mode after 9 minutes.
Cette machine e st équipée d’une foncti on d’économie d’énergie. La machine s e met automatiquement en mode écon omie d’énergie au bout de 9 minu tes.
To turn the machine on eith er press the Espresso or
Lungo button.
Kako biste uključili ur eđaj, pritisnite Espres so ili Lungo
dugme.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
1. With the machine OFF, press and hold the E spresso
button for 3 seconds.
1. Kada je uređaj isključen, pri tisnite i zadržite dugme
Espress o 3 sekunde.
3. To change this settin g press the Espresso bu tton:
One time for powe r o mode after 9 minutes.
One more time fo r power o mode after 30 minutes .
3. Da biste promenili ovo po dešavanje pritisnite dugme E spresso:
Jednom za Power O režim nakon 9 minuta.
Još jednom za Power O režim nakon 30 minuta.
To turn the machine o bef ore automatic Power O mode, press both
the Espresso and Lungo buttons simultaneously.
Kako biste isključi li uređaj pre automatskog Power O rež ima, pritisnite
istovremeno E spresso i Lungo dugme.
2. The Espre sso button will blink to indicate th e current setting.
2. Dugme Espre sso će treptati kako bi pokaz alo trenutno podešavanje
4. To exit the energy savin g mode press the Lungo but ton for 3 seconds.
4. Da biste izašli iz re žima uštede energije prit isnite i držite dugme Lungo
3 sekunde.
SRB
9
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
SRB
PRVA UPOTREBA ILI UPOTREBA POSLE DUŽEG VREMENA
NEKORIŠĆENJA
CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical
shocks and re.
OPREZ: Prvo pročitajte mere bezbed-
nosti kako biste izbegli rizike od smrtonosnih strujnih udara i požara.
3. Plug into mains. 4. Press the Espresso or
3. Uključite u struju.
5. Press the Lungo
button to rinse the
machine. Repeat
3 times.
5. Pritisnite dugme
3X
Lungo kako biste isprali
aparat. Ponovite 3 puta.
1. Rinse the water tank
before lling with fresh
potable water.
1. Isperite rezervoar za vodu
pre nego što ga napunite
svežom vodom za piće.
Lungo button to activate the
machine.
4. Pritisnite dugme Espresso
ili Lungo kako biste aktivirali
aparat.
2. Place a container (min. 1 L)
under the coffee outlet.
2. Stavite posudu (min. 1 L) ispod
izlaza za kafu.
Blinking Lights: heating up
(25 sec)
Svetla trepću: zagrevanje
(25 sec.)
Steady Lights: ready
Neprekidno svetlo: spremno
10
COFFEE PREPARATION/
EN
PRIPREMA KAFE
1. Rinse then ll the
water tank with fresh
potable water.
1.Isperite rezervoar za
vodu svežom vodom
za piće.
3. Lift the lever
completely and insert
the capsule.
3.Podignite ručicu do
kraja i ubacite kapsulu.
4. Close the lever and
place a cup under the
coee outlet.
4. Zatvorite ručicu i
stavite šolju ispod
izlaza za kafu.
2. Press the Espresso or Lungo button to
activate the machine.
2. Kako biste uključil aparati, pritisnite
Espresso ili Lungo dugme.
Blinking Lights: heating
up (25 sec)
Voyants clignotants:
préchauage (25 sec)
Steady Lights: ready
Voyants allumés en
continu: prêt
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee button whilst blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
OPREZ: Nikada ne podižite ručicu tokom rada i obratite pažnju na važne zaštitne mere kako
biste izbegli moguću povredu prilikom rada uređaja.
NAPOMENA: Tokom zagrevanja možete pritisnuti dugme za bilo koju kafu dok treperi. Kafa
će potom automatski poteći kada je uređaj spreman.
5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo
(110 ml) button to start. Preparation will
stop automatically. To stop the coee ow
or top up your coee, press again.
5. Pritisnite dugme Espresso (40 ml) ili Lungo
(110 ml) da biste pokrenuli uređaj. Priprema
se automatski zaustavlja. Kako biste zaustavili
isticanje kafe ili dopunili kafu, pritisnite ponovo.
6. Remove the cup. Lift and
close the lever to eject the
capsule into the used capsule
container.
6. Sklonite šolju. Podignite
i zatvorite ručicu kako biste
izbacili kapsulu u posudu za
upotrebljene kapsule.
SRB
11
EN
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
SRB
PROGRAMIRANJE ZAPREMINE VODE
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Uključite uređaj i sačekajte
da bude u režimu pripravnosti (svetla ne trepću).
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Pritisnite i zadržite
Espresso ili Lungo dugme.
2. Fill the water tank with
fresh potable water and
insert the capsule.
2. Napunite rezervoar za
vodu svežom vodom za piće i
ubacite kapsulu.
5. Release button once the
desired volume is served.
5. Pustite dugme kada se
pojavi željena zapremina.
3. Place a cup under the
coee outlet.
3. Postavite šolju ispod izlaza
za kafu.
12
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE /
EN
AEROCCINO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CAUTION: Risk of electrical shock and re! Make sure the under side of the milk frother is dry. OPREZ: Opasnost od strujnog udara i požara! Pobrinite se da je donja strana miksera za mleko suva
TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C).
(pasteurized), refrigerated & freshly opened only. Milk which has been frozen will not froth.
SAVET:
Za optimalnu mlečnu penu, koristite punomasno ili poluobrano mleko na temperaturi hlađenja (oko 4-6 ° C). Da biste obezbedili higijenske uslove, koristite
pasterizovano mleko, mleko iz frižidera ili sveže otvoreno. Mleko koje je zamrznuto neće se peniti.
a1)
a)
a2)
e) e)+d)
1. Overview: a) Lid a1) Storage area for frothing sp ring
a2) Seal b) Star t/stop Button c) Milk frother d) Mixer (for hot milk) e) Frothing spring (for milk f roth) f) Base.
d)
1. Prikaz: a) Poklopac a1) Baza u kojoj stoji opruga za
mućenje a2) Guma za dihtovanje
c)
b) Start/stop dugme c) Penilica d) Mikser (za toplo
b)
mleko e) Opruga za mućenje (za penu od mleka f)
f)
Baza.
CAUTION: To ensure hygienic conditions and proper maintenance of the equipment, it is highly recommended to not use special enriched milks,
powdered reconstituted milks nor avoured milks.
the jug. This may damage the coating during the preparation.
CAUTION: Syrup, sugar, chocolate powder or any other additives should not be added directly in
OPREZ: Da bi se obezbedili higijenski uslovi i pravilno održavanje opreme, preporučuje se da se ne koriste posebno obogaćena mleka, mleka u prahu
ili aromatizovana mleka. OPREZ: Sirup, šećer, čokoladni prah ili bilo koji drugi aditivi ne smeju se dodavati direktno u posudu. To može oštetiti teon
tokom pripreme.
To guarantee hygiene conditions, use heat treated milk
2. Clean before the rst use. Attach the
relevant whisk.
2. Očistite pre prve upotrebe. Priložite
odgovarajucu žicu za mućenje.
SRB
13
EN
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE /
SRB
AEROCCINO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
3. Fill milk frother up to
one of the two «M ax» level
indicators.
3. Napunite mikser za mleko
do jednog od dva indikatora
nivoa
4. Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briey press button to
start. Button lights up Red. Take approx. 70-80 sec. For cold milk froth, keep
button pressed for approx. 2 seconds. Button lights up Blue. Takes approx.
60 sec.
4. Stavite poklopac na Aeroccino. Za pripremu tople pene, kratko pritisnite
dugme za početak. Dugme svetli crvenom bojom. Traje oko. 70-80 sec. Za
hladnu penu od mleka držite pritisnuto dugme pribl. 2 sekunde. Dugme
svetli plavom bojom. Traje oko 60 sec.
CAUTION: Use only a non-metal spoon to collect the foam in the jug. CAUTION: Clean before the rst use and after each use according to
the cleaning instructions.
CAUTION: Ensure the jug is cold before removing it from the base. Or, if removing with care, rinse with cold water
immediately to cool down the jug and avoid burning risks.
OPREZ: Koristite samo nemetalnu kašiku za sakupljanje pene u posudi. OPREZ: Očistite pre prve upotrebe i posle svake upotrebe u skladu sa
uputstvima za čišćenje. Oprez: Uverite se da je posuda hladna pre nego što je sklonite sa baze. Ili ako je uklanjate oprezno, odmah isperite hladnom
vodom da ohladite posudu i izbegnite rizik od paljenja.
14
CLEANING THE AEROCCINO/
EN
ČIŠĆENJE MIKSERA ZA MLEKO
1. Remove the jug from the base, remove seal
from lid, remove the whisk, remove the spring
from the whisk.
1. Sklonite uređaj sa baze, uklonite gumu sa
poklopca, razdvojte oprugu od žice za mućenje.
3. Do not put the jug in t he dishwasher and do not immerse into water f or cleaning
purpose s, do not water the bottom par t of the Aeroccino which contains the ele ctrical
plug, but clean the inter ior of the Aeroccino with detergent an d rinse with warm/hot
water. Use non-abrasive materials.
3. Ne stavljajte po sudu u mašinu za sudove i ne uranjajte je u vodu radi č išćenja, ne
kvasite donji d eo Aeroccina koji sadrži elekt rični utikač, ali očist ite unutrašnjost Aeroccina
deterdžentom i isp erite toplom / vrelom vodom. Koris tite neabrazivne materijale.
>40°
>40°
CAUTION: In case base needs to be cleaned unplug it rst and use only a damp cloth. Make sure the connector is dry before
operating. Do not immerse the base in water neither put in the dishwasher.
before putting it back in contact with the plug.
CAUTION: Only use non-abrasive cleaning materials. Do not use abrasives, sharp
CAUTION: If the bottom part of the jug is wet, dry it
objects, brushes: risk of scratches and harm to the jug coating.
OPREZ: U slučaju da je potrebno očistiti bazu, prvo je isključite iz utičnice i koristite samo vlažnu krpu. Uverite se da je konektor suv pre rada. Ne po-
tapajte bazu u vodu niti je stavljajte u mašinu za pranje sudova. OPREZ: Ako je donji deo miksera vlažan, osušite ga pre nego što ga vratite u kontakt sa
utikačem. OPREZ: Koristite samo neabrazivne materijale za čišćenje. Nemojte koristiti abrazivna sredstva, oštre predmete, četke: opasnost od ogrebotina
i oštećenja teona.
2. Wash inner jug, seal, lid, whisk and spring
with detergent and rinse with warm/hot
wa ter.
2. Posudu, gumu, poklopac, mrežu za mućenje
ii oprugu oprati deterdžentom i isprati toplom
/ vrelom vodom.
4. Dry all Aeroccino p arts with a fresh
and clean towel, cloth or paper and
reassemble all part s.
4. Sve delove Aeroccino-a osu šite
svežim i čis tim peškirom, tkaninom ili
papirom i ponovo s astavite sve delove.
SRB
15
EN
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
SRB
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
PRAŽNJENJE SISTEMA PRE PERIODA NEKORIŠĆENJA I RADI ZAŠTITE
OD SMRZAVANJA, ILI PRE POPRAVKE
NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode.
NAPOMENA: Vaš aparat će biti blokiran još 10 minuta nakon režima pražnjenja.
16
1. To enter the emptying
mode, press both the Espresso
and Lungo button to turn the
machine o.
1. Da biste ušli u režim
pražnjenja, pritisnite zajedno
dugmad Espresso i Lungo kako
biste isključili uređaj.
Both LEDs blink alternatively. 4. Close the lever. 5. Machine switches o
Oba LED svetla trepću
naizmenično.
2. Remove the water tank and
open the lever.
2.Uklonite rezervoar za vodu i
otvorite ručicu.
4. Zatvorite ručicu.
automatically.
5. Uređaj će se automatski
isključiti.
3. Press both the Espresso and
Lungo button for 3 seconds.
3. Pritisnite zajedno dugmad
Espresso i Lungo 3 sekunde.
6. Empty and clean the used
capsule container and drip tray.
6. Ispraznite i očistite posudu
za iskorišćene kapsule i posudu
za kapanje.
RESET TO FACTORY SETTINGS/
EN
VRAĆANJE NA FABRIČKA PODEŠAVANJA
1. With the machine O FF, press and hold down the Lungo
button for 5 seconds.
1. Kada je uređaj isključen, pritisnite i zadržite dugme Lungo
5 sekundi.
3. LEDs will then continue to blink normally, as heating up,
until ready.
3. LED svetla će zatim nastaviti da trepere normalno, tokom
zagrevanja, dok uređaj ne bude spreman.
Steady lights: machine ready
Neprekidna svetla: uređaj je spreman
Factory settings:
Espresso Cup: 40 ml
Lungo Cup: 110 ml
Power O mode: 9 min
Fabrička podešavanja:
Šolja za Espresso: 40 ml
Šolja za Lungo: 110 ml
Režim samoisključivanja: 9 minuta.
SRB
2. LEDs will blink fast 3 times to conrm machine has been
reset to factory settings.
2. LED svetla će zatreperiti brzo 3 puta kako bi potvrdila da je
uređaj vraćen na fabrička podešavanja.
4. Place a container (min.
volume 1 L) under the
coee outlet.
4. Postavite posudu (minimalne zapremine 1 L) ispod
izlaza za kafu.
6. Press the Lungo button
and wait until the water tank
is empty.
6. Pritisnite dugme Lungo i
sačekajte dok se rezervoar za
vodu ne isprazni.
2. Empty the drip tray and used capsule
container.
2. Ispraznite posudu za kapanje i posudu
za upotrebljene kapsule.
5. To enter the descaling mode,
while the machine is turned on,
press both the Espresso and Lungo
buttons for 3 seconds.
5. Da biste ušli u režim uklanjanja kamenca,
dok je uređaj uključen, pritisnite zajedno
dugmad Espresso i Lungo i zadržite 3
sekunde.
7. Rell the water tank with the used
descaling solution collected in the
container and repeat step 4 and 6.
7. Ponovo napunite rezervoar za vodu
iskorišćenim rastvorom za uklanjanje
kamenca prikupljenim u posudi i
ponovite korake 4 i 6.
3. Fill the water tank with
0.5 L of fresh potable
water and add 1 Nespresso
descaling liquid sachet.
Napunite rezervoar za
3.
vodu sa 0,5L sveže vode za
piće i dodajte 1 kesicu Nespresso tečnosti za uklanjanje
kamenca.
Both LEDs blink.
Oba LED svetla trepću.
8. Empty and rinse the water
tank. Fill with fresh potable
water.
8. Ispraznite i isperite
rezervoar za vodu. Napunite
ga svežom vodom za piće.
-
EN
SRB
9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse
the machine.
9. Kada je uređaj spreman, ponovite korake 4 i 6 kako
biste sada isprali uređaj. Ponovite dva puta.
10. To exit the descaling mode, press both the
Epresso and Lungo buttons for 3 seconds.
10. Da biste izašli iz režima za uklanjanje kamenca
pritisnite zajedno dugmad Espresso i Lungo 3
sekunde.
11. The machine is now ready for use.
11. Uređaj je sada spreman za upotrebu.
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling
frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding
descaling, please contact your Nespresso Club.
OPREZ: Rastvor za uklanjanje kamenca može biti štetan. Izbegavajte kontakt sa očima, kožom i površinama. U sledećoj tabeli
prikazana je učestalost uklanjanja kamenca neophodna za optimalne performanse vašeg uređaja, na osnovu tvrdoće vode. Za sva
dodatna pitanja u vezi sa uklanjanjem kamenca, molimo kontaktirajte vaš Nespresso Klub.
Water hardness: Descale after:
Tvrdoća vode: Uklanjanje kamenca nakon:
CupsŠoljice (40 ml)
fH
dH
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
3
300
600
1200
fH
dH
CaCO3
French grade
Francuski stepen
German grade
Nemački stepen
Calcium carbonate
Kalcijum karbonat
19
EN
CLEANING/
SRB
ČIŠĆENJE
WARNING
Risk of fatal elec trical shock and re.
Never immerse the appliance or part of it in water.
Be sure to unplug the machine before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
UPOZORENJE
Rizik od smrtonosnog strujnog udara i požara.
Nkada ne potapajte uređaj niti njegov deo u vodu.
Obavezno isključite uređaj iz struje pre čišćenja. Nemojte koristiti jaka sredstva ili
rastvore.
Nemojte koristiti oštre predmete, četke ili jake abrazive.
Ne stavljajte u mašinu za pranje sudova.
Clean the coee outlet
regularly with a soft damp
cloth.
Redovno čistite izlaz za kafu i
unutrašnjost uređaja vlažnom
krpom.
Maintenance unit can be
removed in separate pieces for
easy cleaning.
Jedinica za održavanje može
biti uklonjena u delovima radi
lakšeg čišćenja.
20
TROUBLESHOOTING/
No light indicator.
No coee, no w ater.
Coee come s out very slowly.
Coee is not h ot enough.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Irregular blinking.» Sen d the appliance for repai r - Contact the Nespresso Club.
No coee, jus t water runs out
(despite inserted capsule).
The jug does not start.
Quality of milk froth not up to
standard.
Red Button blinking.
Milk Overows.» Be sure to use the appropriate whisk and check the corresponding indicator level.
» Check the ma ins, plug, voltage, and f use. In case of prob lems, call the Nespresso
Club.
» Firs t use: ll water tank wi th warm water (max. 55° C) an d run through machine
according to ins tructions o n page 10.
» Water tank i s empty. Fill water tank.
» Descale if nece ssary; see De scaling sect ion.
» Flow sp eed depends on the c oee variety.
» Descale if nece ssary; see De scaling sect ion.
» Preheat cup.
» Descale if neces sar y.
» Position capsule cor rectly. If leakage s occur, call the Nespresso Club.
» In cas e of problems, call the Nespresso Club.
» Be sure to position the jug correctly on a clean base. Be sure to attach the whisk
to the jug correctly.
» Be sure to use whole or semi-skimmed milk at refrigerated temperature (about
4-6° C).
» Be sure to use the appropriate whisk and the jug is clean
» It is high ly recommended to not u se special enric hed milks, powdere d reconsti-
tuted milk s nor avoured milk s.
» a) The appliance is too hot. Rinse it under cool water b) Whisk is missing c) Not
enough milk. Fill milk frother up to one of the two «max» level.
REŠAVANJE PROBLEMA
Nema svetlosnog indikatora.
Nema kafe, nema vode.
Kafa ist iče veoma sporo.
Kafa nije do voljno vruća.
Došlo je do cu renja iz dela sa
kapsulom (voda u posudi sa
kapsulom).
Nepravilno treptanje.» Pošaljite uređaj na pop ravku ili pozovite Nespresso Klub.
Nema kafe, is tiče samo voda
(iako je kapsula s tavljena).
Uređaj neće d a se pokrene
Kvalitet pene od mleka nije
dobar
Dugme trepće crveno
Mleko se preliva» Budite s igurni da koristi te odgovarajuću mut ilicu i proverite nivo i ndikatora.
» Proverite utičnicu, utikač, napon i osigura č. U slučaju problema, pozovite
Nespresso Klub.
» Pr va upotreba: napun ite rezervoar za v odu toplom vodom (maks . 55°C) i pustite
je kroz uređ aj u skladu sa uputs tvima na stran i 10.
» Rezer voar za vodu je pra zan. Napunite rezervoar za vo du.
» Uklonite kamenac ako je potrebno; p ogledajte odeljak Uk lanjanje kamenca.
» Br zina protoka zavisi o d vrste kafe.
» Uklonite kamenac ako je potrebno; p ogledajte odeljak Uk lanjanje kamenca.
» Zagr ejte šolju.
» Uklonite kamenac ako je potrebno.
» Pravilno p ostavite kapsulu. Ako d ođe do curenja, pozovi te Nespresso Klub.
» U slučaju p roblema pozovite Nespresso Klub.
» Obavezno p ostavite posu du na čistu podlog u. Budite sigurni da s te ispravno
pričv rstili žicu za muće nje u posudu.
» Obavezno koristite punomasno ili poluobrano mleko na temperaturi hlađenja
(oko 4-6 ° C).
» Obavezno koristite odgovarajuću žicu za mućenje a posuda mora da je čista
» Preporučuje se da se ne koriste posebno punomasna mleka, mleka u prahu ili
aromatizovana mleka
» a) Uređaj je previše vruć. Isperite ga pod hladnom vodom b) Nedostaje opruga c)
Nedovoljno mleka. Sipajte mleko do jednog od dva nivoa.
EN
SRB
21
EN
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
SRB
KONTAKTIRAJTE NESPRESSO KLUB
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
S obzirom da možda nismo predvideli sve načine upotrebe vašeg uređaja, ukoliko vam budu potrebne bilo kakve dodatne informacije, u slučaju problema ili ako vam samo treba savet, pozovite Nespresso Klub ili vašeg
ovlašćenog zastupnika Nespresso-a. Podaci za kontakt vašeg najbližeg Nespresso Kluba ili vašeg ovlašćenog zastupnika Nespresso-a nalaze se u folderu «Dobrodošli u Nespresso» u kutiji vašeg uređaja ili na nespresso.
com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ODLAGANJE I ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
Ovaj uređaj je usaglašen sa Direktivom EU 2012/19/EC. Materijali za ambalažu i sam uređaj obuhvataju materijale koji se mogu reciklirati. Vaš uređaj sadrži vredne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati.
Razdvajanje preostalih otpadnih materijala po vrstama olakšava reciklažu dragocenih sirovina. Uređaj ostavite na mestu za prikupljanje. Informacije o odlaganju možete dobiti od vaših lokalnih organa vlasti. Da biste
saznali više o Nespresso strategiji održivosti, posetite www.nespresso.com/positive
22
EN
SRB
23
HR
CITIZ&MILK
SLO
Nespresso je ekskluzivni sustav za pravljenje prave e spresso kave, svaki put.
Svi Nespresso strojevi opremljeni su jedinst venim sustavom za ekstrahiranje koji garantira tlak do 19 bara. Svaki pokazatelj je sračunat na iznimnu pre ciznost kako bi se osiguralo da sve arome iz svake kapsule
budu ekst rahirane i time kava dobila puninu i iznimno gustu i glatku kremu.
Nespresso je ekskluzivni sistem za pripravo prave e spresso kave, znova in znova.
Vse Nespresso naprave imajo edinst ven sistem za ekstrakcijo, ki zagotavlja tlak do 19 barov. Vsak parameter je izračunan z izjemno preciznostjo, da bi bilo zagotovljeno, da so vse arome iz vs ake kapsule ekstrahirane in da bi s tem kava dobila polnost in izjemno g osto in gladko kremo.
SADRŽAJ/
VSEBINA
Ove mjere sigurnosti su dio uređaja. Pročitajte mjere sigurnosti prije uporabe uređaja.
Ta navodila so del naprave. Prosimo Vas, da si pred uporabo naprave preberete navodila in varnostne ukrepe.
KONTAKTIRAJTE NESPRESSO KLUB/OBRNITE SE NA NESPRESSO KLUB .................
32
ODLAGANJE I ZAŠTITA OKOLIŠA/ ODLAGANJE IN VARST VO OKOLJA .....................
33
34
35
37
38
39
40
42
43
44
44
MJERE SIGURNOSTI
• Uređaj zaštitite od direktne sunčeve
OPREZ: mjere sigurnosti
su dio uređaja. Pročitajte ih
pozorno prije prve uporabe
vašeg novog uređaja. Čuvajte
ih na mjestu na kom biste
ih poslije mogli pronaći i
primjeniti.
OPREZ: kada vidite ovaj
znak, obratite pozornost na
mjere sigurnosti kako biste
izbjegli moguće ozljede i
oštećenja.
INFORMACIJE: kada vidite
ovaj znak, pročitajte savjete
o ispravnom i sigurnom
korištenju vašeg uređaja.
• Ovaj uređaj je namjenjen za pripremu
• Uređaj nemojte koristiti u bilo koju
drugu svrhu osim namjenjene.
• Ovaj uređaj je namjenjen za korištenje
isključivo u zatvorenom prostoru
i neekstremnim temeperaturnim
uvjetima.
• Ovaj uređaj je namjenjen za uporabu
• Uređaj mogu koristiti djeca starosti
• Uređaj i kabel držite izvan dosjega
• Uređaj mogu koristiti osobe sa
svjetlosti, duljeg poljevanja vodom i
vlage.
u kućanstvima i za slične namjene
poput korištenja u kuhinjama za
uposlenike u prodavaonicama,
uredima i drugim radnim okružjima,
farmama; od strane klijenata u
hotelima, motelima i drugim vrstama
smještaja; smještajima za noćenje sa
doručkom.
8 godina ili više, samo uz nadzor
i upute glede uporabe uređaja na
siguran način i ukoliko u potpunosti
shvaćaju moguće opasnosti. Čišćenje
i korisničko održavanje ne smiju
obavljati djeca, osim ako su starija od
8 godina i pod nadozorom odrasle
osobe.
djece mlađe od 8 godina.
smanjenim tjelesnim, osjetilnim,
mentalnim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom ili znanjem,
samo uz nadzor i upute glede
uporabe uređaja na siguran način i
ukoliko shvaćaju moguće opasnosti.
• Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
• Proizvođač ne preuzima nikakvu
odgovornost a jamstvo se neće
primjenjivati za bilo kakvu
komercijalnu uporabu, neadekvatno
korištenje ili uporabu uređaja, bilo
kakovu štetu nastalu uporabom u
druge svrhe, neispravan rad, nestručni
popravak ili nepoštivanje uputa.
Izbjegnite rizik od
smrtonosnog strujnog udara i
požara
• U slučaju hitne situacije: odmah
izvucite utikač iz utičnice.
• Uređaj uključite isključivo u
odgovarajuću, uzemljenu utičnicu
kojoj se lako može pristupiti. Provjerite
da li je napon na izvoru napajanja
isti poput napona navedenog na
pločici sa oznakama. Uporaba
neodgovarajuće utičnice poništava
jamstvo.
HR
SLO
Uređaj mora biti priključen tek
nakon postavljanja.
• Kabel nemojte povlačiti preko oštrih
rubova, savijati ga ili puštati da visi.
• Držite kabel podalje od topline i vlage.
• Ako su kabel za napajanje ili utikač
oštećeni, njih mora zamjeniti
proizvođač, njegov servisni agent ili
slično kvalicirane osobe, kako bi se
izbjegli svi rizici.
• Ako su kabel ili utikač oštećeni,
nemojte koristiti uređaj. Vratite
uređaj Nespresso Klubu ili ovlaštenom
predstavniku Nespresso-a.
• Ukoliko morate koristiti kabel za
produljenje, koristite samo uzemljeni
kabel sa poprečnim presjekom
provodnika od najmanje 1,5 mm2 ili
odgovarajućom ulaznom snagom.
• Kako biste izbjegli opasnost, uređaj
nikad nemojte postavljati na ili pored
vrelih površina, poput radijatora,
štednjaka, pećnica, gorionika,
otvorenog plamena i slično.
• Uređaj uvjek postavite na
horizontalnu, stabilnu i ravnu
površinu. Površina mora biti otporna
HR
MJERE SIGURNOSTI
SLO
na toplinu i tekućine, poput vode,
kave, sredstva za skidanje kamenca
i slično.
• Isključite uređaj iz struje kada ga ne
koristite dulje vrijeme. Isključite ga
izvlačenjem utikača a ne povlačenjem
kabela jer biste tako mogli oštetiti
kabel.
Prije čišćenja i servisiranja, uklonite
utikač iz utičnice i pustite da se uređaj
ohladi.
• Nikada nemojte dodirivati kabel
vlažnim rukama.
• Nikada nemojte potapati uređaj ili
bilo koji njegov dio u vodu ili neku
drugačiju tekućinu.
• Nikada nemojte stavljati uređaj ili bilo
koji njegov dio u perilicu za pranje
suđa.
• Struja i voda zajedno su opasne i
mogu dovesti do fatalnih strujnih
udara.
• Nemojte otvarati uređaj. Opasnost od
napona u unutarnjosti uređaja.
• Nemojte ništa stavljati u bilo koji otvor.
To može izazvati požar ili strujni udar!
Izbjegnite moguće ozljede
kada je uređaj u radu.
•Uređaj nemojte ostavljati bez nadzora
tijekom rada.
• Nemojte upotrijebljavati uređaj ako je
oštećen, ako je došlo do pada uređaja
ili ako uređaj ne funkcionira kako bi
trebalo. Odmah uklonite utikač iz
utičnice. Kontaktirajte Nespresso Klub
ili ovlaštenog zastupnika Nespresso-a
radi ispitivanja, popravka ili preinaka.
• Oštećen uređaj može prouzročiti
strujne udare, opekline i požar.
• Uvijek potpuno zatvorite ručkicu i
nikada je nemojte podizati tijekom
rada. Može doći do opeklina.
• Nemojte stavljati prste ispod izlaza za
kavu, može doći do opeklina.
• Nemojte stavljati prste u odjeljak za
kapsulu ili otvor za kapsulu. Opasnost
od ozljede!
• Ako kapsula nije perforirana sječivima,
može doći do otjecanja vode oko
kapsule i oštećenja uređaja.
• Nikada nemojte koristiti već
upotrijebljavanu, oštećenu ili
deformiranu kapsulu.
• Ako je kapsula zaglavljena u odjeljku
za kapsulu, isključite uređaj i iskopčajte
ga iz struje prije bilo šta uradite.
Pozovite Nespresso Klub ili ovlaštenog
zastupnika Nespresso-a.
• Spremnik za vodu uvijek punite
hladnom i svježom vodom za piće.
• Ispraznite spremnik za vodu ako se
uređaj neće koristiti dulje vrijeme
(praznici itd.).
• Zamijenite vodu u spremniku ako
niste koristili uređaj tijekom vikenda ili
sličnog vremenskog razdoblja.
• Nemojte koristiti uređaj bez posude
za kapanje i mrežice za kapanje kako
biste izbjegli prosipanje tekućine na
okolne površine.
• Nemojte koristiti jaka sredstva ili
rastvore za čišćenje. Koristite vlažnu
krpu i blago sredstvo kako biste očistili
površinu uređaja.
• Za čišćenje uređaja koristite samo čiste
alate.
• Prilikom raspakiravanja uređaja,
uklonite plastičnu foliju i bacite je.
• Ovaj uređaj je dizajniran za Nespresso
kapsule za kavu dostupne isključivo
preko Nespresso Kluba ili vašeg
ovlaštenog zastupnika Nespresso-a.
• Svi Nespresso uređaji prolaze stroge
kontrole. Testovi pouzdanosti u
praktičnim uvjetima obavljaju se
slučajnim odabirom na izabranim
jedinicama. Ovo može ukazati na
tragove bilo koje prijašnje uporabe.
• Nespresso zadržava pravo izmjene
uputa bez prijašnje najave.
Čišćenje Aeroccino-a
• Iskopčajte aparat iz struje prije čišćenja i
kada ga ne koristite dulje vrijeme. Pustite
da se ohladi prije stavljanja ili skidanja
dijelova i prije čišćenja. Uklonite aparat sa
postolja prije čišćenja.
• Molimo Vas da prije korištenja provjerite
da su dno Aeorccina i
područje ispod
postolja suhi,
pogotovo dio
spajanja. Voda i struja zajedno mogu
dovesti do strujnog udara
• Nemojte potapati Aeroccino niti bazu pod
vodu niti koju drugu tekućinu. Nemojte
prati u perilici za suđe. Voda i struja
zajedno mogu dovesti do strujnog
udara.
Uklanjanje kamenca
• Nespresso sredstvo za uklanjanje
kamenca, kada se ispravno koristi,
pomaže u pravilnom funkcioniranju
vašeg uređaja tijekom njegovog
vijeka trajanja, kao i da vaše iskustvo
pravljenja kave bude jednako savršeno
kao i prvog dana.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
Proslijedite is svakom
narednom korisniku. Ova
uputa za uporabu je također
dostupna u PDF formatu na
nespresso.com
VARNOSTNI UKREPI
• Ta naprava je namenjena za
POZOR: Varnostni
ukrepi so del naprave.
Skrbno jih preberite pred
prvo uporabo svoje nove
naprave. Hranite jih na
mestu, kjer jih pozneje
lahko najdete in uporabite.
POZOR: Ko opazite ta
znak, bodite pozorni na
previdnostne ukrepe, da
bi se izognili morebitnim
poškodbam in okvaram.
INFORMACIJE: Ko opazite
ta znak, si preberite
navodila o pravilni in varni
uporabi svoje naprave.
• Ta naprava je namenjena za
pripravo napitkov skladno tem
navodilom.
• Naprave ne uporabljajte za
kakršne koli druge namene,
razen za tisti, za katerega je
namenjena.
• Napravo zaščitite pred
• Ta naprava je namenjena za
• Napravo lahko uporabljajo
uporabo izključno v zaprtih
prostorih in v neekstremnih
temperaturnih pogojih.
neposredno sončno svetlobo,
daljšim polivanjem z vodo in
vlago.
uporabo v gospodinjstvu in
za podobne namene, kot je
uporaba v kuhinjah za zaposlene
v trgovinah, pisarnah in drugih
delovnih okoljih; s strani gostov v
hotelih, motelih in drugih vrstah
namestitve; namestitvah za
nočitev z zajtrkom.
otroci, ki so stari 8 let ali več, le
ob nadzoru in navodilih glede
uporabe naprave za varen način
in v primeru, da se popolnoma
zavedajo možnih nevarnosti.
Čiščenja in uporabniškega
vzdrževanja ne smejo opravljati
otroci, razen če so starejši od 8 let
in pod nadzorom odrasle osebe.
HR
SLO
• Zagotovite, da sta naprava in
kabel izven dosega otrok, mlajših
od 8 let.
• Napravo lahko uporabljajo osebe
z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi
in mentalnimi sposobnostmi
ali pomanjkanjem izkušenj
ali znanja, le ob nadzoru in
navodilih glede uporabe naprave
na varen način in v primeru, da
se zavedajo možnih nevarnosti.
• Otroci se ne smejo igrati z
napravo.
• Proizvajalec ne sprejema kakršne
koli odgovornosti, garancija pa
ne bo veljavna za kakršno koli
komercialno uporabo, neustrezno
uporabo naprave, kakršno koli
škodo, ki je povzročena z uporabo
za druge namene, nepravilno
uporbo, nestrokovna popravila ali
nespoštovanje navodil.
Izognite se tveganju
smrtonosnega električnega šoka
in požara.
• V primeru nujne situacije takoj
HR
VARNOSTNI UKREPI
SLO
izvlecite vtikač iz vtičnice.
• Napravo vključite izključno v
ustrezno, ozemljeno vtičnico, ki
je dostopna z lahkoto. Preverite,
ali je napetost na viru napajanja
enaka napetosti, ki je zapisana
na ploščici z oznakami. Uporaba
neustrezne vtičnice razveljavi
garancijo.
Napravo je treba priključiti šele po
namestitvi.
• Kabla ne vlecite preko ostrih
robov, ne zvijajte ga in ne
puščajte ga, naj visi.
• Kabla ne postavljajte v bližino
toplote in vlage.
• V primeru, da sta napajalni kabel
ali vtikač poškodovana, ju mora
zamenjati proizvajalec, njegov
servisni agent ali podobno
usposobljene osebe, z namenom
izognitve vsem tveganjem.
• V primeru, da sta kabel ali
vtikač poškodovana, naprave
ne uporabljajte. Napravo
vrnite Nespresso Klubu ali
pooblaščenemu predstavniku
Nespresso-a.
• V primeru, da morate uporabiti
podaljšek, uporabite le ozemljeni
kabel s prečnim prerezom
prevodnika najmanj 1,5 mm2 ali
z ustrezno vhodno močjo.
• Da bi se izognili nevarnosti,
naprave nikoli ne postavljajte
na vroče površine ali zraven
njih, kot so radiatorji, štedilniki,
pečice, gorilniki, odprti plamen
in podobno.
• Napravo vedno namestite na
vodoravno, stabilno in ravno
površino. Površina mora
biti odporna proti toploti in
tekočinam, kot so voda, kava,
sredstva za čiščenje vodnega
kamna in podobno.
• Izključite napravo iz električnega
napajanja v primeru, da je ne
boste uporabljali dlje časa.
Napravo izključite z izvlekom
vtikača, ne pa kabla, ker na ta
način lahko poškodujete kabel.
• Pred čiščenjem in servisiranjem
vedno izključite napravo iz
vtičnice in počakajte, da se
naprava ohladi.
• Kabla se nikoli ne dotikajte z
vlažnimi rokami.
• Nikoli ne potapljajte naprave ali
katerega koli njenega dela v vodo
ali drugo tekočino.
• Nikoli ne dajajte naprave ali
katerega koli njenega dela v
pomivalni stroj.
• Elektrika in voda skupaj sta
nevarni in lahko povzročita
smrtonosni električni šok.
• Ne odpirajte naprave. Nevarnost
električnega toka v notranjosti
naprave.
• Ne postavljajte česar koli v katero
koli odprtino. To lahko povzroči
požar ali električni udar!
Izognite se morebitnim
poškodbam med delovanjem
naprave.
• Nikoli ne puščajte naprave brez
nadzora med delovanjem.
• Ne uporabljajte naprave v
primeru, da je poškodovana, če
je padla ali če naprava ne deluje,
kot bi bilo treba. Takoj izvlecite
vtikač iz vtičnice. Obrnite se na
Nespresso Klub ali pooblaščenega
zastopnika Nespresso-a zaradi
preizkusa, popravil ali sprememb.
• Poškodovana naprava lahko
povzročijo električne udare,
opekline in požar.
• Vedno do konca zaprite ročico
in jo nikoli ne dvigajte med
delovanjem. Lahko povzroči
opekline.
• Ne smete dajati prstov pod izhod
za kavo, lahko povzroči opekline.
• Ne smete dajati prstov v prostor
za kapsulo ali odprtino za
kapsulo. Nevarnost poškodbe!
• V primeru, da kapsula ni
perforirana s sekali, lahko pride
do iztekanja vode okrog kapsule
in do poškodbe naprave.
• Nikoli ne uporabljajte že rabljene,
poškodovane ali deformirane
kapsule.
• V primeru, da se je kapsula
zataknila v prostoru za kapsulo,
izklopite napravo in jo izključite
iz napajanja pred kakršnim koli
posegom. Pokličite Nespresso
Klub ali pooblaščenega
zastopnika Nespresso-a.
• Rezervoar za vodo vedno
napolnite s hladno in svežo pitno
vodo.
• Izpraznite rezervoar za vodo v
primeru, da naprave ne boste
uporabljali dlje časa (prazniki
itn.).
• Zamenjajte vodo v rezervoarju
v primeru, da niste uporabljali
naprave med vikendom ali
daljšim časovnim obdobjem.
• Ne uporabljajte naprave brez
posode za kapanje in mrežice za
kapanje, da bi se izognili razlitju
tekočine na okoliške površine.
• Ne uporabljajte močnih sredstev
ali topil za čiščenje. Uporabite
vlažno krpo in blago sredstvo, da
bi očistili površino naprave.
• Za čiščenje naprave uporabljajte
le čista orodja.
• Med odpakiranjem naprave
odstranite plastično folijo in jo
odvrzite.
• Ta naprava je zasnovana za
Nespresso kapsule za kavo, ki so
na voljo izključno preko Nespresso
Kluba ali vašega pooblaščenega
zastopnika Nespresso-a.
• Vse Nespresso naprave so
podvržene strogim kontrolam.
Preskusi zanesljivosti v praktičnih
pogojih se opravljajo z naključno
izbiro na izbranih enotah. To
lahko pusti sledi kakršne koli
predhodne uporabe.
• Nespresso si pridržuje pravico
do spremembe navodil brez
predhodnega obvestila.
Čišćenje Aeroccino -a
Izključite napravo, kadar je ne uporabljate
•
dlje časa in pred čiščenjem. Počakajte da se
ohladi pred razstavljanjem delov in
pred čiščenjem. Odstranite iz podstavka
•
pred čiščenjem.
Poskrbite, da bo pred uporabo spodnji
del Aeroccina in območje pod
podstavkom suho, še posebej območje
priključka. Elektrika in voda lahko skupaj
povzročita električni udar. apajte bazu
niti Aeroccino u vodu ili drugu tečnost.
Nikoli ne potapljajte podstavka
ali Aeroccina v vodi ali drugo
tekočino. Ne čistite v pomivalnem stroju.
Elektrika in voda lahko skupaj povzročita
električni udar.
Odstranjevanje vodnega
kamna
• Nespresso sredstvo za
odstranjevanje vodnega
kamna, ob pravilni uporabi,
pomaga pri pravilnem
delovanju vaše naprave med
njeno življenjsko dobo, ter da
bi vaša izkušnja priprave kave
bila enako popolna kot prvega
dne.
HR
SLO
SHRANITE TA NAVODILA.
Posredujte jih vsakemu
naslednjemu uporabniku.
To navodilo za uporabo je
prav tako na voljo v PDF
obliki na nespresso.com.
HR
PRIKAZ/
SLO
PRIKAZ
Lever
Ručica
Gumbi za kavu (Es preso
i Lu ngo)
Gumba za kavo (Esp resso
in Lu ngo)
Izlaz za kavu
Izhod za kavo
Posuda za kapsule z a 9-11
kapsula
Prostor za kap sule za 9-11
kapsul
Drip base
Osnova za kapanje
Mrežica za k apanje
Mrežica za k apljanje
Aparat za kaf u
Aparat za kaf u
Welcome
Mapa “Dobro došli u Nespresso”
Mapa »Dobrodo šli v Nespresso«
Dar za degus taciju Nespresso kapsula
Darilo za pokušino Nespresso kapsul
CITIZ&MILK
MY MACHINE
User Manual
Vodič za brzi početak
Posuda za kapanje
Posoda za
kapljanje
Postolj e
Baza za Ae roccino
SPECIFICATIONS/SADRŽAJ PAKIRANJA/
SPECIFIKACIJEVSEBINA PAKETA
CitiZ&m ilk C123 / D123
Ručkica
Ročica
Spremnik za vodu (0.7 L)
Rezervoar z a vodo
(0.7 L)
Milk frother / jug
Mikser za mleko
21.8 cm 27.7 cm 3 7.2 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1710 WMax./max. 19 B ar
4.0 Kg1 L
A
C
D
E
A Pjenjača ( za mliječnu pjenu)
Vzmet za penjenje
B
(za mlečno peno)
A+B
B Mutilica (za toplo mlijeko)
C Poklopac
F
D Guma za dihtovanje
Tesnilo
E Gumb za paljenje/gašenje
F Područje za čuvanje pjenjače
Prostor za shranjevanje vzmeti
Mešalnik (za vroče mleko)
Pokro v
Vklop/izklop gumb
za penjenje
REŽIM UŠTEDE ENERGIJE
HR
NAČIN DELOVANJA ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO
Ovaj uređaj posje duje funkciju uštede energije. Ure đaj će se automatski prebacit i na Auto O režim poslije isteka 9 minu ta.
Ta naprava je opremljena s funkcijo va rčevanja energije. Naprava se samodejno pr eklopi na Auto O način delovanja po potek u 9 minut.
Kako biste uključili uređaj stisnite gumb Espresso ili
Lungo.
Da bi vklopili napravo, pr itisnite Espresso ali Lungo
gumb.
Kako biste izmjenili ovo podešavanje:
Za spreminjanje te nastavitve:
1. Kada je uređaj isključen, st isnite i zadržite gumb
Espress o 3 sekunde.
1. Ko je naprava izklopljena, pr itisnite in zadržite gumb
Espress o 3 sekunde.
3. Kako biste izmjenili ovo p odešavanje stisnite gumb E spresso :
Jednom za re žim automatskog isključivanja po is teku 9 minuta.
Još jednom za r ežim automatskog isključivanja p oslije 30 minuta.
3. Za spremembo te nastavitve pr itisnite gumb Espresso:
Enkrat za Power O način delovanja po 9 minutah
Še enkrat za Power O način delovanja po 30 minutah.
SLO
Kako biste uređaj isk ljučili prije režima automatsko g isključivanja,
stisnite gumbe E spresso i Lungo istodob no.
Da bi izklopili napravo pred samo dejnim Power O načinom delovanja,
istočasno p ritisnite Espresso in Lun go gumba.
2. Gumb Espres so će treperiti kako bi pokaz alo trenutno
podešavanje.
2. Gumb Espres so bo utripal, da bi pokazal t renutno nastavitev.
4. Da biste izašli iz re žima uštede energije stis nite i držite gumb Lungo
3 sekunde.
4. Za izhod iz načina d elovanja za varčevanje z energijo pritisni te in držite
gumb Lungo 3 sekunde.
HR
PRVA UPORABA ILI UPORABA POSLIJE DULJEG VREMENA NEKORIŠTENJA
SLO
PRVA UPORABA ALI UPORABA PO DALJŠEM OBD
OBJU NEUPORABE
OPREZ: Prvo pročitajte sigurnosne instrukcije kako bi izbjegli rizike smrtonosnih strujnih udara i požara.
POZOR: Naprej si preberite varnostne
ukrepe, da bi se izognili tveganjem smr
tonosnih električnih udarov in požara.
3. Uključite u
utičnicu.
3. Vključite v vtičnico.
5. Pritisnite dugme
Lungo kako biste isprali
aparat. Ponovite 3 puta.
5. Pritisnite gumb
3X
Lungo, da bi izprali
napravo. Ponovite trikrat.
1. Ispirajte spemnik za vodu
prije nego ga napunite
svježom vodom za piće.
1. Izperite rezervoar preden
ga napolnite s svežo pitno
-
vodo.
4. Kako biste stroj uključili,
stisnite Espresso ili Lungo
gumb.
4. Pritisnite gumb Espresso
ali Lungo, da bi aktivirali
napravo.
2. Stavite posudu (min. 1 L) ispod
izlaza za kavu.
2. Namestite posodo (min. 1 L)
pod izhod za kavo.
Svjetla trepere: zagrijavanje (25
sec.)
Lučke utripajo: ogrevanje
(25 sekund)
Neprekidno svjetlo: spremno
Neprekinjeno svetijo pripravljena
PRIPREMA KAVE/
HR
PRIPRAVA KAVE
1. Isperite a zatim
napunite spremnik
svježom vodom za piće.
1.Izperite rezervoar
za vodo s svežo pitno
vodo.
3.Podignite ručkicu do
kraja i ubacite kapsulu.
3.Dvignite ročico do
konca in namestite
kapsulo.
4. Zatvorite ručkicu
i stavite šalicu ispod
izlaza za kavu.
4. Zaprite ročico in
namestite skodelico
pod izhod za kavo.
2. Press the Espresso or Lungo button to
activate the machine.
2. Kako biste uključil aparati, pritisnite
Espresso ili Lungo dugme.
Svjetla trepere: zagrijavanje (25
sekundi)
Lučke utripajo: ogrevanje (25
sekund).
Neprekinuta svjetla: spremno
Neprekinjeno svetijo: pripravljena.
OPREZ: nikad ne podižite ručkicu tijekom rada i obratite pozornost na važne zaštitne mjere
kako biste izbjegli moguću ozljedu prilikom rada uređaja.
NAPOMENA: tijekom zagrijavanja možete stisnuti gumb za bilo koju kavu dok treperi. Kava
će potom automatski poteći kad je uređaj spreman.
POZOR: Nikoli ne dvigujte ročice med delovanjem in pazite na bistvene varnostne ukrepe, da
bi se izognili morebitni poškodbi med delovanjem naprave.
OPOMBA: Med ogrevanjem lahko pritisnete gumb za katero koli kavo, dokler utripa. Kava bo
potem samodejno začela iztekati, ko je naprava pripravljena.
5. Stisnite gumb Espresso (40 ml) ili
Lungo (110 ml) da biste pokrenuli uređaj.
Priprema se automatski zaustavlja. Kako
biste zaustavili istjecanje kave ili dopunili
kavu, stisnite ponovno.
5.Pritisnite gumb Espresso (40 ml) ali Lungo
(110 ml), da bi zagnali napravo. Priprava se
samodejno ustavi. Da bi ustavili iztekanje kave
ali dopolnili kavo, pritisnite še enkrat.
6. Maknite šalicu. Podignite
i zatvorite ručkicu kako biste
izbacili kapsulu u posudu za
upotrijebljene kapsule.
6. Odstranite skodelico. Dvignite
in zaprite ročico, da bi se
kapsula premestila v posodo za
uporabljene kapsule.
SLO
HR
PROGRAMIRANJE ZAPREMINE VODE/
SLO
PROGRAMIRANJE PROSTORNINE VODE
1.Uključite uređaj i sačekajte
da bude u režimu pripravnosti (svjetla ne trepere).
1. Vklopite napravo in
počakajte, da bo v načinu
delovanja pripravljenosti
(lučke ne utripajo).
4. Stisnite i zadržite Espresso
ili Lungo gumb.
4. Pritisnite i zadržite
Espresso ili Lungo dugme.
2. Napunite spremnik za
vodu svježom vodom za piće
i ubacite kapsulu.
2. Napolnite rezervoar za
vodo s svežo pitno vodo in
namestite kapsulo.
5. Pustite gumb kad se pojavi
željena zapremina.
5. Spustite gumb, ko se
pojavi želena prostornina.
3.Postavite šalicu ispod izlaza
za kavu.
3. Postavite skodelico pod
izhod za kavo.
6. Razina zapremine
vode je sada sačuvana.
6. Raven prostornine
vode je zdaj shranjena.
UPUTE ZA KORIŠTENJE AEROCCINA/
HR
AEROCCINO NAVODILA ZA UPORABO
OPREZ: Opasnost od strujnog udara i vatre! Pripazite da je dno Aeroccina suho.
POZOR: Nevarnost električnega udara in požara! Poskrbite, da je dno penilca za mleko suho.
SAVJET:Za optimalnu mliječnu pjenu koristite polumasno ili punomasno mlijeko na temperaturi 4-6°C. Kako biste očuvali higijenske uvijete, koristite pasterizirano
mlijeko, skladišteno u hladnjaku i svježe otvoreno. Mlijeko koje je bilo zamrznuto se neće pjeniti .(pasterizirano), ohlajeno in sveže odprto. Mleko, ki je bilo zamrznjeno, se
ne bo spenilo.
NASVET: Za optimalno mlečno peno,uporabite uporabite polnomastno ali polposneto mleko pri ohlajeni temperaturi (približno 4-6 ° C). Za zagotovitev higienskih
pogojev uporabljajte toplotno obdelano mleko.
a1)
a)
a2)
e) e)+d)
1. Pregled: a) Poklopac a1) Područje za čuvanje pjenjače a2)
Zaštitna guma b) Gumb za paljenje/gašenje c) Posuda za
mlijeko d) Mutilica za toplo mlijeko e) Pjenjača f) postolje
d)
1. Povzetek: a) Pokrov a1) Prostor za shranjevanje vzmeti za
c)
penjenje a2) Tesnilo b) Gumb za vklop / izklop c) Penilec za
b)
mleko d) Mešalnik (za vroče mleko) e) Vzmet za penjenje (za
f)
mlečno peno) f) Podstavek.
OPREZ: Kako biste osigurali higijenske uvijete i pravilno održavali opremu, preporuča se da ne koristite posebna obogaćena mlijeka, mlijeka u prahu
ni mlijeka s okusima. OPREZ: Sirup, šećer, čokoladni prah te ostali aditivi se ne smiju dodavati direktno u spremnik jer može dovesti do oštećenja prilikom
korištenja
POZOR: Za zagotovitev higienskih pogojev in pravilnega vzdrževanja opreme, je zelo priporočljivo, da ne uporabljate posebno obogatenega mleka,
mleka v prahu ali mleka z dodanim okusom. POZOR: Sirupa, sladkorja, čokoladnega prahu ali drugih dodatkov ne smete dodajati neposrednovrč. To lahko
poškoduje premaz med pripravo.
2. Počistiti prije prvog korištenja.
Umetnite odgovarajući dio za mlijeko.
2. Očistite pred prvo uporabo. Vstavite
ustrezno vzmet za penjenje ali mešalnik.
SLO
HR
UPUTE ZA KORIŠTENJE AEROCCINA
SLO
AEROCCINO NAVODILA ZA UPORABO
3. Napunite posudu do
jednog od dva “Ma x”
indikatora.
3. Polnite penilec za mleko
do ene od dveh «Max» ravni.
4.Stavite poklopac na Aeroccino, Za toplu izradu kratko pritisnite gumb za
početak. Gumb će tada zasvijetliti crveno. Za izradu je potrebno otprilike
70-80 sekundi. Za hladnu mliječnu pjenu, držite gumb pritisnutnim otprilike
2 sekunde. Gumb će tada zasvijetliti plavo. Izrada traje otprilike 60 sekundi.
4. Pokrov namestite na Aeroccino. Za vročo pripravo, na kratko pritisnite gumb
za vklop. Gumb zasveti rdeče. Traja pribl. 70-80 sek. Za hladno mlečno peno
pritisnete gumb za pribl. 2 sekundi. Gumb zasveti modro. Traja pribl 60 sek.
OPREZ: Koristite samo nemetalne žlice kako biste izvadili pjenu iz posude. OPREZ: Počistite prije prvog korištenja kao i nakon svakog idućeg
korištenja, slijedeći upute za čišćenje. OPREZ: Pripazite da je posuda hladna prije nego što ju uklonite sa postolja. Ako oprezno uklanjate posudu, odmah
isperite sa hladnom vodom kako biste rashladili posudu i izbjegli opasnost od opeklina.
POZOR: Za zajemanje pene v vrču uporabite samo nekovinsko žlico.POZOR: Očistite pred prvo uporabo in po vsaki uporabi v skladu z navodili za
čiščenje. POZOR: Preden vzamete posodo iz podstavka, se prepričajte, da je vrč hladen, ali ga odstranite previdno in takoj sperite s hladno vododa se
izognite nevarnosti opeklin.
ČIŠČENJE AEROCCINOA/
HR
ČIŠČENJE AEROCCINOA
1. Uklonite posudu sa postolja, uklonite gumenu
zaštitu sa poklopca, uklonite mutilicu te uklonite
pjenjaču sa mutilice.
1. Odstranite vrč iz podstavka, odstranite tesnilo
od pokrova, odstranite mešalnik, odstranite
vzmet iz mešalnika.
3. Posudu nemojte stav ljati u perilicu za suđe niti ju potap ati pod vodu, nemojte močiti
donji dio Aeroccina koji dola zi u kontakt sa električ nim priključkom. Unutrašnjos t
Aeroccina operit e sredstvom za pranje te isp erite toplom/vrućom vodom. Ne kor istiti
abrazivne mate rijale.
3. Vrča ne perite v pomiv alnem stroju in ga ne potapljajte v vodo. Ne zm očite dna
Aeroccina, ki vsebuj e električni priključek, o čistite notranjost Aero ccina z detergentom in
sperite s toplo/vročo vodo. Upor abljajte neabrazivne materiale.
>40°
>40°
OPREZ: Ako treba očistiti postolje, iskopčajte ga iz struje i koristite samo vlažan ručnik. Pripazite da je konektor suh prije korištenja.
Ne potapajte postolje u vodu. Ne stavljate postolje u perilicu za suđe. IOPREZ: Ako je donji dio posude mokar, posušite ga prije nego
što dođe u kontakt sa utikačem . OPREZ: Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje. Nemojte koristiti abrazive, oštre predmete,
četke : postoji opasnost od ogrebotina i oštećenja na zaštitnom sloju posude.
OPOZORILO: V primeru, da je treba podstavek očistiti, ga najprej izklopite in uporabite samo vlažno krpo. Preverite, če je priključek suh pred uporabo. Podstavka ne potapljajte v vodo in ga ne vstavljajte v pomivalni stroj. POZOR: Če je spodnji del vrča moker, ga posušite pred stikom z podstavkom.
POZOR: Uporabljajte samo neabrazivna čistilna sredstva. Ne uporabljajte abrazivnih sredstev, ostrih predmetov, ščetke: nevarnost prask in škode na
premazu vrča.
2. Operite unutrašnjost posude, mutilicu i
pjenjaču sa sredstvom za pranje i isperite
toplom ili vrućom vodom.
2. Očistite notranjost vrča, tesnilo, pokrov,
mešalnik in vzmet z detergentom in sperite s
toplo / vročo vodo.
4. Posušite sve dijelove Aero ccina sa
čistim ručnikom, ubrusom ili papirom
kako bi ste sas tavili sve dijelove.
4. Vse Aeroccino dele osušit e s svežo in
čisto bris ačo, krpo ali papirj em in
znova sest avite vse dele.
SLO
HR
PRAŽNJENJE SUSTAVA PRIJE RAZDOBLJA NEKORIŠTENJA, RADI
SLO
ZAŠTITE OD ZAMRZAVANJA ILI PRIJE POPRAVKA/
IZPRAZNITEV SISTEMA PRED OBDOBJEM NEUPORABE IN ZARADI
ZAŠČITE PRED ZMRZOVANJEM ALI PRED POPRAVILOM
NAPOMENA: Vaš aparat će biti blokiran još 10 minuta nakon režima pražnjenja.
OPOMBA: Vaš aparat bo 10 minut po funkciji pražnjenja zablokiran.
1. Kako biste ušli u režim
pražnjenja, stisnite gumbe
Espresso i Lungo zajedno kako
biste isključili uređaj.
1. Za vstop v način delovanja
praznjenja istočasno pritisnite
gumba Espresso in Lungo, da bi
izklopili napravo.
Oba LED svjetla trepere
naizmjence.
Obe LED lučki utripata izmenično.
2. Uklonite spremnik za vodu i
otvorite ručkicu.
2. Odstranite rezervoar za vodo in
odprite ročico.
4. Zatvorite ručkicu.5. Uređaj će se automatski
4. Zaprite ročico.
isključiti.
5. Naprava se samodejno izklopi.
3. Stisnite gumbe Espresso
i Lungo zajedno i držite 3
sekunde.
3. Istočasno pritisnite gumba
Espresso in Lungo 3 sekunde.
6. Ispraznite i očistite
posudu za korištene kapsule
i posudu za kapanje.
6. Izpraznite in očistite posodo
za izkoriščene kapsule in
posodo za kapljanje.
VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE/
HR
OBNOVA TOVARNIŠKIH NASTAVITEV
1. Kad je uređaj isključen, stisnite i zadržite gumb Lungo
5 sekundi.
1.Ko je naprava izklopljena, pritisnite in zadržite gumb Lungo
5 sekund.
3. LED svjetla će zatim nastaviti treptati normalno, tijekom
zagrijavanja, dok uređaj ne bude spreman.
3. LED lučke bodo zatem nadaljevale z normalnim utripanjem,
med ogrevanjem, dokler naprava ni pripravljena.
Neprekinuta svjetla: spremno
Neprekinjeno svetijo: aparat je pripravljen.
SLO
2. LED svjetla će zatreptati brzo 3 puta kako bi potvrdila da
je uređaj vraćen na tvorničke postavke.
2. LED lučke bodo hitro trikrat utripnile, da bi potrdile, da so na
napravi obnovljene tovarniške nastavitve.
3X
Tvornička podešavanja:
Šalica za Espresso: 40 ml
Šalica za Lungo: 110 ml
Režim samoisključivanja: 9 min
Tovarniške nastavitve:
Skodelica za espresso: 40 ml
Skodelica za lungo: 110 ml
Način delovanja samodejnega izklopa: 9 minut.
4. Postavite posudu
(minimalne zapremine 1L)
ispod izlaza za kavu.
4. Namestite posodo
(minimalne prostornine 1 L)
pod izhod za kavo.
6. Stisnite gumb Lungo i
sačekajte dok se spremnik
za vodu ne isprazni.
6. Pritisnite gumb Lungo
in počakajte, dokler se
rezervoar za vodo ne
izprazni.
2. Ispraznite posudu za kapanje i
posudu za upotrijebljene kapsule.
2. Izpraznite posodo za kapljanje in
posodo z uporabljenimi kapsulami.
5. Da biste ušli u režim uklanjanja
kamenca, dok je uređaj uključen,
stisnite zajedno gumbe Espresso i
Lungo i držite 3 sekunde.
Za vstop v način delovanja odstranjevanja
5.
vodnega kamna, pri izklopljeni napravi
istočasno skupaj pritisnite gumba Espresso in
Lungo in zadržite 3 sekunde.
7. Ponovno napunite spremnik za
vodu iskorištenim rastvorom za
uklanjanje kamenca prikupljenim u
posudi i ponovite korake 4 i 6.
7. Ponovno napolnite rezervoar za
vodo z uporabljeno raztopino za
odstranjevanje vodnega kamna, ki se
je nabral v posodi, in ponovite koraka
4 in 6.
3. Napunite spremnik za vodu
s 0.5 L svježe vode za piće i
dodajte 1 vrećicu Nespresso
tekućine za uklanjanje
kamenca.
3. Napolnite rezervoar za vodo
z 0,5 L sveže pitne vode in
dodajte 1 vrečko Nespresso
tekočine za odstranjevanje
vodnega kamna.
Oba LED svjetla trepere.
Obe LED lučki utripata.
8. Ispraznite i isperite
spremnik za vodu. Napunite
ga svježom vodom za piće.
8. Izpraznite in izperite
rezervoar za vodo. Napolnite
ga s svežo pitno vodo.
HR
SLO
9. Kad je uređaj spreman, ponovite korake 4 i 6
kako biste sada isprali uređaj. Ponovite dva puta.
9. Ko je naprava pripravljena, ponovite koraka 4 in 6,
da bi zdaj izprali napravo. Ponovite dvakrat.
10. Da biste izašli iz režima za uklanjanje
kamenca stisnite zajedno Epresso i Lungo
gumbe 3 sekunde.
10. Da biste izašli iz režima za uklanjanje kamenca
pritisnite zajedno dugmad Espresso i Lungo 3
sekunde.
11. Uređaj je sad spreman za korištenje.
11. Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
OPREZ: Tekućina za skidanje kamenca može biti štetna. Izbjegavajte kontakt sa očima, kožom i ostalim površinama. Navedena
tablica prikazuje učestalost korištenja tekućine u skladu sa tvrdoćom korištene vode. Za sva dodatna pitanja molimo Vas da
kontaktirate svoj Nespresso klub.
POZOR: Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna je lahko škodljiva. Izogibajte se stiku z očmi, kožo in površinami. Naslednja
tabela prikazuje frekvenco odstranjevanja vodnega kamna, ki je potrebna za optimalno delovanje naprave, glede na trdoto vode. Za
vsa dodatna vprašanja, za odstranjevanje vodnega kamna se obrnite na svoj Nespresso klub.
Tvrdoća vode : Uklanjanje kamenca nakon:
Trdota vode: Odstranjevanje vodnega kamna po:
fH
dH
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
1000
2000
4000
fh
dh
CaCO
3
Francuski stepen
Francoska stopnja
Nemački stepen
Nemška ocena
Kalcijum karbonat
Kalcij karbonat
HR
ČIŠĆENJE/
SLO
ČIŠĆENJE
UPOZORENJE
Rizik od smrtonosnog strujnog udara i požara.
Nikad ne potapajte uređaj niti njegov dio u vodu.
Obvezno iskopčajte uređaj iz struje prije čišćenja.
Nemojte koristiti jaka sredstva ili rastvore za čišćenje.
Nemojte koristiti oštre predmete, četke ili oštre abrazive.
Ne stavljajte u perilicu suđa.
OPOZORILO
Tveganje smrtonosnega električnega udara in požara.
Nikoli ne potapljajte naprave ali katerega koli njenega dela v vodo.
Napravo morate izključiti iz napajanja pred čiščenjem.
Ne uporabljajte močnih sredstev ali topil.
Ne uporabljajte ostrih predmetov, ščetk ali močnih abrazivov.
Ne dajajte v pomivalni stroj.
Izlaz za kavu čistite redovito
mekom vlažnom krpom.
Redno čistite izhod za kavo in
notranjost naprave z vlažno
krpo.
Jedinica za održavanje može
biti uklonjena u dijelovima
radi lakšeg čišćenja.
Enota za vzdrževanje se lahko
odstrani v delih zaradi lažjega
čiščenja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA/
Nema svjetlosnog indikatora.
Nema kave, nema vode.
Kava istje če veoma sporo.
Kava nije dovo ljno vruća.
Došlo je do cu renja iz dijela
s kapsulom (vod a u posudi s
kapsulom)
Nepravilno treperenje.» Poša ljite uređaj na popr avak - kontaktiraj te Nespresso Klub.
Nema kave, ist ječe samo voda
(iako je kapsula s tavljena).
» Provjer ite utičnicu, utikač, napon i osigurač. U slučaju problema pozovi teNespresso Klub.
» Prva upor aba: napunite spremni k za vodu toplom vodom (ma x. 55° C) pustite ju
kroz uređaj sukladno uputama
» Spremni k za vodu je prazan. Napunite spremnik za vodu..
» Uklonite kamenac ako je potrebno; po gledajte odjeljak Uk lanjanje kamenca.
» Brz ina protoka ovisi od v rste kave.
» Uklonite kamenac ako je potrebno; po gledajte odjeljak Uk lanjanje kamenca.
» Zag rijte šalicu.
» Uklonite kamenac ako je potrebno.
» Pravilno p ostavite kapsulu. Ako dođe do curenja pozovite Nespresso Klub.
» U slučaju prob lema pozovite Nespresso Klub.
REŠEVANJE PROBLEMOV
Ni svetlobnega indikatorja.
Ni kave, ni vode.
Kava izte ka prepočasi.
Kava ni dovolj vr oča.
Opazili ste iztekanj e iz
prostor a s kapsulo (voda v
posodi s kapsulo).
Nepravilno utripanje.» Napravo pošljite na p opravilo ali pokliči te Nespresso Klub.
Ni kave, izt eka le voda (čeprav
je kapsula nameščena).
» Preverite vti čnico, vtikač, nap etost in varovalko. V pr imeru težav pokli čite
Nespresso Klub.
» Prva up oraba: napolnite re zervoar s toplo vod o (max. 55 °C) in le-to spus tite skozi
napravo skladno navodilom na
» Rezer voar za vodo je pra zen. Napolnite rezervoar za vod o.
»
Odstranite vodni kamen, če je treba; po glejte si oddelek Od stranjevanje
vodnega kamna.
» Hitrost p retoka je odvisna o d vrste kave.
»
Odstranite vodni kamen, če je treba; pog lejte si oddelek Ods tranjevanje
vodnega kamna.
» Ogrejte skod elico.
» Odstranite vodni kamen, če je treba.
» Pravilno n amestite kapsu lo. V primeru iztek anja pokličite Nespresso Klub.
» V primer u težav pokličit e Nespresso Klub.
HR
SLO
HR
KONTAKTIRAJTE NESPRESSO KLUB/
SLO
OBRNITE SE NA NESPRESSO KLUB
S obzirom da možda nismo predvidjeli sve načine uporabe vašeg uređaja, ukoliko vam budu potrebne bilo kakve dodatne informacije, u slučaju problema ili ako vam samo treba savjet, pozovite Nespresso Klub ili vašeg
ovlaštenog zastupnika Nespresso-a. Podaci za kontakt vašeg najbližeg Nespresso Kluba ili vašeg ovlaštenog zastupnika Nespresso-a nalaze se u mapi «Dobrodošli u Nespresso» u kutiji vašeg uređaja ili na nespresso.
com
Glede na to, da morda nismo predvideli vseh načinov uporabe vaše naprave, v primeru potrebe za kakršnimi koli dodatnimi informacijami, v primeru težav ali če potrebujete le nasvet, pokličite Nespresso Klub ali svojega
pooblaščenega zastopnika Nespresso-a. Podatke za kontakt svojega najbližjega Nespresso Kluba ali sovjega pooblaščenega zastopnika Nespresso-a najdete v mapi »Dobrodošli v Nespresso« v škatli svoje naprave ali na nespresso.
com.
ODLAGANJE I ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE/
ODLAGANJE IN VARSTVO OKOLJA
Ovaj uređaj je usuglašen s EU Direct ivom 2012/19/EC. Materijali za ambalažu i sam ure đaj obuhvaćaju materijale koji se mogu recik lirati. Vaš uređaj sadr ži vrijedne materijale koji se mogu p onovno koristiti ili
reciklirati. Razdvajanje preos talih otpadnih materijala po vrstama olakšava re cikliranje dragocjenih sirovina. Ure đaj ostavite na mjestu za sakupljanje. Informacije o odlaganju možete dobiti od vaših lokalnih tijela
vlasti. Da biste saznali više o Nespresso strategiji održivosti, posjetite www.nespresso.com/positive
Ta naprava je usklajena z Direktivo EU 2012/19/EC. Embalažne snovi in sama naprava vsebujejo snovi, ki se lahko reciklirajo. Vaša naprava vsebuje vredne snovi, ki se lahko ponovno uporabijo ali reciklirajo. Ločevanje
preostalih odpadnih snovi po vrstah olajšuje reciklažo dragocenih surovin. Napravo odložite na mesto za zbiranje. Informacije o odstranjevanju lahko dobite pri vaših lokalnih organih oblasti. Za več informacij o