- This product is designed for household use only -
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS!
1. READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock and personal injury do not immerse
the controller, cord and plug in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
completely before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. To avoid
hazards, return appliance to NESCO® Factory Service Department for
examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electrical burner or in a heated oven.
12. Do not use appliance for other than its intended use as described in this
manual.
13. Always place appliance on a at and stable surface.
14. While in use, keep appliance out of the reach of babies and children.
15. Do not leave appliance unattended while in use.
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Polarized Plug: This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce risk of electric shock, plug is intended to t into
polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
try to modify the plug in any way.
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
Do not drape cord
WARNING: SERIOUS HOT-OIL BURNS MAY RESULT
FROM A DEEP FRYER (COOKER/FRYER, SKILLET, OR FRY
PAN) BEING PULLED OFF A COUNTER. DO NOT ALLOW
THE CORD TO HANG OVER THE EDGE OF THE COUNTER
WHERE IT MAY BE GRABBED BY CHILDREN OR BECOME
ENTANGLED WITH THE USER.
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
1
Keep away from
children
Page 4
Parts
Glass Lid
English
Rack
Skillet Base
Control Inlet
Temperature
Control
Before rst use
1. Read and follow all instructions and save for reference.
2. Remove all packaging and labels.
3. Clean all parts following instructions in the ‘Care and Cleaning’ section.
4. Wipe the base with a damp cloth.
Operation
1. Place appliance on a at, heat resistant, stable surface in a well ventilated
area.
2. Make sure the temperature control is in OFF position. Insert control into
inlet on the side of skillet. Then insert plug into electrical outlet.
3. Adjust control to desired setting. NOTE: The signal light on control
indicates heat setting. When desired setting is reached, the light will turn
off. It will continue to cycle on and off during use to indicate heat setting
is being automatically maintained.
4. Preheat the skillet with the lid on for 10 minutes or until the indicator
light goes out. NOTE: The cooking temperatures listed in this user manual
are estimates. Adjust the cooking temperature slightly up or down to
achieve the results you prefer.
5. A steam vent is located on the glass lid. The steam vent allows steam to
escape while cooking with the lid in place. CAUTION: Escaping steam is
hot! Be careful when removing or lifting lid.
6. Place food directly onto cooking surface or rack and cook to desired
doneness.
2
Page 5
7. When nished cooking, turn controller to OFF and remove plug from
power outlet. IMPORTANT: To avoid burn injury, wait until the appliance
has cooled before removing the temperature control.
NOTE: If heating oil, always leave the lid off. If oil smokes, immediately turn
skillet “OFF” and allow to cool.
Care and Cleaning Instructions
1. Turn temperature control to OFF and unplug cord from power outlet.
2. Always allow appliance to cool completely before cleaning and removing
temperature controller.
3. Remove the temperature control from unit and wipe clean with a dry
towel. NEVER IMMERSE TEMPERATURE CONTROL IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
4. Allow base to cool completely before cleaning. Absorb any excess water
or grease from base with a paper towel.
5. Do not immerse the skillet in water or any other liquid or place in
dishwasher. The skillet should be wiped with soapy water and dried
with a soft cloth. The lid can be washed in soapy water or is dishwasher
safe. NOTE: Do not use steel wool, abrasive cleaners, or metal
scouring pads for cleaning this appliance.
6. Do not use metal utensils they may scratch the non-stick surface.
Cooking Tips
• Before using the skillet for the rst time, lightly brush cooking surface
with vegetable oil. Heat, uncovered, to 300°F. Turn “OFF” and allow time
to cool completely. Wipe away excess oil.
• This skillet is not designed for deep frying.
• To pan-fry, do not use more than 4 cups of oil. Select a vegetable oil or
peanut oil for frying.
• Butter and olive oil should only be used to sauté foods on a lower
temperature setting.
• Do not attempt to cool the heated cooking surface by pouring cold water
into the skillet. The sudden temperature change may cause the cooking
surface to warp.
• Do not immerse the temperature-control probe, cord or plug in water or
any other liquid.
• Make sure that the temperature control inlet, located to the side of the
skillet, is completely dry prior to use.
English
3
Page 6
Recipes
FRITTATAS
12 servings
12 eggs 10 breakfast sausage, 1/2” bites
1 red bell pepper, seeded, diced 1 cup milk, whole or 2%
English
1/2 tbsp. butter 1-1/2 cup cheddar cheese, shredded
1 tbsp. Italian seasoning salt, to taste
Lightly spray skillet surface with cooking spray. Preheat skillet to 375°F.
Add sausages and cook for several minutes or until brown. Reduce heat to
325°F. Remove sausages and set aside. Carefully wipe excess grease from
skillet using paper towel.
Add butter and red peppers and sauté about 3 to 5 minutes, stirring
frequently. Then add the sausage back into the skillet then add Italian
seasoning, salt to taste, and stir.
In a separate bowl, crack all 12 eggs and stir in milk, whisk to make a milk
mixture. Pour egg mixture into the skillet and stir all ingredients evenly. Cook
Rinse and pat dry chicken. Sprinkle cavity with thyme, onion powder, garlic
powder and pepper. Place lemon slices inside cavity.
Place chicken on rack. Brush with melted butter and drizzle with lemon juice.
Cover and cook at 375°F for 1 hour and 15 minutes, or until white meat
reaches 170°F.
STUFFED MUSHROOM CAPS
Serves 8
1 lb. large fresh white mushrooms 1 tbsp. butter, melted
1 cup dry bread crumbs 1/4 cup Garlic Herbed Parmesan cheese
Rinse and pat dry mushrooms. Remove stems from caps. Chop stems, add
melted butter, bread crumbs, herbs and cheese. Stir in cream and brandy
until moist. Put 1 small spoonful into each cap. Place mushrooms directly on
the rack and cover.
Bake at 400°F for 15 to 20 minutes. Garnish with a sprig of parsley.
English
BAKED CINNAMON APPLES
Serves 9
9 Granny Smith apples, wash and cored halfway down
1 cup water 1/2 cup butter
2/3 cup pecans 2 to 3 tbsp. cinnamon powder
Preheat skillet to 400°F. Place rack in skillet.
Mix butter and pecans and stuff the center of each apple with the mix.
Lightly coat the tops of apples with butter, then sprinkle the cinnamon
powder on top.
Lightly spray rack with cooking spray and place apples on the rack and cover.
Bake at 350°F until fork tender.
5
Page 8
Recipes
25 servings
1 tsp. extra virgin olive oil 1 tbsp. nely chopped shallots
1 pound green beans, trimmed 1/4 tsp. kosher salt
English
1/8 tsp. freshly ground black pepper 1-1/2 tsp. unsalted butter
2 tbsp. slivered almonds, lightly toasted 1 cup water
Lightly spray skillet surface with cooking spray. Preheat skillet to 275°F. Add
shallots to oil and cook 1 minute. Add beans and season with salt and
pepper; stir to combine. Cook 2 minutes; add 1 cup water, cover and steam
5 minutes. Remove cover and cook until water has evaporated and beans
are tender, 6 to 7 minutes. Add butter and almonds; toss to coat.
8 servings
1 tbsp. olive oil 1/2 medium onion, chopped
2 bay leaves 1 tsp. ground cumin
2 tbsp. dried oregano 1 tbsp. salt
2 stalks celery, chopped 2 green bell peppers, chopped
2 jalapeno peppers, chopped 3 cloves garlic, chopped
2 (4 oz.) cans chopped green chili peppers, drained
2 (12 oz.) packages vegetarian burger crumbles
3 (28 oz.) cans whole peeled tomatoes, crushed
1/4 cup chili powder 1 tbs. ground black pepper
1 (15 ounce) can kidney beans 1 (15 oz.) can garbanzo beans
1 (15 oz.) can black beans 1 (15 oz.) can whole kernel corn
Preheat skillet to 275°F. Add olive oil and stir in the onion and season with
bay leaves, cumin, oregano, and salt. Cook and stir until onion is tender, then
mix in the celery, green bell peppers, jalapeno peppers, garlic, and green
chili peppers. When vegetables are heated through, mix in the vegetarian
burger crumbles. Cover pot and simmer 5 minutes.
Mix the tomatoes and beans into the skillet. Season with chili powder and
pepper. Set temperature to 375°F and bring mixture to a boil, then reduce
heat to 275°F and simmer 45 minutes. Add the corn and cook for 5 minutes.
8 servings
1 tbs. extra virgin olive oil 3/4 pound white potatoes, diced
10 ounces baby carrots 3/4 pound red potatoes, diced
10 ounces green beans 2 large shallots, peeled, halved
1 tsp. thyme 2 large cloves garlic, peeled, crushed
3/4 tsp. kosher salt
Preheat skillet to 375°F. Add olive oil and stir to coat skillet. Cook potatoes
and shallot halves until lightly browned. Reduce heat to 300°F; add carrots,
green beans, garlic, thyme, salt, pepper and 1/2 cup water. Cover and cook
until almost tender and water has evaporated; add sun dried tomatoes and
cook 3 to 4 minutes.
GREEN BEANS WITH TOASTED ALMONDS
VEGETARIAN CHILI
ROASTED VEGETABLES
6
Page 9
Recipes
TURKEY MEATBALLS
6 servings
1/2 lb. ground turkey 1/4 lb. turkey sausage
1/2 cup fresh breadcrumbs 1/3 cup chopped onion
1/3 cup chopped parsley 1/4 cup grated Parmesan cheese
1 large egg, beaten 1 clove garlic, peeled and minced
1/2 tsp. kosher salt 1/2 tsp. ground black pepper
1-1/2 tsp. extra virgin olive oil 12 oz. pasta
2 (15 oz.) jar tomato sauce
In a large bowl, stir together the ground turkey, turkey sausage,
breadcrumbs, onion, parsley, Parmesan, egg, garlic, salt and pepper. Shape
into 1-1/2-inch meatballs.
Preheat skillet to 300°F; add olive oil and spread evenly to coat; add meatballs.
Cook for 8-10 minutes, turning every minute or so until all sides are evenly
browned.
Cook pasta al-dente and drain. Return pasta to the meatballs and sauce mix
and stir well.
4 servings
1 tbsp. vegetable oil 4 skinless, boneless chicken breast
1 10 3/4 ounce can Campbell’s® Condensed Cream of Chicken Soup
1 cup water 1/4 tsp. paprika
1/4 tsp. ground black pepper 2 cups uncooked instant white rice
2 cups fresh or frozen broccoli owerets
Preheat skillet to 300°F; add olive oil and spread evenly coat. Add the
chicken and cook for 10 minutes or until well browned on both sides.
Remove the chicken from the skillet.
Stir the soup, water, paprika and black pepper in the skillet and heat to a
boil. Stir in the rice and broccoli. Reduce the heat to low. Return the chicken
to the skillet. Sprinkle the chicken with additional paprika and black pepper.
Cover and cook for 5 minutes or until the chicken is cooked though.*For a
1/2 tsp. kosher salt 1/4 tsp. freshly ground black pepper
2 tbsp. freshly grated Parmesan cheese
Place asparagus on a at plate and toss with oil; season with salt and pepper.
Preheat skillet to 350°F; add asparagus stalks in one layer. Cover, cook and
stir frequently about 8 to 10 minutes.
Sprinkle with Parmesan; serve hot.
Then add tomato sauce to meatballs and simmer for 3 minutes.
Set temperature to 425, add 3 cups of water and bring to a boil, about 2 to 3
minutes. Snap pasta in half, cook until tender. Drain and set aside.
Reduce temperature to 350, add oil and chicken. Cook for 10 minutes or until
evenly browned. Add tomato soup, cream of mushroom and pasta to the
chicken and bring to a boil. Reduce heat and simmer for 5 minutes.
STUFFED BELL PEPPERS
Serves 8
5 large bell peppers
2-1/2 lbs. ground beef or turkey 2 cups long grain rice, cooked
1/3 cup onions, chopped 1 tbsp. Worcestershire sauce
4 cups water salt and pepper to taste
garnish with shredded cheddar cheese
Cut tops off the bell peppers and remove all the tissue and seeds. Rinse and
pat dry. Set temperature to 425°F, add 4 cups of water; cover and bring to
a boil. Place bell peppers directly on skillet -open end down- and cook 2 to 3
minutes. Remove peppers and drain water from skillet.
Set temperature to 350°F and combine ground meat with onions and brown,
stirring frequently. Remove any excess liquid. Add rice, meat mixture and
season with salt, pepper, onion powder, Worcestershire sauce and mix well.
Then add tomato soup to meat mixture and gently mix.
Completely ll each bell pepper with mixture and place on rack and cover.
Bake until tender and heated through or about 10 to 15 minutes.
Serves 8
4 large tomatoes (green or red) 1/3 cup egg whites
1/2 cup milk 1 cup all-purpose our
1/2 cup cornmeal 1/2 cup cornakes
2 tsp. kosher salt 1/4 tsp. black pepper
1 quart vegetable oil
Slice tomatoes 3/8” to 1/2” thick. Whisk eggs and milk in a medium bowl.
Scoop our onto a plate. Mix cornmeal, cornakes, salt and pepper on
another plate.
Dip tomatoes into our to coat all sides. Then dip into egg mixture and lastly
dredge in the cornmeal mixture to coat all sides.
Set temperature to 375°F and pour vegetable oil into skillet and heat.
Carefully place tomatoes into the hot oil “CAUTION: DO NOT USE FINGERS
WHEN PLACING FOOD INTO HOT OIL”. When the coating is crispy, turn
tomatoes and repeat cooking to the other side. Drain on paper towels.
2 (10-3/4 oz.) cans condensed tomato soup
FRIED TOMATOES
8
Page 11
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This appliance is warranted for one year from date of original purchase
against defects in material and workmanship. This warranty does not cover
transportation damage, misuse, accident or similar incident. This warranty
gives you specic legal rights and you may have other rights, which vary
from state to state. This product is intended for household use only, not for
commercial use. Warranty does not cover commercial use.
Your new NESCO® appliance comes equipped with numerous safety
features. Any attempt to interfere with the operation of these safety features
makes this warranty null and void. In the event we receive an appliance for
service that has been tampered with, we reserve the right to restore it to its
original state and charge for the repair.
For service in warranty - Defective products may be returned, postage
prepaid, with a description of the defect to: The Metal Ware Corporation,
1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, for no-charge repair or
replacement at our option.
Must include proof of purchase or copy of original bill of sale when
returning product for warranty service.
Please call Customer Satisfaction at 1-800-288-4545 to obtain a Return
Authorization before shipping.
• For service in warranty, follow instructions set forth in warranty. When
ordering new parts, make sure that you always mention the model
number of the product.
• Call us on our toll free number, 1-800-288-4545 and tell us about your
problem.
• If we instruct you to send all or part of your appliance to us for repair
or replacement, our Customer Satisfaction representative will provide
a Return Authorization number (this number noties our receiving
department to expedite your repair). Pack your unit carefully in a sturdy
carton with sufcient padding to prevent damage because any damage
caused in shipping is not covered by the warranty.
• Print your name, address and Return Authorization number on the
carton.
• Write a letter explaining the problem. Include the following: your name,
address and telephone number and a copy of the original bill of sale.
• Attach the sealed envelope containing the letter inside the carton. Insure
the package for the value of the NESCO® appliance and ship prepaid to:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
English
9
Page 12
- Ce produit est conçu exclusivement pour une utilisation domestique -
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est essentiel de toujours
respecter les mesures de sécurité suivantes:
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée.
3. Pour vous protéger contre les décharges électriques et les blessures, ne pas
immerger cet appareil, le cordon, ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Cet appareil n’a pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant un handicap physique réduite, sensorielles ou mentales, ou le
manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles ont été encadrées pour
Français
l’utilisation de l’appareil donnée par une personne responsable de leur sécurité.
5. Ne laissez jamais des enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
6. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir complètement avant d’ajouter ou de retirer
des pièces et avant le nettoyage.
7. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la prise de courant sont
endommagés, ou si l’appareil a mal fonctionné ou qu’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Pour éviter tout danger, retournez l’appareil à NESCO
au département de service d’entretient pour vérication, réparation ou ajustement.
8. L’utilisation des attachements accessoires non recommandés par le
fabricant peut avoir comme conséquence le feu, la décharge électrique ou
les dommages aux personnes.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir
ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer sur ou près d’une source de gaz chaud, d’un brûleur
électrique ou dans un four chaud.
12. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre emploi que celui qui est décrit
dans le présent manuel.
13. Placez toujours l’appareil sur une surface plate et stable.
14. Bien utilisé, garder l’appareil hors de la portée des bébés et des enfants.
15. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tandis qu’en service.
®
CONSERVER CES DIRECTIVES
Fiche polarisée: Cet appareil possède une che polarisée (une branche est plus large
que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, la che est conçue pour entrer
dans la prise polarisée d’une seule façon. Si la che n’entre pas correctement dans la
prise, retourner la che. Si elle n’entre toujours pas correctement, communiquer avec
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che.
AVERTISSEMENT: LA CHUTE D’UNE FRITEUSE (CUISEUR,
POÊLE À FRIRE) D’UN COMPTOIR DE CUISINE ENTRAÎNER
DE GRAVES BRÛLURES. NE LAISSEZ PAS LE CORDON PENDRE
DU COMPTOIR CAR IL POURRAIT ÊTRE PAR LES ENFANTS OU
ACCROCHÉ PAR L’UTILISATEUR.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE.
10
Ne pas pendre le cordon
Garder loin des
enfants
Page 13
Pièces
Couvercle en
Verre
Grille
Poêlée de
Base
Entrée de
Commande
Commande de
Température
Avant la première utilisation
1. Veillez à bien lire et comprendre toutes les instructions et à les conserver
pour vous y reporter ultérieurement.
2. Ôtez tous les emballages et étiquettes.
3. Nettoyez toutes les pièces à l’exception du corps de l’appareil en suivant
les instructions gurant dans la section Instructions de nettoyage.
4. Essuyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Français
Opération
1. Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé sur une surface plane, stable
et résistante à la chaleur.
2. Assurez-vous que la commande de température est en position arrêt
(OFF). Insérez-la dans l’entrée de commande située sur le côté de la
poêle à frire. Branchez ensuite la che dans la prise murale.
3. Réglez la commande sur le niveau de cuisson souhaité. REMARQUE: Le
voyant lumineux sur la commande indique le réglage de température.
Lorsque la température souhaitée est atteinte, le voyant s’éteint. Il
continue à s’allumer et s’éteindre pendant l’utilisation pour indiquer le
maintien automatique de la chaleur.
4. Préchauffez la poêle avec le couvercle pendant 10 minutes ou jusqu’à
ce que le voyant lumineux s’éteigne. REMARQUE: Les températures
de cuisson gurant dans ce manuel d’utilisation sont des estimations.
Augmentez ou diminuez légèrement la température pour obtenir les
résultats souhaités.
11
Page 14
5. Un évent de vapeur se trouve sur le couvercle en verre. L’évent de vapeur
permet à la vapeur d’échapper pendant la cuisson avec le couvercle en
place. ATTENTION: Échapper vapeur est chaud! Soyez prudent lorsque
vous retirez ou le couvercle de levage.
6. Placez les aliments directement sur la surface ou la grille de cuisson et
cuisez-les jusqu’à obtention du degré de cuisson souhaité.
7. Une fois la cuisson terminée, mettez la commande sur arrêt (OFF) et
débranchez l’appareil. IMPORTANT: Pour prévenir les brûlures, attendez
que l’appareil ait refroidi avant d’ôter la commande de température.
REMARQUE: Si vous faites chauffer de l’huile, ôtez toujours le couvercle. Si
l’huile se met à fumer, arrêtez immédiatement la poêle en la mettant sur OFF
et laissez refroidir.
Français
Instructions d’entretien et de nettoyage
1. Mettez la commande de température sur arrêt (OFF)et débranchez le
cordon d’alimentation.
2. Toujours laisser l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et
enlever le contrôleur de température.
3. Ôtez la commande de température de l’unité et essuyez-la à l’aide d’un
torchon sec. NE PLONGEZ JAMAIS LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE
DANS L’EAU OU DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
4. Laissez la base refroidir complètement avant de la nettoyer. Absorbez tout
excès d’eau ou de graisse de la base à l’aide d’une serviette en papier.
5. Ne pas immerger la poêle dans de l’eau ou tout autre liquide ou dans un
lave-vaisselle. La poêle doit être nettoyé de l’eau savonneuse et séché
avec un chiffon doux avec. Le couvercle peut être lavé à l’eau savonneuse
ou lave-vaisselle est en sécurité. NOTE: Ne pas utiliser de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs, de tampons à récurer ou appareil de esta métallique
pour le nettoyage.
6. REMARQUE: N’utilisez pas de laine d’acier, de détergents abrasifs ou
de tampons à récurer métalliques sur les surfaces de cuisson car elles
endommageront le revêtement antiadhésif.
Conseils de cuisine
• Avant la première utilisation, enduisez légèrement la surface de cuisson de la
poêle d’huile végétale. Faites chauffer sans couvercle jusqu’à 300 ˚F. Mettez
sur « OFF » et laissez refroidir complètement. Essuyez l’excès d’huile.
• Cette poêle n’est pas conçue pour la grande friture.
• Pour cuire à la poêle, n’utilisez pas plus de 4 tasses d’huile. Choisissez
une huile végétale ou de l’huile d’arachide.
• Utilisez le beurre et l’huile d’olive uniquement pour faire revenir les
aliments à basse température.
• Ne pas essayer de refroidir la surface de cuisson chauffée en versant de
l’eau froide dans la poêle. Le brusque changement de température peut
provoquer la surface de cuisson de se déformer.
• Ne pas immerger la sonde de contrôle de température, cordon, ou la
che dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Assurez-vous que la prise de la sonde de température, situé sur le côté
de la poêle, est complètement sec avant de l’utiliser.
12
Page 15
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat
initial contre les défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie
ne couvre pas les dommages causés par le transport, l’usage abusif, les
accidents ou incidents semblables. La présente garantie vous confère
des droits juridiques précis et vous pouvez disposer d’autres droits, qui
peuvent varier selon l’État ou la province. Ce produit est conçu pour usage
domestique seulement et n’est pas destiné à des ns commerciales. La
garantie ne couvre pas l’usage commercial.
Votre nouvel appareil NESCO® est équipé de nombreuses caractéristiques de
sécurité. Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de
sécurité rend la présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un
appareil aux ns de réparation ayant été traqué, nous réservons le droit de le
remettre dans son état d’origine et de facturer la réparation au client.
Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits
défectueux, par courrier affranchi, avec une description du défaut à
l’adresse suivante : The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two
Rivers, Wisconsin 54241, pour une réparation ou un remplacement sans
frais à notre choix.
Veuillez inclure une preuve d’achat ou une copie de la facture
originale lors du retour d’un produit aux ns de réparation en
vertu de la garantie.
Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir
une autorisation de retour avant d’expédier le produit.
• Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives
indiquées dans la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces,
assurez-vous de toujours mentionner le numéro de modèle du produit.
• Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part
du problème.
• Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en
partie aux ns de réparation ou de remplacement, notre représentant
de la satisfaction du client vous fournira un numéro d’autorisation de
retour (ce numéro avise notre service de la réception d’accélérer votre
réparation). Emballez votre appareil avec soin dans une boîte robuste avec
une quantité sufsante de rembourrage, étant donné que les dommages
causés lors de l’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
• Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en
caractères d’imprimerie sur la boîte.
• Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments
suivants: vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie
de la facture originale.
• Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la
valeur de l’appareil NESCO® et envoyez-le port payé à l’adresse suivante:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
Français
13
Page 16
- Este producto está diseñado para uso doméstico solamente -
Al usar productos electrodomésticos siempre se deben seguir precauciones
de seguridad básicas como las siguientes:
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja
este electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido.
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de
experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
5. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de
niños.
6. Desenchufe del toma-corriente cuando no use el aparato y antes de
limpiarlo. Deje enfriar completamente antes de colocar o sacar piezas y
antes de limpiar.
7. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si
el aparato funciona mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar
Español
peligros, devuelva el electrodoméstico al Departamento de servicio de
fábrica de NESCO
8. El uso de los accesorios no recomendados por el fabricante puede dar
lugar a fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas.
9. No usar en el exterior.
10. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en
contacto con supercies calientes.
11. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o
a gas, o dentro de un horno caliente.
12. No usar el electrodoméstico para un uso que no sea para el cual se lo
diseño, tal como se describe en este manual.
13. Coloque siempre aparato sobre una supercie plana y estable.
14. Mientras está en uso, mantener aparato fuera del alcance de los bebés y
los niños
15. No deje el aparato desatendido mientras está en uso.
.
®
para su revisión, reparación o ajuste.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Enchufe Polarizado: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pala es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe
está pensado para que se adapten a polarizada sólo uno toma forma. Si el
enchufe no encaja plenamente en la toma de corriente, revertir el enchufe. Si
aún no encaja, póngase en contacto con un electricista cualicado. No intente
modicar el enchufe en modo alguno.
AVERTISSEMENT: LA CHUTE D’UNE FRITEUSE (CUISEUR,
POÊLE À FRIRE)D’UN COMPTOIR DE CUISINEPEUT ENTRAÎNER
DE GRAVES BRÛLURES. NE LAISSEZ PAS LE CORDON PENDRE
DU COMPTOIR CAR IL POURRAIT ÊTRESAISI PAR LES ENFANTS
OU ACCROCHÉ PAR L’UTILISATEUR.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE.
14
No haga cable de la pañería
Mantener alejado
de los niños
Page 17
Partes
Tapa de Vidrio
Rejilla
Base Sartén
Regulador de
Control
Control de
Temperatura
Antes de utilizarlo por primera vez
1. Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones y guárdelas como
referencia.
2. Retire todo el empaque y las etiquetas.
3. Limpie todas las partes, excepto el cuerpo principal, de acuerdo con la
sección “Cuidado y limpieza”.
4. Limpie el cuerpo principal con un paño húmedo.
Operación
1. Ubique el electrodoméstico en una supercie plana, estable y resistente al
calor dentro de un área con ventilación adecuada.
2. Asegúrese de que el control de temperatura se encuentre en posición de
APAGADO. Inserte el control en la entrada que está en un lateral de la
sartén. Luego enchufe el electrodoméstico a una toma de alimentación
eléctrica.
3. Ajuste el control en la conguración deseada. AVISO: la luz de señal
en el dispositivo indica la conguración de calor. Cuando se alcance la
conguración deseada, la luz se apagará. Continuará su ciclo y la luz será
intermitente durante el uso para indicar que la conguración de calor se
mantenga de forma automática.
4. Precaliente la sartén con la tapa durante 10 minutos o hasta que la luz se
apague. AVISO: las temperaturas de cocción enumeradas en este manual
del usuario son estimativas. Ajuste la temperatura de cocción con cuidado
hasta lograr los resultados que desee.
Español
15
Page 18
5. Una salida de vapor se encuentra en la tapa de cristal. La salida de vapor
permite que salga el vapor durante la cocción con la tapa en su lugar.
PRECAUCIÓN: El escape de vapor está caliente! Tenga cuidado al quitar o
levantar la tapa.
6. Ubique el alimento directamente en la supercie de cocción o sujete y
cocine hasta obtener la cocción deseada.
7. Cuando nalice la cocción, apague el control de mando y desenchufe.
IMPORTANTE: Para evitar daños por quemaduras, espere hasta que el
electrodoméstico se haya enfriado antes de retirar el control de temperatura.
AVISO: Si el aceite está caliente, deje siempre el recipiente destapado. Si el
aceite larga olor, inmediatamente apague la sartén y deje que se enfríe.
Instrucciones sobre cuidado y limpieza
1. Apague el control de temperatura y desenchufe el cable de la toma de
alimentación.
2. Siempre permita que enfríe por completo antes de la limpieza y la
eliminación de controlador de temperatura.
3. Retire el control de temperatura de la unidad y limpie con un trapo seco.
Español
JAMÁS SUMERJA EL CONTROL DE TEMPERATURA EN EL AGUA NI EN
NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
4. Permita que la base se enfríe completamente antes de limpiarla. Absorba
cualquier exceso de agua o grasa de la base con una servilleta de papel.
5. No sumerja en agua o en la sartén cualquier otro líquido o el lugar en
el lavavajillas. La sartén deberías ser limpiada con agua y jabón y se
seca con un paño suave. La tapa se puede lavar en agua jabonosa o
en el lavavajillas. NOTA: No use lana de acero, limpiadores abrasivos,
estropajos o metal para la limpieza de este aparato.
6. AVISO: no use elementos de acero, limpiadores abrasivos ni paletas
de metal para fregar las supercies de cocción, ya que podrá dañar el
revestimiento antiadherente.
Consejos de cocina
• Antes de usar la sartén por primera vez, frote la supercie de cocción
suavemente con aceite vegetal. Expóngala al calor sin la tapa hasta que
alcance los 300ª F y apáguela hasta que se enfríe completamente. Retire
el exceso de aceite.
• Esta sartén no está diseñada para freír en abundante aceite.
• Para usarla como asadera de freír, no use más de 4 tazas de aceite. Elija
un aceite vegetal o de maní para freír.
• Se podrá usar manteca o aceite de oliva solamente para alimentos
salteados en una conguración de temperatura más baja
• No intente enfriar la supercie de cocción calentada mediante el vertido
de agua fría en la sartén. El cambio repentino de temperatura puede
causar la supercie de cocción se deforme.
• No sumerja la sonda de control de temperatura, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
• Asegúrese de que la toma de sonda de temperatura, situado en el lado
de la sartén, está completamente seca antes de su uso.
16
Page 19
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Este aparato está garantizado para un año de la fecha de compra original contra
defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre daños transporte, mal
uso, accidente o incidente similar. Esta garantía le da derechos legales especícos y
es posible que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Este producto
está destinado exclusivamente a un uso doméstico, no para uso comercial. Garantía
no cubre uso comercial.
Su nuevo NESCO
de seguridad. Cualquier intento de interferir con el funcionamiento de estas
características de seguridad hace que esta garantía nula y sin valor. En el caso
que recibimos un aparato para el servicio que se ha alterado, nos reservamos el
derecho a restaurarlo a su estado original y de cargos para la reparación.
Para servicio en garantía - productos defectuosos pueden ser devueltos, portes
pagados, con una descripción del defecto a: The Metal Ware Corporation, 1700
Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, En caso de no cobrar reparación o
sustitución en nuestra opción.
Debe incluir el comprobante de compra o copia del original del proyecto
de ley de venta cuando devuelva el producto por un servicio de garantía.
Satisfacción del Cliente Por favor llame al 1-800-288-4545 para obtener una
Autorización de Devolución antes de su envío.
• Para el servicio durante el período de garantía, siga las instrucciones establecidas
durante el período de garantía. Al ordenar piezas nuevas, asegúrese de que
usted siempre menciona el número de modelo del producto.
• Llame a nuestro número gratuito, 1-800-288-4545 y cuéntenos acerca de su
problema.
• Si queremos darle instrucciones para enviar a todos o parte de su aparato a
nosotros para la reparación o reemplazo de Satisfacción del Cliente, nuestro
representante le proporcionará un número de Autorización de Devolución (este
número notica a nuestro departamento receptor para acelerar la reparación).
Service Pack su unidad cuidadosamente en una caja de cartón resistente con
suciente margen para evitar daños porque los daños causados en el envío no
está cubierto por la garantía.
• Imprimir su nombre, dirección y número de Autorización de Devolución de los
envases de cartón.
• Escribir una carta explicando el problema. Incluyen los siguientes: su nombre,
dirección y número de teléfono y una copia de la factura original de venta.
Adjuntar el sobre sellado con la carta dentro de la caja
• Asegurar el paquete para el valor de la NESCO
®
aparato viene equipada con numerosas características