Neonate BC-6500D User Manual

BC-6500D
Perfection & Possibilities
Everything you ever needed from a baby monitor system
QUICKGUIDE
quick guide BC_6500D v1_2.indd 1 9/2/15 9:24 am
BC-6500D
Perfection & Possibilities
Everything you ever needed from a baby monitor system
QUICKGUIDE
Content Innhold
Pairing (connecting) units
8
Paring (sammenkobling) av enheter
8
Turn on and adjusting the temperature alarm
10
Adjusting the microphone sensitivity of the baby unit(s)
12
Adjusting the speaker volume of the baby unit
12
Using the talkback function (two-way communication)
14
Using the PAGE function
14
Turn on night light in baby unit / Change to voice activated night light
14
How to avoid OUT-OF-RANGE alarm when changing from using one
16
or more baby units with a single parent unit
Changing between baby units in standby mode
18
Changing between baby units in transmit/sending mode
18
Turning off/on the Zero-Radiation-Function (ZRF)
20
Alarms / Warnings
22
2
Skru på og endre temperaturalarm
10
Endring av mikrofonsensitivitet (-følsomhet)
12
på babyenhet
Endring av lydvolum på babyenhet(ene)
12
Bruk av to-veis kommunikasjon (talk-back-
14
funksjon)
Bruk av PAGE funksjon
14
Skru på nattlys på babyenheten / Endre til
14
stemmeaktivert nattlys
Hvordan unngå OUT-OF-RANGE alarm ved
16
vekselsvis bruk av en eller ere babyenheter
til en og samme foreldreenhet
Bytte mellom babyenheter i stand-by-modus
18
Bytte mellom babyenheter i sendemodus
18
Skru av/på null-strålings-funksjon (ZRF)
20
Alarmer/advarsler
22
quick guide BC_6500D v1_2.indd 2 9/2/15 9:24 am
DANSK SVENSKA SUOMEA
Indhold SisältöInnehåll
Parring (tilslutning) af enheder
9
Par (anslutning) av enheter
9
9
Yksiköiden parinmuodostus (yhdistäminen)
Tænding og indstilling af temperaturalarmen
11
Justering af mikrofonens følsomhed på
13
babyenheden(-erne)
Justering af højttalerens lydstyrke på
13
babyenheden
Brug af talkback-funktionen (tovejskommu-
15
nikation)
Brug af PAGE-funktionen
15
Tænding af natlyset i babyenheden/Skift til
15
stemmeaktiveret (VOX) natlys
Sådan undgår du alarmen OUT-OF-RANGE
17
ved skiftevis brug af én eller ere babyenhed­er til én og samme forælderenhed
Skift mellem babyenheder i standby-tilstand
19
Skift mellem babyenheder i transmissions-/
19
sendetilstand
Tænding/slukning af Zero-Radiation-Function
21
(ZRF)
Alarmer/advarsler
23
Sätta på och justera temperaturalarmet
11
Justering av mikrofonkänsligheten i
13
babyenheten(-erna)
Justering av högtalarvolymen i babyenheten
13
Användning av talkback funktion (tvåvägs
15
kommunikation)
Användning av PAGE (söknings-) funktion
15
Slå på nattljus i babyenheten/Ändra till
15
röstaktiverat (VOX) nattljus
Så här undviks OUT-OF-RANGE-larm vid
17
växelvis användning av en eller era baby
enheter med en och samma föräldraenhet
Ändring mellan babyenheter i standby läge
19
Byte mellan babyenheter i överförings-/
19
sändningsläge
Frånslagning av/påslagning av Zero-Radi-
21
ation-Function - noll-strålnings-funktion (ZRF)
Alarm/varningar
23
Lämpötilahälyttimen käynnistäminen ja
11
säätäminen
Lapsen yksikön (yksiköiden) mikrofonin
13
herkkyyden säätäminen
Lapsen yksikön kaiuttimen äänenvoimak-
13
kuuden säätäminen
Kaksisuuntaisen yhteyden käyttäminen
15
(kaksisuuntainen kommunikaatio)
PAGE-toiminnon käyttö
15
Lapsen yksikön yövalon sytyttäminen /
15
Yövalon ääniaktivointi (VOX)
Miten vältetään OUT-OF-RANGE -hälytys
17
(alueen ulkopuolella), kun vaihdetaan yhdestä tai useammasta vauvan laitteesta yhteen vanhempien laitteeseen
Lapsen yksikön vaihtaminen valmiustilassa
19
Lapsen yksikön vaihtaminen lähetystilassa
19
Zero Radiation -toiminnon (ZRF)
21
käynnistäminen/sammuttaminen
Hälytykset / Varoitukset
23
3
quick guide BC_6500D v1_2.indd 3 9/2/15 9:24 am
BC-6500D
Perfection & Possibilities
Everything you ever needed from a baby monitor system
QUICKGUIDE
DEUTSCHFRANÇAIS
Sommaire Inhalt
Synchroniser (connecter) les appareils
24
Verbinden von Geräten (Pairing)
24
Allumer et régler l’alarme de température
26
Régler la sensibilité du micro de l’unité bébé
28
Régler le volume du haut-parleur de l’unité bébé
28
Utilisation de la fonction talkback (communication à double sens)
30
Utilisation de la fonction PAGE
30
Allumer la veilleuse de l’unité bébé / Passer à l’activation vocale de la
30
veilleuse
Comment éviter le déclenchement de l’alarme HORS DE PORTEE
32
lors du changement d’utilisation d’une ou plusieurs unités enfant pour une seule unité parent
Passer d’une unité bébé à une autre en mode veille
34
Passer d’une unité bébé à une autre en mode émetteur/récepteur
34
Activer/désactiver la fonction zéro émission (ZRF)
36
Alarmes / Avertissements
38
4
Einschalten und Einstellen des Temper-
26
aturalarms
Anpassen der Mikrofonempndlichkeit des
28
Babygeräts/der Babygeräte
Anpassen der Lautstärke des Babygeräts
28
Verwenden der Gegensprechfunktion
30
(Zwei-Wege-Kommunikation)
Verwenden der PAGE-Funktion
30
Einschalten des Nachtlichts des Babygeräts /
30
Wechsel zum stimmaktivierten Nachtlicht
So vermeiden Sie beim wechselseiti-
32
gen Gebrauch von einer oder mehreren Babyeinheiten, die mit ein- und derselben Elterneinheit verbunden sind, den AUSSER­HALB-DER-REICHWEITE-Alarm
Wechsel zwischen Babygeräten im Stand-
34
by-Modus
Wechsel zwischen Babygeräten im Senden/
34
Empfangen-Modus
Ein-/Ausschalten der Nullemissionsfunktion
36
(ZRF)
Alarme / Warnungen
38
quick guide BC_6500D v1_2.indd 4 9/2/15 9:24 am
NEDERLANDS
ITALIANO
РУССКИЙ
Inhoudsopgave Sommario
Eenheden koppelen (verbinden)
25
Het temperatuuralarm activeren en instellen
27
De microfoongevoeligheid van de babyeen-
29
heid (babyeenheden) instellen
Het luidsprekervolume van de babyeenheid
29
instellen
De talk-back functie gebruiken (tweericht-
31
ingscommunicatie)
De PAGE-functie gebruiken
31
Het nachtlampje op de babyeenheid aan-
31
zetten / Overschakelen op stemgeactiveerd nachtlampje
Wat u moet doen om te voorkomen dat
33
er een BUITEN BEREIK-alarm wordt gegeven als u een of meer van de babyap­paraten die met één ouderapparaat zijn gekoppeld, uitschakelt
Overschakelen tussen babyeenheden ins
35
stand-by
Overschakelen tussen babyeenheden in
35
overbrengings-/verzendingsmodus
De Zero-Radiation-functie (ZRF) aan-/
37
uitzetten
Alarmen
39
Accoppiamento (connessione) delle unità
25
Accensione e regolazione dell’allarme della
27
temperatura
Regolazione della sensibilità del microfono
29
delle unità per neonato
Regolazione del volume dell’altoparlante
29
dell’unità per neonato
Utilizzo della funzione di risposta (comuni-
31
cazione bidirezionale)
Utilizzo della funzione PAGE
31
Accensione della luce notturna dell’unità
31
per il neonato/Passaggio a luce notturna con attivazione vocale
Come evitare l’allarme OUT-OF-RANGE
33
(FUORI PORTATA) quando si usano una o più unità baby con una singola unità centrale
Passaggio da un’unità neonato all’altra in
35
modalità standby
Passaggio da un’unità neonato all’altra in
35
modalità di trasmissione/invio
Spegnimento/accensione della funzione
37
zero radiazioni ZRF (Zero Radiation Function)
Allarmi/Avvisi
39
Содержание
Сопряжение блоков
25
Включение и настройка температурного
27
сигнала
Настройка чувствительности микрофона
29
детского блока
Настройка громкости динамика детского
29
блока
Использование функции разговора
31
(двунаправленной связи)
Использование функции PAGE
31
Включение ночника на детском блоке /
31
Включение ночника, управляемого голосом
Как избежать предупредительного сигнала
33
ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ (OUTOF RANGE) при переходе от использования одного или нескольких детских блоков с одним родительским блоком
Переключение между детскими блоками в
35
режиме ожидания
Переключение между детскими блоками в
35
режиме передачи данных
Включение/отключение режима «нулевой
37
уровень излучения» (ZRF)
Сигналы/Предупреждения
39
5
quick guide BC_6500D v1_2.indd 5 9/2/15 9:24 am
BU
PU
Baby Unit
Parent Unit
6
quick guide BC_6500D v1_2.indd 6 9/2/15 9:24 am
BU
PU
Baby Unit
Parent Unit
quick guide BC_6500D v1_2.indd 7 9/2/15 9:24 am
7
Pairing (connecting) units
NOTE: PU and BU are already paired and ready to use out of the box. Neverthe-
less, we recommend you to pair the units again to ensure a private connection. If you want to connect another baby unit (or extra baby unit) to the parent unit you need pair units again.
1
Parent unit: Press and hold the “BU#” button and set the ON/OFF switch to ON position. Do not release the “BU#” button before PAIR is showing in display.
“BU#” button
ON/OFF switch
Parent unit
2
Baby unit: Press and hold the “PAGE” button and set the ON/OFF switch to ON position. Do not release the “PAGE” button before PAIR is showing in display.
“PAGE” button
ON/OFF switch
Baby unit
Baby unit: Use the “+/-“ buttons to select the baby unit’s number 1, 2 or 3).
3
Press the “M” button to conrm your choice. The number you have selected will stop ashing.
4
Baby unit: Press “M” again to conrm the pairing between PU and BU. Two beep sounds will conrm that the units are paired.
8
Repeat step 2, 3 and 4 if you wish to pair more baby units to the same parent unit.
5
Both units: Turn the units off and on by setting the ON/OFF switch to OFF, and then back to ON again. The units are now ready to use.
Paring (sammenkobling) av enheter
NB! PU og BU er allerede paret fra produsent
så enhetene er klar til bruk rett ut av esken. Allikevel anbefaler vi å pare enhetene på nytt for å sikre privat kobling mellom enhetene eller hvis du kobler ny babyenhet til foreldreenheten.
Foreldreenhet: Hold inne «BU#»knap-
1
pen og skyv ON/OFF-bryteren fra OFF
til ON. Ikke slipp “BU#”knappen før
PAIR-skjermbilde vises.
Babyenhet: Hold inne «PAGE»knappen og
2
skyv ON/OFF-bryteren fra OFF til ON. Ikke slipp «PAGE»knappen før PAIRskjermbil­de vises.
Babyenhet: Bruk «+/-»-knappene for
3
å velge hvilket nummer (1, 2 eller 3)
babyenheten skal ha. Trykk på «M» for å
bekrefte valget ditt. Nummeret du har valgt låses i displayet.
4
Babyenhet: Trykk på «M» en gang til for
å bekrefte paringen mellom PU og BU. To pipelyder bekrefter at enhetene er paret.
Gjenta steg 2, 3 og 4 om du vil pare ere
babyenheter til samme foreldreenhet.
Begge enheter: Skru enhetene av og på
5
ved å skyve ON/OFF-bryteren til OFF, og deretter til ON igjen. Enhetene er nå klar til bruk.
NB! Dersom du vil koble ere enn en babyenhet
til foreldreenheten må du utføre paringspro­sessen med alle babyenhetene før du skrur babyenhetene og foreldreenhet av og på (pkt
5.). Det er ikke mulig å legge til/koble til babyenheter senere uten å pare alle på nytt.
NOTE: If you wish to pair more than one baby unit to the parent unit, you will have pair all the baby units before you proceed with step 5. It is not possible to add/connect more baby units later without pairing them all again.
quick guide BC_6500D v1_2.indd 8 9/2/15 9:24 am
DANSK SVENSKA SUOMEA
Parring (tilslutning) af enheder
Par (anslutning) av enheter
Yksiköiden parinmuodostus (yhdistäminen)
N.B! Forædreenheden og babyenheden leveres
parret og klar til brug. Alligevel anbefaler vi, at du parrer enhederne igen for at etablere en privat forbindelse. Hvis du vil tilslutte en anden babyenhed (eller ekstra babyenhed) til forældreenheden skal du parre enhederne igen.
Forældreenhed: Tryk og hold børneen-
1
hedens “BU #”knap nede og yt ON/
OFF-kontakten til ON-positionen. Slip ikke
“BU #”knappen før meddelelsen PAIR
(parret) vises i displayet.
Babyenhed: Tryk og hold knappen “PAGE”
2
(side) nede og yt ON/OFFkontakten til ONposition. Slip ikke “PAGE”knappen
før meddelelsen PAIR (parret) vises i displayet.
3
Babyenhed: Brug knapperne “+/” til at
vælge babyenhedens nummer( 1, 2 eller
3). Tryk på M-knappen for at bekræfte dit valg. Det tal, du har valgt, vil stoppe med at blinke.
4
Babyenhed: Tryk M igen for at bekræfte parringen mellem forældreenheden og babyenheden. To bip lyde vil bekræfte, at enhederne er parret.
Gentag trin 2, 3 og 4, hvis du ønsker at
parre ere babyenheder til den samme
forældreenhed.
5
Begge enheder: Sluk og tænd for enhederne
ved at ytte ON/OFFkontakten til OFF og
derefter tilbage til ON. Enhederne er nu klar til brug.
N.B! Hvis du ønsker at parre mere end én babyenhed til forældreenheden, skal du parre alle babyenheder, før du fortsætter med trin 5. Det er
ikke muligt at tilføje/tilslutte ere babyenheder
senere uden at parre dem alle igen.
Notera! PU (föräldrarenhet) och BU (babyenhet) är redan parade och färdiga och använda från boxen. Ändå, rekommenderar vi dig att para ihop enheterna igen för att garantera en privat förbindelse. Om du vill ansluta till en annan babyenhet (eller en extra babyenhet) till föräldrarenheten måste du para ihop enheterna igen.
Föräldrarenhet: Tryck och håll “BU#”
1
knappen och ställ in ON/OFF knappen i
läge ON. Släpp inte “BU#” knappen innan
PAIR visas i displayen.
Babyenhet: Tryck och håll “PAGE” knappen
2
och ställ in ON/OFF knappen i läge ON.
Släpp inte “PAGE” knappen innan PAIR
visas i displayen.
Babyenhet: Använd “+/” knapparna för att
3
välja numret på babyenheten 1, 2 eller 3).
Tryck på ”M” knappen för att bekräfta ditt
val. Numret du har valt slutar att blinka.
Babyenhet: Tryck på ”M” för att bekräfta
4
parning mellan PU (föräldrarenhet) och BU (babyenhet). Två ljudsignaler bekräftar att enheterna har parats.
Upprepa steg 2, 3 och 4 om du önskar
para ihop era babyenheter till samma
föräldrarenhet.
Båda enheterna: Stäng av och på enheterna
5
genom att ställa in knappen ON/OFF på OFF, och sedan på ON igen. Enheterna är
nu klara att använda.
Notera! Om du vill para ihop mera än en babyenhet till föräldrarenheten, måste para ihop alla babyenheter innan du fortsätter med steg 5. Det är inte möjligt att senare lägga till/ansluta
era babyenheter utan att para ihop dem alla
igen.
HUOM! Vanhemman yksikkö (PU) ja lapsen yksikkö (BU) muodostavat jo parin, ja ne ovat käyttövalmiita heti pakkauksesta purettaessa. Suosittelemme kuitenkin yhdistämään yksiköt uudelleen varmistaaksesi yhteyden yksity­isyyden. Mikäli haluat yhdistää vanhemman yksikköön toisen lapsen yksikön (tai ylimääräis­en lapsen yksikön), sinun tulee yhdistää yksiköt uudelleen.
Vanhemman yksikkö: Pidä BU#painiketta
1
pohjassa ja siirrä ON/OFF-kytkin ON-asen-
toon. Älä vapauta BU#painiketta ennen
kuin yksikön näytölle ilmestyy teksti PAIR.
Lapsen yksikkö: Pidä PAGE-painiket-
2
ta pohjassa ja siirrä ON/OFF-kytkin ON-asentoon. Älä vapauta PAGE-painiketta ennen kuin yksikön näytölle ilmestyy teksti
“PAIR”.
Lapsen yksikkö: Käytä ”+/”painikkeita
3
valitaksesi lapsen yksikön numeron (1, 2 tai 3). Paina M-painiketta vahvistaakse­si valintasi. Valitsemasi numero lakkaa vilkkumasta.
Lapsen yksikkö: Paina M-painiketta uudel-
4
leen vahvistaaksesi PU- ja BU-yksiköiden välisen yhteyden. Kun yksiköiden yhteys on varmistettu, laite piippaa kaksi kertaa.
Toista kohdat 2, 3 ja 4, mikäli haluat liittää samaan vanhemman yksikköön useamman lapsen yksikön.
Molemmat yksiköt: Sammuta ja käynnistä
5
yksiköt uudelleen siirtämällä ON/OFF-kyt­kin ensin OFF-asentoon ja tämän jälkeen takaisin ON-asentoon. Yksiköt ovat nyt
käyttövalmiita.
HUOM! Mikäli haluat liittää vanhemman yk­sikköön useamman lapsen yksikön, sinun tulee yhdistää kaikki lapsen yksiköt ennen kuin jatkat kohtaan 5. Uusien lasten yksiköiden lisääminen/ yhdistäminen ei ole mahdollista myöhemmin ilman, että kaikki yksiköt yhdistetään uudelleen.
9
quick guide BC_6500D v1_2.indd 9 9/2/15 9:24 am
Turn on and adjusting the temperature alarm
The parent unit must be turned on.
1
Parent unit: Press and hold the “M” button for 2 seconds. ZRF will appear
Skru på og endre temperaturalarm
Foreldreenhet må være skrudd på.
1
steady and ON or OFF will be ashing in display.
Parent unit: Press the “M” button once. The display changes from ZRF to
2
2
TEMP HIGH.
3
4
5
Parent unit: Use the “+/-“ buttons to select the upper tempera ture limit. If
3
current temperature exceeds chosen temperature, the temperature alarm will go off.
4
Parent unit: Press the “M” button once. The display changes from TEMP
6
HIGH to TEMP LOW.
NB! Både øvre- og nedre temperaturgrense kan
skrus helt av. Øvre temperaturgrense skrus av
ved å trykke på «+» helt til +50°C vises og så trykke på «+» en gang til. Nedre temperatur­grense skrus av ved å trykke på «» helt til 19°C vises og så trykke på «» en gang til. (OFF vises
i display i stedet for innstilt temperatur).
Foreldreenhet: Hold inne «M»knappen i
2 sekunder, skjermbildet viser nå ZRF, ON eller OFF blinker.
Foreldreenhet: Trykk en gang på
«M»knappen, skjermbildet bytter fra ZRF
til TEMP HIGH.
Foreldreenhet: Bruk «+/»knappene for å
velge øvre temperaturgrense. Hvis aktuell temperatur overstiger valgt temperatur, utløses temperaturalarmen.
Trykk en gang på «M»knappen, skjermbil­det bytter fra TEMP HIGH til TEMP LOW.
Foreldreenhet: Bruk «+/»knappene for å
velge nedre temperaturgrense. Hvis aktuell temperatur synker under valgt temperatur, utløses temperaturalarmen.
Trykk en gang på «M»knappen, foreldreen­het går tilbake til stand-by-modus. Øvre- og nedre temperaturgrense er nå stilt inn.
Parent unit: Use the “+/-“ buttons to select the lower tempera ture limit. If
5
current temperature goes below chosen temperature, the temperature alarm will go off.
Parent unit: Press the “M” button once more. The parent unit will return to
6
standby mode. The upper and lower temperature limits are now adjusted/
10
dened.
NOTE: Both the upper and lower temperature limit can be turned off completely
The upper temperature limit can be turned off by pressing the “+” button until
the temperature limit is set at +50°C, and then pressing the “+” button once more. The lower temperature limit can be turned off by pressing the “-“ button until the temperature limit is set at -19°C, and then pressing the “-“ button once more (OFF will show in display instead of selected temperature limit).
quick guide BC_6500D v1_2.indd 10 9/2/15 9:24 am
DANSK SVENSKA SUOMEA
Tænding og indstilling af temperaturalar­men
Forældreenheden skal være tændt.
Forældreenhed: Tryk og hold “M”knappen
1
i 2 sekunder. ZRF vises stabil og ON eller OFF blinker i displayet.
Forældreenhed: Tryk én gang på M-knap-
2
pen. Displayet skifter fra ZRF til TEMP HIGH (høj temperatur).
Forældreenhed: Brug “+/”knapperne for at
3
vælge den øvre temperaturgrænse. Hvis den aktuelle temperatur overstiger den valgte temperatur, aktiveres temperaturalarmen.
Forældreenhed: Tryk én gang på M-knap-
4
pen. Displayet skifter fra TEMP HIGH (høj temperatur) til TEMP LOW (lav temperatur)
Forældreenhed: Brug “+/”knapperne for
5
at vælge den nedre temperaturgrænse. Hvis den aktuelle temperatur falder under den valgte temperatur, aktiveres temperaturalar­men.
Forældreenhed: Tryk på M-knappen en
6
gang til. Forældreenheden vender tilbage til standbytilstand. De øvre og nedre temper-
aturgrænser er nu indstillet/deneret.
Sätta på och justera temperaturalarmet
Föräldrarenheten måste sättas på.
1
Föräldrarenhet: Tryck och håll knappen
“M” under 2 sekunder. ZRF (nollstråln­ings-funktion) visas konstant och ON eller OFF blinkar i displayen.
Föräldrarenhet: Tryck en gång på
2
knappen ”M”. Displayen ändras från ZRF
(noll-strålnings-funktion) till TEMP HIGH (hög temp).
Föräldrarenhet: Använd knapparna “+/”
3
för att välja övre temperaturgräns. Om den aktuella temperaturen överskrider vald temperatur, startar temperaturalarmet.
Föräldrarenhet: Tryck en gång på knappen
4
”M”. Displayen ändras från TEMP HIGH
till TEMP LOW
5
Föräldrarenhet: Använd knapparna “+/”
för att välja nedre temperaturgräns. Om den aktuella temperaturen underskrider vald temperatur, startar temperaturalarmet.
6
Föräldrarenhet: Tryck en gång till på
knappen “M”. Föräldrarenheten återgår till
standby läge. Övre och nedre temperatur-
gränser justeras/denieras nu.
Lämpötilahälyttimen käynnistäminen ja säätäminen
Käynnistä vanhemman yksikkö.
1
2
3
4
5
6
Vanhemman yksikkö: Pidä M-painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan. Näytölle ilmestyy tasaisesti palava ZRF-teksti samalla, kun näytöllä vilkkuu teksti ON tai OFF.
Vanhemman yksikkö: Paina M-painiketta kerran. Näytön teksti muuttuu (ZRF -> TEMP HIGH).
Vanhemman yksikkö: Käytä ”+/”painik- keita valitaksesi lämpötilan ylärajan. Mikäli senhetkinen lämpötila on valittua lämpötilaa korkeampi, lämpötilahälytin hälyttää.
Vanhemman yksikkö: Paina M-painiketta kerran. Näytön teksti muuttuu (TEMP HIGH -> TEMP LOW).
Vanhemman yksikkö: Käytä ”+/”painik- keita valitaksesi lämpötilan alarajan. Mikäli senhetkinen lämpötila on valittua lämpötilaa alhaisempi, lämpötilahälytin hälyttää.
Vanhemman yksikkö: Paina M-painiketta vielä kerran. Vanhemman yksikkö palautuu valmiustilaan. Lämpötilan ylä- ja alarajat on nyt säädetty/määritelty.
N.B! Både den øvre og nedre temperaturgrænse kan slukkes helt. Den øvre temperaturgrænse
kan deaktiveres ved at trykke på knappen “+”,
indtil temperaturgrænsen er indstillet til +50 °C
og dernæst trykke på “+” knappen en gang til.
Den nedre temperaturgrænse kan deaktiveres ved at trykke på knappen “”, indtil tempera­turegrænsen er indstillet til -19 °C, og dernæst
trykke på knappen “” en gang mere (OFF vises
i displayet i stedet for den valgte temperatur­grænse).
quick guide BC_6500D v1_2.indd 11 9/2/15 9:24 am
Notera! Både övre och nedre temperaturgräns kan stängas av fullständigt. Övre temperatur­gräns kan stängas av genom att trycka på knap-
pen “+” till temperaturgränsen har ställts in på +50°C, och att därefter trycka på knappen “+” en
gång till. Nedre temperaturgräns kan stängas av genom att trycka på knappen “” till temperatur­gränsen har ställts in på -19°C, och att därefter
trycka på knappen “” en gång till (OFF visas i
displayen i stället för vald temperaturgräns).
HUOM! Sekä lämpötilan ylä- että alarajan voi poistaa kokonaan käytöstä. Lämpötilan ylärajan
voi poistaa käytöstä pitämällä “+”painiketta
pohjassa, kunnes lämpötilan ylärajaksi on
määritelty +50 °C, minkä jälkeen ”+”painiketta
tulee painaa vielä kerran. Lämpötilan alarajan
voi poistaa käytöstä pitämällä “”painiketta
pohjassa, kunnes lämpötilan alarajaksi on
määritelty 19 °C, minkä jälkeen ””painiketta
tulee painaa vielä kerran (näytöllä näkyy valitun lämpötilan sijaan teksti OFF).
11
Adjusting the microphone sensitivity of the baby
Endring av mikrofonsensitivitet (-følsom­het) på babyenhet
unit(s)
Babyenhet må være skrudd på.
The baby unit must be turned on.
1
1
Baby unit: Use the “+/-“ buttons to adjust the sensitivity of the microphone. The MIC SENS bar graph at the bottom of the display will be adjusted at the same time to show the current microphone sensitivity. When sensitivity is turned up, lower sounds will be detected easier. When the sensitivity is turned down, the sound has to be louder for the microphone and thereby the baby unit to be activated.
Endring av lydvolum på babyenhet
Babyenhet: Bruk «+/»knappene for å stille
følsomhet på mikrofonen. MIC SENS­grafen nederst på LCD-skjerm endres sam­tidig for å indikere valgt lyd-følsomhet. Når følsomheten skrus opp oppdages små lyder lettere, når følsomheten skrus ned må lyden være sterkere for at mikrofonen og dermed babyenheten skal aktiveres.
Adjusting the speaker volume of the baby unit
The speaker volume of the baby unit is relevant when the talkback function is used on the parent unit.
The baby unit must be turned on.
1
Baby unit: Press the “M” button once. The speaker icon will appear instead of the MIC SENS icon in the lower left corner on the display.
2
Baby unit: Use the “+/-“ buttons to adjust the volume. The MIC SENS icon will reappear after 5 seconds.
12
Lydvolum på babyenhet har betydning når «talk back» funksjonen benyttes på foreldreenhet.
Babyenhet må være skrudd på.
Babyenhet: Trykk en gang på «M»knappen,
1
høyttaler-ikonet dukker opp nederst til ven­stre på skjermen og erstatter MIC SENS.
2
Babyenhet: Bruk «+/»knappene for å
stille volum til ønsket nivå. Skjermbilde går automatisk tilbake til MIC SENS etter 5 sekunder.
quick guide BC_6500D v1_2.indd 12 9/2/15 9:24 am
Loading...
+ 28 hidden pages