NEFF U1644N0GB User Manual

en Operating and
Fitting Instructions
fr Notice de montage et
d’utilisation
en
fr
U 1644 . .
en
page 2 – 55
fr
page 56 – 109
Table of contents
Important Information . . . . . . . . . . 4
Packaging and old appliances . . . . . 4
Before installation . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety information . . . . . . . . . . . . . . 5
Reasons for damage . . . . . . . . . . . . 7
Your new cooker . . . . . . . . . . . . . . 8
The control panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Oven operating modes . . . . . . . . . . 8
Press-down switches . . . . . . . . . . . 9
Shelf positions . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NeffLight – main oven . . . . . . . . . . . 10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Before using your Appliance
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . 12
Language for the text display . . . . . 12
Preliminary cleaning . . . . . . . . . . . . . 13
Initial burn-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Subsequent cleaning . . . . . . . . . . . . 13
Time of day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inhaltsverzeichnis
Electronic clock . . . . . . . . . . . . . . . 14
The control panel . . . . . . . . . . . . . . . 14
Clock functions . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Time of day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Minute timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic timer . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Special functions . . . . . . . . . . . . . . . 17
Oven operating modes . . . . . . . . . 18
Hot air functions . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conventional functions . . . . . . . . . . 19
Grill functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Special functions . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operating the oven . . . . . . . . . . . . 23
Switching the oven ON . . . . . . . . . . 23
Rapid heat up . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Current oven temperature . . . . . . . . 24
Switching the oven OFF . . . . . . . . . 24
Safety features . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Permanent lock . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatic safety off function . . . . . 27
Table of contents
Baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cooking Tips and Helpful Hints . . . 29
Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Circo-roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Surface grilling . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Defrosting and Cooking . . . . . . . . 34
Defrosting with Circotherm . . . . . . . 34
Defrost setting . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Steam cooking – main oven . . . . . . 37
Dough proving – main oven . . . . . . 38
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . 40
Important cleaning basics . . . . . . . . 40
Catalytic oven surfaces . . . . . . . . . . 42
EasyClean – main oven . . . . . . . . . . 43
Oven Cleaning – mini oven
. . . . . . . . 45
Inhaltsverzeichnis
Removing/installing
the oven door . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Heating elements . . . . . . . . . . . . . . . 47
Shelf supports . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Te lescopic pull-outs . . . . . . . . . . . . . 48
Service and Repair information . . 49
Trouble-shooting Guide . . . . . . . . . 51
Assembly Instructions
For the installer and kitchen expert!
Important installation notes . . . . . 54
Installation of the built-in oven . . . 55
Important information
Before using your new appliance, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your Personal safety as well as on use and care of the appliance.
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
Please keep the operating and installation instructions in a safe place; this important documentation may also be of use to a possible subsequent owner.
Packaging and Your new appliance was protected by suitable old appliances
packaging while it was on its way to you. All materials used for this purpose are environmentally friendly and can be recycled. Please make a contribution to protecting the environment by disposing of the packaging appropriately.
Old appliances are not worthless rubbish. Environmentally-conscious recycling can reclaim valuable raw materials. Before disposing of your old appliance, please make sure that it is unusable, or label it with a sticker stating „Caution, scrap”.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Up-to-date information on how to dispose of your old appliance and the packaging from the new one can be obtained from your retailer or local authority.
Before installation
Transport damage Check the appliance after unpacking it. Do not
connect the appliance if it has been damaged in transport.
Electrical connection The cooker may only be connected by an approved
specialist. Losses resulting from damage caused by incorrect connection will invalidate warranty claimes.
Safety information Before using your appliance, ensure that it has been
installed properly.
This appliance is intended for domestic use only. Only use the cooker for food preparation.
The appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Hot oven Open the oven door carefully. Hot steam may escape.
Never touch the internal surfaces of the oven or the heating elements. There is a risk of burning. Children must be kept at a safe distance from the appliance.
Never leave the appliance unattended when cooking with fat or oil. They can catch fire if overheated.
Never store combustible items in the oven. Risk of fire. Never place flammable objects onto the hot plates. Fire hazard!
Never place cables of electronic devices onto the hot plates.
Never clamp leads of electrical appliances in the hot oven door. The insulation on the leads could melt. There is a risk of short-circuiting.
Remove all packaging remnants, e.g. polystyrene parts, from the oven.
Caution: The extension rails heat up during oven operation. Use special care to avoid burns when extending the rails.
Use only heat-resistant utensils for roasting or grilling.
Repairs Incorrectly done repairs are dangerous. There is a
risk of electrocution. Repairs may only be carried out by after-sales service technicians who have been fully trained by BSH.
If there is a fault, switch off the oven fuse at the fuse box. Call the after-sales service.
Reasons for damage
Baking tray, aluminium foil Do not place the baking tray on the oven floor. or dishes on the oven floor Do not cover it with aluminium foil.
Do not place dishes on the oven floor. This will cause heat accumulation. The baking and roasting times will no longer be correct and the enamel will be damaged.
Slide-in accessories To avoid damage, insert slide-in accessories
carefully.
Baking paper If using hot air functions
*, do not place
greaseproof paper loosely in the oven (e.g. when heating the oven). The hot-air fan could draw in the paper which may damage the heater and fan.
Water in the oven Never pour water directly into a hot oven.
This could damage the enamel.
Fruit juice When baking very moist fruit cakes, do not put too
much on the baking sheet. Fruit juice dripping from the baking sheet leaves stains that cannot be removed. It is recommended that you use the deeper universal pan.
Cooling with the oven door Only leave the oven to cool with the door closed. Do
not allow anything to become trapped in the oven door. Even if you only leave the oven door open slightly, the fronts of adjacent units may become damaged over time.
Very dirty oven seal If the oven seal is very dirty, the oven door will no
longer close properly when the oven is in use. The fronts of adjacent units could be damaged. Keep the oven seal clean.
Using the oven door as a Do not stand or sit on the oven door. seat
Care and cleaning Do not use high-pressure cleaners or steam jets.
Note
The oven light switches on for every oven function. Exception: EasyClean (main oven). Rapid heating s can be selected for circotherm or bread baking.
Main oven function Mini oven functionElectronic timer controls
Your new cooker
Here you will learn more about your new oven. The control panel and its switches and indicators are explained here. The heating modes and the accessories included with your oven will be explained here.
The control panel
Oven operating modes
*
Hot air functions
Circotherm Defrost Circotherm intensive Bread baking
)
Grill functions
Large area grill Small area grill Circo-roasting
Oven functions
/
Conventional functions
Top/bottom heat Bottom heat
(
Special functions
Steam cooking, for system steam cooker (option available from specialist dealers) Dough proving EasyClean (main oven) Oven Cleaning (mini oven) Light
Function selector with setting for prefered temperature
Function selector with setting for prefered temperature
Rapid heating for Circotherm mode and Bread baking setting
Rapid heating for Circotherm mode and Bread baking setting
Temp erature selector
with oven temperature
display
Press-down To engage and disengage, depress the switch, switches
making sure that it is in OFF position.
Shelf positions
Mini oven Your oven features 2 shelf positions.
The shelf positions are counted from bottom to top.
The numbers are marked in the oven.
Main oven Your oven features 4 shelf position. The shelf
position are counted from bottom to top.
The numbers are marked in the oven.
When using hot air functions
*, do not use shelf
position »2«, in order not to block air circulation.
The shelf supports and telescopic rails can be inserted at your preferred shelf position.
The simple plug-in system provides you with flexible and quick handling when changing the shelf supports and telescopic rails.
2
1
10
NeffLight The oven features the additional lighting – main oven
”NeffLight”:
Turn the function selector to the position oven light; NeffLight will be activated.
Advantages:
–Great illumination on all levels.
– Illumination of the food from the front.
–Your eyes will not be blinded by lamps when
looking into the oven.
Door contact switch NeffLight is activated/deactivated automatically
when the oven door is opened/closed.
Saving energy
In order to save energy, you can deactivate NeffLight. Turn the door contact switch to the right. If you keep turning it to the right you re-activate NeffLight.
11
Accessories Your appliance is supplied with:
Universal pan with wire shelf
Wire shelf
2 Baking tray, enamelled
The following accessories can be obtained from a specialist dealer: Order no.
Note:
The baking tray or universal pan may distort while the oven is operating. This is cau­sed by major temperature differences on the utensil. These differences may occur if only one part of the utensil was covered or if deep-frozen food, e.g. pizza, was placed on the utensil.
The distortion will subside again during baking, roasting or grilling.
Universal pan, non-stick
Soufflé pan
Baking tray, aluminium
Baking tray, enamelled
Baking tray, non-stick
Wire shelf, high/low
Wire shelf, close mesh
Roasting tray
Upgrade set – Single Telescope
System steam cooker
Pizza stone
Universal pan
Z 1232 X0
Z 1233 X0
Glass pan Z 1262 X0
Z 1272 X0
Z 1332 X0
Z 1342 X0
Z 1343 X0
Pizza tray Z 1352 X0
Z 1432 X0
Z 1442 X0
Z 1512 X0
Z 1784 X0
N 8642 X0
Z 1912 X0
Universal oval roaster enamelled Z 9930 X0
Radio antenna for electronic clock Z 1980 X0
12
Change language The default setting for the display text is German.
There are various languages you can choose from.
Example: main oven
Change standard setting The function selector must be switched OFF.
1. Keep the rapid heating s button pressed until
Sprache Deutsch appears on the text display.
Example: english
2. Tu rn the temperature selector until the language
you want appears. This language is activated after three seconds.
Before using your appliance for the first time
Language for the text display
You can choose one of seven languages for the the display text.
Temperature
selector
Function selector
Function selector
Temperature
selector
13
Preliminary Take the accessories out of the oven. cleaning
Remove all packaging remnants, e.g. polystyrene parts, from the oven.
1. Clean the appliance exterior with a soft
moistened cloth.
2. Remove the shelf supports and telescopic rails
from the oven.
3. Clean the oven and the accessories with a hot
detergent solution.
Please observe the operating instructions furnished with the hob.
Initial burn-in Before using the appliance for the first time, you
must set the time on the electronic clock.
Heat the empty oven for approx. 30 minutes. Select top and bottom heat at a setting of 240° C.
Subsequent cleaning Clean the oven with a hot detergent solution.
Install the shelf supports and telescopic rails.
Time of day After connecting to the mains, or after a power
Setting the time
failure, the display 0:00 will blink.
Press the >button and set the current time with the rotary knob (e.g. 15:00 hours).
To correct the time, press the
> button until the
symbol flashes.
Then set the time.
Note: The time cannot be corrected if an automatic function or the timer has been set (to cancel see ”Electronic clock”).
14
Note The current oven temperature is displayed only when
the temperature is checked.
Electronic clock
The electronic clock can be operated with one hand; after pressing the button, set the time with the rotary knob. Settings can be made for as long as the function display flashes (~4 seconds).
The control panel
Minute timer
Current oven temperature
Set cooking time OFF time
Rotary knob
To engage and
disengage, depress
gently
Time of day
Function selector
Clock functions
Minute timer
,
Counts down minutes (max. 24 h).
Set cooking time ? Switches off automatically. You set an cooking time
for the current operating mode (max. 6 h) after which the appliance switches off automatically.
Time preselection ! Switches on and off automatically. You specify when
the oven switches on automatically and after how long it switches off again (max. 24 h).
Time of day
#
To change the current time of day or reset following a power failure.
Delete times Delete time settings: Minute timer, Set cooking timer
and Timer preselection.
15
Minute timer
1. Press the > button until the
,
symbol flashes, and set the time you want (e.g. 5 minutes). When the timer switches on, the remaining time is displayed.
2. When the time has elapsed, a signal is emitted
and the
,
symbol flashes. To stop the signal,
press the > button.
Time of day
Setting the time
After connecting to the mains, or after a power failure, the display
0:00 will blink.
Press the >button and set the current time with the rotary knob (e.g. 15:00 hours).
To correct the time, press the > button until the
symbol flashes.
Then set the time.
Note: The time cannot be corrected if an automatic function or the timer has been set (to cancel see ”Electronic clock”).
16
Automatic timer You can switch the oven on and off via the electronic – main oven
clock. The most suitable dishes for automatic timing are those which require little attention.
Set cooking time Automatic switch off If you wish to bake or roast food immediately, it is
only necessary to set the cooking time.
1. Select the operating mode and the oven
temperature.
2. Press the > button until the ?
symbol flashes and set the cooking time with the rotary knob (example: 1 hour and 30 minutes). When the setting has been made, the current time is displayed after approx. 4 seconds. The ? symbol signals automatic mode.
3. When the time has elapsed (example: 1 hour and 30 minutes), a signal is emitted and the !
display flashes. The oven switches off automatically. To stop the signal, press the > button.
4. Switch the oven off.
5. To end automatic mode, press the > button
again.
Time preselection If the food is to be baked or roasted later on, both Automatic switch on the cooking time and OFF time must be set. and switch off
1. Select the operating mode and the oven
temperature.
2. Press the > button until the ?
symbol flashes and set the cooking time with the rotary knob (example: 1 hour and 30 minutes).
3. Press the > button until the ! symbol flashes
and set the OFF time with the rotary knob (example: 12:30). When the setting has been made, the current time is displayed after approx. 4 seconds. The
! symbol signals automatic mode.
17
4. The oven is automatically switched on and off at
the preset times (e.g.
11:00 and 12:30).
5. When the time has elapsed, a signal is emitted
and the ! symbol flashes. To stop the signal, press the > button.
6. Switch the oven off.
7. To end automatic mode, press the > button.
Checking, correcting and
1. To check your settings, press the > button
cancelling settings until the symbol flashes.
2. If required, correct the settings with the rotary
knob.
3. If you want to cancel your settings, turn the set
time back to 0:00 and switch the oven off.
Note The minute timer and OFF time can be pre-
programmed up to a max. 24 hours.
The settings can be displayed at any time by pressing the
> button.
Special functions
Masking out the display 1. Press the > button for 7 seconds.
After this time the display dims, the time and the display continue running in the background.
2. To switch on the display, briefly press the
> button.
Dimming the display Between 22.00 and 6.00 the display is automatically
dimmed.
Radio antenna optional The electronic clock can be fitted with a radio accessory antenna (see Optional accessories).
18
Oven operating modes
Here you will receive an overview of the four oven functions: hot air functions, conventional functions, grill functions and special functions. The oven functions are divided into the following operating modes.
Hot air functions * The hot air functions include:
Circotherm A fan system located in the rear oven wall circulates
the circotherm in the oven, achieving an especially effective heat transfer to the food being baked or roasted.
Advantages:
–Simultaneous baking and roasting is possible in
the main oven on up to 3 shelf positions
– Baking and roasting is possible in the mini oven
on one shelf position only
–low soiling of oven interior – shorter preheating times –low oven temperatures – gentle defrosting, see the Defrosting and cooking
section for adjusting the defrost setting.
Circotherm intensive The Circotherm intensive adds the bottom heat to
the circotherm.
Advantages:
–Fresh preparation with a high ”moisture content”,
e.g. pizza and juicy cakes with crisp base.
– Especially suited for frozen products, e.g. pizzas,
chips etc.
Bread baking Bread baking with hot air function.
Adjustable 180 – 220° C.
Note Rapid heat up
Can be selected for Circotherm or bread baking setting.
19
Conventional functions
/ The conventional functions include:
Top/bottom heat The food being baked or roasted is exposed to heat (Conventional heating system) radiation from heating elements located at the top
and bottom of the oven cavity.
Baking and roasting is possible on one shelf position only.
Advantages:
– Baking of cake with wet fillings, pizza, quiche.
Bottom heat With this setting, only the heating element at the
bottom of the oven cavity is activated.
Advantage:
– Particularly useful with dishes and baked goods
that require a distinctive bottom crust or browning.
Use just before the end of the baking or roasting
time.
20
Grill functions ) The grill functions include:
Large area grill The food being prepared is exposed to heat radiation
from the heating element at the top of the oven cavity.
Advantages:
–Particularly effective with flat, small cuts of meat,
i.e., steaks, sausages, fish, vegetables and toast.
–the entire grilling surface heats up – especially useful with large amounts of food.
Small area grill Advantages:
– only the centre area of the grilling surface heats
up
– especially useful with small amounts of food – energy-saving operation.
Circo-roasting With circo-roasting, the air circulating fan and the
grilling elements are activated alternataly.
The heat generated by the grilling element is evenly distributed in the oven cavity.
Advantage:
–Particularly effective with poultry.
21
Special functions
( The special functions include:
Steam cooking For system steam cooker (option available from – main oven specialist dealers).
Dough proving The dough proving function provides ideal conditions – main oven inside the oven for getting yeast dough to rise.
Te mperature: 35 – 38° C Humidity: 75 – 100%
Advantages:
–rapid and uniform increase in volume of dough – dough does not dry out – dough does not form a skin which means that it
very easy to process and work into the required shape
– exclusion of unfavourable external influences
(e.g. draughts).
–yoghurt can be made.
EasyClean
®
The oven cleaning function featured in your oven is
– main oven intended to help you keep your oven neat and tidy.
An amount of cleaning solution is vaporised automatically. The combined effects of heat and steam soften the soil deposits on the oven wall enamel and facilitate their removal. For more information on this function, see the section on ”Cleaning and Care” later in this booklet.
Advantages:
–takes the toil out of oven cleaning –protects the enamel on interior surfaces – constitutes an environmentally friendly cleaning
method.
22
Oven Cleaning Oven cleaning is a regeneration programme. – mini oven If the self-cleaning panels in the oven are no longer
adequately cleaned during normal day-to-day operation, they will be regenerated with this function. They will then be fully functional again.
Light The oven light is switched on.
After 30 minutes the light automatically switches off again. The oven does not heat up.
23
Operating the oven
Main and mini oven
Switching the oven ON
Example: Circotherm – main oven
Te mperature display
Function selector Te mperature selector
Before you switch on your oven, decide which operating mode you would like to use.
Rotate the function selector to the right until the required operating mode lights up on the text display.
The suggested temperature is displayed and the oven light switches on.
Changing the temperature You can increase or reduce the suggested
temperature with the temperature selector in steps of 5° C.
Notes
Steam cooking, dough proving, EasyClean (main oven) and oven cleaning (mini oven).
The temperature is fixed and cannot be changed.
Indicator light The
J on the temperature display is backlit when
the oven is heating up or a new temperature is selected.
24
When the oven is heating up, the temperature in the oven can be displayed for about five seconds. Press the : button. This does not apply to steam cooking, dough proving, EasyClean (main oven), oven lighting, and defrosting modes.
Switching the oven OFF
Tur n t he function selector to the 0 position. All functions are deleted.
When the oven has been switched off, the fan may continue running for a short time to cool the oven.
Residual heat display The current temperature range is indicated on the for the oven text display:
Residual heat high above 120°C Residual heat low 60 – 120°C.
Current oven temperature – main oven
Rapid heat up
Switching on You can switch on rapid heat up for Circotherm hot
air and bread baking setting. Press the
sbutton. Rapid heat up is displayed.
Cancelling Press the sbutton to switch OFF rapid heating.
Rapid heat up disappears from the display.
25
Hot air Suggested Temperature
functions temperature range
*
in ° C in ° C
Circotherm 160 40 – 200
Without
Defrost temperature
setting
Circotherm intensive
220 50 – 275
Bread baking 200 180 – 220
Conventional Suggested Temperature
functions temperature range
/
in ° C in °C
Top/ bottom heat 170 50 – 275
Bottom heat 200 50 – 225
Grill Suggested Temperature
functions temperature range
)
in ° C in ° C
Large area grill
220 50 – 275
Small area grill
180 50 – 275
Circo-roasting 170 50 – 250
Special Suggested Temperature
functions temperature range
(
in ° C in ° C
Steam
Fixed
cooking setting
Dough
Fixed
proving setting
EasyClean
Fixed
(main oven) setting
Oven Cleaning
Fixed
(mini oven) setting
Te mperature ranges of the various heating systems
26
1. Quickly turn the function selector anticlockwise
from 0 to ”Oven lighting” and back again three times. Controls locked appears on the display.
2. To enable the oven, quickly turn the function
selector anticlockwise from 0 to Oven lighting and back again three times. Controls locked goes out and you can use the oven as usual.
Function selector
Safety features
When the lock is switched on, the oven can no longer be switched on inadvertently or by unauthorised persons (e.g. playing children). The lock can be used as a childproof lock.
Lock
27
Permanent lock
1. Quickly turn the function selector anticlockwise
from 0 to Oven lighting and back again six times. Permanent lock appears on the text display.
2. To use the oven when permanent lock is active,
rotate the function selector 3x anti-clockwise from the 0 position to light and back again. Permanent lock goes out and you can use the oven as usual. The permanent lock switches on again 30 seconds after the appliance is switched off.
3. To deactivate the permanent lock, rotate the
function selector 6x anti-clockwise in rapid succession from the 0 position to light and back again.
Permanent lock goes out and you can use the oven as usual.
Automatic safety off function
Depending on the settings the oven is switched OFF automatically after thirty minutes to thirty hours, and Automatic safety OFF appears on the display.
Safety off only occurs if no change was made to the appliance setting.
As soon as you use the temperature or function selector, the appliance switches on again. The Safety switch-off text goes out.
Function selector
28
Baking
Using baking tins Always place baking tins in the centre of the
baking wire shelf.
We recommend dark metallic baking tins.
Notes Light coloured baking tins made from thin-wall
materials lead to longer baking times and uneven browning of the cake.
You can influence the degree of browning by changing the temperature setting.
If a cake collapses after removing it from the oven, consider using a longer baking time, or use a slightly lower temperature setting.
Using baking sheets The slanted (handle) end of the baking sheet must
always face the oven door.
To avoid damage, insert slide-in accessories carefully.
Always fully insert baking sheets into the oven.
Use only original baking sheets.
Using tinplate baking tins
* Circotherm Shelf position 1 / Top/bottom heat Shelf position 1
If the cake bottom gets too dark:
Check the shelf position. Shorten the baking time, and possibly use a lower baking temperature.
If the cake bottom stays too light:
Check the shelf position. Increase the baking time, select a lower temperature, or use a dark metal baking tin.
Do not place baking forms or high cakes too close to the rear oven wall.
29
Cooking Tips and Helpful Hints
The bottom of a cake baked Remove from the oven all baking tray or universal on a baking tray stays too pan currently not in use. light
The bottom of a cake baked Use a wire shelf and not a baking tray to support the in a tin stays too light cake tin during baking.
The bottom of cake or Set cake or cookies into a higher set of shelf cookies gets too dark position.
The cake gets too dry Select a slightly higher oven temperature, and shorter
baking time.
The cake is too moist Choose a slightly lower baking temperature. on the inside Note: Higher temperatures do not shorten baking
times (done on the outside, raw on the inside). Choose a slightly longer baking time, allow the dough to rise slightly longer. Add less liquid to the dough.
When baked with circotherm, Avoid blocking the air vents at the rear wall of the cake baked in round or oven cavity with the cake tins. square tins gets too dark at the rear
Very moist cake dough (e.g. Yo u can let the steam escape from the oven and fruit cake) causes a lot of thereby reduce the forming of water droplets by steam to generate in the briefly and carefully opening the oven door (once or oven that condenses on the twice, in case of longer baking times more often). oven door.
Very uneven browning when Check the shelf position. using circotherm circulation
Cake collapses when taken Use less liquid. out of the oven
To save energy Preheat only if expressly required by the recipe.
Dark baking tins have a higher degree of heat absorption.
Residual heat: In the case of longer baking times, you can switch off the oven 5-10 minutes before the full baking time has elapsed.
30
Roasting Place the wire shelf in the universal pan and slide
both into the oven at the same shelf position.
Meat can be roasted in the oven in a particularly economical fashion if the weight of the cut exceeds 750 grams.
Roasting in an uncovered Rinse the universal pan and/or the roaster with pot water, and place the meat into it.
With fat meat and poultry, pour 125 to 250 ml of water (to suit the size and kind of roast) into the universal pan. At your discretion, baste lean meat with fat, or cover it with bacon strips.
The roast drippings collecting in the universal pan make a tasty gravy. Dissolve the drippings with hot water, bring to a boil, thicken with corn starch, season to taste and, if required, pass it through a strainer.
No preheating is required. Save energy by putting the roast into the oven while it is still cold.
Roasting in a covered pot Place the meat into the roasting pot (or Dutch oven),
cover it with a matching lid, and place it on the wire shelf in the oven. We recommend that beef roast be prepared in a covered roasting pot.
Roasting on the roasting sheet Place the roasting sheet into the universal pan.
(Optional accessory available The roasting sheet prevents soiling of the oven. from your dealer).
Grease and juice drippings from the roast are collected in the universal pan.
31
Tips Big, high roasts, goose, turkey, duck
= Long roasting times, low temperatures
Medium sized, low roasts
= Medium roasting times, medium temperatures
Small, flat roasts
= Short roasting times, high temperatures
Roasting time per cm of meat height without bones app. 13-15 minutes Roasting time per cm of meat height with bones app. 15-18 minutes
We recommend using the lower of the stated temperatures first. In general, the lower temperature ensures a more even browning.
We recommend turning the roast after half or two thirds of the roasting time have elapsed when using the setting
/.
For roasting, use only cookware with oven-proof handles.
Prepare large roast directly in the universal pan, without using the wire shelf.
Smaller cuts of meat can be roasted on aluminium foil. To do so, bend the edges of the foil upward, as if to form a dish, and place it on the wire shelf.
After the end of the selected roasting time and with the oven switched OFF, leave the roast in the closed oven for approx. 10 minutes.
The roast is not done on Use a lower roasting temperature. the inside Note: Higher temperatures do not shorten roasting
times (done on the outside, raw on the inside). Choose slightly longer roasting times.
Very moist roasts (e.g. roasts You can let the steam escape from the oven and prepared with water) cause a thereby reduce the forming of water droplets by lot of steam to generate in briefly and carefully opening the oven door (once or the oven that condenses on twice, in case of longer roasting times more often). the oven door.
32
Grilling Exercise CAUTION when grilling.
Always keep children at a safe distance.
Notes on grilling Always close the oven door when grilling.
The grilling temperatures are variable. Always use the wire shelf and the universal pan.
Always place food to be grilled in the centre of the wire shelf.
If the grill element (heating element) switches OFF automatically, the overheating protection was activated. The radiator will be reactivated after a short period of time.
Place the wire shelf into the universal pan and slide them together into the same shelf position.
33
Circo-roasting Use this method for particularly crispy poultry or
roast (e.g., pork roast with crackling).
Use the wire shelf and universal pan together. Turn large roasts after about half of the total grilling time has elapsed.
To prevent breakage after removing them from the oven, place glass utensils on a dry kitchen towel instead of cold or wet surfaces.
Dependent on the type of food being prepared, combination hot-air and surface grilling can cause an increased degree of oven soiling. Therefore, to prevent burning-in of the soil, thorough cleaning of the oven is recommended after each use.
Whole poultry should be turned after approx. two-thirds of the cooking time has elapsed. With duck and goose, pierce the skin under the wings to allow excess fat to drain off.
After the end of the selected roasting time and with the oven switched OFF, leave the roast in the closed oven for approx. 10 minutes.
Surface grilling Used for smaller dishes having little height/thickness.
Large area grill
Always use the wire shelf and universal pan together.
Turn the food after approx. two-thirds of the grilling time has elapsed.
At your discretion, lightly baste the wire shelf and the food with oil.
Small area grill
34
Defrosting and cooking
Defrosting with Circotherm
Important heating system For defrosting and cooking of frozen or deep­information frozen foods, use only the circotherm heating
system.
With all deep-frozen foods, follow the food processing company‘s instructions on the package.
As a rule, defrosted frozen or deep-frozen foods (especially meats) require less cooking time than fresh products, since freezing has a pre-cooking effect.
If frozen meat is placed in the oven, the defrosting time must be added to the required cooking time.
Always defrost deep-frozen poultry before cooking because the giblets must be removed.
For cooking deep-frozen fish, use the same temperatures as for fresh fish.
Deep-frozen ready-to-eat meals in aluminium dishes may be placed into the oven several at a time.
Shelf position With 1 baking sheet: Shelf position 1
With 2 baking sheets: Shelf position 1 + 3
for the main oven.
All stated times are approximate guidelines that vary with the shape and volume of deep-frozen products.
35
Defrosting and cooking Raw deep-frozen products or foods from a
freezer always defrost at 50° C.
Higher defrosting temperatures may cause the food to dry out.
Defrost deep-frozen meals packed in aluminium foil or closed aluminium containers at a setting of 130 – 140° C.
Defrost and warm up deep-frozen baked goods at 100 – 140° C. Brush bread, rolls or yeast pastry lightly with water to make the crust more appealing.
Defrost dry deep-frozen yeast cakes at 160 – 170° C for 20 – 30 minutes.
Defrost moist deep-frozen yeast cakes (with fruit topping) at 160 – 170° C for 30 – 50 minutes after wrapping in aluminium foil to prevent cake from drying out.
Defrost and toast deep-frozen toast (with topping) at 160 – 170° C for about 20 minutes.
Frozen pizza:
Please follow the manufacturers’ instructions.
36
Defrost setting Recommended for delicate bakeware only
(i.e., whipped-cream gateaus).
Switching ON 1. Rotate the function selector until CircoTherm
hot air is displayed.
2. Reduce the oven temperature with the
temperature selector until Defrost – In operation appears on the text display.
The fan at the oven wall runs without heat being generated.
3. The Defrost process is now regulated
automatically.
Depending on size and type of bakeware, defrost for 25 – 45 minutes. After this time, remove the pastry from the oven. Let stand at room temperature for 30 – 40 minutes.
With smaller amounts (pastries) the defrosting time is reduced to 15 – 20 minutes and the subsequent standing time to 10 – 15 minutes.
Switching OFF Tu rn t he function selector to the 0 position.
All functions are deleted.
Te mperature selectorFunction selector
37
Steam cooking
– only the main oven
Attention Can be operated with the system steam
accessory only (Available as an optional accessory from specialist outlet).
Do not use the steam cooking setting until the oven has cooled down completely (room temperature).
Select only steam cooking mode for the operating mode. Other settings are not permitted.
1. Tu rn the function selector until Steam cooking
appears on the text display. After approx. 3 seconds Steam cooking setting
– In operation is indicated on the text display.
2. The steam cooking process is now regulated
automatically.
Note When Steam cooking flashes on the text display,
the oven has not cooled down completely.
Switch the oven off. Wait until the oven has cooled down to room temperature. Restart the steam cooking setting.
For further information see the operating instructions for the system steam cooking.
Function selector
38
4. Tu rn the function selector until Dough proving
appears on the text display. After approx. 3 seconds Dough proving – In operation is displayed.
The dough proving process is now controlled automatically.
Note When Dough proving flashes on the text
display, the oven is too hot.
Switch the oven off.
Wait until the oven has cooled down to room temperature.
Restart the dough proving.
Dough proving
– only the main oven
Warning Never pour cold water into the oven while it is still
hot.
Do not use the dough proving until the oven has cooled down completely (room temperature).
Use normal tap water only, not distilled water.
When making yoghurt, do not put any water in the oven.
Switching ON
1. Carefully pour 50 millilitres of water (
1
/4glass) onto
the floor of the oven cavity.
2. Place the bowl containing the dough onto the
middle of a wire shelf inserted at level 1.
Do not cover the dough.
3. Close the oven door.
Function selector
39
Yeast dough Amount of flour Shelf level Proving period
Cakes up to 0500 g. 1 20 – 25 min. Cakes up to 0500 – 750 g. 1 25 – 30 min. Dough for plaited loaf 0500 g. 1 30 – 35 min. Dough for plaited loaf 0750 g. 1 30 – 40 min. Dough for normal loaf 1000 g. 1 35 – 60 min.
Jogurt 1 litre milk 1 6 hours
Important The details given in the table above are average
values. They can vary according to the type and amount of dough, as well as the condition of the ingredients, e.g. age and quality of the yeast.
Please read the enclosed cookery book for suggestions on how to make subsequent use of the dough.
Switching OFF Tu rn the function selector to the 0 position.
Before you start baking, remove the water left inside the oven. If any traces of lime are left behind, they can be dissolved with a little vinegar and wiped off using clear water.
40
Cleaning and Care
Important cleaning For cleaning, do not use abrasives, no corrosive basics
cleaners, and no sharp objects.
Do not scratch off burnt-in food residues, but soak them off with a moist cloth and dishwashing detergent.
Cleaning products we particularly recommend can be purchased from our customer service.
Appliance exterior
Stainless steel/ Use commercially available detergents applied to a aluminium front soft, moistened cloth or a chamois.
Do not use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or coarse cleaning cloths.
On heavy soiling use commercial cleaning agents on matted stainless steel/aluminium surfaces. Please observe the manufacturer’s instructions.
Enamel and glass Use commercially available detergents applied to a
soft, moistened cloth or a chamois.
Oven door pane The temperature of the pane inside the oven door is
reduced by a heat-reflecting coating.
The reduced temperature ensures that visibility through the oven door window is not impaired.
When the oven door is open, this coating may have a bright appearance. This is quite normal and does not indicate a quality defect.
Oven interior Clean the oven after each use, especially after
roasting or grilling. Food remnants burn in when the oven is reheated. The baked in remnants are very difficult to remove once burnt in.
41
Note:
To prevent soiling use:
CircoTherm hot air. The CircoTherm hot air mode causes less soiling than the others.
•the universal pan to bake very moist cakes.
• suitable utensils (frying pan) for frying.
For easier cleaning
you can switch on the oven lamp and take off the oven door.
For cleaning the mating surface of the oven door at the front of the oven, the door should be removed.
Enamel areas in the oven Use hot soapy water or a vinegar solution.
It is best to use oven cleaner if the oven is very dirty. Only use oven cleaner in a cold oven.
We recommend cleaning gels because these can be applied with greater precision.
Do not clean the warm oven with any of the
cleaning products specifically designed for this purpose.
Leave the oven open so that it can dry after cleaning.
Note: Enamel is baked on at very high temperatures. This can cause some slight colour variation. This is normal and does not affect the function. Do not use coarse scouring pads or strong cleaning agents to remove such discolorations.
The edges of thin trays cannot be completely enamelled. As a result, these edges can be rough. Anti-corrosion protection is guaranteed.
42
Catalytic oven surfaces
Cleaning the catalytic The rear wall, top and side walls of the oven is surfaces of the oven coated with self-cleaning enamel. The surface cleans
itself while the oven is in operation. Large splashes sometimes only disappear after the oven has been used several times.
Never use oven cleaner on the catalytic surfaces of the oven.
Should the enamel become slightly stained, this will not affect its self-cleaning properties.
43
EasyClean
The oven cleaning function featured in your oven is
Main oven
intended to help you keep your oven neat and tidy. An amount of cleaning solution is vaporised automatically. The combined effects of heat and steam soften the soil deposits on the oven wall enamel and facilitate their removal.
Caution:
Never pour cold water into the oven while it is still hot.
The cleaning system can only be activated when
the oven has cooled down completely
(room temperature).
Use normal water only, and no distilled water.
Activate oven cleaning:
1. Remove the baking sheet and the universal
pan from the oven. The wire shelf may remain in the oven.
2. Pour approx. 400 ml of water mixed with a little
dishwashing detergent into the floor pan of the oven cavity. In the case of heavy soil build-up, you may wish to allow the cleaning solution to soak in for a while before you activate the cleaning function.
3. Close the oven door.
4. Tu rn the function selector until EasyClean
appears on the text display. After approx. 3 seconds EasyClean In operation is displayed. The cleaning aid runs automatically. The programme ends after 21 minutes. A signal sounds and EasyClean End is indicated on the text display. When EasyClean flashes on the text display, the oven has not cooled down completely.
Switch the oven off and wait until it has cooled down to room temperature. Restart EasyClean.
Switching the oven OFF:
Tur n t he function selector to the 0 position.
Function selector
44
After deactivating the oven Cleaning tips: cleaning function Never leave the residual water in the oven for any
length of time, e.g. overnight.
1. Open the oven door and pick up the remaining
water with a large absorbent sponge cloth.
2. Using the detergent-soaked sponge cloth, a soft
brush or a plastic pot scrubber, wipe of the oven interior. Stubborn soil remnants can be removed with a cleaning scraper for glass-ceramic. Caution: Use the scraper carefully, and do not apply the tool at too flat an angle, because the enamel could be scratched!
3. Calciferous deposits may be removed with a cloth
soaked in vinegar.
4. Wipe clean with clear water and dry with a soft
cloth (do not forget to wipe under the oven door seal).
Cleaning tips:
If the oven is heavily soiled, the procedure may be repeated after the oven has cooled.
If the oven is heavily soiled with grease, e.g. after roasting or grilling, we would recommend rubbing any stubborn dirt with detergent before activating the oven cleaning function.
After cleaning, leave the oven door in its slanted detent position, i.e., at a 30-degree angle, to allow the interior enamel surfaces to dry thoroughly.
Rapid drying
1. Place the oven door into the slanted detent
position, at an angle of approximately 30 degrees.
2. Tu rn the function selector until Circotherm
appears on the text display.
3. Reduce the oven temperature with the
temperature selector until 50° C is displayed. Duration: approximately 5 minutes.
4. Then switch the oven off.
45
Oven Cleaning – mini oven
Automatic oven cleaning Oven cleaning is a regeneration programme.
If the self-cleaning panels in the oven are no longer adequately cleaned during normal day-to-day operation, they will be regenerated with this function. They will then be fully functional again.
Take the accessories and utensils out of the oven.
Before switching on automatic oven cleaning, thoroughly clean the areas of the oven that do not have self cleaning panels, e.g. enamelled areas such as the oven floor, inner door. This will prevent residue from burning in.
You can select the duration of automatic oven cleaning via the electronic clock.
The oven becomes very hot during automatic
oven cleaning – always keep children away.
Setting procedure 1. Rotate the function selector until Oven Cleaning
is text displayed. The indicator light ( comes on and In operation is text displayed. The oven heats for 1 hour at 270° C. When Oven Cleaning is complete, a signal sounds, and finished is displayed.
Switching off oven cleaning
2. Rotate the temperature selector and the function
selector to 0.
The oven is cooled by the fan which continues running.
When the oven has Remove the grease film from the parts which are not cooled down self-cleaning with a damp cloth.
Wipe the salt residue off the self-cleaning parts with a damp cloth.
Replacement side, roof and rear panels are available from customer service.
Note: exchange of roof and rear panels should only be carried out by an approved service engineer.
46
Removing/installing the oven door
Oven door Note: To make the manual cleaning steps following
the automatic oven cleaning function more convenient, the appliance features the following options.
Removing the oven door
1. Fully open the oven door.
2. Move the catch levers on the right and left-hand
sides to the fully open position.
3. Placing the door at an upward angle toward you,
grasp the door with both hands and lift it out of the hinges toward you.
When pulling the door out, make sure that you do not reach into the hinge. There is a risk of injury.
Hanging the oven door
1. Set both hinges into their respective receptacles
on the left and right, and swing the oven door downward.
2. Close the catch levers on the left and right.
3. Close the oven door.
47
Lowering the
In order to clean the oven ceiling more easily turn
heating element
down the grill heating element.
Warning: The heating element must have cooled down.
1. Press the retaining clip upward until you hear the
click.
2. Hold the heating element and fold it down.
After cleaning
Fold the heating element back up. Pull the retaining clip forward and press it up until it clicks into place.
Shelf support
Removing
1. Pull the shelf support out of its bearing bush.
2. Remove the shelf support.
Clean the shelf support using washing-up liquid and pan scrapers or brushes.
Attaching
After cleaning, re-install the shelf support, following the instructions in reverse order.
48
Telescopic pull-outs Removing
1. Press the coach spring down.
2. Push the telescope upwards and remove it.
Clean the telescopic pull-outs using washing-up liquid and pan scrapers or brushes.
Attaching
Insert the telescopic pull-out at the rear.
Insert the telescopic pull-out into the guide and press down until it locks into position.
Always insert the telescopic pull-outs all the way.
Do not close the oven door until all telescopic pull-outs have been inserted.
Attention: The telescopic pull-outs become hot when the oven is on. Risk of burns when the telescopic pull-outs are pulled out
Note Mini oven
Only 1 pair of telescopic rails may be installed in
the mini oven ( shelf position 1 or 2 ).
49
Service and Repair Information
In the event of problems or repairs that you cannot solve or perform yourself, our customer service will be happy to help. Check the customer service directory for a customer service facility in your area. Caution: Calling the customer service because of an operator error can be very costly!
E No and FD No You can find this information on the appliance’s
nameplate. The nameplate is located on the appliance, behind the oven door, on the left bottom edge of the oven.
In the event of a customer service request, please have the following information handy:
E-Number FD
Replacing the oven light Caution: Unplug the appliance or remove the
fuse! By actuating the miniature circuit-breaker or by unscrewing the fuses in the fuse box in your house.
1. To prevent damage, place a dish towel into the
cold oven.
2. Unscrew the lamp cover by turning it
counter-clockwise.
3. Replace the lamp.
–Type: Incandescent bulb E 14, 220 – 240 V,
40 W, heat-resistant to 300° C
–You may obtain this bulb from your customer
service or from your appliance dealer.
Replacing the oven door seat Remove the defective oven door seal by simply
unhooking it. You may obtain the new oven door seal from your customer service.
50
Replacing the halogen bulb for NeffLight
Replacement bulbs and Only a technician may work on the appliance auxiliary tool are available electronics. from customer service. Before starting such work, isolate the appliance:
By actuating the automatic circuit breakers or unscrewing the fuses in the fuse box in your house.
Before replacing the halogen bulb, detach the oven door.
Halogen bulbs become very hot when
switched on. Even some time after they have been switched off, there is a risk of burns.
1. Take the auxiliary tool, insert it into the slot and
prise out the cover.
2. Pull out the halogen bulb with the other auxiliary
tool.
3. Replace the halogen bulb,
Attention: Plug-in bulbholder.
Take hold of the halogen bulb with a clean cloth.
– Halogen bulb type G4, 12 volts, 20 watts,
heat-resistant up to 300 °C.
– Halogen bulbs are available from customer
service.
Note If the light does not function, check whether the
bulbs have been inserted correctly.
51
Trouble-shooting Guide
Calling the customer service is not always really necessary. In some cases, you can remedy the situation yourself. The following table may contain some helpful tips.
Important general safety guidelines:
Service or repair work on the electronic components may only be performed by a qualified expert. Without exception, prior to starting such repairs, the appliance must be disconnected from the mains. This may be accomplished by tripping the automatic fuse or by removing the fuse from the fuse box that controls your flat or apartment.
Problem Possible cause Remedy
. . . if there is a general failure of Defective fuse Check the fuse in the fuse box, and all electrical functions, i.e., the replace if required. control lamps have suddenly ceased to function.
. . . if liquids or thin viscous The appliance has not Level the appliance using the leveling dough are distributed at a been placed or installed feet, or check the installation. visibly uneven thickness? plumb-and-level.
. . . if the oven suddenly stop The electronic clock is Set electronic clock to operation functioning? set to an automatic without automatic timer:
timing cycle. 1. Press the : button.
2. Reset ON time
? to 0:00.
. . . if the oven suddenly stop Automatic timer Set electronic clock to operation functioning? switched OFF oven. without automatic timer:
Press the : button.
. . . if the oven suddenly stop The power supply was Reset the time of day. functioning and the electronic briefly interrupted. clock flashes 0:00?
. . . if rrr is displayed? The power supply was Re-activate the electronic clock and
briefly interrupted. oven control.
. . . if a foreign language is Wrong operating Select new language. indicated on the display. language set or the (see ”Language for the text display”).
power supply was briefly interrupted.
52
Problem Possible cause Remedy
. . . when Controls locked The oven is locked Turn the function selector anticlockwise appears on the display? (child safety). from 0 to Oven lighting and back
again three times. Control locked disappears.
. . . when Permanent lock The oven is locked Turn the function selector anticlockwise appears on the display? (child safety). from 0 to Oven lighting and back
again six times. Permanent lock disappears.
. . . when the symbols on the The oven has been Turn the function selector from Large control panel light up, but locked against grill to Small grill and back again five the oven does not heat up? unauthorised use times.
(demo mode). Demo OFF must appear on the
display.
. . . if electronically control Energy pulses Reset the relevant functions. functions fail? (e.g. lightning flash).
. . . when the indicator lamp for Temperature inside oven Prior to using the oven cleaning oven functions does not light up cavity is still too high. function, the oven must be allowed to red when cleaning (main oven) cool completely. or dough proving mode is switched ON?
Defective control lamp. Replacement only by an authorised
expert.
. . . if the telescopic extension Bearing misalignment Initially, pull out the telescopic rails can no longer be after cleaning. extension rails all the way. pushed in all the way?
53
Problem Possible cause Remedy
. . . if smoke is generated during Roasting temperature roasting or grilling? to high.
Wire shelf or universal Place wire shelf into universal pan and pan slid in incorrectly. insert together in shelf position.
. . . if enamelled slide-in parts Normal occurrence due Not available. show mat bright stains? to dripping meat juices.
. . . if the glass pane or window Normal occurrence, due Switch on the oven for app. of the oven door become to existing temperature 5 minutes at 100° C. clouded? difference.
. . . if the oven shows increasing Normal occurrence, Briefly open the oven door occasionally condensation water? e.g. in the case of cakes during baking or roasting, wipe up the
with very moist topping condensation water after operation. (fruit) or roasts.
. . . if the panes of the oven Normal soiling. Remove the oven door and place it door are dirty on the inside after facing down on a clean and soft some time of use? surface.
Take hold of the door glass next to the hinges, disengage and raise slightly. Remove the door glass towards the hinges.
Lift and disengage inner door glass, e.g. using a spatula, on one side and then lift and disengage on the other side.
Attention! The light duct must not be cleaned as it is very sensitive to scratches.
Installation after cleaning:
Insert inner door glass into the holder. First engage the right side and then the other side.
Hang door glass and press down next to the hinges until it clicks into place.
54
Assembly Instructions
For the installer and kitchen expert!
Important installation Properly dispose of packaging materials. notes Do not use oven door handle for
transporting or handling the unit during installation.
WARNING: Connection and first start of the appliance may only be performed by an authorised specialist.
Connection have to be made using a mains connection cable not lighter than H05RR-F 300 V / 500 V Rubber Flexible Cable or H05VV-F 300V / 500V PVC Flexible Cable.
Rated consumption, rated voltage and type no. of the appliance:
See appliance nameplate behind the oven door to the left beneath the side edge of the oven.
The unit's nameplate is located at on the sidewall of the unit.
Electrical safety of the appliance can be ensured
only if the equipment earth in the building installation has been installed according to regulations.
A separator must be installed in the household circuit. A suitable separator is a switch that has a
The connection diagramm is contact gap of more than 3 mm and interrupts all located on the rear panel of the poles. Other examples are LS switches, fuses appliance. and contactors.
In the case of repairs interrupt all power connections to the unit.
The properly installed appliance must be covered on all sides in such a fashion that not even components with rough insulation are exposed to the touch. The cover must be removable with tools only.
~
380-400V2N
~
220-230V
~
380-400V3N
L1
N
L2
L3
N
N
L3
123 455
544332211
L1
L1
55
Installation of the built-in oven
Push the built-in oven into the installation roughing of the conversion cabinet and align the unit until it is in a level position.
Open the oven door and, using one screw on each side, fasten the built-in oven to the side strips of the conversion cabinet. When screwing in the two screws (enclosed in a bag with the built-in oven), ensure that they are pointing outwards at a slight angle. Please use these screws only.
Verify that the built-in oven is positioned securely and in a level position, and that the required installation dimensions have been maintained.
In units featuring telescoping extensions, these may not move by themselves.
In units featuring EasyClean, after filling 0,4 l of cleaning solution into the recess in the oven floor, the liquid must not spill toward the front.
Furniture programmes
Cooker conversion cabinets from virtually all lines of kitchen furniture are suitable for installing the built-in oven. However, the veneers or plastic laminates on the conversion cabinets must be applied with heat-resistant cement (90° C). If plastic laminates or cement are not sufficiently heat-resistant, warping, bubbling or detachment of the finish may result.
56
Sommaire
Remarques importantes . . . . . . . . 58
Emballage et appareil usagé . . . . . . 58
Avant l’encastrement . . . . . . . . . . . . 59
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 59
Causes de dommages . . . . . . . . . . 61
Votre nouvelle cuisinière . . . . . . . . 62
Le bandeau de commande . . . . . . . 62
Modes de service du four . . . . . . . . 62
Interrupteurs escamotables . . . . . . . 63
Niveau d’enfournement . . . . . . . . . . 63
NeffLight – grand four . . . . . . . . . . . 64
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avant la première utilisation . . . . . 66
Langue d'affichage du texte . . . . . . 66
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 67
Premier chauffage . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage ultérieur . . . . . . . . . . . . . 67
Heure du jour . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inhaltsverzeichnis
Horloge électronique . . . . . . . . . . . 68
Le bandeau de commande . . . . . . . 68
Fonctions de l’horloge . . . . . . . . . . . 68
Heure du jour . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Minuterie automatique . . . . . . . . . . . 70
Fonctions en option . . . . . . . . . . . . . 71
Modes de service du four . . . . . . . 72
Fonctions Air pulsé . . . . . . . . . . . . . 72
Fonctions conventionelles . . . . . . . . 73
Fonctions gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . 75
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . 77
Enclenchement du four . . . . . . . . . . 77
Chauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . 78
Te mpéraure acuelle du four . . . . . . . 78
Coupure du four . . . . . . . . . . . . . . . 78
Equipements de sécurité . . . . . . . 80
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Verrouillage permanent . . . . . . . . . . 81
Coupure automatique de sécurité . . 81
57
Sommaire
Cuisson de gâteaux . . . . . . . . . . . 82
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . 83
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Gril à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Gril à incandescence . . . . . . . . . . . 87
Décongélation et mijotage . . . . . . 88
Dégeler avec CircoTherm Air pulsé . 88
Position decongelation . . . . . . . . . . 90
Position cuisson vapeur
– grand four . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Position étuve – grand four . . . . . . 92
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . 94
Remarques importantes . . . . . . . . . 94
Revêtements catalytiques du four . . 96 Système de nettoyage Hydrolyse
– grand four . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Nettoyage du four – petit four . . . . . 99
Inhaltsverzeichnis
Retirer la porte du four . . . . . . . . . .100
Eléments chauffants . . . . . . . . . . . .101
Grille suspendue . . . . . . . . . . . . . . .101
Dispositifs télescopiques . . . . . . . .102
Pannes et réparations . . . . . . . . .103
Que faire en cas de panne? . . . .105
Instructions de montage
Notice destinée à l’installateur et au revendeur
Remarques importantes . . . . . . . .108
Encastrement four électrique
á encastrer . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Service consommateurs France
01.49.48.32.10
58
Remarques importantes
Lisez attentivement la présente notice d'emploi avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Elle contient des informations importantes non seulement pour votre sécurité mais aussi pour l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
Rangez la présente notice de montage et d'emploi soigneusement pour pouvoir la remettre à un futur propriétaire de l'appareil.
Emballage et Pour le transport, cet appareil a été conditionné dans appareil usagé
un emballage destiné à le protéger. Tous les matériaux constitutifs de l’emballage sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Une mise au rebut respectueuse de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières. Avant de mettre l’ancien appareil au rebut, rendez-le inutilisable et collez dessus une étiquette portant la mention suikvante «Attention Ferraille!»
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électronique usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Pour obtenir les coordonnées d’un centre de recyclage ou des informations sur les moyens actuels de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur ou l’administration de votre municipalité.
59
Avant l’encastrement
Avaries de transport Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. En cas
d’avaries de transport, vous ne devez pas raccorder l’appareil.
Branchement électrique Seul un spécialisté agréé est habilité à raccorder la
cuisinière. En cas de dommages dus à un raccorde­ment incorrect, vous perdez tout droit à la garantie.
Consignes de L'utilisation de votre appareil n'est autorisée qu'après sécurité
qu'il a été correctement incorporé. Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Utilisez la cuisinière uniquement pour préparer des aliments.
Four chaud Ouvrir prudemment la porte du four. De la vapeur
chaude peut s’échapper. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du four ni les résistances chauffantes. Risque de brûlures! Eloignez impérativement les enfants.
Ne vous éloignez pas de l’appareil pendant la ciosson de graisse ou d’huile. Si la graisse et l’huile surchauffant, ils risquent de s’enflammer.
Ne jamais conserver des objets inflammables dans le four. Risques d’incendie! Ne posez jamais d'objets inflammables sur la table de cuisson. Risque d'incendie!
Ne posez jamais, sur les foyers très chauds, les cordons d'alimentation d'appareils électriques.
Ne jamais coincer le câble de raccordement d’un appareil électrique dans la porte de four chaude. L’isolation du câblage peut fondre. Risque de court-circuit!
Enlevez complètement du four les résidus d'emballage comme par exemple les petites boulettes de polystyrène.
Attention: les rails de sortie s'échauffent pendant la marche du four. Faites très attention aux risques de brûlure lorsque le dispositif télescopique est en position sortie.
Pour les rôtis ou les grillades, veuillez n'utiliser que des ustensiles résistant à la chaleur.
Réparations Les réparations inexpertes sont dangereuses.
Risque d’électrocution! Seul un technicien de service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.
Si l’appareil est défectueux, débranchez le fusible dans le boîtier à fusibles. Appelez le service après vente.
60
61
Causes de dommages
Plaque à pâtisserie, feuille N’enfournez pas de plaque à pâtisserie sur la sole du alu ou vaisselle sur la sole four. Ne recouvrez pas la sole du four de feuille alu. du four Ne placez pas de vaisselle sur la sole du four.
Cela crée une accumulation de chaleur. Les temps de cuisson ne correspondent plus et l’émail sera endommagé.
Pièces enfournables Enfournez doucement ces pièces pour éviter de les
endommager.
Papier sulfurisé Lorsque vous utilisez la fonction chaleur
tournante
*, ne déposez pas le papier seul dans le
four (par exemple pendant l'échauffement du four). Le ventilateur de chaleur tournante pourrait aspirer le papier, ce qui endommagerait le chauffage et le ventilateur.
Eau dans le four Ne verser jamais d’eau dans le four chaud. Ceci
endommagerait l’émail.
Jus de fruit En présence de gâteaux aux fruits très juteux ne
garnissez pas trop la plaque. Le jus de druits qui goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts.
Refroidissement avec la Ne laissez refroidir le four qu’en état fermé. Ne porte du four ouverte coincez rien dans la porte du four. Même si vous
n’ouvrez la porte du four qu’un petit peu, les façades de meubles voisins peuvent être endommagées avec le temps.
Joint du four fortement Si le joint du four est fortement encrassé, la porte du encrassé four ne ferme plus correctement lors du fonctionne-
ment. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Veillez à ce que le joint du four soit toujours propre.
Porte du four utilisée Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte comme assise du four.
Entretien et nettoyage N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de
nettoyeur à jet de vapeur.
62
Fonctions du four - grand four Fonctions du four - petit fourHorloge électronique
Votre nouvelle cuisinière
Vous découvrez ici votre nouvel appareil. Nous vous expliquons les fonctions offertes par le bandeau de commande, ses commandes et ses voyants. Vous recevez des informations sur les modes de service et sur les accessoires livrés d'origine.
Le bandeau de commande
Modes de service du four
*
Fonctions Air pulsé
Circotherm Air pulsé Position decongelation Position Pizza Position cuisson du pain
)
Fonctions gril
Gril grande surface Gril petite surface Gril air pulsé
Remarques:
Chaque fonction du four enclenche l’éclairage du four à l’exception de la fonction Nettoyage du four.
Vous pouvez rajouter le chauffage rapide sà la chaleur tournante et à la chaleur de cuisson du pain.
Sélecteur de mode de cuisson avec réglage de la température proposeé
Sélecteur de mode de cuisson avec réglage de la température proposeé
Chauffage rapide pour la Chaleur tournante et la Chaleur de cuisson du pain
Chauffage rapide pour la Chaleur tour­nante et la Chaleur de cuisson du pain
Thermostat avec
affichage de la
température du four
Oven functions
/
Fonctions conventionnelles
Chaleur voute/sole Chaleur de sole
(
Fonctions spéciales
Position cuisson vapeur, pour ensemble de cuisson à la vapeur (disponible comme accessoire en option dans le commerce spécialisé) Position étuve Nettoyage hydrolyse Nettoyage du four Eclairage du four
63
Interrupteurs Pour faire sortir et escamoter une manette, appuyez escamotables
dessus. Elle doit se trouver dans les deux cas en position éteinte.
Niveaux d’enfournement
Petit four Votre four présente 2 niveaux d'enfournement.
Les niveaux d'enfournement se comptent du bas vers le haut.
Ces niveaux sont marqués contre le four.
Grand four Votre four présente 4 niveaux d’enfournement.
Les niveaux d'enfournement se comptent du bas vers le haut.
Ces niveaux sont marqués contre le four.
Lors de la cuisson avec chaleur tournante
*, ne
pas utiliser le niveau d'enfournement »2« car cela gênerait le brassage de l'air.
Vous pouvez insérer les grilles suspendues et les rails télescopiques à la hauteur d'enfournement voulue.
Ce système facile à enficher permet des manipulations simples et rapides lors du changement des grilles suspendues et des rails téléscopiques.
2
1
64
NeffLight Le four a été équipé d'un éclairage supplémentaire Grand four
"NeffLight": Tournez le sélecteur de mode de fonctionnement
pour l'amener sur la position Eclairage du four. La NeffLight s'allume.
Avantage:
– Eclairage optimal à tous les niveaux. – Illumination par l'avant des produits en cours de
cuisson.
– Lorsque vous regardez dans le four, aucune
ampoule pour vous aveugler dans le champ de vision.
Commutateur à contact intégré dans la porte Lorsque vous ouvrez puis refermez la porte, la
NeffLight s'éteint puis s'allume automatiquement.
Economies d'énergie Pour économiser de l'énergie, vous pouvez
désactiver la NeffLight. Tournez le commutateur à contact à droite. Pour réactiver la NeffLight, tournez le commutateur à nouveau à droite.
65
Accessoires Fournitures de série:
Vous trouverez d'autres accessoires dans le commerce spécialisé
:N°de réf.
Remarque:
La tôle du four ou la lèchefrite peuvent se déformer pendant que le four fonctionne. Ceci est dû aux importants changements de températures. Ceci arrive notamment lorsque seule une partie de la tôle est recouverte ou si l’on y a déposé des produits congelés tels que par exemple une pizza.
Cette déformation disparaît d’elle même durant la cuisson, le rôtissage ou pendant que la gril fonctionne.
Lèchefrite à revêtement anti-adhérent
Moule à soufflé Plaque à pâtisserie en alu Plaque à pâtisserie en émail Plaque à pâtisserie, à revêtement anti-adhérent
Grille à pâtisserie/de rôtissage à bords recourbés Grille à pâtisserie/de rôtissage en treillis serré Plaque de rôtissage
Kit montable ultérieurement – Dispositif télescopique individuel Ensemble de cuisson à la vapeur Pierre à cuire le pain
Lèchefrite
Z 1232 X0 Z 1233 X0
Poêle en verre Z 1262 X0
Z 1272 X0 Z 1332 X0 Z 1342 X0 Z 1343 X0
Plaque à pizza Z 1352 X0
Z 1432 X0 Z 1442 X0 Z 1512 X0 Z 1784 X0 N 8642 X0 Z 1912 X0
Faitout émaille Z 9930 X0
Antenne-radio pour mise à l’heure automatique de l’horloge électronique
Z 1980 X0
Lèchefrite avec grille Grille 2 Plaque à pâtisserie en
émail
Changement de langue En position de réglage de base, le texte s'affiche en
allemand. Vous avez le choix entre plusieurs langues.
Exemple: grand four
Modifier le réglage de base
Le sélecteur de mode de cuisson doit se trouver en position éteinte.
1. Maintenez la touche du chauffage rapide s
appuyée jusqu'à ce que la mention Sprache Deutsch ("langue: allemand") s'affiche.
Exemple: français
2. Tournez le thermostat jusqu'à que la langue
voulue s'affiche. La langue choisie s'active 3 secondes plus tard.
66
Avant la première utilisation
Langue d'affichage du texte
Vous pouvez faire afficher les textes en sept langues différentes.
Sélecteur de mode de cuisson
Thermostat
Sélecteur de mode de cuisson
Thermostat
67
Premier nettoyage Sortez les accessoires du four.
Enlevez complètement du four les résidus d'emballage comme par exemple les petites boulettes de polystyrène.
1. Passer un chiffon humide et doux sur les surfaces
extérieures de l'appareil.
2. Sortez du four la grille suspendue et les rails
télescopiques.
3. Nettoyer le four et les accessoires avec une
solution d'eau chaude additionnée d'eau de vaisselle.
Respectez les instructions figurant dans la notice d'emploi jointe à la plaque de cuisson.
Premier chauffage Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
vous devrez régler l'horloge électronique sur l'heure actuelle.
Faites chauffer le four vide pendant 30 minutes environ. Pour ce faire, réglez la température sur 240° C et le chauffage de voûte et de sole.
Nettoyage ultérieur Nettoyer le four avec une solution d'eau chaude
additionnée d'eau de vaisselle. Montez la grille suspendue et les rails télescopiques.
Heure du jour 0:00 clignotent à l’afficheur une fois réalisé le
Réglage
branchement électrique de l’appareil ou apès une panne de courant.
Appuyez sur la touche >puis réglez l’heure actuelle à l’aide du bouton rotatif (exemple: 15:00 heures).
Pour corriger l'heure actuelle, appuyez sur la touche
> jusqu'à ce que le symbole
#
clignote.
Ensuite, réglez l'heure. Remarque: si vous avez réglé une fonction
automatique ou la minuterie, impossibilité de corriger l'heure du jour. (Effacement: voir la rubrique Horloge électronique).
68
Horloge électronique
Vous pouvez actionner l'horloge électronique avec une main. Pour cela, après avoir appuyé sur la touche, réglez l'heure à l'aide du bouton rotatif. Vous pouvez procéder au réglage tant que l'affichage clignote (4 secondes).
Le bandeau de commande
Minuterie
Température actuelle du four
Durée de la période de service Fin de la période de service
Bouton rotatif
Peut rentrer et/ou sortir
en appuyant légèrement
dessus
Heure actuelle
Sélecteur de fonction
Fonctions de l'horloge
Minuterie
,
Minuterie comptant à rebours (sur 24 h max.).
Période de service
? Coupure automatique. Pendant un mode de service,
réglez une durée (6 h max.) au bout de laquelle l'appareil doit automatiquement s'éteindre.
Mode Présélection ! Allumage et extinction automatiques. Vous définissez
quand le four doit s'allumer automatiquement et au bout de combien de temps il doit s'éteindre à nouveau (24 heures maximum).
Heure actuelle
#
Pour modifier l'heure actuelle ou régler à nouveau l'horloge après une coupure de courant.
Effacer des temps Effacer des réglages de temps : minuterie, période
de service et mode Présélection.
Remarque La température actuelle du four ne s'affiche que
pendant le contrôle de la température.
69
Minuterie 1. Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le
symbole
,
clignote puis réglez la durée
(exemple: 5 minutes). La durée restante s'affiche après l'enclenchement.
2. Une fois la durée écoulée, un signal retentit et le
symbole
,
clignote. Pour couper prématurément le signal sonore, appuyez sur la touche >.
Heure du jour 0:00 clignotent à l’afficheur une fois réalisé le
Réglage
branchement électrique de l’appareil ou apès une panne de courant.
Appuyez sur la touche >puis réglez l’heure actuelle à l’aide du bouton rotatif (exemple: 15:00 heures).
Pour corriger l'heure actuelle, appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le symbole #clignote. Ensuite, réglez l'heure.
Remarque: si vous avez réglé une fonction automatique ou la minuterie, impossibilité de corriger l'heure du jour. (Effacement: voir la rubrique Horloge électronique).
70
Minuterie Vous pouvez allumer et éteindre le four par le biais automatique
de l'horloge automatique.
pour le grand four
La minuterie automatique convient le mieux avec les plats qui ne demandent pas beaucoup d'attention.
Durée de marche La cuisson de la pâtisserie ou du rôti commence Coupure automatique immédiatement et dure le temps souhaité.
1. Sélectionnez le mode de service et la température
du four.
2. Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le
symbole ? clignote puis réglez la durée de marche par le bouton rotatif (exemple: 1 heure et 30 minutes). Une fois le réglage terminé, l'heure actuelle s'affiche env. 4 secondes plus tard. Le symbole ? signale la marche automatique.
3. Une fois la durée écoulée (exemple: 1 heure et
30 minutes), un signal sonore retentit et le
symbole ! clignote. Le four s'éteint automatiquement. Pour couper prématurément le signal sonore, appuyez sur la touche >.
4. Eteignez le four.
5. Pour arrêter la marche automatique, appuyez une
nouvelle fois sur la touche >.
Mode Présélection de La cuisson de la pâtisserie ou du rôti commence à l'heure une heure ultérieure choisie par vous et dure le Allumage et extinction temps réglé. automatiques
1. Sélectionnez le mode de service et la température
du four.
2. Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le
symbole ? clignote puis réglez la durée de marche par le bouton rotatif (exemple: 1 heure et 30 minutes).
3. Appuyez sur la touche > jusqu'à ce que le
symbole
! clignote puis réglez l'heure de fin de
fonctionnement par le bouton rotatif (exemple:
12 heures 30).
Une fois le réglage terminé, l'heure actuelle s'affiche env. 4 secondes plus tard. Le symbole ! signale la marche automatique.
71
4. Le four s’allume automatiquement
(exemple:
11:00 heures) et s’éteint automatique-
ment (exemple: 12 heures 30) aux heures programmées.
5. Une fois la durée écoulée, un signal retentit et le
symbole ! clignote. Pour couper prématurément le signal sonore, appuyez sur la touche >.
6. Eteignez le four.
7. Pour arrêter la marche automatique, appuyez une
nouvelle fois sur la touche >.
Contrôle, correction et
1. Pour contrôler vos réglages, appuyez sur la
annulation des réglages touche > jusqu'à ce que le symbole clignote.
2. Si nécessaire, vous pouvez corriger les réglages
à l’aide du bouton rotatif.
3. Si vous voulez effacer vos réglages, ramenez
l’heure choisie sur 0:00 puis éteignez le four.
Remarques La minuterie et la fin de la période de service
peuvent être programmées au maximum 24 heures à l'avance.
Vous pouvez à tout moment lire les réglages en appuyant sur la touche > appropriée.
Fonctions en option
Masquage de l’affichage 1. Appuyez pendant 7 secondes sur la touche >.
Au bout de ce temps, la mention s'assombrit mais l'horloge et les activités qui étaient affichées continuent de fonctionner en arrière-plan.
2. Pour enclencher l’affichage, appuyez un bref
instant sur la touche >.
Assombrissement de L’affichage s’assombrit automatiquement entre l’affichage 22 heures et 6 heures.
Antenne radio L'horloge électronique peut être équipée d’un boitier (accessoire en option) de mise à l’heure automatique qui corrige
systématiquement tout écart horaire et reinitialise l’horloge après une coupure de courant (voir la section intitulée "Accessoires en option")
72
Mode de service du four
Voici une vue d'ensemble des fonctions offertes par votre four : fonctions à air pulsé, fonctions conventionnelles, fonctions du gril et fonctions spéciales. Les fonctions du four se subdivisent en différents modes :
Fonctions Air pulsé
* Parmi les fonctions à air pulsé figurent :
CircoTherm Air pulse Un système chauffant monté dans le paroi arrière
du four brasse l'air échauffé dans le four, ce qui assure une excellente transmission de la chaleur aux rôtis et gâteaux.
Avantages:
– Cuisson simultanée des pâtisseries et rôtis sur
jusqu'à 3 niveaux à la fois
– La cuisson et le rôtissage ne sont possibles qu'à
un niveau d'enfournement à la fois
– Salissement réduit du four – Délais courts de démarrage de la cuisson – Faibles températures dans le four – Décongélation en douceur, pour sélectionner la
position de décongélation, voir la section intitulée "Décongélation et mijotage".
Position Pizza Sur cette position, la chaleur de sole vient s'ajouter à
la chaleur tournante.
Avantages:
–Préparation fraîche de mets très fondants (par ex.
pizzas et gâteaux) à la face inférieure croustillante.
– Convient par ex. pour les produits surgelés
(pizzas, frites, etc.)
Position cuisson du pain Position cuisson du pain avec chaleur tournante.
Réglage entre 180 et 220° C.
Remarque Chauffage rapide
Vous pouvez rajouter cette fonction à l'air pulsé.
73
Fonctions conventionnelles
/
Parmi les fonctions conventionnelles figurent les suivantes :
Chaleur voûte/de sole Les serpentins chauffant montés sur la sole et sous (Système de chauffage la voûte du four transmettent la chaleur par conventionnel) rayonnement aux gâteaux et rôtis.
La cuisson et le rôtissage ne sont possibles qu'à un niveau d'enfournement à la fois.
Avantages:
– Cuisson de gâteaux à garniture humide, des
pizzas et des quiches.
Chaleur de sole Si la fonction “chaleur de sole uniquement” a été
choisie, seul s'allume le serpentin situé sur la sole du four.
Avantages:
– Convient particulièrement aux aliments et
pâtisseries dont la face inférieure doit dorer ou former une croûte.
Utilisez cette fonction uniquement peu de temps
avant la fin de la cuisson ou du rôtissage.
74
Fonctions gril ) Parmi les fonctions du gril figurent les suivantes :
Gril grande surface Le serpentin situé contre la voûte du four produit la
chaleur. Elle est transmise par rayonnement aux aliments à cuire.
Avantages:
– Cette fonction convient particulièrement bien aux
morceaux de viande minces et plats tels que les steaks, les petites saucisses, le poisson, les légumes et les toasts
–Toute la surface du gril s'échauffe – Convient particulièrement bien en présence de
grandes quantités.
Gril petite surface Avantages:
–Seule la surface médiane du gril s'échauffe – Convient particulièrement bien en présence de
petites quantités
–Economies d'énergie
Gril air pulsé La fonction “gril air pulsé” allume et éteint
alternativement le serpentin du gril et le ventilateur. La chaleur produite par le serpentin est répartie
uniformément dans le four.
Avantages:
– Cette fonction convient particulièrement bien aux
volailles et aux grosses pièces de viande.
75
Fonctions spéciales
( Parmi les fonctions spéciales figurent les suivantes :
Position cuisson vapeur Pour ensemble de cuisson à la vapeur (disponible – grand four comme accessoire en option dans le commerce
spécialisé).
Position étuve Ce niveau de chaleur crée dans le four des – grand four conditions ambiantes permettant à la pâte de lever
de façon optimale. Te mpérature: 35 – 38° C Humidité de l'air: 75 – 100%
Avantages:
– Augmentation rapide et uniforme du volume de la
pâte
– La pâte ne sèche pas – Aucune formation de peau, d'où d'excellentes
conditions pour poursuivre sa transformation et lui donner une forme.
– Absence de facteurs extérieurs (courants d'air par
ex.) susceptibles de porker préjudice à la levée de la pâte.
– Confection de yaourts.
Nettoyage hydrolyse Pour vous simplifier le nettoyage, le four a été – grand four équipé d'un accessoire de nettoyage. Un système
de vaporisation de solution nettoyante chaude à commande automatique décolle les résidus tombés sur l'émail. Ces derniers sont ensuite faciles à enlever.
Pour plus de renseignements, lisez la section intitulée “Nettoyage et entretien”.
Avantages:
– Nettoyage du four plus facile –Ménagement des surfaces émaillées du four –Ecologie de la méthode.
76
Nettoyage du four Le nettoyage du four est un programme de – petit four régénération. Lorsque les pièces autonettoyantes
présentes dans le four cessent de se nettoyer suffisamment, cette fonction permet de les régénérer. Ensuite, elles redeviennent entièrement fonctionnelles.
Éclairage du four L'éclairage du four s'enclenche. Au bout de
30 minutes, il s'éteint de lui-même. Le four ne chauffe pas.
77
Utilisation du four
Grand et petit four
Enclenchement du four
Example: Circotherm Air pulsé – grand four
Affichage de la température
Sélecteur de mode de cuisson Thermostat
Avant d'allumer votre four, décidez quel mode de service vous voulez utiliser.
Tournez le sélecteur de fonctions vers la droite jusqu'à ce que le mode de service souhaité s'affiche sous forme de texte.
L'appareil propose une température, laquelle s'affiche et l'éclairage du four s'allume.
Modifier la température A l'aide du sélecteur de mode de cuisson, vous
pouvez augmenter ou baisser la température proposée par pas de 5° C.
Remarques
Position cuisson vapeur, Position etuve, Nettoyage hydrolyse et Nettoyage du four.
La température de l’appareil est réglée sur une
valeur fixe non modifiable.
Voyant Pendant la phase d'échauffement et de reprise du
chauffage, la mention
J s'affiche rétro éclairée.
78
Pendant la phase d'échauffement, vous pouvez faire afficher env. 5 secondes la température régnant actuellement dans le four. Pour ce faire, appuyez sur la touche :. Ceci ne vaut pas pour la position de cuisson à la vapeur, la position étuve (de fermentation), le nettoyage hydrolyse, l'éclairage du four et la position de décongélation.
Coupure du four Pour éteindre le four, ramenez le sélecteur de mode
de cuisson sur la position 0. Toutes les fonctions s'effacent.
Après l'extinction de l'appareil, il se peut que le ventilateur continue de tourner un certain temps pour refroidir le four.
Indicateur de chaleur résiduelle du four La plage de températures actuelle s'affiche :
Chaleur résiduelle élevée plus de 120 °C Chaleur résiduelle réduite 60 – 120 °C.
Température actuelle du four – grand four
Chauffage rapide
Enclenchement Vous pouvez ajouter le chauffage rapide aux
fonctions CircoTherm Air Pulsé et Position cuisson du pain. Appuyez sur la touche s. La mention Chauffage rapide s'affiche.
Coupure prématurée Appuyez sur la touche
s. La mention Chauffage
rapide s'éteint et la séquence du même nom
s'interrompt.
79
Fonctions Température Plage de
air pulsé proposée, température
*
en ° C en ° C
CircoTherm Air pulsé 160 40 – 200
Sans
Position
réglage de
décongelation
température
Position Pizza 220 50 – 275
Position cuis­son du pain
200 180 –220
Fonctions Température Plage de
conventio- proposée, température
nelles en ° C en ° C
/
Chaleur voute/sole 170 50 –275
Chaleur de sole
200 50 – 225
Fonctions Température Plage de
gril proposée, température
)
en ° C en ° C
Gril grande surface
220 50 – 275
Gril petite surface
180 50 – 275
Gril air pulsé 170 50 – 250
Fonctions Température Plage de
spéciales proposée, température
(
en ° C en ° C
Position cuis-
Réglage
son vapeur fixe
Position
Réglage
etuve fixe
Nettoyage
Réglage
hydrolyse fixe
Nettoyage
Réglage
du four fixe
Plages de températures des différents systèmes de chauffage
80
1. Tournez le sélecteur de mode de cuisson 3 fois à
gauche, rapidement, de la position 0 vers celle de l'éclairage du four puis revenez en position de départ. La mention Verrouillage s'affiche.
2. Pour déverrouiller, tournez le sélecteur de mode
de cuisson 3 fois à gauche, rapidement, de la position 0 sur celle de l'éclairage du four puis revenez en position de départ. La mention Verrouillage s'éteint et vous pouvez utiliser le four comme à l'habitude.
Sélecteur de mode de cuisson
Équipements de sécurité
Lorsque le verrouillage est actif, impossible d'allumer le four par inadvertance ou que d'autres personnes non autorisées le fassent (par ex. les enfants en s'amusant). Ce verrouillage peut servir de protection enfants.
Verrouillage
81
Verrouillage permanent
1. Pour activer le verrouillage permanent, tournez le
sélecteur de mode de cuisson 6 fois à gauche, rapidement, de la position 0 sur celle de l'éclairage du four puis revenez en position de départ. La mention Verrouillage permanent s'affiche.
2. Pour pouvoir utiliser le four lorsque le verrouillage
permanent a été activé, tournez le sélecteur 3 fois vers la gauche, de la position 0 vers la position de l'éclairage du four, puis revenez sur 0.
La mention Verrouillage permanent s'éteint et vous pouvez utiliser le four comme à l'habitude. Le verrouillage permanent se réactive 30 secondes après l'extinction de l'appareil.
3. Pour désactiver le verrouillage permanent,
tournez le sélecteur 6 fois de suite vers la gauche, de la position 0 sur celle de l'éclairage du four, puis revenez sur zéro.
La mention Verrouillage permanent s'éteint et vous pouvez utiliser le four comme à l'habitude.
Coupure automatique
Selon le réglage, le four s'éteint automatiquement au
de sécurite
bout d'un temps compris entre 30 minutes et 30 heures. La mention Coupure de sécurité s'affiche.
La coupure survient uniquement si l'appareil est resté longtemps sans que vous ne modifiez ses réglages.
Dès que vous utilisez le thermostat ou le sélecteur de fonction, l'appareil se rallume. Le texte de la coupure de sécurité s'éteint.
Sélecteur de mode de cuisson
82
Cuisson de gâteaux
Cuisson dans des moules Posez toujours les moules en milieu de four.
Nous vous recommandons d'utiliser des moules
sombres en métal.
Remarques Avec les moules clairs à parois minces ou avec les
moules en verre, les temps de cuisson s'allongent et le gâteau ne brunit pas aussi uniformément.
Modifiez le réglage de la chaleur pour obtenir une dorure plus ou moins prononcée.
Si un gâteau se morcelle au démoulage, sélectionnez une durée de cuisson plus longue ou réglez la chaleur un peu plus bas.
Cuisson sur plaques L'inclinaison de la plaque doit toujours regarder vers
la porte du four Enfournez doucement ces piéces pour éviter de les
endommager. Enfournez toujours les plaques jusqu'à la butée. N‘utilisez s.v.p. que des plaques d‘origine.
Cuisson dans des moules
* CircoTherm Air pulsé Niveau 1
en fer blanc / Chaleur de voûte/de sole Niveau 1
Le fond du gâteau a trop bruni:
Vérifier la hauteur d'enfournement. Réduisez la durée de cuisson et sélectionnez si nécessaire une température plus faible.
Le fond du gâteau est trop clair:
Vérifier la hauteur d'enfournement. Rallongez la durée de cuisson, choisissez une température de cuisson plus faible ou utilisez une plaque noire.
83
Conseils et astuces
Le fond du gâteau moulé Retirer du four les plaques à pâtisserie qui ne servent est trop clair pas ou la plaque universelle.
Le fond du gâteau cuit au Ne pas poser le moule sur la plaque à pâtisserie moule est trop clair mais.
Le fond du gâteau ou du Enfourner le gâteau ou le biscuit à un niveau plus biscuit a trop bruni élevé
Le gâteau est trop sec Hausser légèrement la température du four,
programmer une durée de cuisson un peu plus courte
Gâteau trop liquide à Réduisez un peu la température de cuisson. l'intérieur Remarque: le fait de hausser les températures ne
permet pas de raccourcir les temps de cuisson (extérieur cuit, intérieur crû). Rallongez un peu le temps de cuisson. Laissez la pâte lever plus longtemps. Mettez moins de liquide dans la pâte.
Le fond des gâteaux moulés Ne pas poser le moule directement devant les ou en pain brunit trop avec orifices de sortie d’air situés sur la paroi arrière du la chaleur tournante four.
Si le gâteau est très fondant Ouvrez brièvement et prudemment la porte du four (gâteau aux fruits par ex.), (1 à 2 fois, plus souvent si la durée de cuisson est il dégage beaucoup de assez longue) pour permettre à la vapeur de vapeur dans le four. Cette s'échapper, donc pour réduire radicalement la vapeur se condense sur la quantité d'eau condensée. porte du four.
Gâteau irrégulièrement bruni Vérifiez la hauteur d'enfournement. (four réglé sur la chaleur tournante)
Le gâteau s'affaisse une fois Mettez moins de liquide la fois suivante. sorti du four.
Pour économiser de l’énergie Ne préchauffer le four que si la recette le demande.
Les moules sombres absorbent mieux la chaleur. Chaleur résiduelle: si les temps de cuisson sont
assez longs, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
84
Rôtissage Posez la grille dans la lèchefrite et enfournez à la
même hauteur.
Lorsque la pièce de viande pèse plus de 750 grammes, sa cuisson au four est très économique.
Rôtissage en récipient Rincez la lèchefrite ou l'ustensile de rôtissage avec ouvert de l'eau puis posez la viande dedans.
Suivant la taille et la nature de la viande à rôtir (viande grasse, volaille), versez sur la plaque universelle
1
/8ème à 1/4de litre d'eau. Enduisez la viande maigre à volonté de matière grasse ou garnissez-la de lamelles de lard.
Le jus de cuisson s'accumule dans la plaque et donne une sauce savoureuse. Décollez ce jus avec de l'eau chaude, faites le cuire, liez-le avec de l'amidon, assaisonnez-le puis passez-le au tamis si nécessaire.
Introduisez le rôti dans le four froid (préchauffage inutile = économie d'énergie).
Rôtissage en récipient couvert Posez la viande dans un récipient approprié,
coiffez-le d'un couvercle adapté puis déposez-le sur la grille du four. Nous recommandons de cuire les rôtis de boeuf en récipient fermé.
Cuisson sur la grille Poser la grille dans la lèchefrite. (Disponible en option dans Elle empêche les éclaboussures. les magasins spécialisés).
La graisse ou la sauce s'accumulent dans la lèchefrite.
85
Remarques Rôtis volumineux et épais, oie, dinde, canard
= Longue durée de cuisson à basse température
Rôtis moyens peu épais
= Durée de cuisson à température moyenne
Petits rôtis minces
= Durée de cuisson courte à une température élevée Durée de cuisson par cm de viande désossée
env. 13 à 15 minutes Durée de cuisson par cm de viande à l'os env. 15 à 18 minutes
Nous recommandons, la première fois, de régler l'appareil sur la plus basse des températures indiquées. Principe général: une température assez basse donne une viande plus uniformément brunie.
Nous recommandons, lors de la cuisson avec
/,
de retourner le rôti au bout de la moitié ou des deux tiers du temps de cuisson environ.
N'utilisez que des ustensiles de cuisson à poignées insensibles à la chaleur.
Préparez les grosses pièces de viande sans grille, directement sur la lèchefrite.
Vous pouvez faire cuire les pièces de viande plus petites sur feuillle d'aluminium. Donner à la feuille la forme d'un moule à bords relevés puis la poser sur la grille.
Une fois le temps de cuisson écoulé, laissez le rôti encore 10 minutes environ dans le four éteint et fermé.
Viande pas cuite à l'intérieur Réduisez un peu la température de cuisson.
Remarque: le fait de hausser les températures ne
permet pas de raccourcir les temps de cuisson (extérieur cuit, intérieur crû). Rallongez un peu le temps de cuisson.
Si la viande est très juteuse Ouvrez brièvement et prudemment la porte du four (par ex. rôti préparé avec une (1 à 2 fois, plus souvent si la durée de cuisson est certaine quantité d'eau), elle assez longue) pour permettre à la vapeur de dégage beaucoup de vapeur s'échapper, donc pour réduire radicalement la dans le four. Cette vapeur se quantité d'eau condensée. condense sur la porte du four.
86
Grillades Prudence lors des grillades.
Eloignez systématiquement les enfants.
Remarques Les grillades se déroulent porte du four fermée.
Les températures de grillade sont réglables. Enfournez toujours ensemble la grille et la plaque
universelle. Posez toujours les aliments à griller au milieu de la
grille. Le serpentin de grillade s'éteint automatiquement sur
ordre du thermostat anti-surchauffe. Il se rallumera peu de temps après.
Posez la grille dans la plaque universelle et enfournez à la même hauteur.
87
Gril air pulsé Pour rendre la volaille ou le rôti particulièrement
croustillants (rôti de porc avec sa couenne). Utilisez la grille et la plaque universelle. Retournez les
gros rôtis environ à la moitié du temps de cuisson. Après la grillade, ne posez pas le plat en verre sur
une surface froide ou mouillée, mais sur une serviette sèche qui empêchera le plat de se fendre.
Pendant la cuisson sur la grille, le four peut s'encrasser plus ou moins suivant la nature de la viande. Pour cette raison, nettoyez-le après chaque utilisation pour éviter que les résidus ne “cuisent” et s'incrustent contre les parois.
Retournez la volaille aux 2/3 de la cuisson environ. Percez la peau du canard ou de l'oie sous les ailes pour que la graisse puisse s'écouler.
Une fois le temps de cuisson écoulé, laissez le rôti encore 10 minutes environ dans le four éteint et fermé.
Gril à Cette fonction convient aux aliments plats et de incandescence petite taille.
Gril grande surface
Utilisez toujours ensemble la grille et la plaque universelle.
Retournez la grillade aux 2/3 de la cuisson environ. Appliquez à volonté un mince film d'huile sur la grille
et sur la grillade.
Gril petite surface
88
Décongélation et mijotage
Dégeler avec CircoTherm Air pulsé
Remarques importantes Pour dégeler et faire cuire des produits congelés
ou surgelés, n'utilisez que la fonction CircoTherm Air pulsé.
Toujours respecter les indications portées par les fabricants de produits surgelés sur leurs emballages.
Après décongélation, les produits congelés et surgelés (la viande surtout) ont besoin de temps de
cuisson plus courts que les produits frais, la surgélation provoquant en quelque sorte une “précuisson”.
Si vous mettez de la viande surgelée dans le four, rajouter au temps de cuisson le temps nécessaire à la décongélation.
Toujours décongeler la volaille surgelée avant de la faire cuire car il faut en enlever les abats.
Cuire le poisson surgelé aux mêmes températures que le poisson frais.
Les plats précuisinés surgelés présentés en barquettes d'aluminium peuvent être enfournés simultanément en assez grand nombre dans le four.
Hauteurs d’enfournement En présence d’une plaque:
niveau d’enfournement 1 En présence de deux plaques:
niveau d’enfournement 1 + 3 du grand four. Les températures n'ont que valeur indicative.
Elles sont influencées par la forme et la quantité de produit surgelé.
89
Dégongélation et faire cuire Produits surgelés crus ou aliments puisés dans
le congélateur. Toujours les décongeler à 50°C.
Risque de déssèchement si la température de décongélation est plus élevée.
Décongeler à 130–140° C les plats précuisinés surgelés emballés sous feuille aluminium ou dans des récipients fermés en aluminium.
Décongeler et échauffer les pâtisseries surgelées à une température comprise entre 100 et 140° C. Appliquer une mince pellicule d'eau sur le pain, les petits pains ou les gâteaux à la levure pour que la croûte acquière meilleure allure.
Décongeler les gâteaux secs surgelés sur plaque à 160–170° C pendant 20 à 30 minutes.
Décongeler les gâteaux humides surgelés sur plaque (garnis de fruits) à 170° C pendant 30 à 50 minutes. Pour ce faire, emballer le gateau dans de l'aluminium pour que la garniture ne se déssèche pas.
Décongeler et cuire les toasts surgelés (prégarnis) à 170° C pendant 20 minutes env.
Pizza surgelée:
Veuillez respecter les consignes du fabricant.
90
Thermostat Sélecteur de mode de cuisson
Position Seulement pour les pâtisseries délicates (tartes à la decongelation
crème par ex.).
Enclenchement 1. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que
la mention Circotherm Air pulsé s'affiche.
2. Réduisez la température du four à l'aide du
thermostat, jusqu'à ce que la mention Position décongélation – en service s'affiche.
Le ventilateur sur la paroi arrière du four tourne sans chauffage.
3. A partir de maintenant, la régulation de la
decongelation a lieu automatiquement.
Faites décongeler le gâteau pendant 25 à 45 minutes, suivant sa taille. Ensuite, sortez-le du four et laissez-le décongeler 30 à 40 minutes supplémentaires.
En présence de petites quantités (portions), ramenez la durée de décongélation à 15 – 20 minutes et la décongélation hors four à 10 – 15 minutes.
Coupure Amenez le sélecteur de mode de cuisson sur la
position 0.
91
Sélecteur de mode de cuisson
Position cuisson vapeur
– grand four
Attention
La mise en service ne pourra avoir lieu qu'avec le système de cuisson à la vapeur (disponible comme accessoire en option dans le commerce spécialisé).
N'utilisez la position de cuisson à la vapeur que dans le four entièrement froid (revenu à la température ambiante).
Comme mode de service, n'utilisez que la position de cuisson à la vapeur. D'autres applications ou modes de service ne sont pas admis.
1. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que
la mention Position cuisson vapeur s'affiche. Au bout de 3 secondes environ, la mention
Position cuisson vapeur – en service s'affiche.
2. A partir de maintenant, la régulation de la cuisson
à la vapeur a lieu automatiquement.
Remarque Si la mention Position cuisson vapeur clignote, ceci
signifie que le four ne s'est pas encore entièrement refroidi.
Éteignez le four. Attendez jusqu'à ce que le four soit revenu à la température ambiante. Ensuite, réglez à nouveau le four sur Position cuisson vapeur.
La notice d'utilisation accompagnant le système de cuisson à la vapeur contient d'autres consignes. Consultez-la.
Sélecteur de mode de cuisson
4. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que
la mention Position etuve s'affiche. Au bout de 3 secondes environ, la mention Position étuve – en service s'affiche. Maintenant, la fonction étuve est automatique­ment régulée.
Remarque Si la mention Position etuve clignote, ceci
signifie que le four est trop chaud. Eteignez le four. Attendez que le four soit revenu à la température
ambiante. Réglez à nouveau l'appareil sur la position de
fermentation.
Position étuve
– grand four
Attention Ne versez jamais d'eau froide dans le four très chaud.
Utilisez la position étuve uniquement après que le four a complètement refroidi (une fois revenu à la
température ambiante). N'utilisez que de l'eau du robinet normale.
N'utilisez pas d'eau distillée. Lorsque vous préparez des yaourts, ne versez pas
d'eau dans le four.
Enclenchement
1. Versez précautionneusement 0,05 litres d'eau
(soit env. 50 ml, soit le quart d'un verre d'eau) dans la cuvette de sole du four.
2. Déposez le plat creux contenant la pâte au milieu
de la grille puis enfournez le tout au gradin 1.
Ne recouvrez pas la pâte.
3. Refermez la porte du four.
92
93
Pâte à la levure de boulanger Quantité de farine Gratin d’enfournement Durée de levée
Gâteau jusqu'à 0500 gr. 1 20 – 25 min. Gâteau jusqu'à 0500 – 750 gr. 1 25 – 30 min. Pâte pour brioche tressée 0500 gr. 1 30 – 35 min. Pâte pour brioche tressée 0750 gr. 1 30 – 40 min. Pâte à pain 1000 gr. 1 35 – 60 min.
Yaourt 1 litre de lait 1 6 heures
Attention Les indications figurant dans le tableau sont des
valeurs indicatives. Elles peuvent varier selon la nature et la quantité de la pâte, suivant la nature des autres ingrédients, par ex. selon la fraîcheur et la qualité de la levure.
Pour savoir comment poursuivre la préparation de la pâte, veuillez consulter le livre de recettes.
Coupure Amenez le sélecteur de mode de cuisson sur la
position 0. Avant de cuire la pâte, retirez l'eau restée dans la
cuvette sur la sole du four. Si vous détectez la présence de tartre, dissolvez ces résidus calcaires avec un peu de vinaigre puis essuyez ensuite avec un essuie-tout imprégné d'eau propre.
94
Nettoyage et entretien
Remarques Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit importantes
récurant, d'ustensiles à arêtes vives ni de tampons abrasifs.
Ne pas gratter les résidus d'aliments. Les ramollir avec un essuie-tout humide et un peu de liquide pour la vaisselle.
Par le biais du service après-vente, vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage particulièrement recommandables.
L’extérieur de l’appareil
Façade en acier inox/ Appliquer du liquide pour la vaisselle en vente aluminium habituelle dans le commerce sur un chiffon doux
humide ou sur une peau de chamois pour fenêtres. N’utilisez pas de détergents agressifs, d’éponges à
dos abrasif ou de chiffons de nettoyage à fibres grossières.
En présence de fortes salissures, utilisez un détergent habituel pour surfaces ternies en acier inoxydable / aluminium. Veuillez tenir compte des consignes de leurs fabricants.
Email et verre Appliquer du liquide pour la vaisselle en vente
habituelle dans le commerce sur un chiffon doux humide ou sur une peau de chamois pour fenêtres.
Bandeau de la porte du four Pour abaisser la température, le bandeau intérieur en
verre logé dans la porte du four présente un revêtement réverbérant la chaleur.
Ce revêtement n'amoindrit pas la visibilité du contenu du four.
Porte du four ouverte, ce revêtement peut apparaître comme une couche de couleur claire. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un vice de matière ou de fabrication.
95
Four Nettoyez le four après chaque utilisation, en
particulier après la cuisson de rôtis ou de grillades. Les salissures risqueraient de cuire sur l'émail la prochaine fois que vous feriez chauffer le four. Si les salissures ont cuit sur l'émail, elles seront très difficiles à enlever.
Remarques :
Pour éviter les salissures, utilisez :
Circotherm Air pulsé. Pendant les travaux avec
CircoTherm Air pulsé, le four se salit moins que dans d’autres modes de fonctionnement.
Pour faire cuire des gâteaux à forte teneur en
liquide : la lèchefrite.
Pour rôtir : un plat approprié (cocotte).
Pour faciliter le nettoyage
Vous pouvez allumer la lampe et décrocher la porte du four.
Décrocher le joint de la porte pour nettoyer la partie de la façade du four située derriére la porte du four.
Surfaces émaillées Utilisez de eau chaude additionnée de produit à dans le four vaissele ou de l’eau au vinaigre.
En cas d’encrassement important, utilisez de préférence du produit de nettoyage pour four.
Nous recommandons les détergents pour four sous forme de gel car il est possible de les appliquer de manière ciblée.
N'effectuez aucun nettoyage à chaud avec des
produits nettoyants spécialement prévus pour les fours.
Après le nettoyage, laissez la porte du four ouverte pour qu’il puisse sécher.
A propos: L’émail est cuit à des températures très élevées. Ceci peut engendrer des différences de teintes. Ce phénomène est normal et n’influe en rien sur le fonctionnement de l’appareil. Ne traitez pas ces décolorations avec des tampons à récurer ou avec des nettoyeurs agressifs.
Les bords de plaques minces ne peuvent pas être émaillés complètement. Ils peuvent donc présenter des aspérités. La protection contre la corrosion est garantie.
96
Revêtements catalytiques
du four
Nettoyage des surfaces La paroi arrière, la voûte et les parois latérales sont catalytiques dans le four revêtues d'un émail auto-nettoyant.
Elle se nettoie automatiquement pendant le fonctionnement du four. Des projections plus importantes disparaissent parfois seulement après plusieurs utilisations du four.
N'utilisez jamais de détergent pour four sur les surfaces auto-nettoyantes.
Une légère décoloration de l’émail n’a aucune influence sur l’autonettoyage.
97
Système de
Le four est équipé d’une fonctión pour vous faciliter
nettoyage Hydrolyse
son nettoyage. Grâce à l’évaporation à commande
– grand four
automatique d'une solution nettoyante, la chaleur et la vapeur d'eau ramollissent les résidus de cuisson présents sur l'émail. Ils sont ensuite plus faciles à enlever.
Attention:
Ne versez jamais d'eau froide dans le four très chaud. N'enclenchez cette fonction de nettoyage qu'une
fois que le four a entièrement refroidi (une fois revenu à la température ambiante).
N'utilisez que de l'eau du robinet normale.
N'utilisez pas d'eau distillée. Enclenchement:
1. Retirez la plaque à pâtisserie et la plaque
universelle du four. La grille peut rester dedans.
2. Dans la cuvette de sole, versez env. 0,4 litres
d'eau additionnée d'un peu de liquide pour la vaisselle. Si l'encrassement est tenace, laissez agir pendant quelques minutes avant d'allumer le four.
3. Fermer la porte du four.
4. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que
la mention Nettoyage hydrolyse s'affiche. Au bout de 3 secondes environ, la mention
Nettoyage hydrolyse en service s'affiche. La fonction de nettoyage se déroule automatique­ment. Le programme prend fin 21 minutes plus tard. Un signal sonore retentit et la mention Nettoyage hydrolyse terminé s'affiche. Si la mention Nettoyage hydrolyse clignote, ceci signifie que le four n'a pas complètement refroidi.
Ramenez le four en position éteinte et attendez jusqu'à ce qu'il soit revenu à la température ambiante. Ensuite, réglez à nouveau le four sur Nettoyage
hydrolyse.
Arrêt du four:
Mettez le sélecteur de fonction en position 0.
Sélecteur de mode de cuisson
98
Une fois éteint le dispositif Remarques: d’aide au nettoyage Ne laissez pas l'eau restante longtemps dans le four
(une nuit entière par exemple).
1. Ouvrir la porte du four puis, à l'aide d'une grande
éponge absorbante, éponger l'eau restante.
2. Nettoyer le four avec une pâte-éponge imbibée
d'eau additionnée de liquide pour la vaisselle, avec une brosse à brins souples ou une brosse plastique à casseroles. Les résidus rebelles non encore détachés pourront l'être à l'aide d'un râcloir à lame de verre (pour plaque de cuisson vitrocéramique). Attention: renir le râcloir correctement, c'est-à-dire pas trop à plat, car il risquerait sinon de rayer l'émail.
3. Les bordures entartrées se traitent avec un
chiffon imbibé de vinaigre.
4. Essuyer ensuite avec de l'eau propre puis sécher
le four avec un chiffon doux (essuyez également s.v.p. sous le joint de la porte du four).
Remarques:
Si l'encrassement est intense, répéter les opérations de nettoyage une fois que le four a refroidi.
Si la graisse a fortement sali le four après le rôtissage ou les grillades, nous vous recommandons, avant d'enclencher le dispositif d'aide au nettoyage, de verser du produit à vaisselle sur une éponge et de la passer sur les zones encrassées.
Après le nettoyage, laisser la porte du four ouverte pendant 1 heures environ, réglée sur son cran de 30°, ceci pour que les surfaces émaillées aient bien le temps de sécher.
Séchage rapide
1. Laisser la porte du four arrêtée sur son cran de
30° env.
2. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que
la mention CircoTherm Air pulsé s'affiche.
3. Réduisez la température du four par le
thermostat, jusqu'à ce que 50° C s'affiche. Durée: 5 minutes environ.
4. Eteignez ensuite le four.
99
Nettoyage du four – petit four
Nettoyage automatique Le nettoyage du four est un programme de du four régénération. Lorsque les pièces autonettoyantes
présentes dans le four cessent de se nettoyer suffisamment, cette fonction permet de les régénérer. Ensuite, elles redeviennent entièrement fonctionnelles.
Sortez les accessoires et la vaisselle hors du four.
Avant d'enclencher le nettoyage automatique, nettoyez à fond les surfaces du four qui ne se nettoient pas par elles-mêmes. Cette précaution empêche les résidus de cuire sur les surfaces.
Pendant son nettoyage automatique, le four
devient très chaud. Éloignez systématiquement les enfants.
Réglages 1. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que
la mention Nettoyage du four s'affiche. Le voyant ( s'allume et la mention en service
s'affiche. Le four chauffe 1 heure à 270° C.
Une fois le nettoyage du four terminé, un signal sonore retentit et la mention terminé s'affiche.
Éteindre le four
2. Ramenez le sélecteur de fonctions sur la
position 0.
Le ventilateur continue de tourner pour refroidir le four.
Après que le four a refroidi A l'aide d'un essuie humide, enlevez la matière
grasse présente sur les pièces non auto-nettoyantes. A l'aide d'un essuie humide, essuyez les résidus de
sel présents sur les pièces autonettoyantes. Vous pouvez vous procurer les pièces latérales, la
voûte et la paroi arrière auprès du service après-vente.
100
Retirer la porte du four
Remarque: pour nettoyer confortablement après
avoir utilisé le dispositif de nettoyage automatique, l'appareil vous offre les possibilités ci-après.
Décrochage
1. Ouvrir la porte du four en grand.
2. Remonter complètement les taquets de
verrouillage situés respectivement à droite et à gauche du four.
3. Inclinez la porte du four jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance. Saisissez la porte des deux côtés, fermez-la un peu plus puis extrayez-la.
En retirant la porte du four, faites attention à ne pas mettre la main dans la charnière. Risque de blessures!
Accrochage
1. Introduire les deux charnières dans leurs fixations
droite et gauche puis faire basculer la porte du four vers le bas.
2. Rabattre les taquets de verrouillage gauche et
droit.
3. Refermer la porte du four.
Loading...