NEFF T67S76, T66F66, T67F76 User Manual

Neff GmbH Carl-Wery-Stra e 34 ß
81739 München
Mode d’emploi
....
.......
......
.......
.............
......
......
36
Operating instructions
.
.........
.............
......
.....
2
Instrucciones de funcionamiento
...
.......
..... 70
Gebrauchsanweisung
..
................
.......
......
... 19
Gebruiksaanwijzing
........
.....
.............
.............
.
87
en
de
fr
i
t
es
nl
www.neff-int
ernational.co
m
Cod. 9000346872 F
Avvertenze per l’uso ......
.....
........................... 53
Table of contents
Safety precautions ............................................. 3
Your new appliance ........................................... 5
Burners ............................................................... 6
To turn on a burner ............................................. 7
Safety system .................................................... 7
To turn the burners off ......................................... 7
Power levels ...................................................... 8
“Power on/off” and residual heat indicator … … … … ..… 8 Overheating protection … … … … … … … … ...… … ...… … 9 Childproof locks … … … … … … … … … … … … … … … ..… 9
Warnings .......................................................... 9
Suitable pans .................................................... 10
Wok pan .......................................................... 10
Accessories ...................................................... 11
Additional pan support ........................................ 11
Additional coffee maker support ........................... 11
Cooking recommendations .................................. 11
Precautions for use ......................................... 12
Cleaning and maintenance ............................. 13
Cleaning ..................................................................... 13
Unsuitable products ................................................... 13
Maintenance .............................................................. 14
Faults .............................................................. 15
Operating indicators and error messages… … .. 16
Technical Assistance Service ......................... 17
Warranty conditions ................................................... 17
Used appliances and packaging ..................... 17
Environmentally-friendly waste management ............ 17
1
Dear customer,
Congratulations on your choice. Thank you for purchasing one of our appliances. This practical, modern and functional appliance is manufactured using materials of the highest quality which are subject to strict Quality Control checks throughout the entire manufacturing process. The appliance is meticulously tested to ensure that it meets your demands and produces perfect cooking results. Do not remove the appliance from its protective packaging until it is installed in the unit.
Please read these instructions carefully before proceeding to install and use the appliance. The information contained in these instructions is essential for the correct operation of the appliance and, more importantly, for your safety.
The packaging of your appliance has been manufactured using only the materials which are strictly necessary to guarantee efficient protection during transport. These materials are 100% recyclable, thus reducing the environmental impact. You can also contribute to caring for the environment, by following the advice below:
- dispose of the packaging in the appropriate recycling bin,
- before you get rid of an old appliance, make sure you disable it. Contact your local authority to find out the address of your nearest recycling centre to dispose of your appliance,
- do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed container and take it to an appropriate collection point or, failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a controlled dump; this is probably not the best option, but it will avoid contaminating ground water).
IMPORTANT: In the unlikely event that the appliance should arrive damaged or not meet your expectations in terms of quality, please inform us as soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must not have been tampered with, or used inappropriately.
2
Safety precautions
Read these instructions carefully. Reading these instructions will enable you to use your appliance safely and effectively.
All operations relating to installation, regulation and conversion to other types of gas must be carried out by an authorised installation engineer, respecting applicable regulations, standards and the specifications of the gas and electricity providers. You are recommended to contact the Technical Assistance Service to convert to another type of gas.
Before installing your new hob, ensure that it is being installed according to the assembly instructions.
This appliance can only be installed in a well ventilated place in accordance with existing regulations and ventilation specifications. The appliance must not be connected to a combustion product removal device.
This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance cannot be installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.
The place in which the appliance is installed must have fully-functioning ventilation, in accordance with the regulations.
Do not subject the appliance to draughts. These might blow out the burners.
This appliance leaves the factory set to the type of gas that is indicated on the specifications plate. If this must be changed, read the Assembly instructions.
Do not tamper with the appliance’s interior. If necessary, call our Technical Assistance Service.
These operating and installation instructions should be retained, and passed onto the buyer if the appliance is sold.
Do not switch on the appliance if it is damaged in any way. Contact our Technical Assistance Service.
3
The surfaces of cooking appliances heat up during use. Care must be taken when using these appliances. Keep children well away from the appliance.
This appliance is only intended for cooking purposes, not as a heating system.
Fat or oil which is overheated can catch fire easily. Do not leave oil or fats to heat up unattended. If oil or fats do catch fire, never use water to put the fire out. Risk of burns! Put the fire out by covering the pan with a lid and switch off the hotplate.
In the event of a malfunction, turn off the appliance’s gas and electricity supply. For repairs, call our Technical Assistance Service.
If one of the controls will not turn, do not force it. Call the Technical Assistance Service immediately, so that they can repair or replace it.
Never place unstable pans on the hob or the burners, as they may accidentally tip over.
Do not clean the hob using a steam cleaner. Risk of electrocution!
This appliance is class 3 type, according to the EN 30­1-1 regulation for gas appliances: built-in appliance.
Do not store or use corrosive chemicals, products which produce fumes, flammable materials or non-food products below or near this domestic appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
kЙоЙк=дЙ~оЙ=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=ме~ннЙеЗЙЗ=ЗмкбеЦ=зйЙк~нбзеK=
The graphics in this instruction manual are given as a guide only.
The manufacturer is exempt from all responsibility if this the requirements of this manual are not complied with.
4
Your new appliance
Pan support
Burner (up to 1,1 kW)
Burner (up to 1,9 kW)
Dual double flame burner (up to 4,25 kW)
Burner (up to 1,9 kW)
Burner (up to 1,9 kW)
Control knob
Pan support
Main switch
Burner (up to 2,8 kW)
Burner (up to 1,9 kW)
Hotplate operating indicators
Child lock switch
Burner (up to 2,8 kW)
Burner (up to 1,1 kW)
Control knob
Main switch
Hotplate operating indicators
Child lock switch
5
The gas burners
Operation
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
The appliance has been factory adjusted so that the first time it is connected the childproof lock is automatically activated. To deactivate the
" "childproof lock, keep the "child blocker" switch pressed down several seconds until the main switch''s light comes on. The hob is now ready for use. In case of a power failure or voltage drop, the childproof lock will be automatically activated when switching on the appliance again.
There are indications to show which burner each control knob operates. Fig. 1.
It is essential to ensure that all the burner parts and the pan supports are correctly installed for the appliance to work correctly. Fig. 2-3-4-5 .
Fig. 4
Fig. 5
6
To turn on a burner
Connect the appliance by means of the main switch, its indicator which will come on. Then turn the chosen burner control to the left (anticlockwise) to the required position. The flame will automatically and the hotplate indicator light will come on. If the main switch has been pushed but no burner ignited, the appliance will switch itself off automatically after 3 minutes. If the burner goes out (e.g. a draught) when in use, the appliance will switch the hotplate on again automatically. If this ignition is unsuccessful (e.g. as a result of boiled-over liquid on the burner), the flow of gas to this burner is interrupted and the hotplate indicator flashes. Turn the control knob to 0 and check whether the cause can be rectified using the table on page 16.
Safety system
Termopar
Ignition sparker
To turn the burners off
Please note
The hob is equipped with an electronic safety system (thermocouple) that cuts off the gas when the burners are accidentally switched off. To ensure that this device is active, switch on the burner as usual.
Every hotplate features a safety pilot! This means that if the flame ever goes out (e.g. is extinguished by boiled-over liquid), the flow of gas is interrupted.
After finishing cooking, turn the controls to position 0 and disconnect the appliance using the main switch. The main switch indicator will be turned off.
The appliance switches off automatically after 6 hours of operation. Turn all the control knobs to the 0 position and then you can turn the appliance on again.
7
Power levels
Setting
Large flame
Economy flame
Control off
Maximum capacity or aperture and electricity on
Minimum capacity or aperture
The progressive controls can be used to control the power needed, from minimum to maximum power.
For dual double flame burners, the inner and outer flames can be controlled separately.
The available power levels are as follows:
Inner and outer flame on full power.
Outer flame on minimum, inner flame on full power.
“Power on/off” and residual heat indicator
8
Inner flame on full power.
Inner flame on minimum.
= bоЙку=ЕззвбеЦ=тзеЙ=бл=СбннЙЗ=пбнЬ=~=“йзпЙк=зеLзССТ=
~еЗ=кЙлбЗм~д=ЬЙ~н=беЗбЕ~нзк=пЬбЕЬ=ЕзгЙл=зе=пЬЙе= нЬЙ=Сд~гЙ=зе=нЬЙ=ЕзккЙлйзеЗбеЦ=ДмкеЙк=бл=бЦебнЙЗK= qЬЙ=кЙлбЗм~д=ЬЙ~н=беЗбЕ~нзк=кЙг~бел=зе=~СнЙк=нЬЙ= ЕззвбеЦ=тзеЙ=Ь~л=ДЙЙе=лпбнЕЬЙЗ=зСС=йкзобЗЙЗ=нЬЙ= Ьзнйд~нЙ=бл=лнбдд=Ьзн=ЙезмЦЬ=нз=ДЙ=З~еЦЙкзмл=пЬЙе= нзмЕЬЙЗK= qЬЙ=кЙлбЗм~д=ЬЙ~н=беЗбЕ~нзк=ЦзЙл=змн=пЬЙе=нЬЙ= Ьзнйд~нЙ=Ь~л=ЕзздЙЗ=лмССбЕбЙендуK=
Overheating protection
The hob is equipped with overheating protection to protect the electronics. This switches all the burners off in the event of overheating and the “power on/off” indicators in all the burners and the main switch flash.
Turn all control knobs to the 0 position. Wait until the appliance has cooled down sufficiently and the power on/off indicator for the main switch has gone out. Now you can switch on the appliance as usual. The burner power on/off indicators stop flashing rapidly or switch over to the residual heat indicator.
Childproof locks
Warnings
To activate the childproof lock, disconnect the hob by means of the main switch, then press on the child lock for a few seconds until the child lock indicator comes on. The hob cannot then be switched on.
To deactivate the childproof lock, press on the child lock for a few seconds until the main switch indicator comes on. The hob can then be switched on as usual.
This apparatus will not function if it is not connected to the mains electricity or if the electricity supply is ýinterrupted.
It is normal to hear a whistling noise while the burner is operating.
When it is first used, it is normal for the burner to give off fumes; this does not pose any risk and does not indicate a malfunction; they will disappear in time.
A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud) will be produced. This is not a fault- this means that the safety device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers are dirty, they will not light properly. Clean them periodically using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition sparkers must not suffer any serious impacts.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
9
The kitchen will become hot and humid when this gas appliance is used. You must therefore ensure that the kitchen is well-ventilated. Either keep the natural ventilation apertures open, or install an extractor hood.
If using the appliance intensively for prolonged periods additional ventilation may be required, for example, by opening a window; more effective ventilation may also be required, for example, by increasing the hob’s ventilation, if possible.
If the burner flames are accidentally blown out, switch off the burner operating control and do not try to relight it for at least one minute.
Suitable pans
Wok pan
Minimum
Burner
Double flame burner
Rapid burner 22 cm 26 cm Semi-rapid
burner
Auxiliary burner 12 cm 16 cm
pan diameter
22 cm
14 cm 20 cm
Maximum
pan diameter
A wok is a cooking vessel originating in China; it is a kind of deep, round, lightweight pan with handles and a flat or concave base. Food can be prepared in various ways in a wok: it can be stewed, stir fried, cooked on a low heat, pan-fried, or steamed. It could be said that woks serve as both as a saucepan and a frying pan and, owing to their shape and size, they can be used to cook quite large ingredients. When cooking with a wok, heat is diffused more uniformly and gently; the intense heat which accumulates means that food takes less time to cook and also requires less oil, making it one of the quickest and healthiest ways of cooking. Always follow the manufacturer’s instructions when cooking with a wok.
10
Accessories
Additional wok pan support
Additional coffee maker support
Cooking
Depending on the model, the hob may include the following accessories. These are also available from the Technical Assistance Service.
Only for use on the double flame burner with pans which are more than 26 cm in diameter (roasting dishes, earthenware pots, etc.) and with pans with a concave base.
Only for use on the auxiliary burner with pans which are no more than 12 cm in diameter.
The manufacturer accepts no liability if these additional pan supports are not used or are used incorrectly.
recommendations
Burner Very high High Medium Low
Boiling, steaming, Double flame burner
Rapid burner
Semi-rapid burner
Auxiliary burner
griddling, toasting,
paellas, Asian food
(wok).
Scallops, steaks,
omelettes,
frying.
Steaming potatoes,
fresh vegetables,
stews and pasta.
Cooking: casseroles,
rice pudding and
caramels.
Reheating and keeping things hot: cooked and pre-cooked dishes.
Rice, white sauce and ragout.
Reheating, keeping things hot and making tasty casseroles.
Defrosting and slow cooking: vegetables, fruits and frozen products.
Steaming: fish, vegetables.
Melting: butter, chocolate, gelatine.
11
Precautions for use
The following advice is intended to help you save energy and prevent cookware damage:
Use pans which are the right size for each burner.
aз=езн=млЙ=лг~дд=кЙЕЙйн~ЕдЙл=зе=д~кЦЙ=ДмкеЙклK=qЬЙ= Сд~гЙ=лЬзмдЗ=езн=нзмЕЬ=нЬЙ=лбЗЙл=зС=кЙЕЙйн~ЕдЙлK=
Do not use damaged cookware, which does not sit evenly on the hob. Pans may be overturned.
Only use a pan with thick, flat base.
aз=езн=Еззв=пбнЬзмн=дбЗл=зк=пбнЬ=дбЗл=зеду=й~кнб~дду= ЕзоЙкбеЦ=кЙЕЙйн~ЕдЙлK=vзм=~кЙ=п~лнбеЦ=ЙеЙкЦуK= =
=
Always place the cookware right over the burner, not to one side. Otherwise it could be overturned.
12
Do not place large pans on the burners near the controls. These may be damaged by the very high temperatures.
Place the pans on the pan supports, never directly on the burner.
Pans should be placed on the hob carefully.
Do not strike the hob and do not place excessive weight on it.
Make sure that the pan supports and burner covers are correctly positioned before using the appliance.
Never slide pans across the glass surface, as you may scratch it. In addition, try not to drop heavy or sharp objects on the glass. Never strike any part of the hob.
Do not use steam cleaners. This could damage the hob.
Never use abrasive products, steel scourers, sharp implements, knives, etc. to remove bits of hardened food from the hob.
If your hob is fitted with a glass or aluminium panel, never use a knife, scraper or similar to clean the point where it joins the metal.
Do not use knives, scrapers or similar implements to clean the point where the glass meets the burner trims, the metal frames or the glass/aluminium panels, if fitted.
Unsuitable products
After each use, clean the surface of the respective burner parts once they have cooled down. If any bits are left (overcooked food, drops of grease etc.),
and more difficult to remove later. The holes and
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that these are also cleaned. The rests may come loose and the pan support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely. Water droplets or damp patches on the hob at the start of cooking may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the burner covers are correctly placed on the burner flame diffuser.
Cleaning
Cleaning and maintenance
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap and water.
however few, they will become stuck to the surface
grooves must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on the pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water and scrub with a non-wire brush.
13
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt: you will save yourself any unnecessary effort.
Grains of sand that may come from cleaning fruits and vegetables will scratch the glass surface.
Melted sugar, or foods which contain a lot of sugar which may have spilt, should be cleaned off the hotplate immediately, using the glass scraper.
14
Faults
Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind the following advice:
Fault Possible cause Solution
The general electrical system is malfunctioning.
The automatic ON function does not work.
The burner flame is not uniform.
The flow of gas does not appear normal or no gas comes out.
The kitchen smells of gas.
Defective fuse.
The automatic safety switch has tripped or a fuse has blown.
There may be food or cleaning products stuck between the ignition sparkers and the burners. The burners are wet. The burner covers are not correctly positioned. The appliance is either not earthed, not connected properly or the earth connection is faulty.
The burner components are not correctly positioned. The grooves on the diffuser are dirty.
The gas mains are turned off. If the gas is supplied from a gas bottle, check that this is not empty.
A gas tap has been left on. There may be a leak from the coupling to the gas bottle.
Check the fuse in the main fuse box and change it if it is damaged. Check the main control panel to see if the automatic safety switch has tripped or a fuse has blown.
The space between the ignition sparker and the burner must be clean.
Dry the burner covers carefully. Check that the covers are correctly positioned. Contact an electrical engineer.
Ensure the components are correctly positioned. Clean the grooves on the diffuser.
Turn on all stop cocks. Change the gas bottle.
Turn off the gas taps. Check that the coupling is sound.
The safety valve on one of the burners is not working.
The childproof lock pilot light comes on.
The grooves on the diffuser are dirty.
The electricity has come back on after a power failure or voltage drop.
Clean the grooves on the diffuser.
Desactivate the chilproof lock (see page 9). If the problem continues contact the technical assistance service.
15
Operating indicators and error messages
Child lock is activated.
The main switch indicator lights up.
The main switch indicator and the other operating indicators light up.
The main switch indicator lights up, the operating indicator for one burner flashes.
Press the switch for 4 seconds to activate the appliance.
The appliance is ready for use.
All the burners are switched on or are already hot.
The burner could not be switched back on (because it is dirty, there are bits of food stuck to it, the burner components are not correctly positioned, or there is a strong draught).
16
Main switch indicator off, the operating indicator for one burner flashes.
The main switch indicator lights up and the other operating indicators flash in succession.
Main switch indicator off, all operating indicators flash in succession.
Operating error, control knobs on without first switching on the main switch or the safety shutdown. Appliance has been on for more than six hours.
Protection against overheating: turn all the control knobs to setting 0, allow the appliance to cool down until the operating indicators go out or the residual heat warning light comes on.
Electronic error: turn all the control knobs to setting 0, restart the appliance (by pressing the main switch). If the indicators on the appliance continue to flash, call customer services.
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service, please provide the product number (E-Nr.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on the specifications plate located on the lower section of the hob and on the label in the user manual.
Warranty conditions
The applicable warranty conditions are those set out by the company’s representative office in the country of purchase. Detailed information is available from retail outlets. Proof of purchase must be presented to obtain the benefits of the warranty. We reserve the right to introduce changes.
Used appliances and packaging
If the symbol is shown on the specifications
plate, bear in mind the following instructions.
Environmentally­friendly waste management
Unpack the appliance and dispose of the packaging by environmentally-friendly means.
This appliance complies with European Directive 2002/96/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
16
17
INHALT
Sicherheitshinweise ........................................ 20
Ihr neues Gerät ............................................... 22
Brenner ............................................................ 23
Brenner anschalten ........................................... 24
Sicherheitssystem ............................................ 24
Brenner ausschalten ......................................... 24
Leistungsstufen ............................................... 25
Betriebs-und Restwärmeanzeige ............................. 25
Überhitzungsschutz ................................................. 26
Kindersicherung ........................................................
Warnhinweise ................................................ 26
Geeignete Kochgefäße .................................... 27
Wok ............................................................. 27
Zubehör ........................................................ 28
Zusatzrost Wok .............................................. 28
Zusatzrost Kaffeekocher .................................. 28
Empfehlungen zum Kochen ............................. 28
Hinweise bei der Benutzung ........................ 29
Reinigung und Pflege .................................. 30
Reinigung ............................................................... 30
Ungeeignete Pflegemittel ...................................... 30
Pflege .................................................................... 31
Störungen ................................................... 32
Funktionsanzeigen und Fehlermeldungen… 33
Technischer Kundendienst ......................... 34
Garantiebedingungen ........................................... 34
Verpackung und Altgeräte .......................... 34
Umweltschonende Entsorgung ............................ 34
26
18
Geehrte Kundin, geehrter Kunde,
wir gratulieren zur Wahl des neuen Geräts und bedanken uns für das entgegengebrachte Vertrauen. Dieses praktische, moderne und funktionelle Gerät wird aus Materialien bester Qualität hergestellt, die während des gesamten Produktionsprozesses strikten Qualitätskontrollen unterliegen und genauestens geprüft werden, um Ihre Anforderungen an einen perfekten Kochvorgang zu erfüllen. Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in der Schutzhülle.
Wir bitten Sie, diese Anweisungen vor dem Einbau oder der Benutzung des Geräts durchzulesen. Die darin enthaltenen Informationen sind für den korrekten Betrieb und - wichtiger noch - für Ihre eigene Sicherheit sehr wichtig.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die notwendig sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwendbar und verringern damit die Umweltbelastung. Wie wir können auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem Sie folgende Ratschläge beachten:
- Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für recyclingfähige Materialien.
- Machen Sie ein Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
- Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht durch das Spülbecken. Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen Sie es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt es auf eine kontrollierte Mülldeponie; vermutlich nicht die beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
WICHTIG: Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.
19
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher
benutzen.
Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten
auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der geltenden
Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der
Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stellen Sie
sicher, dass beim Einbau den Montageanweisungen
gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten
Ort und nur in Übereinstimmung mit den für die
Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien
eingebaut werden. Das Gerät darf nicht an einen
Schornstein oder eine Abgasanlage angeschlossen
werden.
Am Einbauort für dieses Gerät müssen die
Belüftungsbestimmungen vollständig erfüllt werden.
Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen. Die Brenner
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem Typenschild
angegebene Gasart eingestellt. Falls auf eine andere
Hantieren Sie nie im Inneren des Geräts.
Gegebenenfalls rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Bewahren Sie die Installations- und
Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an
einen eventuellen neuen Besitzer des Gerätes weiter.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung
in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt
wird.
können sonst ausgehen.
Gasart umgestellt werden muss, lesen Sie bitte die
Einbauanleitung.
20
Falls Sie einen Schaden am Gerät feststellen,
Sie es nicht an. Rufen Sie unseren
Die Oberflächen der Kochherde werden während
des Betriebs heiß. Handeln Sie vorsichtig. Halten Sie
Kinder fern.
Kundendienst.
schließen
Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizgerät.
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn Fett oder Öl erhitzt wird. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser. Verbrennungsgefahr! Decken Sie den Topf oder die Pfanne zum Ersticken der Flamme mit einem Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
Beim Auftreten eines Defektes stellen Sie die Gas- und
rufen Sie bitte unseren Kundendienst. Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen lässt,
versuchen Sie es nicht gewaltsam. Wenden Sie sich zum Reparieren oder Ersetzen des Bedienknebels sofort an den Kundendienst.
Stellen Sie keine verformten, instabilen Töpfe auf Platten und Brenner, die Töpfe können umfallen.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Lagern Sie keine ätzenden chemischen Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfreiniger,
Die in diesem Bedienungshandbuch dargestellten Grafiken sind orientativ.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Stromzufuhr des Gerätes ab. Für Reparaturarbeiten
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampfreiniger. Lebensgefahr durch Stromschlag!
brennbare Materialien oder andere Produkte, die keine Lebensmittel sind, unter diesem Haushaltsgerät bzw. benutzen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder)
vorgesehen, die in ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von
einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
des Gerätes unterrichtet.
i~ллЙе=pбЙ=З~л=dЙк®н=п®ЬкЙеЗ=ЗЙл=_ЙнкбЙДЙл=ебЕЬн= меДЙ~мСлбЕЬнбЦнK= =
21
Ihr neues Gerät
Rost
Brenner bis 1,1 kW
Brenner bis 1,9 kW
Dualer Doppelbrenner bis 4,25 kW
Brenner bis 1,9 kW
Brenner bis 1,9 kW
Bedienteile
Rost
Hauptschalter
Brenner bis 2,8 kW
Brenner bis 1,9 kW
Funktionsanzeigen für die Kochstellen
Schalter Kindersicherung
Brenner bis 2,8 kW
Brenner bis 1,1 kW
Funktionsanzeigen für die Kochstellen
22
Bedienteile
Hauptschalter
Schalter Kindersicherung
Gasbrenner
Gasbrenner
Betrieb
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Das Gerät ist werkseitig so eingestellt, dass die Kindersicherung beim ersten Einschalten automatisch aktiviert wird. Um die Kindersicherung
zu deaktivieren, halten Sie den Schalter "Kindersicherung" einige Sekunden gedrückt, bis die Anzeige für den Hauptschalter aufleuchtet. Das Kochfeld kann nun benutzt werden. Nach einer Unterbrechung in der Stromversorgung oder nach Spannungsabfall wird die Kindersicherung automatisch aktiviert, wenn Sie das Gerät wieder einschalten.
An jedem Bedienknebel ist der Brenner markiert, der damit geregelt wird. Abb. 1.
Für eine korrekte Funktionsweise des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Teile der Brenner richtig aufliegen. Abb. 2-3-4-5 .
Abb. 4
" "
Abb. 5
23
Brenner anschalten
Das Gerät mit dem Hauptschalter einschalten. Die Anzeige für den Hauptschalter leuchtet auf. Anschließend den Schalter des entsprechenden Brenners bis zur gewünschten Position nach links drehen (gegen den Uhrzeigersinn). Die Flamme entzündet sich automatisch, und die Anzeige der entsprechenden Kochstelle leuchtet auf. Wenn Sie den Hauptschalter gedrückt aber keinen Brenner gezündet haben schaltet sich das Gerät nach 3 Minuten selbsttätig aus. Wenn der Brenner im Betrieb ausgeht (z.B. durch Luftzug), so zündet das Gerät diese Kochstelle selbsttätig erneut. Sollte die Wiederzündung erfolglos sein (z.B. durch Übergekochtes auf dem Brenner), so wird die Gaszufuhr für diesen Brenner unterbrochen und die Kochstellenanzeige dieses Brenners blinkt. Drehen Sie den Bedienknebel auf 0 und prüfen Sie anhand der Tabelle auf Seite 33, ob Sie die Ursache beheben können.
Sicherheitssystem
Thermoelement
Zündkerze
Brenner ausschalten
Hinweis
24
Ihr Kochfeld verfügt über ein elektronisches Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Gasaustritt verhindert, wenn die Brenner versehentlich ausgehen. Um zu prüfen, ob diese Vorrichtung aktiv ist, entzünden Sie einen Brenner.
Jede Kochstelle ist gesichert! Das bedeutet für Sie: Wenn einmal eine Flamme ausgeht (z.B. durch Überkochen), dann strömt kein Gas mehr aus.
Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, alle Schalter auf 0 drehen und das Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten. Die Anziege für den Hauptschalter erlischt.
Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet sich das Gerät selbsttätig aus. Drehen Sie alle Bedienknebel auf 0-Stellung, dann können Sie das Gerät wieder einschalten.
Leistungsstufen
Position
große Flamme
kleine Flamme
Bedienknebel aus
größte Öffnung bzw. Leistung und elektrische Zündung
kleinste Öffnung bzw. Leistung
Zwischen maximaler und minimaler Position können Sie durch die stufenlosen Bedienknebel genau die Leistung einstellen, die Sie benötigen.
Die inneren und äußeren Flammen der dualen Doppelbrenner können unabhängig voneinander reguliert werden.
Die möglichen Leistungsstufen sind:
Äußere und innere Flamme auf maximaler Leistung.
Äußere Flamme auf minimaler, innere Flamme auf maximaler Leistung.
Betriebs- und Restwärmeanzeige
Innere Flamme auf maximaler Leistung.
Innere Flamme auf minimaler Leistung.
= gЙЗЙ=hзЕЬлнЙддЙ=блн=гбн=ЙбеЙк=_ЙнкбЙДлJ=меЗ=
oЙлнп®кгЙ~етЙбЦЙ=~млЦЙлн~ннЙнI=ЗбЙ=дЙмЕЬнЙнI= пЙее=ЗбЙ=cд~ггЙ=ЗЙк=аЙпЙбдбЦЙе=hзЕЬлнЙддЙ =
k~ЕЬ=ЗЙг=^ДлЕЬ~днЙе=ЗЙк=hзЕЬлнЙддЙ=дЙмЕЬнЙн=ЗбЙ= =
oЙлнп®кгЙ~етЙбЦЙ=пЙбнЙкI=лзд~еЦЙ=ЗбЙ=
ДкЙеенK=
~ДЦЙлЕЬ~днЙнЙ=hзЕЬлнЙддЙ=тм=ЬЙб=блнI=мг=ЦЙС~Ькдзл= ДЙкЬкн=тм=пЙкЗЙеK= k~ЕЬ=ЦЙеЦЙеЗЙк=^ДвЬдмеЦ=ЙкдблЕЬн=ЗбЙ= oЙлнп®кгЙ~етЙбЦЙK=
25
Überhitzungsschutz
Zum Schutz der Elektronik ist die Kochmulde mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet bei Überhitzung alle Brenner ab und die Betriebsanzeigen aller Brenner und des Haupt­schalters blinken.
Drehen Sie alle Bedienknebel auf die 0-Stellung. Warten Sie, bis das Gerät genügend abgekühlt ist und die Betriebsanzeige des Hauptschalters erlischt. Nun können Sie das Gerät wieder wie gewohnt einschalten. Das schnelle Blinken der Betriebsanzeigen der Brenner erlischt bzw. schaltet auf Restwärmeanzeige um
Kindersicherung
Warnhinweise
Um die Kindersicherung zu aktivieren, schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter aus, und halten Sie danach die Bedienung für die Kindersicherung einige Sekunden gedrükt, bis die Anzeige der Kindersicherung
aufleuchtet. Die Kochmulde kann nun nicht
eingeschaltet werden.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie die Bedienung für die Kindersicherung einige Sekunden gedrückt, bis die Anzeige für den Hauptschalter aufleuchtet. Die Kochmulde kann nun wieder wie gewohnt eingeschaltet werden.
Dieses Gerät funktioniert nicht, wenn es nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist oder diese
unterbrochen wird.
Ein Pfeifton während des Benutzens der Brenner ist normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar; die Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein
dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und
bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
26
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten Zündkerzen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei. Reinigen Sie die Zündkerzen regelmäßig mit einer kleinen, nicht-metallischen Bürste. Achten Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine gewaltsamen Schläge ausgeübt werden.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten, etc.
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben wird, Wärme und Feuchtigkeit. Sie müssen sicherstellen, dass eine gute Belüftung der Küche gewährleistet ist: die natürlichen Belüftungsöffnungen geöffnet halten, oder eine mechanische Belüftung (Abzugshaube) installieren.
Die intensive und lange Benutzung des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung erfordern, z. B. durch Öffnen eines Fensters, oder eine effizientere Belüftung, z. B. durch Erhöhung der Leistung der mechanischen Belüftung (Abzugshaube), falls vorhanden.
Wenn die Flammen des Brenners versehentlich ausgehen, drehen Sie den Bedienknebel des Brenners auf Aus und zünden Sie den Brenner für mindestens eine Minute nicht erneut an.
Geeignete Kochgefäße
Wok
Mindest-
Brenner
Doppelbrenner 22 cm Schnellbrenner 22 cm 26 cm Normalbrenner
Sparbrenner
Der Wok ist ein aus China stammendes Kochgefäß und ähnelt einer leichten, runden und tiefen Pfanne mit Griffen und einem flachen oder runden Boden. Im Wok können Speisen auf verschiedene Weise zubereitet werden: als Gulasch, gebraten, durch langsames Garen, gegrillt und gedünstet. Man kann sagen, dass der Wok zugleich Pfanne und Kochtopf ist und dank seiner Form und Größe die Zubereitung großer Mengen erlaubt. Im Wok verteilt sich die Hitze gleichmäßiger und sanfter. Die intensive Hitze im Wok erlaubt das raschere Garen von Speisen, wobei weniger Öl benötigt wird. Dadurch ist das Kochen mit dem Wok eine der schnellsten und gesündesten Kochmethoden. Bei der Benutzung eines Woks beachten Sie die Anweisungen des Herstellers.
durchmesser
des
Kochgefäßes
14 cm 20 cm
12 cm 16 cm
Höchst-
durchmesser
des
Kochgefäßes
27
Zubehör
Je nach Modell sind im Kochfeld folgende Zubehörteile inbegriffen. Diese Teile können auch beim Kundendienst erworben werden.
Zusatzrost Wok
Zusatzrost Kaffeekocher
Empfehlungen zum Kochen
Brenner Sehr stark Stark Mittel Langsam
Doppelbrenner
Schnellbrenner
Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Doppelbrenner und mit Kochgefäßen, die einen größeren Durchmesser als 26 cm haben (Bratpfannen, Tontöpfe, etc.), und Gefäßen mit runden Böden.
Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Sparbrenner und mit Kochgefäßen, die einen kleineren Durchmesser als 12 cm haben.
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Verwendung dieser Zusatzroste keine Verantwortung.
Kochen, Garen, Braten, Bräunen, Paellas, asiatische Küche (Wok).
Schnitzel, Beafsteak, Omelett, Frittiertes.
Aufwärmen und Warmhalten: vorbereitete Gerichte, Fertiggerichte.
Reis, Béchamel, Ragout.
Dampfkochen: Fisch, Gemüse.
28
Normalbrenner
Sparbrenner
Dampfkartoffeln, frisches Gemüse, Eintopf, Nudelgerichte.
Kochen: Schmorgerichte, Milchreis, Karamell.
Aufwärmen und Warmhalten: zubereiteter Gerichte und Kochen feiner Gerichte.
Auftauen und langsam Kochen: Hülsenfrüchte, Obst, Gefriergerichte.
Schmelzen: Butter, Schokolade, Gelatine.
Hinweise bei der Benutzung
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner.
= sЙкпЙеЗЙе=pбЙ=вЙбеЙ=вдЙбеЙе=hзЕЬЦЙк®нЙ=~мС=ЦкзЙе= _кЙееЙкеK=a~л=cЙмЙк=З~кС=ЗбЙ=pЙбнЙе=ЗЙк=hзЕЬЦЙк®нЙ= ебЕЬн=ЙккЙбЕЬЙеK=
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße könnten umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und dickem Boden.
hзЕЬЙе=pбЙ=ебЕЬн=зЬеЙ=aЙЕвЙд=зЗЙк=гбн=ЦЙССеЙнЙг= aЙЕвЙдI=З~ДЙб=ЦЙЬн=обЙд=bеЙкЦбЙ=оЙкдзкЙеK==
= =
Das Kochgerät genau in die Mitte über den Brenner stellen. Andernfalls kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der Bedienknebel. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die Brenner.
Gehen Sie mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld stehen, sorgfältig um.
Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie keine schweren Gewichte darauf.
Achten Sie vor der Benutzung darauf, dass die Roste und Brennerdeckel richtig angebracht sind.
29
Loading...
+ 73 hidden pages