Congratulations on your choice. Thank you for purchasing one of our
appliances. This practical, modern and functional appliance is manufactured
using materials of the highest quality which are subject to strict Quality
Control checks throughout the entire manufacturing process. The appliance
is meticulously tested to ensure that it meets your demands and produces
perfect cooking results.
Do not remove the appliance from its protective packaging until it is installed
in the unit.
Please read these instructions carefully before proceeding to install and use
the appliance. The information contained in these instructions is essential for
the correct operation of the appliance and, more importantly, for your safety.
The packaging of your appliance has been manufactured using only the
materials which are strictly necessary to guarantee efficient protection
during transport. These materials are 100% recyclable, thus reducing the
environmental impact. You can also contribute to caring for the environment,
by following the advice below:
- dispose of the packaging in the appropriate recycling bin,
- before you get rid of an old appliance, make sure you disable it. Contact
your local authority to find out the address of your nearest recycling centre
to dispose of your appliance,
- do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed container and
take it to an appropriate collection point or, failing that, place it in the rubbish
bin (it will end up in a controlled dump; this is probably not the best option,
but it will avoid contaminating ground water).
IMPORTANT:
In the unlikely event that the appliance should arrive damaged or not meet
your expectations in terms of quality, please inform us as soon as possible.
For the warranty to be valid, the appliance must not have been tampered
with, or used inappropriately.
2
Safety precautions
Read these instructions carefully. Reading these
instructions will enable you to use your appliance safely
and effectively.
All operations relating to installation, regulation and
conversion to other types of gas must be carried
out by an authorised installation engineer, respecting
applicable regulations, standards and the specifications
of the gas and electricity providers.
You are recommended to contact the Technical
Assistance Service to convert to another type of gas.
Before installing your new hob, ensure that it is being
installed according to the assembly instructions.
This appliance can only be installed in a well ventilated
place in accordance with existing regulations and
ventilation specifications. The appliance must not be
connected to a combustion product removal device.
This appliance has been designed for home use only,
not for commercial or professional use. This appliance
cannot be installed on yachts or in caravans. The
warranty will only be valid if the appliance is used for the
purpose for which it was designed.
The place in which the appliance is installed must have
fully-functioning ventilation, in accordance with the
regulations.
Do not subject the appliance to draughts. These might
blow out the burners.
This appliance leaves the factory set to the type of gas
that is indicated on the specifications plate. If this must
be changed, read the Assembly instructions.
Do not tamper with the appliance’s interior.
If necessary, call our Technical Assistance Service.
These operating and installation instructions should be
retained, and passed onto the buyer if the appliance is
sold.
Do not switch on the appliance if it is damaged in any
way. Contact our Technical Assistance Service.
3
The surfaces of cooking appliances heat up during
use. Care must be taken when using these appliances.
Keep children well away from the appliance.
This appliance is only intended for cooking purposes,
not as a heating system.
Fat or oil which is overheated can catch fire easily. Do
not leave oil or fats to heat up unattended. If oil or fats
do catch fire, never use water to put the fire out. Risk
of burns! Put the fire out by covering the pan with a lid
and switch off the hotplate.
In the event of a malfunction, turn off the appliance’s
gas and electricity supply. For repairs, call our Technical
Assistance Service.
If one of the controls will not turn, do not force it. Call
the Technical Assistance Service immediately, so that
they can repair or replace it.
Never place unstable pans on the hob or the burners,
as they may accidentally tip over.
Do not clean the hob using a steam cleaner.
Risk of electrocution!
This appliance is class 3 type, according to the EN 301-1 regulation for gas appliances: built-in appliance.
Do not store or use corrosive chemicals, products
which produce fumes, flammable materials or non-food
products below or near this domestic appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
The graphics in this instruction manual are given as a
guide only.
The manufacturer is exempt from all responsibility if this
the requirements of this manual are not complied with.
4
Your new appliance
Pan support
Burner (up to
1,1 kW)
Burner (up to
1,9 kW)
Dual double flame
burner (up to
4,25 kW)
Burner (up to
1,9 kW)
Burner (up to
1,9 kW)
Control
knob
Pan support
Main switch
Burner (up to
2,8 kW)
Burner (up to
1,9 kW)
Hotplate operating
indicators
Child lock
switch
Burner (up to
2,8 kW)
Burner (up to
1,1 kW)
Control
knob
Main switch
Hotplate operating
indicators
Child lock
switch
5
The gas burners
Operation
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
The appliance has been factory adjusted so that
the first time it is connected the childproof lock is
automatically activated. To deactivate the
""childproof lock, keep the "child blocker" switch
pressed down several seconds until the main
switch''s light comes on. The hob is now ready
for use.
In case of a power failure or voltage drop, the
childproof lock will be automatically activated
when switching on the appliance again.
There are indications to show which burner each
control knob operates. Fig. 1.
It is essential to ensure that all the burner parts
and the pan supports are correctly installed for the
appliance to work correctly. Fig. 2-3-4-5 .
Fig. 4
Fig. 5
6
To turn on a burner
Connect the appliance by means of the main
switch, its indicator which will come on. Then
turn the chosen burner control to the left
(anticlockwise) to the required position. The flame
will automatically and the hotplate indicator light
will come on.
If the main switch has been pushed but no burner
ignited, the appliance will switch itself off
automatically after 3 minutes.
If the burner goes out (e.g. a draught) when in use,
the appliance will switch the hotplate on again
automatically.
If this ignition is unsuccessful (e.g. as a result of
boiled-over liquid on the burner), the flow of gas to
this burner is interrupted and the hotplate indicator
flashes. Turn the control knob to 0 and check
whether the cause can be rectified using the table
on page 16.
Safety system
Termopar
Ignition sparker
To turn the burners off
Please note
The hob is equipped with an electronic safety system
(thermocouple) that cuts off the gas when the burners
are accidentally switched off. To ensure
that this device is active, switch on the burner as
usual.
Every hotplate features a safety pilot!
This means that if the flame ever goes out (e.g. is
extinguished by boiled-over liquid), the flow of gas
is interrupted.
After finishing cooking, turn the controls to position
0 and disconnect the appliance using the main
switch.
The main switch indicator will be turned off.
The appliance switches off automatically after 6
hours of operation. Turn all the control knobs to the
0 position and then you can turn the appliance on
again.
7
Power levels
Setting
Large flame
Economy
flame
Control off
Maximum capacity or
aperture and electricity
on
Minimum capacity or
aperture
The progressive controls can be used to control
the power needed, from minimum to maximum
power.
For dual double flame burners, the inner and outer
flames can be controlled separately.
The available power levels are as follows:
Inner and outer flame on full power.
Outer flame on minimum, inner flame on full power.
The hob is equipped with overheating protection to
protect the electronics. This switches all the burners
off in the event of overheating and the “power on/off”
indicators in all the burners and the main switch
flash.
Turn all control knobs to the 0 position. Wait until the
appliance has cooled down sufficiently and the power
on/off indicator for the main switch has gone out.
Now you can switch on the appliance as usual.
The burner power on/off indicators stop flashing
rapidly or switch over to the residual heat indicator.
Childproof locks
Warnings
To activate the childproof lock, disconnect the hob
by means of the main switch, then press on the child
lock for a few seconds until the child lock indicator
comes on. The hob cannot then be switched on.
To deactivate the childproof lock, press on the child
lock for a few seconds until the main switch indicator
comes on. The hob can then be switched on as
usual.
This apparatus will not function if it is not connected
to the mains electricity or if the electricity supply
is ýinterrupted.
It is normal to hear a whistling noise while the burner
is operating.
When it is first used, it is normal for the burner to give
off fumes; this does not pose any risk and does not
indicate a malfunction; they will disappear in time.
A few seconds after the burner is switched off, a
sound (thud) will be produced. This is not a fault- this
means that the safety device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition
sparkers are dirty, they will not light properly. Clean
them periodically using a small non-wire brush. Bear
in mind that the ignition sparkers must not suffer any
serious impacts.
An orange-coloured flame is normal. This is caused
by the presence of dust in the atmosphere, spilt
liquids, etc.
9
The kitchen will become hot and humid when this
gas appliance is used. You must therefore ensure that
the kitchen is well-ventilated. Either keep the natural
ventilation apertures open, or install an extractor hood.
If using the appliance intensively for prolonged periods
additional ventilation may be required, for example,
by opening a window; more effective ventilation may
also be required, for example, by increasing the hob’s
ventilation, if possible.
If the burner flames are accidentally blown out, switch off
the burner operating control and do not try to relight it
for at least one minute.
Suitable pans
Wok pan
Minimum
Burner
Double flame
burner
Rapid burner22 cm26 cm
Semi-rapid
burner
Auxiliary burner12 cm16 cm
pan diameter
22 cm
14 cm20 cm
Maximum
pan diameter
A wok is a cooking vessel originating in China; it is
a kind of deep, round, lightweight pan with handles
and a flat or concave base.
Food can be prepared in various ways in a wok: it can
be stewed, stir fried, cooked on a low heat, pan-fried,
or steamed. It could be said that woks serve as both
as a saucepan and a frying pan and, owing to their
shape and size, they can be used to cook quite large
ingredients.
When cooking with a wok, heat is diffused more
uniformly and gently; the intense heat which
accumulates means that food takes less time to
cook and also requires less oil, making it one of the
quickest and healthiest ways of cooking. Always
follow the manufacturer’s instructions when cooking
with a wok.
10
Accessories
Additional wok pan
support
Additional coffee
maker support
Cooking
Depending on the model, the hob may include the
following accessories. These are also available from
the Technical Assistance Service.
Only for use on the double flame burner with pans
which are more than 26 cm in diameter (roasting
dishes, earthenware pots, etc.) and with pans with a
concave base.
Only for use on the auxiliary burner with pans which
are no more than 12 cm in diameter.
The manufacturer accepts no liability if these
additional pan supports are not used or are used
incorrectly.
recommendations
BurnerVery high High Medium Low
Boiling, steaming,
Double flame
burner
Rapid burner
Semi-rapid
burner
Auxiliary burner
griddling, toasting,
paellas, Asian food
(wok).
Scallops, steaks,
omelettes,
frying.
Steaming potatoes,
fresh vegetables,
stews and pasta.
Cooking: casseroles,
rice pudding and
caramels.
Reheating and keeping things hot:
cooked and pre-cooked dishes.
Rice, white sauce and
ragout.
Reheating, keeping things hot
and making tasty casseroles.
Defrosting and slow
cooking: vegetables,
fruits and frozen
products.
Steaming:
fish,
vegetables.
Melting: butter,
chocolate,
gelatine.
11
Precautions for use
The following advice is intended to help you save
energy and prevent cookware damage:
Use pans which are the right size for each burner.
Always place the cookware right over the burner, not
to one side. Otherwise it could be overturned.
12
Do not place large pans on the burners near the
controls. These may be damaged by the very high
temperatures.
Place the pans on the pan supports, never directly on
the burner.
Pans should be placed on the hob carefully.
Do not strike the hob and do not place excessive
weight on it.
Make sure that the pan supports and burner covers
are correctly positioned before using the appliance.
Never slide pans across the glass surface, as you may
scratch it. In addition, try not to drop heavy or sharp
objects on the glass. Never strike any part of the hob.
Do not use steam cleaners. This could damage the
hob.
Never use abrasive products, steel scourers, sharp
implements, knives, etc. to remove bits of hardened
food from the hob.
If your hob is fitted with a glass or aluminium panel,
never use a knife, scraper or similar to clean the point
where it joins the metal.
Do not use knives, scrapers or similar implements
to clean the point where the glass meets the burner
trims, the metal frames or the glass/aluminium panels,
if fitted.
Unsuitable products
After each use, clean the surface of the respective
burner parts once they have cooled down. If any
bits are left (overcooked food, drops of grease etc.),
and more difficult to remove later. The holes and
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure
that these are also cleaned. The rests may come
loose and the pan support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely.
Water droplets or damp patches on the hob at the
start of cooking may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the
burner covers are correctly placed on the burner flame
diffuser.
Cleaning
Cleaning and maintenance
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it
with soap and water.
however few, they will become stuck to the surface
grooves must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on
the pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water
and scrub with a non-wire brush.
13
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt: you
will save yourself any unnecessary effort.
Grains of sand that may come from cleaning fruits
and vegetables will scratch the glass surface.
Melted sugar, or foods which contain a lot of sugar
which may have spilt, should be cleaned off the
hotplate immediately, using the glass scraper.
14
Faults
Sometimes certain faults detected can be easily
resolved. Before calling the Technical Assistance
Service, bear in mind the following advice:
FaultPossible causeSolution
The general
electrical system is
malfunctioning.
The automatic ON
function does not work.
The burner flame is not
uniform.
The flow of gas does
not appear normal or no
gas comes out.
The kitchen smells of
gas.
Defective fuse.
The automatic safety switch has
tripped or a fuse has
blown.
There may be food or cleaning
products stuck between the
ignition sparkers and the
burners.
The burners are wet.
The burner covers are not
correctly positioned.
The appliance is either not
earthed, not connected properly
or the earth connection is faulty.
The burner components are not
correctly positioned.
The grooves on the diffuser are
dirty.
The gas mains are turned off.
If the gas is supplied from a gas
bottle, check that this is
not empty.
A gas tap has been left on.
There may be a leak from the
coupling to the gas bottle.
Check the fuse in the main
fuse box and change it if it is
damaged.
Check the main control
panel to see if the automatic
safety switch has tripped or
a fuse has blown.
The space between the ignition
sparker and the burner must
be clean.
Dry the burner covers carefully.
Check that the covers are correctly
positioned.
Contact an electrical engineer.
Ensure the components are
correctly positioned.
Clean the grooves on the diffuser.
Turn on all stop cocks.
Change the gas bottle.
Turn off the gas taps.
Check that the coupling is
sound.
The safety valve on one
of the burners is not
working.
The childproof lock pilot
light comes on.
The grooves on the diffuser are
dirty.
The electricity has come back on
after a power failure or voltage
drop.
Clean the grooves on the diffuser.
Desactivate the chilproof lock (see
page 9).
If the problem continues contact the
technical assistance service.
15
Operating indicators and error
messages
Child lock is activated.
The main switch indicator lights
up.
The main switch indicator and
the other operating indicators
light up.
The main switch indicator lights
up, the operating indicator for
one burner flashes.
Press the switch for 4 seconds
to activate the appliance.
The appliance is ready for use.
All the burners are switched on
or are already hot.
The burner could not be
switched back on
(because it is dirty, there are
bits of food stuck to it, the
burner components are not
correctly positioned, or there is
a strong draught).
16
Main switch indicator off, the
operating indicator for one
burner flashes.
The main switch indicator lights
up and the other operating
indicators flash in succession.
Main switch indicator off, all
operating indicators flash in
succession.
Operating error, control knobs
on without first switching on
the main switch or the safety
shutdown. Appliance has been
on for more than six hours.
Protection against overheating:
turn all the control knobs to
setting 0, allow the appliance to
cool down until the operating
indicators go out or the residual
heat warning light comes on.
Electronic error: turn all the
control knobs to setting 0,
restart the appliance (by
pressing the main switch). If
the indicators on the appliance
continue to flash, call customer
services.
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service,
please provide the product number (E-Nr.) and
production number (FD) of the appliance. This
information is given on the specifications plate located
on the lower section of the hob and on the label in the
user manual.
Warranty conditions
The applicable warranty conditions are those set out
by the company’s representative office in the country
of purchase. Detailed information is available from
retail outlets. Proof of purchase must be presented to
obtain the benefits of the warranty.
We reserve the right to introduce changes.
Used appliances and packaging
If the symbol is shown on the specifications
plate, bear in mind the following instructions.
Environmentallyfriendly waste
management
Unpack the appliance and dispose of the packaging
by environmentally-friendly means.
This appliance complies with European Directive
2002/96/CE on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
wir gratulieren zur Wahl des neuen Geräts und bedanken uns für das
entgegengebrachte Vertrauen. Dieses praktische, moderne und funktionelle
Gerät wird aus Materialien bester Qualität hergestellt, die während des
gesamten Produktionsprozesses strikten Qualitätskontrollen unterliegen und
genauestens geprüft werden, um Ihre Anforderungen an einen perfekten
Kochvorgang zu erfüllen.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in der Schutzhülle.
Wir bitten Sie, diese Anweisungen vor dem Einbau oder der Benutzung
des Geräts durchzulesen. Die darin enthaltenen Informationen sind für den
korrekten Betrieb und - wichtiger noch - für Ihre eigene Sicherheit sehr
wichtig.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die notwendig
sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu garantieren. Diese
Materialien sind vollständig wiederverwendbar und verringern damit
die Umweltbelastung. Wie wir können auch Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten, indem Sie folgende Ratschläge beachten:
- Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für recyclingfähige
Materialien.
- Machen Sie ein Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Informieren
Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über die Adresse des nächsten
Wertstoffhofs und liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
- Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht durch das Spülbecken.
Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß und geben Sie es bei
einer Sammelstelle ab oder werfen Sie es, wenn dies nicht möglich ist, in die
Mülltonne (so gelangt es auf eine kontrollierte Mülldeponie; vermutlich nicht
die beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
WICHTIG:
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon so schnell
wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät
nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.
19
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher
benutzen.
Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten
auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der geltenden
Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der
Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stellen Sie
sicher, dass beim Einbau den Montageanweisungen
gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten
Ort und nur in Übereinstimmung mit den für die
Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien
eingebaut werden. Das Gerät darf nicht an einen
Schornstein oder eine Abgasanlage angeschlossen
werden.
Am Einbauort für dieses Gerät müssen die
Belüftungsbestimmungen vollständig erfüllt werden.
Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen. Die Brenner
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem Typenschild
angegebene Gasart eingestellt. Falls auf eine andere
Hantieren Sie nie im Inneren des Geräts.
Gegebenenfalls rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Bewahren Sie die Installations- und
Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an
einen eventuellen neuen Besitzer des Gerätes weiter.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung
in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät
darf nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut
werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt
wird.
können sonst ausgehen.
Gasart umgestellt werden muss, lesen Sie bitte die
Einbauanleitung.
20
Falls Sie einen Schaden am Gerät feststellen,
Sie es nicht an. Rufen Sie unseren
Die Oberflächen der Kochherde werden während
des Betriebs heiß. Handeln Sie vorsichtig. Halten Sie
Kinder fern.
Kundendienst.
schließen
Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als
Heizgerät.
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich.
Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn Fett oder Öl
erhitzt wird. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen
Sie das Feuer nicht mit Wasser. Verbrennungsgefahr!
Decken Sie den Topf oder die Pfanne zum Ersticken
der Flamme mit einem Deckel ab und schalten Sie die
Kochstelle aus.
Beim Auftreten eines Defektes stellen Sie die Gas- und
rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen lässt,
versuchen Sie es nicht gewaltsam. Wenden Sie sich
zum Reparieren oder Ersetzen des Bedienknebels
sofort an den Kundendienst.
Stellen Sie keine verformten, instabilen Töpfe auf
Platten und Brenner, die Töpfe können umfallen.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30-1-1
für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfreiniger,
Die in diesem Bedienungshandbuch dargestellten
Grafiken sind orientativ.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben,
wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht
eingehalten werden.
Stromzufuhr des Gerätes ab. Für Reparaturarbeiten
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampfreiniger. Lebensgefahr durch
Stromschlag!
brennbare Materialien oder andere Produkte, die keine
Lebensmittel sind, unter diesem Haushaltsgerät bzw.
benutzen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder)
vorgesehen, die in ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von
einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
Das Gerät ist werkseitig so eingestellt, dass die
Kindersicherung beim ersten Einschalten
automatisch aktiviert wird. Um die Kindersicherung
zu deaktivieren, halten Sie den Schalter
"Kindersicherung" einige Sekunden gedrückt,
bis die Anzeige für den Hauptschalter aufleuchtet.
Das Kochfeld kann nun benutzt werden.
Nach einer Unterbrechung in der Stromversorgung
oder nach Spannungsabfall wird die Kindersicherung
automatisch aktiviert, wenn Sie das Gerät wieder
einschalten.
An jedem Bedienknebel ist der Brenner markiert,
der damit geregelt wird. Abb. 1.
Für eine korrekte Funktionsweise des Geräts
müssen sowohl die Roste als auch alle Teile der
Brenner richtig aufliegen. Abb. 2-3-4-5 .
Abb. 4
""
Abb. 5
23
Brenner anschalten
Das Gerät mit dem Hauptschalter einschalten. Die
Anzeige für den Hauptschalter leuchtet auf.
Anschließend den Schalter des entsprechenden
Brenners bis zur gewünschten Position nach links
drehen (gegen den Uhrzeigersinn). Die Flamme
entzündet sich automatisch, und die Anzeige der
entsprechenden Kochstelle leuchtet auf.
Wenn Sie den Hauptschalter gedrückt aber keinen
Brenner gezündet haben schaltet sich das Gerät
nach 3 Minuten selbsttätig aus.
Wenn der Brenner im Betrieb ausgeht (z.B. durch
Luftzug), so zündet das Gerät diese Kochstelle
selbsttätig erneut.
Sollte die Wiederzündung erfolglos sein (z.B. durch
Übergekochtes auf dem Brenner), so wird die
Gaszufuhr für diesen Brenner unterbrochen und
die Kochstellenanzeige dieses Brenners blinkt.
Drehen Sie den Bedienknebel auf 0 und prüfen Sie
anhand der Tabelle auf Seite 33, ob Sie die Ursache
beheben können.
Sicherheitssystem
Thermoelement
Zündkerze
Brenner ausschalten
Hinweis
24
Ihr Kochfeld verfügt über ein elektronisches
Sicherheitssystem (Thermoelement), das den
Gasaustritt verhindert, wenn die Brenner
versehentlich ausgehen. Um zu prüfen, ob diese
Vorrichtung aktiv ist, entzünden Sie einen Brenner.
Jede Kochstelle ist gesichert! Das bedeutet für
Sie: Wenn einmal eine Flamme ausgeht (z.B.
durch Überkochen), dann strömt kein Gas mehr
aus.
Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, alle
Schalter auf 0 drehen und das Gerät mit dem
Hauptschalter ausschalten. Die Anziege für den
Hauptschalter erlischt.
Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet
sich das Gerät selbsttätig aus. Drehen Sie alle
Bedienknebel auf 0-Stellung, dann können Sie das
Gerät wieder einschalten.
Leistungsstufen
Position
große
Flamme
kleine
Flamme
Bedienknebel aus
größte Öffnung
bzw. Leistung und
elektrische Zündung
kleinste Öffnung bzw.
Leistung
Zwischen maximaler und minimaler Position
können Sie durch die stufenlosen Bedienknebel
genau die Leistung einstellen, die Sie benötigen.
Die inneren und äußeren Flammen der dualen
Doppelbrenner können unabhängig voneinander
reguliert werden.
Die möglichen Leistungsstufen sind:
Äußere und innere Flamme auf maximaler Leistung.
Äußere Flamme auf minimaler, innere Flamme auf
maximaler Leistung.
Zum Schutz der Elektronik ist die Kochmulde mit
einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser
schaltet bei Überhitzung alle Brenner ab und die
Betriebsanzeigen aller Brenner und des Hauptschalters blinken.
Drehen Sie alle Bedienknebel auf die 0-Stellung.
Warten Sie, bis das Gerät genügend abgekühlt ist
und die Betriebsanzeige des Hauptschalters
erlischt. Nun können Sie das Gerät wieder wie
gewohnt einschalten.
Das schnelle Blinken der Betriebsanzeigen
der Brenner erlischt bzw. schaltet auf
Restwärmeanzeige um
Kindersicherung
Warnhinweise
Um die Kindersicherung zu aktivieren, schalten Sie das
Gerät mit dem Hauptschalter aus, und halten Sie
danach die Bedienung für die Kindersicherung einige
Sekunden gedrükt, bis die Anzeige der Kindersicherung
aufleuchtet. Die Kochmulde kann nun nicht
eingeschaltet werden.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie die
Bedienung für die Kindersicherung einige Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige für den Hauptschalter
aufleuchtet.
Die Kochmulde kann nun wieder wie gewohnt
eingeschaltet werden.
Dieses Gerät funktioniert nicht, wenn es nicht an die
Stromversorgung angeschlossen ist oder diese
unterbrochen wird.
Ein Pfeifton während des Benutzens der Brenner ist
normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass
Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen
Defekt dar; die Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein
dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und
bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
26
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten
Zündkerzen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei.
Reinigen Sie die Zündkerzen regelmäßig mit einer
kleinen, nicht-metallischen Bürste. Achten Sie darauf,
dass auf die Zündkerzen keine gewaltsamen Schläge
ausgeübt werden.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht
durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene
Flüssigkeiten, etc.
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in
dem Raum, in dem es betrieben wird, Wärme und
Feuchtigkeit. Sie müssen sicherstellen, dass eine gute
Belüftung der Küche gewährleistet ist: die natürlichen
Belüftungsöffnungen geöffnet halten, oder eine
mechanische Belüftung (Abzugshaube) installieren.
Die intensive und lange Benutzung des Geräts
kann eine zusätzliche Belüftung erfordern, z. B. durch
Öffnen eines Fensters, oder eine effizientere Belüftung,
z. B. durch Erhöhung der Leistung der mechanischen
Belüftung (Abzugshaube), falls vorhanden.
Wenn die Flammen des Brenners versehentlich
ausgehen, drehen Sie den Bedienknebel des Brenners
auf Aus und zünden Sie den Brenner für mindestens
eine Minute nicht erneut an.
Geeignete
Kochgefäße
Wok
Mindest-
Brenner
Doppelbrenner22 cm
Schnellbrenner22 cm26 cm
Normalbrenner
Sparbrenner
Der Wok ist ein aus China stammendes Kochgefäß
und ähnelt einer leichten, runden und tiefen Pfanne mit
Griffen und einem flachen oder runden Boden.
Im Wok können Speisen auf verschiedene Weise
zubereitet werden: als Gulasch, gebraten, durch
langsames Garen, gegrillt und gedünstet. Man kann
sagen, dass der Wok zugleich Pfanne und Kochtopf ist
und dank seiner Form und Größe die Zubereitung großer
Mengen erlaubt.
Im Wok verteilt sich die Hitze gleichmäßiger und sanfter.
Die intensive Hitze im Wok erlaubt das raschere Garen
von Speisen, wobei weniger Öl benötigt wird. Dadurch
ist das Kochen mit dem Wok eine der schnellsten und
gesündesten Kochmethoden. Bei der Benutzung eines
Woks beachten Sie die Anweisungen des Herstellers.
durchmesser
des
Kochgefäßes
14 cm20 cm
12 cm16 cm
Höchst-
durchmesser
des
Kochgefäßes
27
Zubehör
Je nach Modell sind im Kochfeld folgende
Zubehörteile inbegriffen. Diese Teile können auch
beim Kundendienst erworben werden.
Zusatzrost Wok
Zusatzrost
Kaffeekocher
Empfehlungen
zum Kochen
BrennerSehr stark Stark Mittel Langsam
Doppelbrenner
Schnellbrenner
Zur ausschließlichen Benutzung auf dem
Doppelbrenner und mit Kochgefäßen, die
einen größeren Durchmesser als 26 cm haben
(Bratpfannen, Tontöpfe, etc.), und Gefäßen mit runden
Böden.
Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Sparbrenner
und mit Kochgefäßen, die einen kleineren
Durchmesser als 12 cm haben.
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder
fehlerhafte Verwendung dieser Zusatzroste keine
Verantwortung.
Das Kochgerät genau in die Mitte über den Brenner
stellen. Andernfalls kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der
Nähe der Bedienknebel. Diese könnten überhitzt und
dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf
die Brenner.
Gehen Sie mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld
stehen, sorgfältig um.
Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie
keine schweren Gewichte darauf.
Achten Sie vor der Benutzung darauf, dass die Roste
und Brennerdeckel richtig angebracht sind.
29
Die Kochgeräte nicht über die Glasfläche ziehen, es
können Kratzer entstehen. Ebenso sollte vermieden
werden, dass harte oder spitze Gegenstände auf die
Glasfläche fallen. Die Ränder des Kochfelds keinen
Stößen aussetzen.
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann
dadurch beschädigt werden.
Keine Scheuermittel, Metallschwämme, scharfe
Gegenstände, Messer oder ähnliches verwenden,
um angetrocknete Essensreste vom Kochfeld zu
entfernen.
Wenn das Kochfeld über eine Glas- oder
Aluminiumblende verfügt, keine Messer, Schaber oder
ähnliches zur Reinigung der Verbindungsstelle zum
Metall verwenden.
Keine Messer, Schaber oder ähnliches zur Reinigung
der Verbindungsstelle des Glases mit den Kappen der
Brenner, den Metallprofilen, auf den Glasflächen oder
auf dem Aluminium, falls vorhanden, verwenden.
Ungeeignete Pflegemittel
einem Schwamm, Wasser und Seife.
Die Oberfläche der Brennereinzelteile nach jeder
und sind später schwer zu entfernen. Für eine richtige
Flamme müssen die Löcher und Ritzen der Brenner
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie
bei der Reinigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten
sich lösen und das Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste.
Wassertropfen oder feuchte Zonen am Beginn des
Kochvorgangs können das Email beschädigen.
Nachdem die Gasbrenner gereinigt und getrocknet
sind, versichern Sie sich, dass die Deckel gut auf den
Düsen platziert sind.
Reinigung
Reinigung und Pflege
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit
Benutzung und in kaltem Zustand reinigen. Auch
die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen,
Fettspritzer, etc.) brennen sich in die Oberfläche ein
sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren
auf
den Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und
einer nicht metallischen Bürste.
30
30
Pflege
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort; Sie
sparen Mühe und Zeit.
Sandkörner, die z. B. bei der Reinigung von Gemüse
anfallen, zerkratzen die Glasfläche.
Karamellisierter Zucker oder übergelaufene Lebensmittel
mit hohem Zuckergehalt müssen sofort mittels eines
Glasschabers von der Kochstelle entfernt werden.
31
Störungen
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht
behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen,
beachten Sie folgende Hinweise:
StörungMögliche UrsacheLösung
Störung der allgemeinen
Elektrik.
Die automatische
Zündung funktioniert
nicht.
Ungleichmäßige
Brennerflamme
Der Gasaustritt scheint
nicht normal / kein Gas
tritt aus.
In der Küche riecht es
nach Gas.
Sicherung defekt.
Die automatische Sicherung
oder ein Differenzschalter ist
durchgebrannt.
Zwischen den Zündkerzen und
den Brennern können sich Reste
von Lebensmitteln oder
Reinigern befinden.
Die Brenner sind nass.
Die Brennerdeckel sind nicht
richtig aufgelegt.
Das Gerät ist nicht geerdet,
falsch angeschlossen oder die
Erdung ist fehlerhaft.
Die Brennerteile sind nicht richtig
aufgelegt.
Die Ritzen der Düse sind
verschmutzt.
Zwischengeschaltete Ventile
sind geschlossen.
Bei Verwendung einer
Gasflasche überprüfen, dass
diese nicht leer ist.
Ein Hahn ist offen. Mögliche
undichte Stelle am Anschluss
der Gasflasche.
Im Hauptsicherungskasten prüfen,
ob die Sicherung defekt ist und
ggf.ersetzen.
Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die
automatische Sicherung oder ein
Differenzschalter durchgebrannt
ist.
Der Zwischenraum zwischen
Zündkerze und Brenner
muss sauber sein.
Die Brennerdeckel sorgfältig
trocknen.
Überprüfen, ob die Deckel richtig
aufliegen.
Setzen Sie sich mit dem
Elektroinstallateur in Verbindung.
Einzelteile richtig auflegen.
Ritzen der Düse säubern.
Die möglichen
zwischengeschalteten Ventile
öffnen.
Gasflasche austauschen.
Hähne schließen.
Anschluss der Gasflasche
auf Dichtheit prüfen.
Die Sicherheitsventile
eines Brenners
funktionieren nicht.
Die Kontrollleuchte der
Kindersicherung geht an.
32
Die Ritzen der Düse sind
verschmutzt.
Die Stromversorsung ist nach
einer Unterbrechung oder nach
einem Spannungsabfall
wiederhergestellt.
Ritzen der Düse säubern.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung (siehe S. 26).
Falls das Problem wiederholt
auftritt, setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Funktionsanzeigen und
Fehlermeldungen
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Die Anzeige für den Hauptschalter leuchtet auf.
Den Hauptschalter für 4
Sekunden gedrückt halten, um
das Gerät zu aktivieren.
Das Gerät ist funktionsbereit.
Die Anzeige für den Hauptschalter und die anderen
Funktionsanzeigen leuchten
auf.
Die Anzeige für den
Hauptschalter leuchtet auf,
die Funktionsanzeige eines
Brenners blinkt.
Die Anzeige für den Hauptschalter ist aus, die Funktionsanzeige eines Brenners blinkt.
Die Anzeige für den Hauptschalter leuchtet auf und die
anderen Funktionsanzeigen
blinken nacheinander.
Die Anzeige für den Hauptschalter ist aus, alle anderen
Funktionsanzeigen blinken
nacheinander.
Alle Brenner sind in Betrieb
oder noch heiß.
Der Brenner konnte nicht
wieder gezündet werden
(verschmutzt, Speisereste,
Brennerteile liegen nicht richtig
auf, starke Zugluft).
Bedienfehler: Der Bedienknebel
ist offen und der Hauptschalter
oder die Sicherheitsabschatung wurden vorher nicht
betätigt. Das Gerät ist länger
als sechs Stunden in Betrieb.
Schutz gegen Überhitzung. Alle
Bedienknebel auf Position 0
drehen und das Gerät abkühlen
lassen, bis die
Funktionsanzeigen ausgehen
oder die Restwärmeanzeige
erscheint.
Elektronischer Fehler: Alle
Bedienknebel auf Position
0 stellen und das Gerät neu
einschalten (Hauptschalter
drücken). Falls das Gerät weiter
blinkt, Kundendienst anrufen.
33
Technischer Kundendienst
Wenn Sie unseren Technischen Kundendienst
anrufen, halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und die Fertigungsnummer (FD) des Gerätes bereit.
Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild,
das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem
Etikett in der Bedienungsanweisung.
Garantiebedingungen
Die Garantiebedingungen werden von unserer
Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt.
Detaillierte Informationen erhalten Sie in den
Verkaufsstellen. Um die Garantie in Anspruch nehmen
zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für das Gerät
vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
Verpackung und Altgeräte
Wenn sich auf dem Typenschild des Gerätes das
Symbol befindet, beachten Sie folgende
Hinweise.
Umweltschonende
Entsorgung
Packen Sie das Gerät aus und gehen Sie bei der
Beseitigung der Verpackung respektvoll mit der
Umwelt um.
Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
gleich WEEE (waste electrical and electronic
equipment).
34
16
Table des matières
Indications de sécurité ......................................... 37
Service Technique ............................................. 51
Conditions de garantie .................................................. 51
Emballage et appareils usagés ......................... 51
Élimination des résidus de manière écologique ........... 51
35
Cher client,
Nous vous félicitons de votre choix et vous remercions de la confiance en
nous dont vous faites preuve. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel
est fabriqué avec des matériaux de première qualité, qui ont été soumis à
de stricts contrôles de qualité pendant tout le processus de fabrication, et
méticuleusement testés pour répondre à tous les besoins d’une cuisson
parfaite.
Ne retirez l’appareil de son emballage protecteur qu’au moment de son
encastrement.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation
ou à l’utilisation de l’appareil. L’information qu’elles contiennent est
fondamentale au fonctionnement correct et, essentiellement, à votre
sécurité.
L’emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux strictement
nécessaires pour garantir une protection efficace pendant le transport.
Ces matériels sont entièrement recyclables, ce qui réduit l’impact sur
l’environnement. Nous vous encourageons à contribuer également à la
conservation de l’environnement, en suivant les conseils ci-dessous :
- mettez au rebut l’emballage dans le conteneur de recyclage approprié,
- avant de vous défaire d’un appareil usagé, mettez-le hors d’état.
Consultez votre administration locale pour connaître l’adresse du centre de
collecte de matériels recyclables le plus près de chez vous et apportez-le à
ce site,
- ne jetez pas l’huile usagée dans l’évier. Conservez-la dans un récipient
fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas échéant, dans un
conteneur de poubelle (qui sera remis à un dépotoir contrôlé ; il ne s’agit
sans doute pas de la meilleure solution, mais nous évitons la contamination
de l’eau).
IMPORTANT :
Si, contrairement à nos attentes, l’appareil présente un dommage ou ne
respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous l’indiquer dans
les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide, l’appareil ne devra pas
avoir été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
36
Indications de sécurité
Lisez attentivement ces instructions. Ce n’est qu’à
cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil
efficacement et en toute sécurité.
Tous les travaux d’installation, de réglage et
d’adaptation à un autre type de gaz doivent être
réalisés par un technicien habilité qui doit respecter
les normes et la législation applicable, ainsi que les
prescriptions des sociétés locales fournisseuses
d’électricité et de gaz.
Il est recommandé d’appeler le Service Technique pour
l’adaptation à un autre type de gaz.
Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson,
assurez-vous que l’installation est réalisée en suivant les
instructions de montage.
Cet appareil ne peut être installé que dans un endroit
bien ventilé, en respectant les règlements en vigueur et
les dispositions relatives à la ventilation. L’appareil ne
doit pas être connecté à un dispositif d’évacuation des
produits de combustion.
Cet appareil n'a été conçu que pour un usage domestique;
permis. Cet appareil ne peut pas être installé dans des
yachts ou des caravanes. La garantie ne sera valable que
si l'usage pour lequel il a été conçu a été respecté.
''son usage commercial ou professionnel n'est en aucun cas
Le lieu où est installé l’appareil doit disposer de la
ventilation réglementaire en parfait état.
Ne soumettez pas l’appareil à des courants d’air. Les
brûleurs pourraient s’éteindre.
Cet appareil est adapté d’usine au type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. S'il était nécessaire de le
changer, veuillez consulter les instructions de montage.
Ne manipulez pas l’intérieur de l’appareil. Si nécessaire,
appelez notre Service Technique.
Conservez la notice d’utilisation et d’installation,
et remettez-la avec l’appareil si celui-ci change de
propriétaire.
Si vous observez un quelconque endommagement de
l’appareil, ne le branchez pas. Contactez notre Service
Technique.
Les surfaces des appareils de cuisson chauffent lors du
fonctionnement. Agissez avec précaution. Maintenez
les enfants à l’écart.
37
N’utilisez l’appareil que pour cuisiner, jamais comme
chauffage.
Les graisses et les huiles surchauffées s’enflamment
facilement. Ne vous absentez pas si vous chauffez
des graisses ou des huiles. Si elles s’enflamment,
n’éteignez pas le feu avec de l’eau. Risque de brûlures
! Couvrez le récipient avec un couvercle pour étouffer le
feu puis débranchez le foyer.
En cas d’incident, coupez l’alimentation d’électricité et
de gaz de l’appareil. Pour la réparation, appelez notre
Service Technique.
Si l’une de commandes ne peut être tournée, ne
forcez pas. Appelez immédiatement le Service AprèsVente pour qu’il procède à sa réparation ou à son
remplacement.
Ne placez pas de récipients déformés qui s’avèrent
instables sur les tables et les brûleurs, pour éviter qu’ils
ne soient accidentellement renversés.
Cet appareil correspond à la classe 3, selon la norme
EN 30-1-1 pour les appareils à gaz : appareil encastré
dans un meuble.
proximité.
Les graphiques représentés dans ce manuel
d’instructions sont donnés à titre indicatif.
Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les
indications de ce manuel ne sont pas respectées.
N’utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur
sur la plaque de cuisson. Risque d’électrocution !
Ne stockez ni utilisez de produits chimiques corrosifs,
de vapeurs, de matériels inflammables ni de produits
non alimentaires sous cet électroménager, ni à
38
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants
y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié
de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
L'appareil est livré réglé d'usine; ainsi, lors de sa
première connexion, la sécurité-enfants s'active
automatiquement. Pour désactiver la sécuritéenfants, maintenez enfoncé pendant quelques
secondes l'interrupteur "Sécurité-enfants",
jusqu'à ce que s'éclaire l'indicateur de
l'interrupteur principal. La table de cuisson est alors
prête à être utilisée.
En cas de coupure de courant ou de chute de
tension, la sécurité-enfants s'activera
automatiquement en reconnectant l'appareil.
Chaque commande de mise en marche indique le
brûleur qu’elle contrôle. Fig. 1.
Pour un fonctionnement correct de l’appareil, il est
indispensable de s’assurer que les grilles et toutes
les pièces des brûleurs sont correctement mises en
place. Fig. 2-3-4-5 .
Fig. 4
'
""
Fig. 3
40
Fig. 5
Pour allumer un brûleur
Connectez l´appareil au moyen de l´interrupteur
pincipal, l´indicateur d´interrupteur principal
s´allumera. Tournez ensuite la commande
correspondant au brûleur choisi vers la gauche
(dans le sens inverse des aiguilles d´une montre)
jusqu´à la position souhaitée. La flamme s´allumera
automatiquement et l´indicateur de la zone de
cuisson correspondant s´allumera.
Si vous avez appuyé sur l’interrupteur principal,
sans allumer un brûleur, l’appareil s’éteint
automatiquement au bout de 3 minutes.
Si le brûleur s’éteint lors du fonctionnement (p.ex.
par un courant d’air), l’appareil rallume
automatiquement de foyer.
Si le rallumage échoue (p.ex. par le débordement
de liquide sur le brûleur), l’arrivée de gaz pour ce
brûleur sera coupée et l’indicateur de foyer de ce
brûleur clignote. Tournez la manette de
commande sur 0 et vérifiez à l’aide du tableau à la
page 50 si vous pouvez remédier à la cause.
Système de sécurité
Thermocouple
Bougie
Pour éteindre un
brûleur
Indication
Votre table de cuisson dispose d'un système de
sécurité électronique (thermocouple) qui empêche
le passage de gaz si les brûleurs
accidentellement. Pour garantir que ce dispositif
est activé, allumez le brûleur normalement.
Chaque foyer est protégé ! Pour vous, cela
signifie : si la flamme venait à s’éteindre (p.ex.
par débordemet de liquide), le gaz cesse
d’affluer par le brûleur.
A la fin de la cuisson, tournez toutes les
commandes jusqu´à la position 0 puis déconnectez
l´appareil au moyen de l´interrupteur principal.
L´indicateur de I´interrupteur principal s´éteint.
L’appareil s’éteint automatiquement après une
durée de foctionnement de 6 heures. Réglez
toutes les manettes de commande sur la position
0, ensuite vous pouvez rallumer l’appareil.
s’éteignent
41
Niveaux de chauffe
Position
Flamme
grande
Flamme
petite
Commande fermée
Ouverture ou capacité
maximums et
connexion électrique
Ouverture ou capacité
minimums
Les commandes progressives vous permettent de
régler la puissance dont vous avez besoin entre les
niveaux maximum et minimum.
Dans le cas des brûleurs à double flamme doubles,
les flammes intérieure et extérieure peuvent être
réglées de manière indépendante.
Les niveaux de chauffe possibles sont :
Flamme extérieure et intérieure à la puissance
maximum.
Flamme extérieure à puissance minimum, flamme
intérieure à puissance maximum.
Pour protéger l’électronique, la table de cuisson
est équipée d’une sécurité contre une surchauffe.
Cette sécurité éteint tous les brûleurs en cas de
surchauffe et les indicateurs de service de tous les
brûleurs et de l’interrupteur principal clignotent.
Réglez toutes les manettes de commande sur la
position 0. Attendez que l’appareil ait suffisamment
refroidi et que l’indicateur de service s’éteigne.
Maintenant vous pouvez remettre l’appareil en service
comme à l’habitude.
Remarque: Le clignotement rapide des indicateurs
de service des brûleurs s’éteint ou bien commute sur
affichage de la chaleur résiduelle.
Sécurité-enfants
Avertissements
Pour activer la sécurité-enfants, déconnectez l'appareil
au moyen de l''interrupteur principal et, aprés,maintenez
enfoncée la securité-enfants quelques secondes
jusqu'à ce que l'indicateur de la sécurite-enfants
s'éclaire. Maintenant, la table de cuisson ne peut
pas être mise en service.
Pour désactiver la sécurité-enfants, maintenez
enfoncée la sécurité-enfants quelques secondes
jusqu’à ce que l’indicateur de l’interrupteur principal
s’éclaire.
Maintenant, la table de cuisson peut être remise
en service comme à l’habitude.
Cet appareil ne fonctionnera pas s'il n'est pas branché
au réseau électrique ou si l'alimentation électrique est
interrompue.
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal
d’entendre un sifflement.
Lors des premières utilisations, le dégagement d’odeurs
est normal, ceci ne suppose aucun risque, ni un
mauvais fonctionnement, elles disparaîtront peu à peu.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son
est émis (coup sec). Il ne s’agit pas d’une anomalie,
ceci signifie que la sécurité a été désactivée.
Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les
bougies sont sales, l’allumage sera défectueux.
Nettoyez-les régulièrement à l’aide d’une petite brosse
non métallique. N’oubliez pas que les bougies ne
doivent pas souffrir d’impacts violents.
'
'
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est
dû à la présence de poussière dans l’atmosphère, de
liquides déversés, etc.
43
L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la
chaleur et de l’humidité dans la pièce où il est installé.
Veillez à une bonne ventilation de la cuisine : laissez les
orifices de ventilation naturelle ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).
L’utilisation intense et prolongée de l’appareil
peut nécessiter une ventilation complémentaire, par
exemple, en ouvrant une fenêtre, ou une ventilation plus
efficace, par exemple, en augmentant la puissance de la
ventilation mécanique, si elle existe.
S’il se produit une extinction accidentelle des flammes
du brûleur, fermez la commande de mise en service
du brûleur et n’essayez pas de le rallumer pendant au
moins 1 minute.
Récipients
appropriés
Récipient wok
Diamètre
Brûleurs
Brûleur à double
flamme
Brûleur rapide22 cm26 cm
Brûleur Semi-
rapide
Brûleur auxiliaire12 cm16 cm
Le wok est un ustensile de cuisine originaire de
Chine, c’est une espèce de poêle légère, ronde,
profonde, avec des poignées et une base plane
ou concave.
Dans le wok, les aliments peuvent être préparés de
plusieurs manières : étuvés, frits, à feu doux, au gril,
mais également à la vapeur. On peut dire que le wok
fait à la fois office de poêle et de casserole, et grâce
à sa forme et à sa taille, il permet de cuisiner des
ingrédients assez grands.
Dans le wok, la chaleur est distribuée de manière plus
uniforme et douce, la chaleur intense qu’il accumule
permet aux aliments de cuire en moins de temps et,
en outre, il requiert moins d’huile parce qu’il s’agit de
l’une des méthodes de cuisson les plus rapides et
saines. Quand vous utilisez un récipient wok, suivez
les instructions du fabricant.
minimum du
récipient
22 cm
14 cm20 cm
Diamètre
maximum du
récipient
44
Accessoires
Grille supplémentaire
wok
Grille supplémentaire
cafetière
Conseils pour
Selon le modèle, la table de cuisson peut inclure les
accessoires suivants. Ceux-ci peuvent également
être achetés auprès du Service technique.
À utiliser exclusivement sur le brûleur à double flamme
avec des récipients de diamètre supérieur à 26 cm
(grils, casseroles en terre, etc.) et avec des récipients
à base concave.
À utiliser exclusivement sur le brûleur auxiliaire avec
des récipients d’un diamètre inférieur à 12 cm.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité si ces
grilles supplémentaires ne sont pas utilisées ou sont
utilisées de manière incorrecte.
Placez le récipient bien Si cela n’est pas le cas, il
risquera de se renverser.
46
Ne placez pas les récipients grands sur les brûleurs situés près des commandes. Elles peuvent
s’endommager en raison de l’excès de chaleur.
Placez les récipients sur les grilles, jamais directement
sur le brûleur.
Manipulez soigneusement les récipients sur la table
de cuisson.
Ne cognez pas la table de cuisson et n’y posez pas
d’objets lourds.
Veillez à ce que les grilles et les couvercles des
brûleurs soient bien placés avant leur utilisation.
Ne faites pas glisser les récipients sur le verre car ils
pourraient les rayer. Évitez aussi les chutes d’objets
durs ou tranchants sur le verre. Ne frappez pas la
table sur aucun de ses angles.
N’utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur.
Cela pourrait endommager la table de cuisson.
N’utilisez jamais de produits abrasifs, lavettes en
acier, objets tranchants, couteaux, etc., pour retirer
les restes d’aliments ayant durci sur la plaque de
cuisson.
Si la plaque de cuisson possède un panneau en verre
ou en aluminium, n’utilisez pas de couteau, de racleur
ou objet similaire pour nettoyer l’union avec le métal.
N’utilisez pas de couteaux, de racloirs ou d’objets
similaires pour nettoyer l’union entre le verre et les
caches des brûleurs, les panneaux métalliques ni sur
les panneaux en verre ou aluminium, le cas échéant.
Produits inappropriés
Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une
éponge, de l’eau et du savon.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des
différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si
des restes sont laissés (aliments recuits, gouttes
de graisse, etc.), même s’ils sont très petits, ils
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc,
faites très attention en les nettoyant. Les chevilles
peuvent se détacher et la grille peut rayer la table de
cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les
grilles. La présence de gouttes d’eau ou de zones
humides au début de la cuisson peut détériorer
l’émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, veillez
à ce que les couvercles soient bien placés sur le
diffuseur.
Nettoyage
Nettoyage et entretien
s’incrusteront dans la surface et seront plus difficiles
à éliminer par la suite. Les trous et les rainures
doivent être propres afin que la flamme soit correcte.
Le frottement de certains récipients peut laisser des
traces métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et
frottez-les à l'aide d'une brosse non métallique.
47
Maintenance
Nettoyez à l’instant les liquides déversés, vous
éviterez ainsi des efforts superflus.
Les grains de sable, par exemple ce qui proviennent
du nettoyage des légumes ou des fruits, peuvent
rayer la surface de la plaque en verre.
Le sucre fondu renversé ou les aliments avec une
importante teneur en sucre doit immédiatement être
éliminé de la zone de cuisson à l’aide du racloir à
verre.
48
Anomalies
Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement résolues. Avant d’appeler le Service Technique,
prenez en considération les conseils suivants :
AnomaliePossible causeSolution
Le fonctionnement
électrique général est
en panne.
L’allumage automatique
ne fonctionne pas.
La flamme du brûleur
n’est pas uniforme.
Le débit de gaz ne
semble pas normal ou
le gaz ne sort pas.
Il y a une odeur à gaz
dans la cuisine.
Fusible défectueux.
L’automatique ou un différentiel
s’est déclenché.
Il peut y avoir des résidus
d’aliments ou de nettoyant entre
les bougies et les brûleurs.
Les brûleurs sont mouillés.
Les couvercles du brûleur sont
mal placés.
L’appareil n’est pas raccordé à la
terre, il est mal connecté ou la
prise de terre est défectueuse.
Les pièces du brûleur sont mal
placées.
Les rainures du diffuseur sont
sales.
Le passage de gaz est fermé par
les robinets intermédiaires.
Si le gaz provient d’une bouteille,
vérifiez qu’elle n’est pas vide.
Un robinet est ouvert. Possible
fuite au raccord de la bouteille.
Vérifiez dans le boîtier général des
fusibles si le fusible n’est pas grillé
et remplacez-le.
Vérifiez dans le tableau général de
commande si l’automatique ou le
différentiel s’est déclenché.
L’espace entre la bougie et le
brûleur doit être propre.
Séchez soigneusement les
couvercles du brûleur.
Vérifiez que les couvercles sont
bien placés.
Veuillez contacter votre installateur
électrique.
Placez correctement les pièces.
Nettoyez les rainures du
diffuseur.
Ouvrez les éventuels robinets
intermédiaires.
Changez la bouteille.
Fermez les robinets.
Vérifiez que le raccord est
parfait.
Les soupapes de
sécurité d’un brûleur ne
fonctionnent pas.
Le voyant de la sécuritéenfant s’éclaire.
Les rainures du diffuseur sont
sales.
Le courant a été rétabli après
une coupure électrique ou une
chute de tension.
Nettoyez les rainures du diffuseur.
Désactivez la sécurité-enfants
(v. page 43).
Si le problème persiste, contactez le
Service Technique.
49
Indications de fonctionnement et
messages d’erreurs
La sécurité-enfants est activée.
L’indicateur de l’interrupteur
principal s’éclaire.
L’indicateur de l’interrupteur
principal et les autres
indicateurs de fonctionnement
s’éclairent.
L’indicateur de l’interrupteur
principal s’éclaire, l’indicateur
de fonctionnement d’un brûleur
clignote.
Appuyez 4 secondes sur
l’interrupteur pour activer
l’appareil.
L’appareil est prêt à être utilisé.
Tous les brûleurs sont en
fonctionnement ou sont encore
chauds.
Le brûleur n’a pas pu se
rallumer (saleté, restes
d’aliments, les parties du
brûleur ne sont pas
correctement placées, fort
courant d’air).
50
L’indicateur de l’interrupteur
principal est éteint, l’indicateur
de fonctionnement d’un brûleur
clignote.
L’indicateur de l’interrupteur
principal s’éclaire et les autres
indicateurs de fonctionnement
clignotent successivement.
L’indicateur de l’interrupteur
principal éteint, tous les
indicateurs de fonctionnement
clignotent successivement.
Erreur de manipulation, bouton
de commande de contrôle
ouvert sans avoir actionné
avant l’interrupteur principal ou
l’arrêt de sécurité. Appareil en
fonctionnement pendant plus
de six heures.
Protection contre la surchauffe,
tournez tous les boutons de
commande jusqu’à la position
0, laissez refroidir l’appareil
jusqu’à ce que les indicateurs
de fonctionnement s’éteignent
ou que s’éclaire l’indicateur de
chaleur résiduelle.
Erreur électronique : tournez
tous les boutons de commande
de contrôle sur la position 0,
réinitialisez l’appareil (appuyez
sur l’interrupteur principal). Si
l’appareil continue de clignoter,
appelez le service clientèle.
Service Technique
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous
devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi
que le numéro de fabrication (FD) de l’appareil. Cette
information figure sur la plaque signalétique située
sur la partie inférieure de la table de cuisson, et sur
l’étiquette du manuel d’utilisation.
Conditions de
garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles
établies par la représentation de notre entreprise
dans le pays où l’achat a été effectué. Il est possible
d’obtenir des informations détaillées dans les points
de vente. Il est nécessaire de présenter le bon d’achat
pour bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
Emballage et appareils usagés
Si la plaque signalétique de l’appareil contient le
symbole , tenez compte des indications
suivantes.
Élimination des
résidus de manière
écologique
Déballez l’appareil et débarrassez-vous de
l’emballage de manière écologique.
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les appareils électriques et
électroniques, identifiée WEEE (waste electrical and
electronic equipment).
16
51
Indice
Indicazioni di sicurezza...................................
Il suo nuovo apparecchio................................
Spie di funzionamento e messagi di errore ....... 67
Servizio di assistenza tecnica........................
Condizioni di garanzia..................................
Imballaggio e apparecchi usati.......................
Smaltimento dei rifiuti nel rispetto dell’ambiente....... 68
68
68
68
52
Gentile cliente:
Ci complimentiamo per la sua scelta e la ringraziamo per la fiducia che ci ha
dimostrato. Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale, è fabbricato
con materiali di prima qualità, sottoposto a rigorosi controlli durante tutto il
processo produttivo e collaudato con cura affinché possa soddisfare tutte le
sue esigenze per una perfetta cottura.
Non estrarre l’apparecchio dall’imballaggio di protezione fino al momento
dell’installazione.
Prima di procedere alla installazione o all’uso dell’apparecchio, leggere le
istruzioni. Le informazioni qui contenute sono fondamentali per il corretto
funzionamento dell’apparecchio e, soprattutto, per la sua sicurezza.
L’imballaggio è costituito dagli elementi strettamente necessari a garantire
una efficace protezione durante il trasporto. I materiali di imballaggio
sono totalmente riciclabili e ridotto, quindi, è il loro impatto ambientale. La
invitiamo a contribuire alla salvaguardia dell’ambiente tenendo conto anche
dei seguenti consigli:
- smaltire gli elementi dell’imballaggio nei corrispondenti contenitori di
riciclaggio,
- prima di consegnare il vecchio elettrodomestico alla piattaforma di
raccolta, renderlo inutilizzabile. Presso i competenti uffici locali, informarsi
sul più vicino centro di raccolta di materiali riciclabili per conferire il proprio
apparecchio,
- non buttare l’olio usato nel lavandino. Conservarlo in un recipiente chiuso
e consegnarlo a un centro di raccolta o, se questo non fosse possibile,
gettarlo nella spazzatura (in tal modo, verrà smaltito in una discarica
controllata; pur non trattandosi della migliore soluzione, si evita in questo
modo la contaminazione dell’acqua).
IMPORTANTE:
Se, contrariamente alle nostre aspettative, l’apparecchio presentasse
qualche difetto o non rispondesse alle esigenze di qualità previste, le
chiediamo di comunicarcelo al più presto. Perché la garanzia sia valida,
l’apparecchio non deve essere manomesso o usato impropriamente.
53
Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Una attenta
lettura garantirà, infatti, una manipolazione sicura ed
efficace dell’apparecchio.
Tutte le operazioni di installazione, regolazione e
adattamento a un diverso tipo di gas devono essere
effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della
normativa e della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed
elettricità.
Per l’adattamento a un diverso tipo di gas, si consiglia
di rivolgersi al Servizio Tecnico.
Per l’installazione del nuovo piano di cottura, attenersi
strettamente alle istruzioni di montaggio.
Questo apparecchio può essere installato solo in un
luogo ben ventilato, nel rispetto dei regolamenti in
vigore e delle disposizioni relative alla ventilazione.
L’apparecchio non deve essere collegato a un
dispositivo di espulsione dei prodotti di combustione.
Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente
per uso domestico, non è consentito l'uso a scopi
commerciali o professionali. Questo apparecchio non
può essere installato in yacht o camper. La garanzia
ha validità solo in caso venga rispettato l'''utilizzo per cui
è stato concepito.
Il luogo di installazione deve disporre della ventilazione
regolamentare, in perfetto stato.
54
Non esporre l’apparecchio a correnti d’aria. I bruciatori
potrebbero spegnersi.
Questo apparecchio viene predisposto in fabbrica
per il gas indicato nella targa identificativa. Se fosse
necessario modificarlo, consultare le istruzioni di
montaggio.
Non manomettere l’interno dell’apparecchio. In caso di
necessità, contattare il nostro Servizio Tecnico.
Conservare le istruzioni d’uso e installazione e lasciarle
sempre a corredo dell’apparecchio in caso di nuovo
proprietario.
Se l’apparecchio risulta danneggiato, non collegarlo
all’alimentazione. Contattare il nostro Servizio tecnico.
Durante il funzionamento, le superfici degli apparecchi
di cottura si riscaldano. Prestare la dovuta attenzione.
Mantenere i bambini a debita distanza.
Utilizzare l’apparecchio solo per cucinare e non quale
fonte di riscaldamento.
I grassi o l’olio surriscaldato possono infiammarsi
facilmente. Non allontanarsi mentre si riscaldano olio
e grassi. In caso di incendio, non tentare di spegnere
le fiamme con l’acqua. Pericolo di ustioni! Coprire il
recipiente per soffocare il fuoco e scollegare la zona di
cottura.
In caso di guasto, chiudere il gas e scollegare
l’alimentazione elettrica. Per procedere a eventuali
riparazioni, contattare il nostro Servizio Tecnico.
Se risultasse impossibile ruotare una delle manopole,
non esercitare forza. Chiamare immediatamente il
Servizio Tecnico affinché proceda alla riparazione o alla
sostituzione.
Non appoggiare recipienti deformati e instabili su
piani cottura e bruciatori, per evitare che possano
capovolgersi accidentalmente.
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore sul piano
di cottura. Pericolo di folgorazione!
Questo apparecchio rientra nella classe 3 della norma
EN 30-1-1 per gli apparecchi a gas: apparecchio
incassato in un mobile.
Non conservare e non utilizzare, sotto questo
elettrodomestico e nelle sue vicinanze, prodotti chimici
corrosivi, vapori, materiali infiammabili o prodotti non
alimentari.
Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di
persone (inclusi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, o che non abbiamo
sufficiente esperienza e competenza, a meno che una
persona responsabile per la loro sicurezza non abbia
fornito loro la supervisione e le istruzioni relative all'uso
Le illustrazioni riportate in questo manuale di istruzioni
sono indicative.
Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di
mancata osservanza delle disposizioni del presente
manuale.
55
Il suo nuovo apparecchio
Griglia
Bruciatore fino
a 1,1 kW
Bruciatore fino
a 1,9 kW
Bruciatore "dual"
a doppia fiamma
fino a 4,25 kW
Bruciatore fino
a 1,9 kW
Bruciatore fino
a 1,9 kW
Manopole
Griglia
Interruttore
principale
Bruciatore fino
a 2,8 kW
Bruciatore fino
a 1,9 kW
Spie di funzionamento
delle zone di cottura
Interruttore
sicurezza
bambino
Bruciatore fino
a 2,8 kW
Bruciatore fino
a 1,1 kW
56
Manopole
Interruttore
principale
Spie di funzionamento
delle zone di cottura
Interruttore
sicurezza
bambino
Bruciatori a gas
Funzionamento
L'apparecchio viene regolato in fabbrica affinché
al primo utilizzo venga attivata la sicurezza bambino.
Per disattivarla, mantenere premuto l'interruttore
"""Sicurezza bambino" per alcuni secondi, fino a
quando si illumina l'indicatore dell'interruttore
principale. Il piano cottura è quindi pronto per
essere usato.
In caso di interruzione dell'alimentazione o calo
di tensione, la sicurezza bambino si attiverà
automaticamente alla riaccensione dell'apparecchio.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Su ogni manopola, è indicato il bruciatore che
controlla. Fig. 1
Per un corretto funzionamento dell’apparecchio,
è indispensabile verificare che le griglie e tutti gli
elementi dei bruciatori siano collocati correttamente. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 4
Fig. 5
57
Accedere un bruciatore
Collegare l´apparecchio mediante l´interruttore
principale, la spia di quest´ultimo si accenderà.
Successivamente, girare la manopola
corrispondente al bruciatore scelto verso sinistra
(in senso antiorario) fino alla posizione desiderata.
La fiamma si accenderà automaticamente e la spia
della zona cottura corrispondente si illuminerà.
Tenendo premuto l’interruttore principale senza
tuttavia accendere alcun fornello, l’apparecchio si
disattiva automaticamente dopo 3 minuti.
Se il fornello si spegne (per esempio a causa di
una corrente d‘aria), l’apparecchio riattiva
automaticamente la zona di cottura.
Qualora questa riaccensione non abbia successo
(per esempio per la presenza di cibo traboccato
sul fornello), l’alimentazione del gas verso questo
fornello viene interrotta e il display corrispondente
lampeggia. Ruotare il traversino del rubinetto sullo
0 e controllare se è possibile eliminare l’anomalia
servendosi della tabella a pagina 67.
Sistema di sicurezza
Termocoppia
Candela
Spegnere un bruciatore
Indicazione
Il piano di cottura dispone di un sistema di
sicurezza elettronico (termocoppia) che impedisce
il passaggio del gas in caso di spegnimento
accidentale dei bruciatori. Per verificare che
questo dispositivo sia attivo, accendere il bruciatore normalmente.
Tutte le zone di cottura sono dotate di sicurezza!
In altri termini, quando una fiamma si spegne (per
esempio a causa del traboccamento del cibo), si
interrompe anche l’alimentazione del gas.
Una volta terminata la cottura, girare tutte le
manopole fino alla posizionee 0 disinserire
l´apparecchio mediante l´interruttore principale. La
spia di quest´ultimo si spegnerà.
Dopo 6 ore di funzionamento, l’apparecchio si
disattiva automaticamente. Ruotare tutti i rubinetti
sulla posizione 0. Solo in questo modo è infatti
possibile riattivare nuovamente l‘apparecchio.
58
Livelli di potenza
Le manopole progressive permettono di regolare la
potenza tra i livelli massimo e minimo.
Posizione
Fiamma
grande
Fiamma
piccola
Manopola chiusa
Apertura o capacità
massima e accensione
elettrica
Apertura o capacità
minima
Nei bruciatori "dual" a doppia fiamma, la fiamma
interna e quella esterna possono essere regolate in
modo indipendente.
I livelli di potenza sono i seguenti:
Fiamma esterna e fiamma interna alla massima
potenza.
Fiamma esterna alla minima potenza, fiamma interna
alla massima potenza.
Ai fini della protezione del sistema elettronico, la
cucina è dotata di un dispositivo di antisurriscaldamento. In caso di surriscaldamento, quest’ultimo
disattiva tutti i fornelli e i display di esercizio di tutti i
fornelli e dell’interruttore principale lampeggiano.
Ruotare tutti i rubinetti sulla posizione 0. Attendere
che l’apparecchio si raffreddi a sufficienza e che il
display di esercizio dell’interruttore principale si
spenga. Adesso è possibile attivare nuovamente
l’apparecchio come d’abitudine.
I display di esercizio del bruciatore smettono
di lampeggiare velocemente o si passa alla
visualizzazione del display del calore residuo.
Sicurezza
bambino
Avvertenze
Per attivare la sicurezza bambino, disinserire
l'apparecchio mediante l'interruttore principale e, dopo,
mantenere premuto il relativo pulsante per alcuni
secondi, fino a quando si accende la spia corrispondente
La cucina non può quindi essere accesa.
Per disattivare la sicurezza bambino, mantenere
premuto il relativo pulsante per alcuni secondi, fino
a quando si accende la spia dell’interruttore
principale. E‘ ora possibile accendere la cucina come
d’abitudine.
Questo apparecchio non funziona se non è collegato
alla rete elettrica o in caso di interruzione
dell'alimentazione elettrica.
Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore
emetta un sibilo.
È normale che l’apparecchio nuovo, quando utilizzato le
prime volte, sprigioni degli odori; questo fenomeno non
è indice di rischi o di anomalie di funzionamento ed è
destinato a scomparire.
Qualche secondo dopo lo spegnimento del bruciatore,
viene emesso un suono (colpo secco). Non si tratta di
un'anomalia, significa solo che la sicurezza si è disattivata.
60
Mantenere la massima pulizia. Se le candele
sono sporche, l’accensione risulta difficile. Pulirle
periodicamente con una piccola spazzola non metallica.
Ricordare che le candele non devono subire colpi
violenti.
Una fiamma color arancione è normale. Questo colore
si deve alla presenza di polvere nell’ambiente, a liquidi
versati, ecc.
L’uso di un apparecchio di cottura a gas produce calore
e umidità nel locale in cui è installato. Ventilare bene
la cucina: mantenere libere le aperture di ventilazione
naturale o installare un dispositivo di ventilazione
meccanica (cappa aspirante).
L’uso intenso e prolungato dell’apparecchio
può richiedere una ventilazione complementare (ad
es. apertura di una finestra) o una ventilazione più
efficace (ad es. aumento della potenza della ventilazione
meccanica, se presente).
In caso di spegnimento accidentale delle fiamme del
bruciatore, chiudere la manopola del bruciatore e non
cercare di riaccenderlo per almeno 1 minuto.
Recipienti
adeguati
Recipiente wok
Diametro
Bruciatore
Bruciatore a
doppia fiamma
Bruciatore rapido22 cm26 cm
Bruciatore
semirapido
Bruciatore
ausiliare
minimo del
recipiente
22 cm
14 cm20 cm
12 cm16 cm
Diametro
massimo del
recipiente
Il wok è un utensile da cucina originario della Cina,
un tipo di padella leggera, rotonda e profonda, con
manici e base piatta o concava.
Nel wok, è possibile cuocere gli alimenti in vari modi:
stufati, fritti, a fuoco lento, alla griglia, oltre che al
vapore. Il wok può sostituire sia la padella sia la
pentola e, grazie alla sua forma e alle sue dimensioni,
permette di cuocere anche alimenti di dimensioni
piuttosto elevate.
Nel wok, il calore viene distribuito in modo più
uniforme e meno aggressivo, il calore intenso che
accumula consente di cuocere in meno tempo e,
inoltre, richiede meno olio; si tratta, quindi, di uno dei
metodi di cottura più rapidi e salutari. Quando si usa
un recipiente wok, seguire le istruzioni del costruttore.
61
Accessori
Secondo il modello, il piano di cottura può includere i
seguenti accessori. Questi accessori possono essere
acquistati anche presso il Servizio Tecnico.
Griglia supplementare
wok
Griglia supplementare
caffettiera
Consigli per
la cottura
BruciatoreMolto forte Forte Medio Lento
Bruciatore a
doppia fiamma
Bruciatore rapido
Da utilizzare esclusivamente sul bruciatore a doppia
fiamma con recipienti di diametro superiore a 26 cm
(piastre, casseruole di terracotta, ecc.) e con recipienti
a base concava.
Da utilizzare esclusivamente sul bruciatore ausiliario
con recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Il costruttore declina ogni responsabilità se non si
utilizzano o si utilizzano scorrettamente queste griglie
supplementari.
Collocare il recipiente al centro del bruciatore. In caso
contrario, lo stesso potrebbe ribaltarsi.
Non collocare i recipienti grandi sui bruciatori vicini
alle manopole. Queste possono subire danni a causa
dell’eccessiva temperatura.
Collocare i recipienti sopra le griglie, mai direttamente
sul bruciatore.
Manipolare i recipienti sul piano cottura con
attenzione.
Fare attenzione a non urtare il piano di cottura e non
collocare sullo stesso pesi eccessivi.
Assicurarsi che le griglie e i coperchi dei bruciatori
siano ben collocati prima di usarli.
63
Non fare scorrere i recipienti sul vetro, per evitare
di graffiarlo. Analogamente, fare in modo che non
cadano oggetti duri o appuntiti sul vetro. Non colpire il
piano cottura su nessuno dei suoi spigoli.
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore. Il piano
di cottura potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi, pagliette di
acciaio, oggetti taglienti, coltelli, ecc. per staccare
residui di cibo induriti dal piano di cottura.
Se il piano di cottura è dotato di una lastra di vetro o
alluminio, non usare coltelli, raschietti o utensili simili
per pulire la giuntura con il metallo.
Non utilizzare coltelli, raschietti o simili per pulire
la lastra di vetro con gli elementi decorativi dei
bruciatori, i profili metallici o i pannelli di vetro e
alluminio, se presenti.
Prodotti inadeguati
Una volta raffreddato l’apparecchio, pulirlo con una
spugna, acqua e sapone.
Dopo ogni uso, pulire la superficie dei rispettivi
elementi del bruciatore quando si è raffreddato. Se
si lasciano residui (alimenti ricotti, gocce di grasso,
ecc.), per piccoli che siano, si incrosteranno sulla
Se le griglie sono dotate di piedini di gomma, fare
attenzione durante le operazioni di pulizia. I piedini
possono staccarsi e la griglia può rigare il piano di
cottura.
Asciugare sempre e completamente i bruciatori e
le griglie. La presenza di gocce d’acqua o di zone
umide all’inizio della cottura può deteriorare lo smalto.
Dopo aver pulito e asciugato i bruciatori, assicurarsi
che i coperchi siano ben collocati sul diffusore.
Pulizia
Pulizia e manutenzione
superficie e saranno più difficili da eliminare. Per avere
la giusta fiamma, è necessario che i fori e le fessure
siano puliti.
Il movimento di qualche recipiente potrebbe lasciare
resti metallici sulle griglie.
Pulire i bruciatori e le griglie con acqua e sapone e
strofinare con una spazzola non metallica.
64
Manutenzione
Per risparmiare sforzi inutili, pulire immediatamente i
liquidi che fuoriescono.
I granelli di terra che escono dagli ortaggi e dalle
verdure quando si puliscono, per esempio, graffiano la
superficie del vetro.
Lo zucchero fuso o gli alimenti ad elevato contenuto
di zucchero fuoriusciti dalla pentola, dovranno essere
eliminati immediatamente dalla zona cottura con
l’ausilio del raschietto per vetro.
65
Anomalie
Alcune volte, eventuali problemi possono essere risolti
facilmente. Prima di chiamare il Servizio Tecnico,
effettuare i seguenti controlli:
AnomaliaPossibile causaSoluzione
Guasto elettrico generale.Fusibile difettoso.
È possibile che sia saltato
l’interruttore automatico o quello
differenziale.
L’accensione
automatica non funziona.
La fiamma del
bruciatore non è
uniforme.
Il flusso di gas non è
normale o manca del
tutto.
Nella cucina, c’è odore
di gas.
È possibile che vi siano residui di
cibo o di prodotti di pulizia fra le
candele e i bruciatori.
I bruciatori sono bagnati.
I coperchi dei bruciatori sono
collocati in modo non corretto.
Non è stata effettuata la messa a
terra dell'apparecchio. Risulta
non correttamente collegato alla
presa di terra o quest'ultima è
difettosa.
Gli elementi dei bruciatori sono
mal collocati.
Le fessure del diffusore sono
sporche.
Il passaggio del gas è chiuso da
chiavi intermedie.
Se il gas proviene da una
bombola, verificare che non sia
vuota.
Qualche rubinetto è aperto.
Possibile fuga nel raccordo della
bombola.
Controllare il fusibile nella scatola
generale dei fusibili e,
all’occorrenza, sostituirlo.
Nel quadro generale di comando,
controllare se è saltato l’interruttore
automatico o un differenziale.
Lo spazio tra candela e bruciatore
deve essere pulito.
Asciugare con cura i coperchi dei
bruciatori.
Verificare che i coperchi dei
bruciatori siano ben collocati.
Rivolgersi all'installatore elettrico.
Collocare correttamente gli
elementi.
Pulire le fessure del diffusore.
Aprire le eventuali chiavi
intermedie.
Cambiare la bombola.
Chiudere i rubinetti.
Verificare che il raccordo sia in
perfette condizioni.
Le valvole di
sicurezza di qualche
bruciatore non
funzionano.
La spia della sicurezza
bambino si accende.
66
Le fessure del diffusore sono
sporche.
È stata ripristinata la corrente
dopo
un'interruzione
dell'alimentazione o un calo di
tensione.
Pulire le fessure del diffusore.
Disattivare la sicurezza bambino (v.
pag. 60).
Se il problema persiste, contattare il
Servizio Tecnico.
Spie di funzionamento e messaggi di
errore
La sicurezza bambino è Premere l'interruttore per
attivata.
La spia dell'interruttore L'apparecchio è pronto a
principale si accende.
attivare l'apparecchio per
4 secondi.
essere utilizzato.
La spia dell'interruttore
principale e le altre spie di
funzionamento si accendono.
La spia dell'interruttore
principale si accende, la spia
di funzionamento di un
bruciatore lampeggia.
Spia dell'interruttore principale
spenta, spia di funzionamento
di un bruciatore lampeggiante.
La spia dell'interruttore
principale si accende e,
successivamente, le altre
spie di funzionamento
lampeggiano.
Spia dell'interruttore principale
spenta. Successivamente,
tutte le spie di funzionamento
lampeggiano.
Tutti i bruciatori sono in
funzione o ancora caldi.
Impossibile riaccendere il
bruciatore (sporcizia, residui di
cibo, elementi del bruciatore
non posizionati correttamente,
forte corrente d'aria).
Errore di manipolazione,
manopola azionata senza
aver acceso previamente
l'interruttore principale o
arresto di sicurezza.
Apparecchio in funzione
per più di sei ore.
Protezione contro il
surriscaldamento, portare tutte
le manopole in posizione 0,
lasciar raffreddare
l'apparecchio fino allo
spegnimento delle spie di
funzionamento o all'accensione
della spia del calore residuale.
Errore elettronico: portare
tutte le manopole in posizione
0 e resettare l'apparecchio
(premere l'interruttore
principale). Se l'apparecchio
continua a lampeggiare,
rivolgersi al Servizio Tecnico.
67
Servizio di assistenza tecnica
In caso di richiesta di intervento della nostra Assistenza Tecnica, fornire il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di fabbricazione (FD) dell’apparecchio. Queste informazioni sono riportate nella targa identificativa, situata
nella parte inferiore del piano cottura e sull’etichetta
del manuale d’uso.
Condizioni di garanzia
Le condizioni di garanzia applicabili sono quelle
stabilite dalla rappresentanza della nostra azienda nel
paese in cui è stato effettuato l’acquisto. Informazioni
dettagliate sono disponibili presso i punti vendita. È
necessario presentare lo scontrino fiscale per usufruire della garanzia.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche.
Imballaggio e apparecchi usati
Se, sulla targa identificativa dell’apparecchio, è
presente il simbolo , tener conto delle seguenti
indicazioni.
Smaltimento dei
rifiuti nel rispetto
dell’ambiente
Disimballare l’apparecchio e smaltire l’imballaggio nel
rispetto dell’ambiente.
Il presente apparecchio risulta conforme alla Direttiva
europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici identificata come WEEE (waste electrical
and electronic equipment).
68
Contenido
Indicaciones de seguridad ................................. 71
Su nuevo aparato ............................................... 73
Indicaciones de funcionamiento y mensajes de
fallos… … … … … … … … … … … … … … … … … … … 84
Servicio de asistencia técnica .......................... 85
Condiciones de garantía ............................................. 85
Embalaje y aparatos usados ............................ 85
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente .............................................................. 85
69
Estimado cliente:
Lo felicitamos por su elección y le agradecemos la confianza depositada
en nosotros. Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado
con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a unos
estrictos controles de calidad durante todo el proceso de fabricación,
y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus
exigencias de una perfecta cocción.
No saque el aparato del embalaje protector, hasta el momento del encastre.
Le rogamos lea las instrucciones antes de proceder a la instalación ó al uso
del aparato. La información que contienen es fundamental para un correcto
funcionamiento y, lo que es más importante, para su seguridad.
El embalaje de su aparato se ha fabricado con los materiales estrictamente
necesarios para garantizar una protección eficaz durante el transporte.
Estos materiales son totalmente reciclables, reduciendo así el impacto
medioambiental. Le invitamos a contribuir también en la conservación del
medio ambiente, siguiendo los siguientes consejos:
- deposite el embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado,
- antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo. Consulte en
su administración local la dirección del centro recolector de materiales
reciclables más próximo y entregue allí su aparato,
- no tire el aceite usado por el fregadero. Guárdelo en un recipiente cerrado
y entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un contenedor
de basura (acabará en un vertedero controlado; probablemente, no es la
mejor solución, pero evitamos la contaminación del agua).
IMPORTANTE:
Si contrariamente a nuestras expectativas, el aparato presentara algún daño
ó no cumpliera con sus exigencias de calidad previstas, le rogamos nos lo
haga saber lo antes posible. Para que la garantía tenga validez, el aparato
no deberá haber sido manipulado, ni sometido a un mal uso.
70
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones. Sólo entonces
podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura.
Todos los trabajos de instalación, regulación y
adaptación a otro tipo de gas deben ser realizados por
un técnico autorizado, respetando la normativa
y legislación aplicable, y las prescripciones de las
compañías locales eléctricas y de gas.
Se recomienda llamar al Servicio Técnico para la
adaptación a otro tipo de gas.
Antes de instalar su nueva placa de cocción asegúrese
que la instalación se realiza siguiendo las instrucciones
de montaje.
Este aparato sólo puede ser instalado en un lugar bien
ventilado, respetando los reglamentos en vigor y las
disposiciones relativas a la ventilación. No debe
conectarse el aparato a un dispositivo de evacuación
de los productos de combustión.
El lugar en el que se instale el aparato debe disponer
de la ventilación reglamentaria en perfecto estado.
No someta el aparato a corrientes de aire. Los
quemadores podrían apagarse.
Este aparato sale de fábrica adaptado al tipo de
gas que indica la placa de características. Si fuera
No manipule el interior del aparato. Si fuera necesario,
llame a nuestro Servicio Técnico.
Conserve las instrucciones de uso e instalación, y
entréguelas con el aparato si éste cambia de dueño.
Si observa algún daño en el aparato, no lo conecte.
Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico.
Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico,
no estando permitido su uso comercial o profesional.
Este aparato no puede ser instalado en yates o
caravanas. La garantía únicamente tendrá validez en
caso de que se respete el uso para el que fue diseñado.
necesario cambiarlo, consulte las instrucciones de
montaje.
Las superficies de aparatos de cocción se calientan
durante el funcionamiento. Actúe con precaución.
Mantenga alejados a los niños.
71
Utilice el aparato únicamente para cocinar, nunca
como calefacción.
Las grasas o aceites sobrecalentados se inflaman
fácilmente. No se ausente mientras calienta grasas o
aceites. Si se inflaman, no apague el fuego con agua.
¡Peligro de quemaduras! Cubra el recipiente con una
tapa para sofocar el fuego y desconecte la zona de
cocción.
En caso de avería, corte la alimentación eléctrica y de
gas del aparato. Para la reparación, llame a nuestro
Servicio Técnico.
Si alguno de los mandos no se puede girar, no lo
fuerce. Llame inmediatamente al Servicio Técnico, para
que proceda a su reparación o sustitución.
No coloque recipientes deformados que se muestren
inestables sobre placas y quemadores, para evitar que
se puedan volcar accidentalmente.
No utilice máquinas de limpieza a vapor en la placa de
Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma
EN 30-1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en
un mueble.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
alimenticios debajo de este electrodoméstico ni cerca
de él.
Los gráficos representados en este manual de
instrucciones son orientativos.
El fabricante queda exento de toda responsabilidad si
no se cumplen las disposiciones de este manual.
cocción. ¡Peligro de electrocución!
72
vapores, materiales inflamables ni productos no
Este aparato no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
El aparato viene ajustado de fábrica para que la
primera vez que lo conecte se active
automáticamente el seguro para niños. Para
desactivar el seguro para niños, mantenga
presionado el interruptor "Bloqueo infantil"
durante unos segundos, hasta que se ilumine el
indicador de interruptor principal. Después la
encimera ya está lista para sus uso. En caso de
corte en el suministro eléctrico o bajado de tensión,
el seguro para niños se activará automáticamente
al volver a encender el aparato.
Cada mando de accionamiento tiene señalado el
quemador que controla. Fig. 1.
Para un correcto funcionamiento del aparato es
imprescindible asegurarse de que las parrillas y
todas las piezas de los quemadores estén bien
colocadas. Fig. 2-3-4-5 .
Fig. 4
""
74
Fig. 5
Encender un
quemador
Conectar el aparato mediante el interruptor
principal, el indicador de interruptor principal
se encenderá. A continuación, girar el mando
correspondiente al quemador elegido hacia la
izquierda ( en sentido contrario a las agujas del
reloj) hasta la posición deseada. La llama se
encenderá automáticamente y el indicador de zona
de cocción se iluminará.
Si al presionar el interruptor principal no logra
encender ningún quemador, el aparato se apaga
automáticamente transcurridos tres minutos.
En caso de apagarse el quemador durante el
funcionamiento ( p. ej. debido a la corriente de
aire), el aparato enciende automáticamente la zona
de cocción.
Si el reencendido no se realiza con éxito( p. ej.
debido a restos de comida en el quemador),
el suministro de gas a este quemador queda
interrumpido y el indicador de la zona de cocción
del quemador parpadea. Girar el mando de control
hasta 0 y comprobar si es posible solucionar el
fallo mediante la tabla de la página 84.
Sistema de seguridad
Termopar
Bujía
Apagar un quemador
Indicación
Su placa de cocción dispone de un sistema de
seguridad electrónico (termopar), que impide
el paso de gas si los quemadores se apagan
accidentalmente. Para garantizar que este
dispositivo esté activo, encienda el quemador con
normalidad.
¡Todas las zonas de cocción tienen un dispositivo
seguridad! Es decir, si se extingue una llama (p. ej.
debido al derrame de un líquido), se corta el
suministro de gas al quemador.
Una vez finalizada la cocción, girar todos los
mandos hasta la posición 0 y desconectar el
aparato mediante el interruptor principal. El
indicador principal se apaga.
Transcurridas seis horas de funcionamiento, el
aparato se apaga automáticamente. Colocar todos
los mandos en la posición 0; el aparato ya se
puede volver a encender.
75
Niveles de potencia
Posición
Llama
grande
Llama
pequeña
Mando cerrado
Apertura o capacidad
máximas y encendido
eléctrico
Apertura o capacidad
mínima
Los mandos progresivos le permiten regular la
potencia que necesite entre los niveles máximo y
mínimo.
En el caso de los quemadores de doble llama duales,
las llamas interior y exterior se pueden regular de
forma independiente.
Los niveles de potencia posibles son:
Llama exterior e interior a la máxima potencia.
Llama exterior a la mínima potencia, llama interior a la
máxima potencia.
Indicador de
funcionamiento
residual
76
Llama interior a la máxima potencia.
Llama interior a la mínima potencia.
Todas las zonas de cocción cuentan con un indicador
de funcionamiento y de calor residual que se ilumina
al encenderse la llama de la zona de cocción
correspondiente.
Una vez desconectadas las zonas de cocción, el
indicador de calor residual permanece iluminado
mientras la temperatura sea demasiado elevada.
Una vez que las zonas de cocción se han enfriado, el
indicador se apaga.
Protección contra
Durante el funcionamiento del quemador, es normal que
En los primeros usos, es normal que se desprendan
olores, esto no supone ningún riesgo, ni mal
funcionamiento, irán desapareciendo.
Mantenga la máxima limpieza. Si las bujías están sucias,
el encendido será defectuoso. Límpielas periódicamente
con un cepillo no metálico pequeño. Tenga en cuenta
que las bujías no deben sufrir impactos violentos.
Una llama de color naranja es normal. Se debe a la
presencia de polvo en el ambiente, líquidos derramados,
etc.
Advertencias
sobrecalentamiento
La encimera está equipada con un sistema de
protección contra un posible sobrecalentamiento para
proteger así la instalación electrónica del aparato. Éste
apaga todos los quemadores en caso de
sobrecalentamiento, comenzando a parpadear los
indicadores de funcionamiento de todos los
quemadores y del interruptor principal.
Gire todos los mandos de control a la posición 0. Espere
hasta que el aparato se haya enfriado lo suficiente y se
apague la indicación de funcionamiento del interruptor
principal. Ahora puede volver a conectar el aparato
normalmente. El parpadeo veloz de las indicaciones de
funcionamiento del quemador se apagan o se conmutan
a la indicación de calor residual.
Seguro para niños
Para activar el seguro para niños, apague la placa de
cocción con el interruptor principal y a continuación,
mantenga presionado el bloqueo infantil durante unos
segundos hasta que se ilumine el indicador del bloqueo
infantil. Ahora no se puede conectar la placa de cocción.
Para desactivar el seguro para niños, mantenga
presionado el bloqueo infantil durante unos
segundos hasta que se ilumine el indicador del
interruptor principal. Ahora ya se puede conectar la
placa de cocción como de costumbre.
Este aparato no funcionará si no está conectado a la
red eléctrica o se interrumpe el suministro eléctrico.
se escuche un leve silbido.
Unos segundos despué s del apagado del quemador
se producirá un sonido (golpe seco). No es ninguna
anomalí a, eso significa que la seguridad se ha
desactivado.
77
El uso de un aparato de cocción a gas produce
calor y humedad en el local donde está instalado.
Debe asegurarse una buena ventilación de la cocina:
mantener abiertos los orificios de ventilación natural, o
instalar un dispositivo de ventilación mecánica (campana
extractora)
La utilización intensa y prolongada del aparato puede
necesitar una ventilación complementaria, por ejemplo,
abriendo una ventana, o una ventilación más eficaz,
por ejemplo, aumentando la potencia de la ventilación
mecánica, si existe.
En el caso de una extinción accidental de las llamas
del quemador, cerrar el mando de accionamiento del
quemador y no intentar reencender éste durante por lo
menos 1 minuto.
Recipientes
apropiados
Recipiente wok
Diámetro
Quemador
Quemador de
doble llama
Quemador rápido22 cm26 cm
Quemador semi-
rápido
Quemador
auxiliar
mínimo del
recipiente
22 cm
14 cm20 cm
12 cm16 cm
Diámetro
máximo del
recipiente
El wok es un utensilio de cocina originario de China,
es una especie de sartén ligera, redonda, profunda,
con asas y con base plana o cóncava.
En el wok, los alimentos se pueden preparar de
variadas formas: estofados, fritos, a fuego lento,
al grill, además de al vapor. Se puede decir que el
wok hace las veces de sartén y de olla, y gracias a
su forma y tamaño, permite cocinar ingredientes de
bastante tamaño.
En el wok, el calor se distribuye de manera más
uniforme y suave, el calor intenso que acumula
permite que los alimentos se cocinen en menos
tiempo, y además requiere menos aceite, por lo que
es uno de los métodos de cocción más rápidos y
saludables.
Cuando utilice un recipiente wok, siga las
instrucciones del fabricante.
78
Accesorios
Según modelo, la placa de cocción puede incluir
los siguientes accesorios. Éstos también se pueden
adquirir en el Servicio Técnico.
Parrilla supletoria wok
Parrilla supletoria
cafetera
Consejos de
cocinado
QuemadorMuy fuerte Fuerte Medio Lento
Quemador de
doble llama
Quemador rápido
Quemador semirápido
Para utilizar exclusivamente en el quemador de doble
llama con recipientes de diámetro mayor de 26 cm
(planchas de asado, cazuelas de barro, etc.) y con
recipientes de base cóncava.
Para utilizar exclusivamente en el quemador auxiliar
con recipientes de diámetro inferior a 12 cm.
El fabricante no asume responsabilidad si no se
utilizan o se utilizan incorrectamente estas parrillas
supletorias.
No deslice sobre el vidrio los recipientes, ya que puede
rayarlo. Asimismo, evite caídas de objetos duros o
puntiagudos sobre el cristal. No golpee la placa de
cocción por ninguno de sus cantos.
No utilice máquinas de limpieza a vapor. Podría dañar la
placa de cocción.
No utilice nunca productos abrasivos, estropajos de
acero, objetos cortantes, cuchillos, etc. para quitar
restos de comida endurecidos de la placa de cocción.
Si la placa de cocción posee un panel de cristal o de
aluminio, no utilice un cuchillo, rasqueta o similar para
limpiar la unión con el metal.
No utilice cuchillos, rasquetas o similar para limpiar
la unión del cristal con los embellecedores de los
quemadores, perfiles metálicos ni en los paneles de
cristal o aluminio si hubiere.
Productos
inadecuados
Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua
y jabón.
Después de cada uso, limpiar la superficie de los
gotas de grasa, etc.), por mínimo que sean, se
cuidado al limpiarlas. Los tacos pueden soltarse y la
parrilla puede rayar la placa de cocción.
Seque completamente los quemadores y las parrillas
siempre. La presencia de gotas de agua o zonas
húmedas al comienzo de la cocción puede deteriorar el
esmalte.
Después de la limpieza y secado de los quemadores,
asegúrese de que las tapas estén bien colocadas sobre
el difusor.
Limpieza
Limpieza y mantenimiento
respectivos elementos del quemador una vez que se
haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos,
incrustarán en la superficie y serán luego más difíciles de
eliminar. Es necesario que los agujeros y ranuras estén
limpios, para que la llama sea correcta.
El movimiento de algunos recipientes puede dejar
restos metálicos sobre las parrillas.
Limpie los quemadores y las parrillas con agua jabonosa
y frótelos con un cepillo no metálico.
Si las parrillas disponen de tacos de goma, tenga
81
Mantenimiento
Limpie al instante los líquidos que se derramen, se
ahorrará esfuerzos innecesarios.
Los granos de arena, por ejemplo procedentes de la
limpieza de hortalizas y verduras, rayan la superficie del
cristal.
El azúcar fundido o los alimentos con elevado contenido
de azúcar que se hubiera derramado, deberán
eliminarse inmediatamente de la zona de cocción con
ayuda de la rasqueta de vidrio.
82
En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden
solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio
Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos:
Anomalías
AnomalíaPosible causaSolución
El funcionamiento
eléctrico general está
averiado.
El encendido automático
no funciona.
La llama del quemador no
es uniforme.
El flujo de gas no parece
normal o no sale gas.
Hay olor a gas en la
cocina.
Fusible defectuoso.
El automático o un diferencial ha
saltado.
Pueden existir reisudos de
alimentos o de limpieza entre las
bujías y los quemadores.
Los quemadores están mojados.
Las tapas del quemador están
mal colocadas.
El aparato no está conectado a
tierra, está mal conectado o la
toma de tierra es defectuosa.
Las piezas del quemador están
mal colocadas.
Las ranuras del difusor están
sucias.
El paso de gas está cerrado por
llaves intermedias.
Si el gas proviene de una
bombona, comprobar que no
está vacía.
Algún grifo está abierto. Posible
fuga en el acoplamiento de la
bombona.
Comprobar en la caja general de
fusibles si el fusible está averiado y
cambiarlo.
Comprobar en el cuadro general de
mando si ha saltado el automático o
un diferencial.
El espacio entre bujía y quemador
debe estar limpio.
Secar cuidadosamente las tapas del
quemador.
Comprobar que las tapas están bien
colocadas.
Póngase en contacto con el
instalador eléctrico.
Colocar correctamente las piazas.
Limpiar las ranuras del difusor.
Abrir las posibles llaves
intermedias.
Cambiar la bombona.
Cerrar los grifos.
Comprobar que el acoplamiento es
perfecto.
Las válvulas de seguridad
de algún quemador no
funcionan.
Se enciende el piloto de
seguro para niños.
Las ranuras del difusor están
sucias.
Se ha restablecido la corriente
tras un corte del suministro
eléctrico o de una bajada de
tensión.
Limpiar las ranuras del difusor.
Desactive el seguro para niños (ver
pág. 77).
Si el problema se repite póngase en
contacto con el servicio técnico.
83
Indicaciones de funcionamiento y
mensajes de fallos
El bloqueo infantil está
activado.
El indicador del interruptor
principal se ilumina.
El indicador del interruptor
principal y los otros indicadores de funcionamiento se
iluminan.
Presione 4 segundos el
interruptor para activar el
aparato.
El aparato está listo para el
servicio.
Todos los quemadores están
en funcionamiento ó están aún
calientes.
El indicador del interruptor
principal se ilumina, el
indicador de funcionamiento
de un quemador parpadea.
84
Indicador del interruptor
principal apagado, el
indicador de funcionamiento
de un quemador parpadea.
El indicador del interruptor
principal se ilumina y los otros
indicadores de funcionamiento
parpadean sucesivamente.
Indicador del interruptor
principal apagado, todos los
indicadores de funcionamiento
parpadean sucesivamente.
El quemador no ha podido
volverse a encender (sucio,
restos de comida, las partes
del quemador no están
colocadas correctamente,
fuerte corriente de aire).
Error de manejo, mando
de control abierto sin haber
accionado antes el interruptor
principal o la parada de
seguridad. Aparato en
funcionamiento durante más de
seis horas.
Protección contra
sobrecalentamiento girar todos
los mandos hasta la posición
0, dejar enfriar el aparato
hasta que los indicadores de
funcionamiento se apaguen o
se ilumine el indicador de calor
residual.
Error electrónico: gire todos los
mandos de control a la posición
0, reiniciar el aparato (pulsar
el interruptor principal). Si el
aparato sigue parpadeando,
llame al servicio de atención al
cliente.
Servicio de asistencia técnica
Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe
facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de
fabricación (FD) del aparato. Esta información figura
en la placa de características, situada en la parte
inferior de la placa de cocción, y en la etiqueta del
manual de uso.
Condiciones de
garantía
Las condiciones de garantía aplicables son las
establecidas por la representación de nuestra
empresa en el país donde se haya efectuado la
compra. Puede solicitarse información detallada
en los puntos de venta. Es necesario presentar el
justificante de compra para hacer uso de la garantía.
Reservado el derecho de modificaciones.
Embalaje y aparatos usados
Si en la placa de características del aparato aparece
el símbolo , tenga en cuenta las siguientes
indicaciones.
Eliminación de
residuos respetuosa
con el medio
ambiente
Desenvuelva el aparato y deshágase del embalaje de
manera respetuosa con el medio ambiente.
Este aparato cumple con la directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como WEEE ( waste electrical and
electronic equipment).
Wij feliciteren u voor uw keuze en wij danken u voor het vertrouwen dat
u in ons gesteld heeft. Dit praktisch, modern en functioneel apparaat is
geproduceerd met hoogwaardige materialen, die onderworpen zijn aan
nauwlettende kwaliteitscontroles gedurende het hele productieproces en
nauwkeurig getest om te voldoen aan al uw vereisten voor het perfect
koken.
Haal het apparaat niet uit de beschermende verpakking, tot het moment
van de inbouw.
Wij verzoeken u de instructies te lezen voordat u de installatie of het gebruik
van het apparaat aanvat. De informatie hierin is van vitaal belang voor een
correcte werking en nog belangrijker: voor uw veiligheid.
De verpakking van uw apparaat is geproduceerd met de strikt noodzakelijke
materialen om een doeltreffende bescherming tijdens het transport te
verzekeren. Deze materialen zijn volledig recycleerbaar, op deze wijze wordt
het milieueffect verminderd. We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het
behoud van het milieu, door onderstaande tips op te volgen:
- plaats de verpakking in de geschikte recyclagebak,
- voordat u een afgedankt apparaat wegdoet, maak het onbruikbaar.
Raadpleeg bij uw lokale overheid het adres van het dichtstbijzijnde
verzamelcentrum van recycleerbaar materiaal en lever daar uw apparaat in,
- giet geen gebruikte olie door de gootsteen. Bewaar deze in een gesloten
vat en geef deze af in een inzamelpunt of bij het ontbreken hiervan, in
een vuilnisbak, (deze komt terecht op een gecontroleerde stortplaats;
waarschijnlijk is dit niet de beste oplossing, maar we vermijden de
waterverontreiniging).
BELANGRIJK:
Indien, in tegenstelling tot onze verwachtingen, het apparaat schade
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken we u
om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie geldig zou
zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een
ongeschikt gebruik.
87
Veiligheidsaanwijzingen
Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan, kan u uw
apparaat doeltreffend en veilig hanteren.
Alle werkzaamheden inzake installatie, regeling en
aanpassing aan een ander type gas moeten uitgevoerd
worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd worden
en de voorschriften van plaatselijke elektriciteits- en
gasmaatschappijen.
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst te
telefoneren voor de aanpassing aan een ander type
gas.
Voordat uw nieuwe kookplaat geïnstalleerd wordt,
zorg dat de installatie uitgevoerd wordt volgens de
montageinstructies.
Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in
een goed verluchte ruimte, waarbij de geldende
reglementen en beschikkingen inzake ventilatie
nageleefd worden. Het apparaat mag niet worden
aangesloten op een inrichting voor de afvoer van de
verbrandingsproducten.
De plaats waarin het apparaat geïnstalleerd wordt,
moet beschikken over de reglementaire ventilatie in
perfecte staat.
Stel het apparaat niet bloot aan luchtstromen. De
branders zouden kunnen uit gaan.
Dit apparaat verlaat de fabriek, aangepast aan het type
gas dat vermeld staat op het gegevensplaatje. Indien
Manipuleer de binnenzijde van het apparaat niet.
Telefoneer, indien nodig, onze Technische Dienst.
Bewaar de gebruiks- en installatie-instructies en
overhandig deze met het apparaat indien dit van
eigenaar wisselt.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk, het
commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet
toegelaten. Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd
in jachten of caravans. De garantie zal enkel geldig zijn
wanneer het gebruik nageleefd werd waarvoor deze
ontworpen werd.
het nodig zou zijn dit te wijzigen, raadpleeg de montageinstructies.
88
Indien u schade waarneemt aan het apparaat, sluit het
dan niet aan. Neem contact op met onze Technische
Dienst.
De oppervlakken van kookapparaten verhitten tijdens
de werking. Ga voorzichtig te werk. Houd kinderen uit
de buurt.
Gebruik het apparaat enkel om te koken, nooit als
verwarming.
Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam. Ga niet weg
terwijl u vet of olie verhit. Indien dit vlam vat, doof het
vuur niet met water. Gevaar voor brandwonden! Doe
een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de
kookzone uit.
Snij bij storing, de stroom- en gastoevoer van het
apparaat af. Telefoneer, voor de reparatie, onze
Technische Dienst.
Indien een van de knoppen niet kan worden
gedraaid, forceer deze niet. Telefoneer onmiddellijk de
Technische Dienst, om over te gaan tot de reparatie of
vervanging hiervan.
Zet geen vervormde of instabiele pannen op de platen
en branders; deze kunnen per ongeluk omvallen.
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens de norm
een meubel.
De grafieken die in deze handleiding staan afgebeeld,
zijn ter oriëntatie.
De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien
de beschikkingen van deze handleiding niet nageleefd
worden.
Gebruik geen stoomreinigers op de kookplaat.
Gevaar voor elektrocutie!
EN 30-1-1 voor gasapparaten: apparaat ingebouwd in
Sla geen corrosieve chemische producten, stoom,
ontvlambare materialen noch niet-voedingsmiddelen
op onder dit huishoudtoestel noch dichtbij.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (met inbegrip van kinderen)
waarvan de
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt
zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben,
behalve wanneer deze
toezicht of instructies zouden
hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Op elke bedieningsknop staat de brander
aangeduid die deze controleert. Afb. 1.
Voor een correcte werking van het apparaat is het
onmisbaar te zorgen dat de roosters en alle delen
Het apparaat is in productie zo ingesteld dat de
eerste keer dat u dit inschakelt automatisch het
kinderslot geactiveerd wordt. Om het kinderslot
te deactiveren, houd de schakelaar "Kinderslot"
gedurende enkele seconden ingedrukt, totdat de
indicator van de hoofdschakelaar aan gaat.
Hierna is de kookplaat klaar voor gebruik.
In geval van stroomuitval of spanningsval, wordt
het kinderslot automatisch geactiveerd bij het
opnieuw inschakelen van het apparaat.
""
"
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
van de branders juist geplaatst zijn. Afb. 2-3-4-5 .
Afb. 4
Afb. 5
91
De brander aanzetten
Veiligheidssysteem
Thermokoppel
Bougie
Zet het apparaat aan met de hoofschakelaar, het
indicatielampje van de hoofdschakelaar gaat nu
branden. Draai vervolgens de knop die
overeenkomt met de gekozen brander naar links
(tegen de wijzers van de klok in) tot aan de
gewenste stand. De vlam gaat automatisch
branden en het indicatielampje van de
overeenkomstige kookzone gaat aan.
Wanneer u de hoofdschakelaar ingedrukt houdt
maar geen brander heeft ontstoken, schakelt het
apparaat na 3 minuten vanzelf uit.
Wanneer de brander tijdens het gebruik uitgaat
(bijv. door tocht), dan ontsteekt het apparaat van
deze kookzone vanzelf opnieuw.
Komt de ontsteking niet tot stand (bijv. omdat zich
overgekookt voedsel op de brander bevindt),
dan wordt de gastoevoer naar deze brander
onderbroken en knippert de kookzone-indicatie
van de brander. Draai de bedienknevel op en
controleer aan de hand van de tabel op pagina 101
of u de oorzaak kunt verhelpen.
rп=вззвйд~~н=ДЙлЕЬбвн=зоЙк=ЙЙе=ЙдЙвнкзеблЕЬ=
veiligheidssysteem (thermokoppel), dat voorkomt
dat ЬЙн= Ц~л=ДдбаСн=лнкзгЙе=~дл=ЗЙ=Дк~еЗЙкл=йЙк
=зеЦЙдмв=мбн=Ц~~еK=
inrichting actief is, schakel de brander
Alle kookzones zijn beveiligd! Dit betekent voor
u dat wanneer er een vlam uitgaat (bijv. als
gevolg van overkoken), de gastoevoer wordt
stopgezet.
Om te
garanderen dat
deze
gewoon in.
De brander uitzetten
Aanwijzing
92
Bent u klaar met koken, draai dan alle knoppen
naar de stand 0 en zet het apparaat met de
hoofdschakelaar uit. Het indicatielampje van de
hoofdschakelaar gaat nu uit.
Na een gebruiksduur van 6 uur schakelt het
apparaat vanzelf uit. Draai de bedienknevel op de
0 -stand, dan kunt u het apparaat weer
inschakelen.
Vermogensstanden
Stand
Knop gesloten
Met de progressieve knoppen kan het vermogen
geregeld worden dat u nodig heeft, tussen de
maximum- en de minimumstand.
Grote vlam
Kleine vlam
Maximale opening
of capaciteit en elektrische vonkontsteking
Minimale opening of
capaciteit
In het geval van dual branders met dubbele vlam,
kunnen de binnenste en buitenste vlammen
afzonderlijk geregeld worden.
De mogelijke vermogensstanden zijn:
Buitenste en binnenste vlam op de maximumstand.
Buitenste vlam op de minimumstand, binnenste vlam
op de maximumstand.
Ter bescherming van de elektronica is het kookveld
uitgerust met een oververhittings- beveiliging. Deze
schakelt bij oververhitting alle branders uit, waarna
de gebruiksindicaties van alle branders en de
hoofdschakelaar gaan knipperen.
Draai alle bedieningselementen op de -stand.
Wacht tot het apparaat voldoende is afgekoeld en
de aan-/uitindicatie van de hoofdschakelaar uit- gaat.
Nu kunt u het apparaat weer op de gebruikelijke
manier inschakelen.
De aan-/uitindicaties van de branders houden op
met snel knipperen of er wordt over- geschakeld op
de restwarmte-indicatie
Dit apparaat zal niet werken indien dit niet aangesloten is
op het elektriciteitsnet of de elektriciteitsvoorziening
onderbroken wordt.
Tijdens de werking van de brander, is het normaal dat
een gefluit gehoord wordt.
Bij de eerste gebruiken, is het normaal dat geuren
vrijkomen, dit houdt geen risico noch een slechte
werking in, deze zullen verdwijnen.
Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er
een geluid (plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat
de veiligheid gedeactiveerd is.
Houd zo zuiver mogelijk. Indien de bougies vuil zijn, zal
de vonkontsteking gebrekkig zijn. Maak deze regelmatig
zuiver met een kleine niet-metalen borstel. Houd er
rekening mee dat de bougies geen hevige schokken
mogen ondergaan.
Het kookveld kan nu niet
Het kookveld kan nu weer zoals
worden
ingeschakeld.
ЗкмввЙеI
94
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Deze is te
wijten aan de aanwezigheid van stof in de omgeving,
gemorste vloeistof, enz.
Het gebruik van een gaskookapparaat geeft warmte en
vocht af in het lokaal waarin het geïnstalleerd is. Daarom
moet de keuken goed geventileerd zijn: de natuurlijke
ventilatie-openingen moeten open staan, en zo nodig
dient een mechanisch ventilatiesysteem te worden
geïnstalleerd (afzuigkap).
Het intense en langdurige gebruik van het apparaat
kan een bijkomende ventilatie vereisen, bijvoorbeeld
door een raam te openen of een meer doeltreffende
ventilatie, bijvoorbeeld door het vermogen van de
mechanische ventilatie te verhogen, indien aanwezig.
In het geval van het per ongeluk uit gaan van de vlam
van de brander, de bedieningsknop van de brander
sluiten en niet proberen deze opnieuw te ontsteken
gedurende minstens 1 minuut.
Geschikte
pannen
Wokpan
Minimumdiameter
Brander
Brander met
dubbele vlam
Snelbrander22 cm26 cm
Half-snelle
brander
Auxiliair
van de
pan
22 cm
14 cm20 cm
12 cm16 cm
Maximumdiameter
van de
pan
De wok is een gerei van de Chinese keuken, het is
een soort lichte, ronde, diepe pan, met handvatten en
met een vlakke of holronde bodem.
In de wok, kan het voedsel op gevarieerde wijze
bereid worden: gestoofd, gefrituurd, op een zacht
vuurtje, op de grill, en bovendien met stoom. U
zou kunnen zeggen dat de wok dienst doet als
koekenpan en kookpan, en dankzij haar vorm en
maat, kunnen vrij grote ingrediënten bereid worden.
In de wok wordt de warmte gelijkmatiger en zachter
verdeeld, met de intense warmte die deze ophoopt
kan het voedsel in minder tijd bereid worden en deze
vereist bovendien minder olie, waardoor dit een van
de snelste en gezondste kookmethodes is. Wanneer
u een wokpan gebruikt, volg de instructies van de
fabrikant op.
95
Toebehoren
Afhankelijk van het model, kan de kookplaat onderstaande toebehoren bevatten. Deze kunnen ook
worden aangekocht in de Technische Dienst.
Aanvullend rooster
wok
Om uitsluitend te gebruiken op de brander met
dubbele vlam met pannen met een diameter groter
dan 26 cm (braadplaten, kookpotten van aardewerk,
enz.) en met pannen met een holronde bodem.
Aanvullend rooster
Om uitsluitend te gebruiken op de auxiliaire brander
met pannen met een diameter kleiner dan 12 cm.
koffiepot
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op
zich wanneer deze roosters niet of verkeerd gebruikt
worden.
Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet,
dan kan deze omvallen.
Plaats geen grote pannen op de branders naast de
knoppen. Deze kunnen beschadigd worden wegens
te hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de roosters, nooit rechtstreeks
op de brander.
Hanteer de pannen voorzichtig op de kookplaat.
Stoot niet tegen de kookplaat aan, noch plaats hierop
te hoge gewichten.
Zorg dat de roosters en de branderdeksels juist
geplaatst zijn voor het gebruik.
97
Schuif de pannen niet over het glas, aangezien er
anders krassen kunnen ontstaan. Vermijd eveneens
dat er harde of puntige voorwerpen op het glas vallen.
Stoot niet tegen de kookplaat aan.
Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat
kunnen beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen, staalsponzen,
snijdende voorwerpen, messen, enz. om aangekoekte
voedselresten van de kookplaat te verwijderen.
Indien de kookplaat een glazen of aluminium paneel
heeft, gebruik geen mes, schraper of dergelijke om de
verbinding met het metaal te reinigen.
Gebruik geen messen, schrapers of dergelijke voor
het reinigen van de verbinding van het glas met de
sierelementen van de branders, metalen profielen
noch op de glazen of aluminium panelen indien
aanwezig.
Ongeschikte
producten
Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een
spons, water en zeep.
Reinig na elk gebruik, het oppervlak van de
verschillende elementen van de brander wanneer
(aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.), hoe klein
Indien de roosters rubber voetjes hebben, wees
voorzichtig bij het reinigen hiervan. De voetjes kunnen
losraken en het rooster kan de kookplaat krassen.
Droog de branders en de roosters altijd volledig.
De aanwezigheid van waterdruppels of vochtige
zones bij de aanvang van het koken kan het email
beschadigen.
Na het reinigen en drogen van de branders, zorg
dat de branderdeksels juist geplaatst zijn op de
vlamverdeler.
Reiniging
Reiniging en onderhoud
deze afgekoeld zijn. Indien er resten op blijven
ook, zetten deze zich vast op het oppervlak en zullen
deze later moeilijk te verwijderen zijn. De openingen
en gleuven moeten zuiver zijn, opdat de vlam correct
zou zijn.
De beweging van sommige pannen kan metaalresten
achterlaten op de roosters.
Reinig de branders en de roosters met zeepsop en wrijf
erover met een niet-metalen borstel.
98
Onderhoud
Reinig onmiddellijk gemorste vloeistof, u bespaart
onnodige inspanningen.
Zandkorrels, die bijvoorbeeld afkomstig zijn van
groente, kunnen krassen op het glazen oppervlak
maken.
Gesmolten suiker of voedsel met een hoog
suikergehalte dat gemorst wordt, moet onmiddellijk
verwijderd worden van de kookzone met behulp van
de schraper.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.