Read the appliance's instructions before
installing and using.
The graphics in these Assembly
instructions are given as a guide only.
The manufacturer is exempt from all
liability if this manual's requirements
are not complied with.
Safety instructions
All operations relating to installation,
regulation and conversion to other
types of gas must be carried out by
an authorised installation engineer,
respecting applicable regulations,
standards and the specifications of
the gas and electricity providers.
Before you begin, turn off the
appliance's electricity and gas
supply.
You are recommended to contact the
Technical Assistance Service to
convert to another type of gas.
This appliance has been designed for
home use only, not for commercial or
professional use. This appliance cannot
be installed on yachts or in caravans.
The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for
which it was designed.
Before installing, you need to check that
local distribution conditions (gas type
and pressure) and the appliance's
adjustment are compatible (see table I).
The appliance's adjustment conditions
are written on the label or the
specifications plate.
This appliance can only be installed in a
well-ventilated place in accordance with
existing regulations and ventilation
specifications. The appliance must not
be connected to a combustion product
evacuation device.
The supply cable must be attached to
the unit to prevent it from touching hot
parts of the oven or hob.
Appliances with electrical supply must
be earthed.
Do not tamper with the appliance's
interior. If necessary, call our Technical
Assistance Service.
Before installing
This appliance is class 3 type, according
to the EN 30-1-1 regulation for gas
appliances: built-in appliance.
The units next to the appliance must be
made of non-inflammable materials. The
laminated covering and glue for
adhering it must be heat resistant.
This appliance cannot be installed
above fridges, washing machines,
dishwashers or similar.
The hob may only be fitted above a
ventilated oven.
If an oven is installed underneath the
hob, the thickness specified for the work
surface may exceed the minimum
thickness stated in these instructions.
If an extractor fan is installed, you must
follow the installation manual's
instructions, always keeping a minimum
distance of 650 mm to the hob.
Preparation of unit (fig. 1-2)
Make a cut of an appropriate size in the
work surface.
If the hob is electric or mixed (gas and
electricity) and there is no oven below,
place a non-inflammable separator
(e.g.metal or plywood) 10 mm from the
bottom of the hob. This will prevent
access to the base of the hob. If the hob
is gas, it is recommendable to place the
separator at the same distance.
On wooden work surfaces, varnish the
cutting surfaces with a special glue to
protect them from moisture.
Installation of appliance
Note: Wear protective gloves to fit the
hob.
The clips and the adhesive seal
(underside of the hob) are factory-fitted,
do not under any circumstances remove
them. The seal ensures that the entire
work surface will be watertight, and
prevents water seepage. In order to fit
the appliance into the kitchen unit, first
place the hob in the correct position then
loosen each of the clips so that
they all turn freely (it is not necessary to
completely undo them). Fit and centre
the hob.
Press the sides of the hob until it is
supported around its entire perimeter.
Turn the clips and tighten them fully. The
screws for the clips must be vertical to
the base of the housing. Fig. 3.
Removing the hob
Turn off the electricity and gas supply to
the appliance.
Unscrew the clips and proceed in the
reverse order to installation.
Gas connection (fig. 4)
The end of the inlet connection point of
the gas hob has a 1/2” (20.955 mm)
thread that allows for:
- rigid connection.
- connection using a flexible metal hose
(L min. 1 m - max. 3 m). With this option,
you must prevent the hose from coming
into contact with the moving parts of the
kitchen unit (for example, a drawer) or
accessing any spaces which might
become obstructed.
If you need to make a cylindrical
connection, replace the factory-fitted Ltube with the one in the accessory bag.
Fig. 4a.
Please remember to insert the seal.
Warning! If any connection is handled,
check for tightness. Danger of leaks.
The manufacturer shall not be held liable
if any connection should leak, after
being handled.
Electric connection (fig. 5)
Check the voltage and power of the
appliance are compatible with the
electrical installation.
The hobs are supplied with a power
cable with or without a wall socket plug.
Provide an omnipolar cut-off switch with
a minimum contact gap of 3 mm (except
for plug connections, if the user has
access to it).
Appliances with plugs must only be
connected to sockets that have earth
wires correctly installed.
This appliance is type “Y”: the input
cable can only be changed by the
Technical Assistance Service and not
the user. The cable type and minimum
cross-section must be respected.
Changing the gas type
If the country’s regulations permit, this
appliance can be adapted to other types
of gas (see specifications plate). The
components necessary for this are in the
transformation kit supplied (according to
model). The kit is also available from our
Technical Assistance Service. The
following steps should be taken:
A) Changing the nozzles of the rapid,
semi-rapid and auxiliary burners of
the hob (fig. 6):
- Remove the pan supports, burner
covers and diffusers.
- Change the nozzles using the spanner
provided by our Technical Assistance
Service (code 424699), taking special
care to ensure that the nozzle does not
fall when it is removed from or fitted to
the burner.
Ensure that they are completely
tightened to guarantee the seal. Primary
air adjustment is not necessary with
these burners.
B) Changing the nozzles for doubleflame burners (fig. 7):
The glass panel and frame are fixed to
the rest of the hob using a clip mounting
system. The following steps must be
taken to remove the glass panel and
frame:
- Remove all the burner covers and pan
supports. Fig. 7a.
- Loosen the screws on the burners, fig.
7b-7c, and remove the control knobs
from their respective housings.
Use the disassembly lever 483196
available from our Technical Assistance
Service. To release the front clips, apply
the lever in the area shown in figures 8
according to the hob model.
Never use the lever on glass edges
which have no profile or frame!
- To release the rear clips, carefully raise
the entire glass panel and frame, as in
fig. 8a.
Changing the outer flame nozzle
(fig. 9a):
- Loosen the clamp screw to release the
bushing by moving it backwards to
access the main nozzle easily. Fig. a1.
- Remove the outer flame nozzle by
turning it towards the left. Fig. a2-a3.
- Screw in the new outer flame nozzle.
Fig. a3-a4, as in table II.
- Adjust the distance of the airflow
adjusting bushing L2 according to the
value -Z- shown in table II. Fig. a5.
- Tighten the clamp screw. Fig. a6.
Changing the inner flame nozzle
(fig. 9b):
- Unscrew the part M3 from the threaded
part M2; to do this, hold the threaded
part in the opposite direction.
- Remove the pipe from the M2 part. Fig.
b2.
- Disassemble parts M2 and M4 from
part M1. Fig. b3-b4.
- Remove the inner flame nozzle M4
from part M2. Fig. b5-b6.
- Screw in the new inner flame nozzle
M4, according to table II. Fig. b6-b7.
Refit all the components, proceeding in
DE
de
the reverse order to removal.
- If the gas requires it, adjust the
distance with the airflow adjusting clip
according to the value -Y- shown in
table II. Fig. 10.
Adjustment of tap fittings
Set the control knobs to minimum.
Remove the control knobs from the taps.
Fig. 11.
A flexible rubber seal is fitted. Simply
apply pressure to it using the tip of a
screwdriver to allow access to the
adjusting screw on the tap. Fig. 11a.
Never remove the seal. If the by-pass
screw cannot be accessed, disassemble
the glass panel and the frame described
in the “Changing the double flame
burner nozzles” section. Fig.7.
Adjust the minimum ring setting by
turning the by-pass screw using a flat
head screwdriver. Depending on the
type of gas to which your appliance will
be converted, see table III, proceed as
follows:
A: the by-pass screws must be screwed
down tight.
B: loosen the by-pass screws until the
burners are producing the correct gas
flow: check that when you turn the
burner controls from maximum to
minimum, the flame does not go out, nor
is there a flame back draught created.
C: the by-pass screws should be
replaced by an authorised installation
technician.
D: do not touch the by-pass screws.
It is important that all the seals are
refitted to form a seal.
These devices are essential for the
correct operation of the appliance as
they prevent liquids and dirt from
entering the appliance.
Refit the control knobs.
Never remove the tap spindle (fig. 12).
In the event of a malfunction, change the
whole tap.
Warning! After finishing, the sticker
indicating the new type of gas must
be placed close to the specifications
plate.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für
das Gerät, bevor Sie es installieren und
benutzen.
Die Abbildungen in dieser Anleitung
dienen der Veranschaulichung.
Der Hersteller ist jeglicher
Verantwortung enthoben, wenn die
Bestimmungen dieses Handbuchs
nicht eingehalten werden.
Sicherheitshinweise zu
diesem Gerät
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart müssen von einem
autorisierten Fachmann und unter
Beachtung der jeweils anwendbaren
Regelungen und gesetzlichen
Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Stellen Sie vor der Durchführung
jeglicher Arbeiten die Strom- und
Gaszufuhr ab.
Für Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart empfehlen wir, den
Dieses Gerät wurde ausschließlich für
die Verwendung in Privathaushalten
entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet.
Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder
in Wohnwagen eingebaut werden. Die
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen
Zweck genutzt wird.
Überprüfen Sie vor der Installation des
Geräts, dass die örtlichen
Voraussetzungen (Gasart und -druck)
und die Geräteeinstellungen
miteinander kompatibel sind (siehe
Tabelle I). Die Bedingungen für die
Geräteeinstellung finden Sie auf dem
Etikett oder Typenschild.
Dieses Gerät darf nur an einem
ausreichend belüfteten Ort und nur in
Übereinstimmung mit den für die
Belüftung geltenden Bestimmungen und
Richtlinien eingebaut werden. Das
Gerät darf nicht an einen Schornstein
oder eine Abgasanlage angeschlossen
werden.
Das Netzkabel muss am Einbaumöbel
gut befestigt werden, damit es nicht mit
heißen Teilen des Backofens oder des
Kochfeldes in Berührung kommen kann.
Elektrische Geräte müssen immer
geerdet werden.
Hantieren Sie nie im Inneren des
Gerätes. Rufen Sie gegebenenfalls
unseren Kundendienst an.
Vor dem Einbau
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß
EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Die neben dem Gerät befindlichen
Möbel müssen aus nicht brennbaren
Materialien sein. Die Schichtwerkstoffe
der Möbel sowie der sie
zusammenhaltende Leim müssen
hitzebeständig sein.
Dieses Gerät darf nicht über
Kühlschränken, Waschmaschinen,
Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten
eingebaut werden.
Das Kochfeld darf nur über einem
belüfteten Backofen eingebaut werden.
Wird unter dem Kochfeld ein Backofen
eingebaut, kann die Dicke der
Arbeitsplatte die minimal geforderte
Dicke in dieser Anleitung überschreiten.
Beachten Sie die Hinweise in der
Montageanleitung des Backofens.
Wenn eine Dunstabzugshaube
angebracht wird, muss dies gemäß der
Montageanleitung und immer unter
Berücksichtigung eines vertikalen
Mindestabstandes von 650 mm zum
Kochfeld geschehen.
Vorbereitung des
Küchenmöbels (Abb. 1-2)
Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen
Ausschnitt mit den benötigten
Abmessungen vor.
Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein
elektrisches oder gemischtes Kochfeld
(Gas und elektrisch) handelt und sich
kein Ofen darunter befindet, bringen Sie
einen Zwischenboden aus nicht
brennbarem Material (z.B. Metall oder
Sperrholz) 10 mm unter dem Boden des
Kochfeldes an. So wird ein Zugang zum
unteren Teil des Kochfeldes verhindert.
Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein
Gaskochfeld handelt, wird empfohlen,
den Zwischenboden im selben Abstand
zum Kochfeld anzubringen.
Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie
die Schnittflächen mit Spezialleim, um
sie vor Feuchtigkeit zu schützen.
Einbau des Geräts
Hinweis: Zum Einbauen des
Kochfeldes Schutzhandschuhe
verwenden.
Die Klammern und die Klebedichtung
(unterer Rand des Kochfelds) werden im
Werk montiert; unter keinen Umständen
entfernen. Die Dichtung gewährleistet
die Abdichtung der gesamten
Arbeitsfläche und verhindert das
Eindringen von Flüssigkeiten. Zur
Befestigung des Geräts im Einbaumöbel
muss, nachdem das Kochfeld in seine
Position gebracht worden ist, jede
einzelne dieser Klammern soweit
losgeschraubt werden, dass sie sich frei
drehen können (es ist nicht notwendig,
sie völlig abzuschrauben). Fügen Sie
das Kochfeld mittig ein.
Drücken Sie die Ränder solange nach
unten, bis der gesamte Rand aufliegt.
Drehen Sie die Klammern und ziehen
Sie diese fest an. Die Schrauben der
Klammern müssen senkrecht zum
Gehäuseboden stehen. Abb. 3.
Ausbau des Kochfeldes
Trennen Sie das Gerät von der Stromund Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und
folgen Sie den Einbauschritten in
umgekehrter Reihenfolge.
Gasanschluss (Abb. 4)
Am Ende des Eingangsrohrs zum
Gaskochfeld befindet sich ein 1/2”
(20,955 mm) Gewinde.
Dieses Gewinde ermöglicht:
- einen Festanschluss.
- einen Anschluss mit einem
Metallschlauch (L min. 1 m - max. 3 m).
Dieser Schlauch darf nicht in Kontakt zu
den beweglichen Teilen der
Einbaueinheit gelangen (z. B. mit einer
Schublade) oder durch Öffnungen
verlegt werden, die verschlossen
werden könnten.
Wenn ein zylindrischer Anschluss
hergestellt werden soll, ersetzen Sie den
werkseitig installierten Krümmer mit
dem Krümmer aus dem Zubehörbeutel.
Abb. 4a.
Vergessen Sie nicht, dazwischen die
Dichtung anzubringen.
Hinweis! Nach Arbeiten an einer
Anschlussstelle immer auf Dichtheit
prüfen.
Gasaustrittsgefahr! Der Hersteller
übernimmt für den Gasaustritt an
einer Anschlussstelle, an der vorher
hantiert wurde, keine Verantwortung.
Elektrischer Anschluss
(Abb. 5)
Prüfen Sie, ob Spannung und
Nennleistung des Geräts mit der
elektrischen Installation
übereinstimmen. Die Kochfelder werden
fr
mit Netzkabel mit oder ohne Stecker
ausgeliefert.
Es muss ein allpoliger Trennschalter mit
mindestens 3 mm Kontaktabstand
angebracht werden (außer bei
Anschluss an eine frei zugängliche
Steckdose).
Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen
nur in vorschriftsmäßig angebrachte,
geerdete Steckdosen gesteckt werden.
Das Gerät gehört zum Typ "Y": Das
Zuleitungskabel darf nicht vom
Benutzer, sondern nur vom
Kundendienst ausgetauscht werden.
Sowohl Kabeltyp als auch minimaler
Querschnitt müssen berücksichtigt
werden.
Umstellung auf eine andere
Gasart
Wenn die einschlägigen Bestimmungen
des jeweiligen Landes dies erlauben,
kann dieses Gerät auf andere Gasarten
umgestellt werden (siehe Typenschild).
Die hierfür notwendigen Teile befinden
sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach
Modell). Das Umbaukit kann über den
Kundendienst bezogen werden.
Es müssen folgende Schritte befolgt
werden:
A) Austausch der Düsen der
schnellen und mittelschnellen
Brenner sowie der Sparbrenner des
Kochfeldes (Abb. 6):
- Die Roste, Deckel und Brennerkörper
abnehmen.
- Die Düsen mit dem über unseren
Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit
der Teilenummer 424699 austauschen,
wobei besonders darauf zu achten ist,
dass die Düse beim Abdrehen oder
Befestigen im Brenner nicht abbricht.
Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag
eingedreht zu haben, um eine gute
Abdichtung zu erreichen. Bei diesen
Brennern muss keine Einstellung der
Primärluft vorgenommen werden.
B) Austausch der
Doppelbrennerdüsen (Abb. 7)
Die Einheit aus Glasscheibe und
Profilen ist über ein Befestigungssystem
mit dem Kochfeld verbunden. Zum
Abnehmen der Einheit aus Glasscheibe
und Profilen wie folgt vorgehen:
- Die Roste und Deckel der
Brennerkörper abnehmen. Abb. 7a.
- Die Schrauben der Brenner lösen, Abb.
7b-7c und die Bedienknebel aus den
jeweiligen Aussparungen herausziehen.
Den bei unserem Kundendienst
erhältlichen Demontagehebel,
Teilenummer 483196, verwenden. Zum
Lösen der vorderen Clip-Befestigung
den Hebel in dem Bereich ansetzen, der
in den Abbildungen 8 je nach Modell
Ihres Kochfeldes markiert ist.
Setzen Sie niemals den Hebel über
Glaskanten an, die keine Profilleisten
oder Rahmen haben!
- Zum Lösen der hinteren ClipBefestigung die Einheit aus Glasscheibe
und Profilen wie in Abb. 8a gezeigt
vorsichtig anheben.
Austausch der Düse der äußeren
Flamme (Abb. 9a):
- Die Befestigungsschraube lösen, um
den Luftflussregler freizulegen und
somit zurückschieben zu können, damit
die Hauptdüse leicht zugänglich ist. Abb.
a1.
- Die Düse der äußeren Flamme durch
Drehung nach links abnehmen. Abb. a2a3.
- Die neue Düse der äußeren Flamme
einschrauben. Abb. a3-a4, wie in
Tabelle II abgebildet.
- Den Abstand im Luftflussregler L2
gemäß dem Wert -Z- aus Tabelle II
einstellen. Abb. a5.
- Die Befestigungsschraube anziehen.
Abb. a6.
Austausch der Düse der inneren
Flamme (Abb. 9b):
- Das Teil M3 vom Gewindestück M2
abschrauben und dabei das
Gewindestück in Gegenrichtung
blockieren.
- Die Zuleitung des Teils M2
herausziehen (Abb. b2).
- Die Einheit M2-M4 von Teil M1
abbauen (Abb. b3-b4).
- Die Düse der inneren Flamme M4 von
Teil M2 abschrauben (Abb. b5-b6).
- Die neue Düse der inneren Flamme M4
einschrauben, wie in Tabelle II
abgebildet. Abb. b6-b7.
Die Montage sämtlicher Komponenten
in umgekehrter Reihenfolge der
Demontage vornehmen.
- Je nach Gasart bei Bedarf den Abstand
im Luftflussregler gemäß dem Wert -Yaus Tabelle II einstellen. Abb. 10.
Einstellung der Gashähne
Drehen Sie die Bedienknebel auf die
minimale Position.
Ziehen Sie die Bedienknebel der
Gashähne ab, Abb. 11.
Sie sehen eine Knebeldichtung aus
Gummi. Es genügt, diese mit einem
Schraubenzieher beiseite zu drücken,
um an die Einstellschraube des
Gashahns zu gelangen, Abb. 11a.
Bauen Sie die Knebeldichtungen
niemals aus.
Wenn Sie nicht an die BypassSchrauben gelangen sollten, bauen Sie
die Einheit aus Glasscheibe und Profilen
aus, wie im Abschnitt “Austausch der
Doppelbrennerdüsen (Abb. 7)”
beschrieben.
Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein,
indem Sie die Bypass-Schrauben mit
einem Schlitzschraubenzieher drehen.
Je nach Gasart, auf die Sie umstellen
(siehe Tabelle III), muss dies
folgendermaßen geschehen:
A: Ziehen Sie die Bypass-Schrauben
ganz fest.
B: Drehen Sie die Bypass-Schrauben
soweit, bis das Gas korrekt aus den
Brennern strömt, das heißt, wenn Sie
den Brenner von der maximalen auf die
minimale Position stellen geht die
Flamme nicht aus und schlägt nicht
zurück.
C: Lassen Sie die Bypass-Schrauben
durch einen autorisierten Fachmann
austauschen.
D: Hantieren Sie nicht an den BypassSchrauben.
Es ist wichtig, dass alle
Knebeldichtungen richtig angebracht
sind, um die Dichtheit zu gewährleisten.
Die Dichtungen sind für den fehlerfreien
Betrieb des Geräts unerlässlich, da sie
das Eindringen von Flüssigkeiten und
Schmutz ins Geräteinnere verhindern.
Stecken Sie die Bedienknebel
wieder auf.
Bauen Sie niemals die Achse des
Gashahns aus (Abb. 12). Bei einer
Störung sollte der komplette Gashahn
ersetzt werden.
Hinweis! Bringen Sie den Aufkleber
mit der umgestellten Gasart in der
Nähe des Typenschildes an.
Lisez les instructions de l'appareil avant
de procéder à son installation et à son
utilisation.
Les graphiques représentés dans cette
Notice de montage sont purement à
caractère informatif.
Le fabricant est exempt de toute
responsabilité si les indications de ce
manuel ne sont pas respectées.
Indications de sécurité
Tous les travaux d'installation, de
réglage et d'adaptation à un autre
type de gaz doivent être réalisés par
un technicien habilité qui doit
respecter les normes et la législation
applicables, ainsi que les
prescriptions des sociétés locales
fournisseuses d'électricité et de gaz.
Avant toute action, coupez
l'alimentation électrique et de gaz de
l'appareil.
Il est recommandé d'appeler le
Service Technique pour l'adaptation
à un autre type de gaz.
Cet appareil n'a été conçu que pour un
usage domestique ; son usage
commercial ou professionnel n'est en
aucun cas permis. Cet appareil ne peut
pas être installé dans des yachts ou des
caravanes. La garantie ne sera valable
que si l'usage pour lequel il a été conçu
a été respecté.
Avant l'installation, vous devez vérifier
que les conditions de distribution locale
(nature et pression du gaz) et le réglage
de l'appareil sont compatibles (voir
tableau I). Les conditions de réglage de
l'appareil sont inscrites sur l'étiquette ou
la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être installé que
dans un endroit bien ventilé, en
respectant les règlements en vigueur et
les dispositions relatives à la ventilation.
L'appareil ne doit pas être connecté à un
dispositif d'évacuation des produits de
combustion.
Le câble d'alimentation doit être fixé au
meuble pour qu'il ne touche pas des
parties chaudes du four ou de la plaque
de cuisson.
Les appareils alimentés électriquement
doivent être obligatoirement connectés
à la terre.
Ne manipulez pas l'intérieur de
l'appareil. Le cas échéant, appelez notre
Service Technique.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.