Dear Customer,
We thank you and congratulate you on your choice. This modern
and practical appliance has been made using top quality materials
that have undergone strict Quality Controls throughout the manufacturing process, and which have been meticulously tested so that
they will provide you with everything you need to cook perfectly.
We strongly advise to read through and follow these simpleinstructions , so as to ensure that you get perfect results from the
moment you first use this appliance. They contain importantinformation, not only about using the appliance, but also about
maintenance and your safety.
When our products are being transported, they must be provided
with suitable protective packaging. However, we have reduced our
packaging to the bare essentials, and the materials are all completely
recyclable. You too can contribute to the conservation of the environment by depositing the packaging in the nearest recycling
container.
Used oil should not be poured down the sink, as this causes serious
damage to the environment. Place it in a sealed container and take
it to an appropriate collection point, or if this is not possible place
it in the rubbish bin, (it will end up in a controlled dump, which is
not the best option but here it will not contaminate ground water).
Both you and your children will be grateful.
Before you get rid of an old appliance, make sure you render it
useless, and then take it to a centre for recovering recyclable
materials. Ask your local authorities for details of the centre nearest
your home.
Read this Users Manual carefully to ensue that you
use this appliance to cook safely and efficiently.
In accordance with current regulations, installing and
modifying the gas connection can only be carried out by
an officially authorised technician.
Before installing your new cooking hob make sure that
the measurements are all correct.
The following instructions are only valid in countries
whose symbol appears on the appliance. To adapt the
appliance to conditions of use in your country, always
follow the technical instructions.
It is of the utmost importance that the place in which the
appliance is to be installed should have suitable, fully-
functioning ventilation
Make sure that the appliance is not subjected to strong
draughts, as they might blow out the burners.
This appliance leaves the factory with the set to the type
of gas that is indicated on the specifications plate. If for
any reason it is necessary to carry out a change, call
the technical assistance service.
Do not make any adjustments to the interior of the
appliance. If this should be necessary, call our technicalassistance service.
Make sure you keep these instructions for use and
assembly in a safe place, so that you can hand them on
with the appliance if it ever changes owner.
If the glass on the cooking hob is unstuck, call thetechnical assistance service immediately, so that they
can repair or replace it.
Never use an appliance that is not working correctly.
The heating and cooking surfaces of the appliance
become hot when they are in use, take all due
precautions. Always keep children well away.
3
Page 5
Only use the appliance for preparing food; never use it
as a heater.
Very hot fat or oil can easily catch fire, so food preparation
using fat or oil, such as making chips, must be closely
watched at all times.
Never pour water on burning fat or oil DANGER! Cover
the pan with a damp cloth to extinguish the fire and
disconnect the cooking appliance.
In the event of a malfunction, turn off the appliance’s
gas and electricity supply, before calling our technical
assistance service
Never place unstable pans or containers on the cooking
hob or the burners, as they may accidentally tip over.
If a gas tap gets stuck, do not force it. Call the
technical services department immediately, so that
they can repair or replace it.
The diagrams contained in this instruction book are for
orientation purposes only.
This appliance should not be connected to a combustion
products evacuation device.
IMPORTANT: do not cover up the slots at the rear of the
appliance, and observe the minimum insertion gap.
DANGER! combustion may be affected.
Do not use steam clearing machines to clean the
hotplate, as there is risk of electrocution.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Never leave the appliance unattended during operation.
IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT
FOLLOWED, THE MANUFACTURER
ACCEPTS NO RESPONSIBILITY.
4
Page 6
This is what your new Cooking Hob
looks like
Pan supports
Burner
Timer
Control knobs
Large double flame
burner up to 5.6 kW.
5
Page 7
The gas burners
Fig. 1
All of the operating controls show which burner they control.
Fig. 1.
To light one of the burners, press in the control knob of the
respective burner and turn it to the left, as far as the maximum
Fig. 2
Thermocouple
Fig. 3
The outer ring burns at minimum
power, the inner ring burns at full power.
Sparker
symbol, and hold it there for a couple of seconds until the
burner lights. Now release the knob and turn it to the desired
heating setting. If the burner does not light, repeat the process.
If the ignition sparkers are dirty, this makes the burner harder
to light, so you should keep them as clean as possible. Clean
them using a small brush, and remember that the ignition
sparkers must be treated very gently.
If your cooking hob is not fitted with this automatic lighting
feature, use a lighter or a match to light the burner.
Your hob may be fitted with safety thermocouples which
prevent gas from being released if the burners are accidentally
turned off. Fig. 2.
To turn on and activate this innovative system, proceed in
the same way, but keep the control pressed down until it comes
on, with the flame appearing and staying lit.
If the burner does not light, repeat the procedure but this time
hold the knob pressed in for 1-5 seconds.
The appliance switches off automatically after 6 hours of
operation. Turn all the control knobs to the position and
then you can turn the appliance on again.
To turn it off, turn the control to the right to the position .
When doing this, the ignition system may work again - this iscompletely normal.
Both rings (inner and outer)
burn at full power.
The inner ring burns at
minimum power, the outer
ring is turned off.
The inner ring burns at full power,
the outer ring is turned off.
6
The modern functional cooking hob you have purchased has
progressive taps fitted which allow you to adjust the flame to
the desired heat.
The large double flame burner is highly practical and suitable
for cooking with paella pans, woks, etc.
If your hob has a large double flame burner, it will have a tap
fitting that will enable you to control the inner and outer flames
separately. This revolutionary system allows you to choose
from a wide range of powers. Operating description Fig. 3.
When you are using this gas appliance, it will make the kitchen
hot and humid, and therefore you must ensure that the kitchen
is well ventilated. Keep all the natural sources of ventilation
open, or install a mechanical ventilation device (such as an
extractor fan). If your appliance is in continual use, you may
require supplementary ventilation, such as an open window
(while avoiding draughts) or you may need to increase the
power of any mechanical system.
An orange-coloured flame is normal and it is produced in
the presence of dust in the atmosphere, spillages, etc.
Page 8
Recommended diameters of
receptacles
Depending on the model:
BURNERMINIMUM Ø OF RECEPTACLE MAXIMUM Ø OF RECEPTACLE
Large double flame burner ≥ 22 cm
Rapid
Medium-rapid
Auxiliary12 cm14 cm
22 cm26 cm
14 cm20 cm
Additional pan supports
Fig. 4
Fig. 5
Depending on the model, your appliance may come with
an indispensable extra - a pan support for the largedouble flame burner, for pans that are larger than
26 cm in diameter, roasting dishes, earthenware pots,
and all types of concave pans (woks, etc.)
Fig. 4. Due to the high temperatures attained by these
supplementary pan supports while cooking, be careful
if you need to adjust them - there is a risk of burning.
Pan support for coffee pot: Depending on the model,
your appliance may come with a supplementary coffee
pot support, intended purely for use with the auxiliary
burner and pans whose diameter is less than 10 cm.
Fig. 5. If you do not find it included, it is available from
the technical services department.
The manufacturer accepts no responsibility if these
additional pan supports are not used or are used
incorrectly.
7
Page 9
Cooking
Recommendations
Very high High Medium Low
Here are some cooking guidelines:
Large double
flame burner
Rapid
Medium-rapid
Auxiliary
Boiling, grilling, browning,
paellas and Asian food
(woks).
Scallops, steaks, omelettes,
frying.
Steaming potatoes, fresh
vegetables, stews and pasta.
Cooking: casseroles, rice
pudding and caramels.
Reheating and keeping things hot:
cooked and pre-cooked dishes.
Rice, white
sauce and
ragout.
Reheating, keeping things hot and
making tasty casseroles.
Defrosting and
slow cooking:
vegetables, fruits
and frozen
products.
Steaming: fish
and vegetables.
Melting: butter,
chocolate and
jelly.
8
Page 10
Timer Function
The timer is an electronic clock to set a kitchen timer and
two cooking timers for the burners.
The kitchen timer runs independently of all the other
-
+
Kitchen timer
Setting
procedure
settings. This means that it can still be set when the
hob is locked.
The cooking timers can be used to switch off the
burners automatically.
You can use the kitchen timer to set a time up to 99
minutes. It runs independently of all the other
settings. THE KITCHEN TIMER DOES NOT SWITCH
OFF ANY BURNER.
1. Touch the symbol W . The display will show the
following image
2. Touch the symbol - or + within next 5 seconds to
set the time
00 .
When the cooking
time has elapsed
Changing
the time
The time begins to count down after a few seconds.
If more than one timer ( kitchen or cooking timer) is
set, the timer with the shortest time is displayed.
A signal sounds for 30 seconds, is shown in the
display.
Touch any symbol. The display goes out and the
audible signal ceases.
Touch the symbol and change the time using the
symbol - or + within next 5 seconds.
The new time begins to count down after a few seconds.
W
00
9
Page 11
Cancelling
prematurely
Touch the symbol and change the time to
using the symbol - or +.
The indicator disappears after a few seconds or if
more than one timer is set, the timer with the
shortest time is displayed.
Notes
The kitchen timer is no longer in operation after a
power cut.
You can set a time up to 99 minutes.
Setting a burner to
switch off automatically.
The cooking timer.
Enter a specific duration for the desired burner. When
the duration has elapsed, the burner switches off
automatically.
The burner must be switched on.
W
00
10
-
+
1. Touch the symbol W.The display will show the
following image 00 .
2.Touch once more the symbol . The display will
show during 1 second the layout of the appliance
. Now, touch the symbol to select the
00
desired burner.
3. Once the desired burner is selected, touch the
symbol - or + within next 5 seconds to set the
desired time.
You can set, in this way, any burner of the hob.
YOU CAN ONLY HAVE 2 COOKING TIMERS SET
AT THE SAME TIME.
The time begins to count down after a few seconds
or when we select another burner.
If more than one timer is set, the timer with the
shortest time is displayed.
W
W
Page 12
When the duration
has elapsed
Changing the
duration
Cancelling
prematurely
When the duration has elapsed, the burner switches
off, a signal sounds for 30 seconds,
the right of the display and on the left
rotate.
Touch any symbol. The display goes out and the
audible signal ceases.
TURN THE CONTROL KNOB TO THE "0" POSITION
FOR THE BURNERS WHICH HAVE BEEN
SWITCHED OFF BY THE TIMER.
Touch the symbol , select the burner and change
the time using the symbol - or + whithin next 5 seconds.
The new time begins to count down after a few seconds.
Touch the symbol , select the burner and change
the time to 00 using the symbol - or +. The indicator
disappears after a few seconds or if another timer is
set, the timer with the shortest time is displayed.
W
W
is shown on
00
the dots will
Notes
Other functions
Timer button lock
-
+
The timer function is no longer active after a power cut.
You can set duration up to 99 minutes.
If you would like to call up the remaining duration of the
set times, touching the symbol you will see them.
Press and hold the 0 symbol for at least 4 seconds.
A whistle will sound and the display will show the
following message
programme information again. If any symbol is touched
when this function is being used, a whistle will sound
˜– will appear on the display.
and
To deactivate the button lock, press the
again for at least 4 seconds.
Then the display will show the
˜–
.
W
symbol
0
11
Page 13
Protection against
excess temperatures
-
+
Your hob has a protection system for the electronic
of the timer.
Where there is high temperature in the electronic of
the timer, the message and the information of the set
times are alternatively displayed, and the burners will
stay switched on. If the temperature drops down to an
acceptable level, the message disappears. If the
temperature reaches the maximum allowed limit, the
timer switches off all the burners of your appliance as
H
H
Protection against
power supply failure
-
+
a safety action, the message and the remaining
time of the set burners which have been switched
off are alternatively displayed. The controls are
blocked until the temperature drops down to an
acceptable level. Wait a few minutes and use again
your appliance.
If there is a power cut, as a safety action, the set
burners are switched off.
As soon as the electricity is restored, the message
P0
is displayed. In order to use again the timer,
touch any of the symbols, the display will go out
and your hob will be reeady to be set.
The message is also displayed the first time
the appliance is plugged in. In order to use again
the timer, touch any of the symbols, the display will
go out and your hob will be ready to be set.
P0
H
Notes
12
When water falls on any of the sensors, the system
sends out an alarm.
The system will not work if it is handled with wet hands.
Page 14
The digital display
The shortest time set with
the timer is displayed.
Programmed burners
indicators.
A bright dot shows the
burner which the time
displayed belongs to.
The dots dimmed mean
that there are more burners
set than the one with the
information displayed.
Messages in the
digital display
•
˜–
˜‹
This bell points out that
the Kitchen Timer is set.
-
Symbols
Excess temperatures (See Protection against
excess temperatures).
Timer button lock (See Timer button lock).
Connecting the appliance to the power supply/
Power failure (See Protection against power
supply failure).
+
This dot points out that the
Cooking Timer is set
13
Page 15
Warnings and suggestions
for cooking
DO NOT DO
Do not use small receptacles
on large burners. The flame
should never come up the
sides of the receptacle.
Always use receptacles that
are suitable for each burner,
so as to avoid wasting gas
and discolouring the
receptacles.
Never cook without a lid or
with the lid half off - you are
wasting energy.
Do not use receptacles with
uneven bottoms, as they
make the food take longer to
cook and waste energy.
Do not place a receptacle on
one side of a burner, as it
could tip over.
Do not use large-diameter receptacles on the burners
nearest to the control knobs,
as the flames might reach
them, making them so hot that
they could cause injury. Never
place receptacles directly on
top of the burners.
Do not use excessive weight,
or strike the cooking hob with
heavy objects.
Always place the lid on the
receptacles.
Only use pots, frying pans
and casserole dishes with
thick flat bottoms.
Always place the receptacle
right over the burner, not to
one side.
Place the receptacle on thepan support.
Ensure that the burners' pansupports and covers are
properly in place before use.
Handle receptacles with care
when they are on the cooking
hob.
14
Never use two burners or heat
sources to heat one single
receptacle.
Avoid using griddles and
earthenware pots etc. at
maximum heat for a long
time.
Only use one receptacle per
burner. Use the
supplementary pan support
on the large double flame
burner.
Page 16
Advice on using the appliance
DO NOT DO
Do not use washing powder,
oven-cleaning sprays or
scourers that might scratch
the glass.
such as metal scourers or
knives to remove the
hardened remains of food
from the surface.
Never use a knife, scraper
or similar device to clean the
area where the glass meets
the trim of the burners or the
decorative metal frame.
Do not slide pans over the
glass because they could
scratch it. In addition, try not
to drop heavy or sharp
objects on the glass. Never
strike any part of the cooking
hob.
Grains of sand that may
come from cleaning fruits
and vegetables will scratch
the glass surface.
Clean the surface of the
heating element once it has
cooled down, and every
time you use it. Even small
patches of food or dirt will
burn when you switch the
plate on again.
To keep the burners and
pan supports clean, you
must clean them
periodically by placing them
in soapy weather and
brushing and with a nonmetallic brush to ensure that
the holes and grooves are
perfectly clean, and can
provide a perfect flame.
Always dry the burner
covers and the pan
supports if they have
become wet.
Use a glass scraper, and
always lay it flat to the glass,
taking special care not to
get it too near to the trim on
the gas burners. The
cleaning material that we
recommend is "Vitro Clean".
The fact that this product
contains a high percentage
of silicon produces a film on
the surface, which makes it
much easier to remove.
It is also important to clean
the appliance at regular
intervals.
After cleaning and drying
the burners, make sure that
the tops are properly
replaced on the burner's
flame diffuser.
Melted sugar and spilt foods that have a high sugar content should immediately be removed from
the hotplate using the glass scraper. After washing the pan supports, dry them well before using
them to cook again - if there are still any drops of water or damp patches left when you start
cooking, they could damage the enamel.
When cleaning the pan supports, be careful with the pegs, as they could come loose and scratch
the glass or the frame the next time you use the pan support.
15
Page 17
Home troubleshooting
You do not always need to call the technical assistance service.
Very often, you can solve the problem on your own. The
following table contains a few pieces of advice.
Important note:
Only authorised personnel from our Technical Services
Department can carry out work on the gas and electrical supply
systems.
ProblemProbable causeSolution
The general electrical
system is
malfunctioning
The electric sparker
does not work
The flames on the
burners are not uniform
The gas flow does not
appear to be normal or
no gas comes out
There is a smell of gas
in the kitchen area
The safety devices on
the different burners
don't work
- Defective fuse.
- The automatic safety
switch has tripped or
a fuse has blown.
- There is waste from food
or cleaning products
between the ignition
sparker and the burner.
- The burners are wet.
- The burner covers are
not located correctly.
- The different parts of the
burner have been
improperly assembled.
- The grooves on the
burners' gas outlets are
dirty.
- The gas mains are
turned off.
- If gas is supplied from a
gas bottle, it may be
empty.
- A gas tap has been left on.
- There may be a leak from the
coupling to the gas bottle.
- The control knob was
not held down long
enough.
- Check the fuse in the main
fuse box and change it if it is
damaged.
- Check the main fuse box to
see whether the automatic
trip switch or a differential
switch has tripped.
- The space between the
ignition sparker and the
burner must be carefully
cleaned.
- Dry the burner covers
carefully.
- Make sure that the burner
covers are correctly located.
- Place the different pieces
correctly.
- Clean the grooves on the
burners' gas outlets.
- Turn on all stop cocks.
- Replace the gas bottle with
a full one.
- Check to see if any gas taps
are on.
- Check that the coupling is
correct.
- Once the burner is lit, hold
the control knob down a few
seconds longer.
16
- The grooves on the
burners' gas outlets are
dirty.
- Clean the grooves on the
burners' gas outlets.
Page 18
If you call the Technical Services Department, please be sure to indicate:
E - NR FD
Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato, situada en la
parte inferior de su placa de cocción.
Warranty conditions
The conditions of the guarantee which apply to this
appliance are those that are set by our company's
representatives in the country where it was bought. If you
so require, the salesman from whom you bought the
appliance will always be able to provide you with more
details on this subject. However, the warranty is only valid
if it is submitted together with the purchase document.
We reserve the right to make any changes.
17
Page 19
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses
praktische, moderne und funktionelle Gerät wurde mit Materialien
erster Qualität hergestellt, diese wurden einer
strengen Qualitätskontrolle während des Herstellungsprozesses
unterworfen und umfangreich getestet, damit Ihr Wunsch nach einer
perfekten Küche erfüllt werden kann.
Daher möchten wir Sie bitten, diese einfache Anweisungaufmerksam durchzulesen und einzuhalten, um bereits ab der
ersten Benutzung unübertroffene Ergebnisse zu erzielen. Sie enthält
wichtige Informationen, nicht nur für den Einsatz, sondern auch
zur Sicherheit und Wartung.
Für den Transport benötigen unsere Produkte eine wirksame
Schutzverpackung. Bei dieser Verpackung beschränken wir uns
auf das unbedingt erforderliche Material; das gesamte
Verpackungsmaterial ist voll recyclingfähig. Wie wir können auch
Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem Sie die
Verpackung in einem in der Nähe Ihres Wohnorts zu diesem Zweck
aufgestellten Container entsorgen.
Das gebrauchte Öl sollte nicht über den Abfluss entsorgt werden,
da dies eine sehr hohe Umweltbelastung darstellt. Füllen Sie es in
einen geschlossenen Behälter und geben Sie es an einer
Sammelstelle ab; sollte es in Ihrer Nähe keine Sammelstelle geben,
entsorgen Sie den Behälter über Ihren Hausmüll (so gelangt er auf
eine kontrollierte Deponie, was zwar nicht die optimale Lösung
darstellt, aber eine Gewässerverschmutzung vermeidet). Ihre Kinder
und Sie selbst werden Ihnen dafür dankbar sein.
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der Entsorgung
unbrauchbar. Danach bringen Sie es zur einer Sammelstelle für
recyclingfähige Wertstoffe. Ihre örtliche Verwaltung gibt Ihnen
Auskunft über diese Sammelstellen.
Wenn das Typenschild Ihres Gerätes das Symbol
befolgen Sie diese Anweisungen:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um mit diesem Gerät sicher und effektiv zu
kochen.
Gemäß der geltenden Richtlinien darf die Installation
und die Änderung des Gasanschlusses nur durch einen
offiziell autorisierten Techniker erfolgen.
Überprüfen Sie vor dem Einbau Ihres neuen Kochfeldes,
ob die Maße stimmen.
Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für jene
Länder, deren Symbol am Gerät aufgeführt ist. Zur
Anpassung des Geräts an die Benutzungsbedingungen
des jeweiligen Landes müssen die technischen
Anweisungen beachtet werden.
Der Einbauort des Geräts muss über die
vorschriftsmäßige Belüftung verfügen, die in perfektem
Gebrauchszustand sein muss.
Setzen Sie das Gerät keinem starken Luftzug aus, da
die Brenner erlöschen können.
Dieses Gerät ist im Lieferzustand auf die auf dem
Typenschild angegebene Gasart eingestellt. Ist eine
andere Einstellung erforderlich, wenden sie sich an den
technischen Kundendienst.
20
Das Geräteinnere nicht manipulieren. Wenden Sie sich
ggf. an unseren technischen Kundendienst.
Bewahren Sie die Bedienungs- und Einbauanleitung
gut auf, damit diese bei einem Besitzerwechsel
zusammen mit dem Gerät übergeben werden können.
Sollte bei Ihrem Kochfeld das Glas beschädigt sein,
rufen Sie sofort den technischen Kundendienst an,
damit es repariert oder ersetzt werden kann.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Die Oberflächen des Wärme- und Kochgerätes erwärmen
sich während des Betriebes. Lassen Sie die erforderliche
Vorsicht walten. Halten Sie Kinder immer vom Gerät
entfernt.
Page 22
Verwenden Sie das Gerät grundsätzlich nur zur
Zubereitung von Speisen, niemals als Heizung.
Überhitztes Fett oder Öl kann sich leicht entzünden. Aus
diesem Grund muss die Zubereitung von Speisen mit
Fett oder Ölen, z. B. Pommes Frites, überwacht werden.
Niemals Wasser auf brennendes Fett oder Öl schütten.
GEFAHR! Den Topf oder die Pfanne zum Ersticken der
Flamme abdecken, und die Kochstelle ausschalten.
Bei einer Störung die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät
unterbrechen. Wenden Sie sich für eine Reparatur des
Geräts an unseren Kundendienst.
Stellen Sie keine verformte und instabile Kochgeräte auf
die Platten und Brenner, diese können umfallen.
Lässt sich eine Armatur nicht betätigen, darf hierzu keine
Gewalt angewendet werden. Wenden Sie sich zum
Reparieren oder Ersetzen der Armatur sofort an denoffiziellen technischen Kundendienst.
Die Darstellungen in dieser Gebrauchsanweisung können
von Ihrem Gerät abweichen.
Dieses Gerät darf nicht an eine Ableitungsvorrichtung
für Verbrennungsprodukte angeschlossen werden.
WICHTIG, die hinteren Öffnungen des Geräts offen
halten und den Mindest-Einbauabstand einhalten.
GEFAHR! Kann die Verbrennung beeinträchtigen.
Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte zur
Reinigung des Kochfeldes, da Stromschlaggefahr
besteht.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder)
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von
ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
des Gerätes unterrichtet.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt.
WERDEN DIESE BESTIMMUNGEN NICHT
EINGEHALTEN, LEHNT DER HERSTELLER
JEGLICHE GARANTIELEISTUNGEN AB.
vorgesehen, die in ihrer
einer für
21
Page 23
Dies ist Ihr neues Kochfeld
Rost
Brenner
Zeitschaltuhr
Bedienteile
Großer Doppelbrenner
mit bis zu 5,6 kW
22
Page 24
Gasbrenner
Abb. 1
Abb. 2
Thermopaar
Abb. 3
Die äußere Gasdüse brennt mit minimaler Leistung;
die innere Gasdüse brennt mit maximaler Leistung.
Beide Gasdüsen (innen und außen)
brennen mit höchster Leistung.
Die innere Gasdüse brennt mit
minimaler Leistung; die äußere
Gasdüse ist ausgeschaltet.
Die innere Gasdüse brennt mit
maximaler Leistung. die äußere
Gasdüse ist ausgeschaltet.
Zündkerze
Auf jedem Bedienschalter ist der Brenner angegeben, der von
ihm geregelt wird. Abb. 1.
Zum Einschalten des Brenners den Schalter des
entsprechenden Brenners eindrücken und nach links bis auf
die Höchststellung drehen und gedrückt halten, bis der Brenner
sich entzündet hat; dann loslassen und auf die gewünschte
Position drehen. Wird der Brenner nicht gezündet, den Vorgang
wiederholen.
Bei verschmutzten Zündkerzen ist die Zündung unzureichend,
daher sind diese sauber zu halten. Die Reinigung mit einer
kleinen Bürste ausführen und dabei beachten, dass die Kerze
keiner gewaltsamen Einwirkung ausgesetzt werden darf.
Verfügt Ihr Kochfeld über keine automatische Zündvorrichtung,
nähern Sie eine offene Flamme (Feuerzeug, Streichholz, usw.)
an den Brenner an.
Ihr Kochfeld kann mit thermoelektrischen Sicherungen
ausgerüstet sein, die ein Ausströmen von Gas bei versehentlich
gelöschter Gasflamme verhindern. Abb. 2.
Um dieses neuartige System zu zünden und zu aktivieren,
gehen Sie ebenso vor, halten aber den Schalter gedrückt, bis
die Zündung eingetreten ist, eine Flamme entsteht und diese
nicht erlischt.
Findet keine Zündung statt, wiederholen Sie den Vorgang und
drücken Sie diesmal 1-5 Sekunden lang.
Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet sich das
Gerät selbsttätig aus. Drehen Sie alle Bedienknebel auf
-Stellung, dann können Sie das Geräte wieder einschalten.
Zum Ausschalten, den Schalter nach rechts drehen bis zur
Position . Beim Durchführen dieser Operation kann das
Zündsystem erneut anspringen; dies ist völlig normal.
Ihr modernes und funktionales Kochfeld verfügt über stufenlos
verstellbare Ventile, womit Sie zwischen den Positionen Min.
und Max. die gewünschte Einstellung finden.
Der große Doppelflammenbrenner ist sehr praktisch und
bequem zum Kochen in Paelleras, im chinesischen Wok (alle
Arten asiatischer Gerichte) usw.
Wenn Ihre Arbeitsfläche mit dem großen Doppelflammenbrenner
ausgestattet ist, verfügen Sie über einen Hahn, mit der Sie die
hintere und die vordere Flamme unabhängig voneinander
kontrollieren können; dieses revolutionäre System eröffnet
Ihnen ein breites Auswahlspektrum an
Einstellungsmöglichkeiten. Funktionsbeschreibung Abb. 3.
Die Benutzung des Gasgeräts erzeugt in dem Raum, wo es
betrieben wird, Wärme und Feuchtigkeit. Es muss eine gute
Belüftung der Küche gewährleistet sein: die natürlichen
Belüftungsöffnungen offen halten oder ein mechanisches
Entlüfungssystem (Abzugshaube) installieren. Eine ständige
Nutzung Ihres Geräts könnte eine zusätzliche Lüftung
erforderlich machen, z.B. Öffnen eines Fensters (kein Durchzug
verursachen) oder die Leistung einer eventuell vorhandenen
mechanischen Ventilation erhöhen.
23
Page 25
Eine orangene Verfärbung der Flamme ist normal und
kann bei Staub in der Umgebung oder bei
übergelaufener Flüssigkeit oder Ähnlichem auftreten.
Empfohlene Durchmesser für
Kochgeräte
Je nach Modell:
BRENNERMIN.-Ø KOCHGERÄT MAX.-Ø KOCHGERÄT
Großer Doppelbrenner ≥ 22 cm
Schnell 22 cm26 cm
Mittelschnell 14 cm20 cm
Hilfsplatte12 cm14 cm
Zusatzroste
Abb. 4
Abb. 5
Je nach Modell kann Ihr Gerät einen zusätzlichen Rost
auf dem großen Doppelflammenbrenner haben, der
unbedingt erforderlich ist für Behälter mit einem
Durchmesser über 26 cm, Bratpfannen, Tontöpfe und
alle Arten konkaver Behälter (chinesischer Wok usw.)
Abb. 4. Wegen der hohen Temperaturen, die dieser
Zusatzrost beim Kochvorgang annehmen kann, muss,
falls er manipuliert werden muss, besondere Vorsicht
angebracht sein, "Verbrennungsgefahr”.
Rost für Kaffeekocher: Je nach Modell kann Ihr Gerät
einen Rost für den Kaffeekocher, nur für den
Zusatzbrenner für Behälter mit einem Durchmesser
unter 10 cm, besitzen. Abb. 5. Falls nicht, verfügt der
technische Dienst der Marke über solche
Kaffekocherroste.
Der Hersteller haftet nicht, wenn einer dieser
Zusatzroste nicht oder falsch verwendet wird.
Aufwärmen und warmhalten:
vorbereitete Gerichte,
Fertiggerichte.
Reis, Bechamel,
Ragout.
Wiederaufwärmen und warmhalten
von zubereiteten Gerichten und
Zubereiten von schmackhaften
Gerichten.
Auftauen und
langsam
Kochen:
Hülsenfrüchte,
Obst,
Gefriergerichte.
Dampfkochen:
Fisch, Gemüse.
Schmelzen:
Butter,
Schokolade,
Gelatine.
25
Page 27
Zeitschaltuhrfunktion
Die elektronische Multifunktionsuhr verfügt über eine
Ablaufuhrfunktion und zwei Kochuhren für die Brenner.
Die Ablaufuhr kann unabhängig von anderen Funktionen
-
Ablaufuhr
+
verwendet werden. Das bedeutet, dass sie auch
verwendet werden kann, wenn das Kochfeld nicht in
Betrieb ist.
Mit den Kochuhren können die Brenner automatisch
abgeschaltet werden.
Sie können mit dieser Funktion einen Zeitraum von 99
Minuten programmieren. Die Uhr kann unabhängig von
anderen Funktionen verwendet werden. DIE
ABLAUFUHR SCHALTET KEINE BRENNER AB.
Programmierung
Bei Ablauf der
programmierten Zeit
Programmzeit ändern
26
1. Berühren Sie einmal das Symbol W. Das folgende
00 wird angezeigt.
Bild
2. Berühren Sie in den darauf folgenden 5 Sekunden
das Symbol - oder +, um die gewünschte Zeit
zu programmieren.
Das Zurückzählen beginnt nach einigen wenigen
Sekunden. Auf der Anzeige erscheint die Zeit des
Programms, dass zuerst abläuft.
30 Sekunden lang ertönt ein Akustiksignal, und auf der
Anzeige erscheint die entsprechende Meldung
Wenn Sie ein beliebiges Symbol berühren, wird das
Akustiksignal gestoppt und die Anzeige ausgeschaltet.
Berühren Sie das Symbol Wund ändern Sie in den
darauf folgenden 5 Sekunden mit Hilfe von - oder +
die Zeit.
Das Zurückzählen der neu eingestellten Zeit beginnt
nach einigen wenigen Sekunden.
00 .
Page 28
Programm
abbrechen
Berühren Sie das Symbol Wund ändern Sie die Zeit
mit Hilfe der 00 Symbole - oder +.
Die Anzeige erlischt nach ein paar Sekunden, oder es
wird die Restzeit des nächsten Programms angezeigt.
Hinweis
Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr zählt die
Ablaufuhr nicht weiter zurück.
Sie können eine Dauer von 99 Minuten einstellen.
Automatisches Abschalten
eines Brenners
programmieren.
Koch-uhr
Stellten Sie die Programmzeit für den gewünschten
Brenner ein. Wenn die programmierte Zeit abgelaufen
ist, wird der Brenner automatisch abgestellt.
Der Brenner muss eingeschaltet sein.
-
+
1. Berühren Sie einmal das Symbol
Bild 00 wird angezeigt.
2. Berühren Sie das Symbol Wein zweites Mal. Die
Konfiguration des Kochfelds
lang angezeigt. Berühren Sie anschließend das Symbol
W, um den gewünschten Brenner auszuwählen.
3. Berühren Sie in den 5 Sekunden nach der Auswahl
des Brenners die Symbole - oder +, um die gewünschte
Zeit einzustellen.
Sie können auf diese Weise jeden beliebigen Brenner
programmieren. ES KÖNNEN ALLERDINGS NUR
ZWEI BRENNER GLEICHZEITIG
PROGRAMMIERT WERDEN.
Das Programm beginnt nach einigen wenigen Sekunden
oder nach der Auswahl eines anderen Brenners.
Auf der Anzeige erscheint die Zeit des Programms, dass
zuerst abläuft.
W. Das folgende
00wird eine Sekunde
27
Page 29
Ablauf der
Programmzeit
Programmzeit ändern
Programm abbrechen
Nach Ablauf der Programmzeit erlischt der Brenner, und
30 Sekunden lang ist ein akustisches Signal zu
vernehmen. Auf der rechten Seite der Anzeige erscheint
00 , und auf der linken Seite drehen sich
die Punkte
Wenn Sie beliebiges Symbol berühren, wird das
Akustiksignal gestoppt und die Anzeige ausgeschaltet.
DREHEN SIE DEN SCHALTER DER DURCH DIE
ZEITSCHALTUHR AUSGESCHALTETEN BRENNER
AUF DIE POSITION 0.
Berühren Sie das Symbol W, wählen Sie den Brenner
aus und ändern Sie in den darauf folgenden 5 Sekunden
die Zeit mit Hilfe der Symbole - oder +.
Das Zurückzählen der neu eingestellten Zeit beginnt
nach einigen wenigen Sekunden.
.
Hinweise
Andere
Funktionen
Tastensperre der
Zeitschaltuhr
-
+
Berühren Sie das Symbol
aus, und ändern Sie die Zeit
Symbole - oder +. Die Anzeige erlischt nach ein paar
Sekunden, oder es wird die Restzeit des nächsten
Programms angezeigt.
Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr zählt die
Ablaufuhr nicht weiter zurück.
Sie können eine Dauer von 99 Minuten einstellen.
Berühren Sie das Symbol W zur Überprüfung
der Programmzeiten.
Berühren Sie mindestens 4 Sekunden lang das
Symbol 0. Es ertönt ein Signal und in der Anzeige
erscheint folgende Meldung
erneut die Information über die Programme angezeigt.
Wird bei aktivierter Funk it on irgendein Symbol
gedrückt, ertönt ein Signal und
Um die Tastensperre aufzuheben, berühren Sie erneut
für mindestens 4 Sekunden das
W, wählen Sie den Brenner
00 mit Hilfe der
˜–. Anschließend wird
˜–
erscheint im Display.
Symbol 0.
28
Page 30
Schutz vor
Überhitzung
-
Schutz vor Fehlern bei
der Stromversorgung
+
-
+
Das Kochfeld verfügt über ein System zum Schutz vor
Überhitzung für die Zeitschaltuhr. Wenn zu hohe
Temperaturen erreicht werden, wird die Meldung H sowie
Informationen über die gerade betriebenen Programme
angezeigt. Die Brenner bleiben in Betrieb. Wenn die
Temperatur auf ein akzeptables Niveau sinkt, wird die
Meldung
das erlaubte Maximum erreichen, schaltet die
Zeitschaltuhr zum Schutz alle Brenner ab. Es werden
abwechselnd die Meldung
abgebrochenen Programme angezeigt. Die Schalter
bleiben blockiert, bis die Temperatur auf ein akzeptables
Niveau sinkt. Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie
das Kochfeld erneut benutzen.
Wenn während des Betriebes der Zeitschaltuhr ein Fehler
in der Stromversorgung auftritt, werden alle mit der
Zeitschaltuhr betriebenen Brenner abgeschaltet. Sobald
die Stromversorgung wiederhergestellt ist, wird die
folgende Meldung angezeigt P0. Um die Zeitschaltuhr
erneut verwenden zu können, berühren Sie eines der
Symbole. Die Anzeige wird ausgeschaltet, und das
Kochfeld ist programmierbereit.
H nicht mehr angezeigt. Wenn die Temperaturen
H und die Restzeiten der
Hinweise
Die Meldung
Kochfeld zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen.
Um die Zeitschaltuhr zu verwenden, berühren Sie eines
der Symbole. Die Anzeige wird ausgeschaltet, und das
Kochfeld ist programmierbereit.
Wenn die Sensoren mit Wasser in Berührung kommen,
ertönt ein Akustiksignal.
Das System kann nicht mit nassen Fingern
bedient werden.
P0 wird auch angezeigt, wenn Sie das
29
Page 31
Die Digitalanzeige
Restzeit des zuerst
ablaufenden Programms.
Anzeige der programmierten
Brenner.
Ein leuchtender Punkt
bedeutet, dass die angezeigte
Zeit diesem Brenner entspricht.
Abgeschwächte Symbole
weisen darauf hin, dass außer
dem angezeigten Programm
noch andere Programme
ausgeführt werden.
Meldungen
Dieses Symbol zeigt an,
dass die Ablaufuhr
programmiert wurde.
Dieser Punkt zeigt an, dass die
Kochuhr programmiert wurde.
-
Symbole
•
˜–
˜‹
Überhitzung (Siehe Schutz vor
Tastensperre der Zeitschaltuhr (Siehe
Tastensperre der
Anschluss des Geräts an die
+
Zeitschaltuhr
Überhitzung).
).
Stromversorgung / Fehler bei der
Stromversorgung (Siehe Schutz
bei der
Stromversorgung).
vor Fehlern
30
Page 32
Warnhinweise zum Gebrauch
beim Kochen
NEIN JA
Keine kleinen Kochgeräte auf
großen Brennern verwenden.
Die Flamme darf nicht an den
Seiten der Kochgeräte
aufsteigen.
Nicht ohne oder mit
versetztem Deckel kochen,
ein Teil der Energie geht
dadurch verloren.
Verwenden Sie stets
Kochgeräte, die für den
jeweiligen Brenner geeignet
sind. Damit vermeiden Sie
einen übermäßigen
Verbrauch an Gas und
Flecken auf den Kochgeräten.
Immer den Deckel aufsetzen.
Keine Kochgeräte mit
verformtem Boden
verwenden. Dies verlängert
die Garzeit und erhöht den
Energieverbrauch.
Das Kochgerät nicht versetzt
über den Brenner stellen, es
könnte umfallen.
Keine Behälter mit großem
Durchmesser in der Nähe der
Schalter verwenden, denn
wenn diese zentriert auf dem
Brenner stehen, könnten sie
die Schalter berühren und bei
steigender Temperatur in diesem Bereich diese beschädigen. Die Kochgeräte nicht direkt auf den Brenner stellen.
Kein zu schweres Gewicht
aufstellen, das Kochfeld nicht
mit schweren Gegenständen
stoßen.
Nicht zwei Brenner oder
Wärmequellen für ein einziges
Kochgerät verwenden.
Vermeiden Sie die Benutzung
von Bratpfannen, Tontöpfen,
usw. über längere Zeit bei
maximaler Heizleistung.
Nur Töpfe, Pfannen und
Kasserollen mit ebenem undrauem Boden verwenden.
Das Kochgerät genau in die
Mitte über den Brenner
stellen.
Das Kochgerät auf den Rost
stellen.
Stellen Sie vor dem Einsatz
sicher, dass die Roste undDeckel der Brenner richtig
aufliegen.
Die Kochgeräte vorsichtig
auf dem Kochfeld bewegen.
Verwenden Sie nur ein
Kochgerät pro Brenner.
Nutzen Sie den
Zusatzbrenner am großen
Doppelflammenbrenner.
31
Page 33
Warnhinweise zum Gebrauch
beim Kochen
NEIN JA
Kein pulverförmiges
Putzmittel,
Backofenreinigungsspray
oder Scheuerschwämme,
welche des Kristall
verkratzen könnten,
benutzen.
Zum Entfernen von
anhaftenden
Lebensmittelresten auf der
Kochfläche dürfen keine
spitzen oder kratzenden
Gegenstände wie
Stahlwollepads oder Messer
verwendet werden.
Zur Reinigung der Verbindungsstelle der Glasfläche
mit den Verkleidungen der
Brenner oder den Metallblenden dürfen keine Messer, Schaber oder ähnliche
Gegenstände verwendet
werden.
Die Kochtöpfe nicht auf der
Glasfläche verschieben,
denn diese könnten dadurch
verkratzen. Ebenso sollte
vermieden werden, dass
harte oder spitze
Gegenstände auf die
Glasfläche fallen. Die
Ränder des Kochfelds
keinen Stößen aussetzen.
Sandkörner, die z. B. bei der
Reinigung von Gemüse
anfallen, zerkratzen die
Glasfläche.
Die Oberfläche des
Heizelements nach jeder
Benutzung und in kaltem
Zustand reinigen. Auch die
kleinsten Rückstände
werden beim nächsten
Betrieb verbrannt.
Damit die Brenner und
Roste immer sauber sind,
müssen diese periodisch
gereinigt werden. Dazu
werden sie in Seifenwasser
gelegt und mit einer nicht
metallischen Bürste
abgerieben, damit die
Löcher und Öffnungen
perfekt frei bleiben und eine
korrekte Flamme erzeugen
können. Feuchte
Brennerdeckel und Roste
immer sofort abtrocknen.
Benutzen Sie einen
Schaber für Glas, und
immer eben über der
Oberfläche; achten Sie
besonders darauf, nicht zu
nahe an die Zierleisten der
Gasbrenner zu kommen.
Für die Reinigung
empfehlen wir "Vitro Clean".
Der hohe Silikonanteil
dieses Produkts erzeugt
einen Film, wodurch es
besonders leicht entfernt
werden kann.
Eine regelmäßige Pflege ist
ebenfalls wichtig.
Nach dem Reinigen und
Trocknen der Brenner
stellen Sie sicher, dass die
Deckel gut auf den
Flammendiffusoren sitzen.
Geschmolzener Zucker oder Lebensmittel mit einem hohen Zuckeranteil, der zerschmolzen ist,
müssen sofort mit Hilfe eines Glaskratzers entfernt werden. Nach dem Abwaschen der Roste
diese völlig trocknen lassen, bevor wieder mit ihnen gekocht wird; das Vorhandensein von
Wassertropfen oder feuchten Stellen zu Beginn des Kochvorgangs könnte die Emaille stellenweise
beschädigen.
Bei der Reinigung Vorsicht mit den Füßchen der Roste; diese könnten sich ablösen und das Glas
verkratzen, oder das Rostprofil bei der nächsten Nutzung.
32
Page 34
Betriebsstörungen
Kundendienst gerufen werden. Oftmals können Sie den Fehler
selbst beheben. Die folgende Tabelle enthält ein paar
Ratschläge.
Wichtiger Hinweis:
Nur das Fachpersonal unseres Kundendienstes darf Arbeiten
an der Gas- und Stromanlage vornehmen.
Wo liegt das Problem...Mögliche UrsacheLösung
...wenn der allgemeine
Strombetrieb nicht
funktioniert?
...wenn die elektrische
Zündung nicht
funktioniert?
...wenn die Flamme der
Brenner nicht
gleichförmig ist?
- Sicherung defekt.
- Die automatische Sicherung
oder ein Differenzschalter hat
ausgelöst.
- Zwischen den Zündkerzen
und den Brennern können sich
Lebensmittelreste befinden.
- Die Brenner sind feucht.
- Die Brennerdeckel sind
nicht richtig aufgelegt.
- Die verschiedenen Teile des
Brenners sind nicht richtig
zusammengesetzt worden
- Die Gasauslässe der
Brenner sind verschmutzt
- Die Sicherung im
Hauptsicherungskasten
prüfen und ggfs. ersetzen.
- Im Stromkasten prüfen, ob
die Hauptsicherung oder ein
Trennschalter durchgebrannt
ist.
- Der Zwischenraum zwischen
Zündkerze und Brenner muss
sorgfältig gereinigt werden.
- Die Brennerdeckel sorgfältig
trocknen.
- Prüfen, ob die Deckel richtig
aufliegen.
- Die verschiedenen Teile
korrekt montieren.
- Die Gasauslässe der
Brenner reinigen.
...wenn der Gasstrom
nicht normal zu sein
scheint, oder wenn
kein Gas austritt?
...wenn es in der Küche
nach Gas riecht?
...wenn die
Sicherungen der
verschiedenen Brenner
nicht funktionieren?
- Die Gasleitung ist an
zwischengeschaltene
Ventilen angeschlossen.
- Wenn das Gas aus einer
Gasflasche zugeführt wird,
prüfen, ob die Flasche leer ist.
- Ein Hahn ist offen.
- Mögliche Leckstelle an der
Gasflaschenkupplung.
- Das Bedienteil wurde
nicht ausreichend lange
gedrückt.
- Die Gasauslässe der
Brenner sind verschmutzt
- Die möglichen
zwischengeschalteten Ventile
öffnen.
- Die Gasflasche durch eine
volle ersetzen.
- Alle Hähne überprüfen.
- Überzeugen Sie sich von
einem korrekten Anschluss.
- Sobald der Brenner
gezündet hat, halten Sie das
Bedienteil noch einige
Sekunden gedrückt.
- Die Gasauslässe der
Brenner reinigen.
33
Page 35
Wenn Sie unseren Kundendienst rufen, geben Sie bitte folgendes an:
E - NR FD
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes, welches sich an der
Unterseite des Kochfeldes befindet.
Garantiebedingungen
Die für dieses Gerät anwendbaren Garantiebedingungen
sind diejenigen, welche die Filiale unseres Unternehmens
im Land des Kaufs des Gerätes festgelegt hat. Auf Ihren
Wunsch ist der Verkäufer, von dem das Gerät erworben
wurde, jederzeit dazu bereit, Ihnen weitere diesbezügliche
Informationen zu geben. Zur Inanspruchnahme der
Garantie muss in allen Fällen der Kaufbeleg vorgelegt
werden.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
34
Page 36
Cher/chère Client/e :
Nous vous remercions et félicitons de votre choix. Cet appareil
pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux
de très grande qualité qui ont été soumis à un Contrôle de Qualité
très strict pendant tout le processus de fabrication et qui ont été
méticuleusement testés afin que l'appareil puisse satisfaire toutes
les exigences d'une cuisson parfaite.
Nous vous prions donc de lire et de respecter ces instructionstrès simples pour pouvoir garantir des résultats sans égal dès sa
première utilisation. Elles contiennent des informations importantes,
non seulement sur l'utilisation mais aussi sur la sécurité et la
maintenance.
Pendant leur transport, nos produits ont besoin d'un emballage
protecteur efficace. En ce qui concerne cet emballage, nous nous
limitons à ce qui est absolument indispensable, tout l'emballage
étant recyclable. Vous pouvez, comme nous, contribuer à la
préservation de l'environnement ; déposez-le dans le conteneur le
plus proche de votre domicile disposé à cet effet.
L'huile utilisée ne doit pas être jetée dans l'évier car elle a un grand
impact environnemental. Déposez-la dans un récipient fermé et
apportez-la à un point de collecte ou à défaut, déposez-la dans
votre poubelle, (elle finira dans une décharge contrôlée, ce qui n’est
pas la meilleure solution mais évite la pollution de l’eau). C’est pour
le bénéfice de vos enfants et de vous-même.
Avant de vous défaire d'un appareil usagé, mettez-le hors d'état.
Remettez-le ensuite à un centre de ramassage de matériaux
recyclables. Les coordonnées du centre le plus proche vous seront
indiquées par votre Administration Locale.
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation
Situations anormales
Conditions de Garantie
37
39
40
41
42
48
48
49
50
51
36
Page 38
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour cuisiner
d’une manière efficace et sûre avec cet appareil.
Selon la réglementation en vigueur, l’installation et la
transformation de gaz doivent uniquement être effectuées
par un technicien spécialiste agréé.
Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez
que les mesures sont correctes.
Les instructions suivantes ne sont valables que pour les
pays dont le symbole apparaît sur l’appareil. Il est
nécessaire de suivre les instructions techniques pour
l’adaptation de ce dernier aux conditions d’utilisation du
pays.
Il est indispensable que le lieu où est installé l’appareil
dispose de l'aération réglementaire en parfait état
d’utilisation.
Ne laissez pas l’appareil dans de forts courants d’air qui
pourraient éteindre les brûleurs.
Cet appareil sort d’usine adapté au gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Si un changement s’avérait
nécessaire, appelez le service après-vente.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Le cas échéant,
appelez notre service après-vente.
Gardez bien les instructions d’utilisation et d’assemblage,
pour pouvoir les fournir avec l’appareil, en cas de
changement de propriétaire.
Si la table de cuisson présente un verre détaché, appelezimmédiatement le service après-vente pour qu’il
procède à la réparation ou à son remplacement.
Ne mettez pas en marche un appareil endommagé.
Les surfaces des appareils de cuisson se réchauffent
pendant le fonctionnement de l’appareil. Faites attention.
Gardez toujours hors de la portée des enfants.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des préparations
culinaires, jamais comme chauffage.
37
Page 39
Les matières grasses ou les huiles excessivement
chauffées peuvent facilement s’enflammer. C’est pourquoi
la préparation de plats avec des matières grasses ou
des huiles, par exemple les pommes de terre frites, doit
être surveillée.
Ne jetez jamais de l’eau si la matière grasse ou l’huile
s’enflamment. DANGER ! de brûlures, couvrez le récipient
pour étouffer le feu puis débranchez la zone de cuisson.
En cas de panne, coupez l’alimentation de gaz et
électrique de l’appareil. Pour le réparer, appelez notre
service après-vente.
Ne placez pas de récipients déformés qui s’avèrent
instables sur les tables et les brûleurs, pour éviter qu’ils
ne soient accidentellement renversés.
Si un robinet résiste, il ne faut pas le forcer. Appelezimmédiatement le service après-vente officiel pour
qu’il procède à sa réparation ou à son remplacement.
Les graphiques représentés dans ce manuel d’instructions
sont donnés à titre indicatif.
Cet appareil ne doit pas être relié à un dispositif
d’évacuation de produits de combustion.
IMPORTANT, ne bouchez pas les fentes arrière de
l'appareil et respectez la distance minimum
d'encastrement. DANGER ! la combustion peut en être
affectée.
38
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour réaliser le
nettoyage de la table de cuisson vu qu'il existe un
risque d'electrocution.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants
y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié
de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
chargée de leur sécurité.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES DISPOSITIONS
À CE SUJET.
Page 40
Présentation de votre nouvelle table
de cuisson
Grilles
Brûleur
Minuterie
Bandeau
de commande
Grand brûleur à double
flamme jusqu’à 5,6 kW
39
Page 41
Brûleurs à gaz
Fig. 1.
Chaque bouton de mise en marche indique le brûleur qu’il
contrôle. Fig. 1.
Pour allumer un brûleur, appuyez sur le bouton du brûleur
choisi puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la position
Fig. 2.
Thermocouple
Fig. 3.
La couronne extérieure brûle avec une puissance
minimale ; la couronne intérieure, avec
une puissance maximale.
Les deux couronnes (extérieure et
intérieure) brûlent avec une
puissance maximale.
Bougie
maximum en le maintenant pendant quelques secondes sur
cette position jusqu'à ce que le brûleur s'allume puis relâchezle et réglez-le sur la position souhaitée. Si l'allumage ne se
produit pas, répétez l'opération.
Si les bougies sont sales, l'allumage sera défectueux, maintenez
votre plaque de cuisson toujours très propre. Réalisez l'entretien
avec une petite brosse, en n'oubliant pas que la bougie ne doit
pas souffrir de coups violents.
Si votre plaque de cuisson ne possède aucun type d'allumage
automatique, approchez un type de flamme (briquet, allumettes,
etc.) du brûleur.
Votre table de cuisson peut disposer de thermocouples desécurité qui empêchent la sortie de gaz si les brûleurs
s'éteignent accidentellement. Fig. 2.
Pour allumer et activer ce système innovateur, procédez de
la même manière, mais en appuyant sur le bouton de
commande jusqu’à ce que se produise l’allumage, qu'apparaisse
la flamme, et qu’elle ne s’éteigne pas.
Si l’allumage ne se produit pas, répétez l’opération en appuyant
1-5 secondes.
L'appareil s'éteint aut omatiquement après une durée de
foctionnement de 6 heures. Réglez toutes les manettes
de commande sur la position
rallumer l'appareil.
Pour éteindre, tournez le bouton vers la droite jusqu'à la
position . En réalisant cette opération, le système d’allumage
peut fonctionner à nouveau, ceci est parfaitement normal.
Votre table de cuisson moderne et fonctionnelle dispose de
robinets progressifs qui permettent de trouver le réglagenécessaire entre la flamme maximum et minimum.
Le grand brûleur à double flamme est très pratique pour cuisiner
avec des poêles à paella, des Woks chinois (toute sorte de
plats asiatiques), etc.
ensuite vous pouvez
,
La couronne intérieure brûle
avec une puissance minimale.
la couronne extérieure est
éteinte.
La couronne intérieure brûle avec
une puissance maximale. la
couronne extérieure est éteinte.
40
Si votre table de cuisson est dotée d’un grand brûleur à double
flamme, celui-ci disposera d’un robinet qui permet de contrôler
la flamme intérieure et extérieure de manière indépendante.
Ce système révolutionnaire vous offre un large choix de
puissances. Description du fonctionnement Fig. 3.
L'utilisation de l'appareil à gaz produit de la chaleur et de
l'humidité dans la pièce où il est installé. Vous devez veiller à
avoir une bonne aération de la cuisine : maintenez les orifices
d'aération naturelle ouverts
ou installez un dispositif d'aération mécanique (hotte aspirante).
L'utilisation continue de votre appareil peut exiger une aération
supplémentaire, par exemple ouvrir une fenêtre (sans provoquer
de courants) ou augmenter la puissance de l'aération mécanique
si elle existe.
Page 42
Une flamme orangée est normale et se produit quand il y
a de la poussière dans latmosphère, quand un liquide a
versé, etc.
Diamètres des récipients conseillés
Selon le modèle
BRÛLEURSMINIMUM Ø RÉCIPIENT MAXIMUM Ø RÉCIPIENT
Grand brûleur à double flamme ≥ 22 cm
Rapide 22 cm26 cm
Semi-rapide 14 cm20 cm
Auxiliaire12 cm14 cm
Grilles complémentaires :
Fig. 4
Fig. 5
Selon le modèle, votre appareil peut comprendre une
grille supplémentaire indispensable à placer sur legrand brûleur à double flamme pour des récipients
d'un diamètre supérieur à 26 cm, des grils, des casseroles
en terre et tout autre type de récipients concaves (Wok
chinois, etc.)
Fig. 4. En raison des hautes températures atteintes par
ces grilles complémentaires pendant le processus de
cuisson, faites très attention si vous devez les manipuler,
« danger de brûlure ».
Grille cafetières : En fonction du modèle, votre appareil
peut inclure une grille cafetière supplémentaire, exclusive
au brûleur auxiliaire pour des récipients d’un diamètre
inférieur à 10 cm. Fig. 5. Si ce n'est pas le cas, le service
après-vente de la marque dispose de ces grilles
cafetières.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces grilles
supplémentaires ne sont pas utilisées ou utilisées
de manière incorrecte.
Pommes de terre vapeur,
légumes frais, potages,
pâtes.
Cuire : Ragoûts, riz au lait,
caramel.
Réchauffer et maintenir au
chaud : plats cuisinés.
Riz, béchamel,
ragoût.
Réchauffer et maintenir chaud des
plats cuisinés et faire de fins
ragoûts.
Décongeler et
cuire à feu doux :
Légumes secs,
fruits, produits
congelés.
Cuisine vapeur :
Poisson,
légumes.
Faire fondre :
Beurre,
chocolat,
gélatine.
42
Page 44
Fonction minuterie
La minuterie est une horloge électronique servant à
programmer une minuterie de compte à rebours et deux
minuteries de cuisson pour les brûleurs de la table
de cuisson.
-
+
Minuterie de
compte à rebours
Procédure de
programmation
Quand le temps
programmé est
écoulé
La minuterie de compte à rebours peut être utilisée
indépendamment des autres prestations. Ceci signifie
qu'elle peut être programmée même quand la table de
cuisson est éteinte.
Les minuteries de cuisson peuvent être utilisées pour
éteindre automatiquement n'importe quel brûleur de la
table de cuisson.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour programmer un
temps allant jusqu'à 99 minutes. Cette prestation peut
être utilisée indépendamment des autres prestations.
LA MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS N'ÉTEINT
AUCUN BRÛLEUR.
1. Appuyez une fois sur le symbole
l'image suivante
2. Appuyez sur les symboles - ou + dans les 5 secondes
pour programmer le temps souhaité.
Le compte à rebours commencera au bout de quelques
secondes. L'écran affichera toujours le temps restant du
premier programme à s'achever.
Un signal sonore est émis pendant 30 secondes, 00
s'affiche sur l'écran.
Appuyez sur n'importe quel symbole, le signal sonore
s'arrête et l'écran s'éteint.
00 .
W. L'écran affichera
Changer le temps
programmé
Appuyez sur le symbole
utilisant - ou + dans les 5 secondes.
Le nouveau temps programmé commencera au bout de
quelques secondes.
W et changez le temps en
43
Page 45
Annuler
le programme
Appuyez sur le symbole Wet passez le temps sur 00
en utilisant les symboles - ou +.
L'indicateur disparaît au bout de quelques secondes ou
affichera le temps restant du programme suivant.
Remarque
La minuterie de compte à rebours ne continue pas après
une coupure de courant.
Vous pouvez programmer une durée allant jusqu'à
99 minutes.
Programmer un brûleur
afin qu'il s'éteigne
automatiquement.
La Minuterie
de cuisson
-
+
Introduisez un temps déterminé pour le brûleur souhaité.
Quand le temps programmé est écoulé, le brûleur
s'éteindra automatiquement.
Le brûleur doit être allumé.
1. Appuyez une fois sur le symbole W. L'écran affichera
l'image suivante
2. Appuyez une seconde fois sur le symbole W. L'écran
affichera pendant une seconde la configuration de votre
table de cuisson 00. Ensuite, appuyez sur le symbole
W pour sélectionner le brûleur souhaité.
00 .
44
3. Une fois sélectionné le brûleur souhaité, appuyez sur
les symboles - ou + dans les 5 secondes pour
programmer le temps souhaité.
Moyennant cette séquence, vous pouvez programmer
n'importe quel brûleur de votre table de cuisson. VOUS
NE POURREZ PROGRAMMER QUE 2 BRÛLEURS
EN MÊME TEMPS.
Le programme commencera au bout de quelques
secondes ou en sélectionnant un autre brûleur.
L'écran affichera toujours le temps restant du premier
programme à s'achever.
Page 46
Quand le temps
programmé est écoulé
Changer le temps
programmé
Quand le temps programmé est écoulé, le brûleur s'éteint,
un signal acoustique est émis pendant 30 secondes,
est affiché sur l'écran à droite et à gauche les
points tournent.
Appuyez sur n'importe quel symbole, le signal sonore
s'arrête et l'écran s'éteint.
TOURNEZ LE BOUTON JUSQU'À LA POSITION 0 DES
BRÛLEURS QUI ONT ÉTÉ ÉTEINTS PAR LA
MINUTERIE.
Appuyez sur le symbole W, sélectionnez le brûleur puis
changez le temps en utilisant les symboles - ou + dans
les 5 secondes.
Le nouveau temps programmé commencera au bout de
quelques secondes.
00
Annuler le programme
Remarques
Autres
fonctions
Blocage des boutons
de commande de la
minuterie
-
+
Appuyez sur le symbole
passez le temps sur 00 en utilisant les symboles - ou
+. L'indicateur disparaît au bout de quelques secondes
ou affichera le temps restant du programme suivant.
La fonction de minuterie ne continue pas après une
coupure de courant.
Vous pouvez programmer une durée allant jusqu'à 99
minutes.
Si vous souhaitez vérifier les temps programmés, en
appuyant sur le symbole W vous pourrez voir tous les
programmes.
Appuyez au moins 4 secondes sur le symbole
son est émis et le message suivant s'affiche sur l'écran
˜–. Ensuite, l'écran affiche á nouveau l'information
sur les programmes. Quand cette fonction est activée,
si vous appuyez sur n'importe quel symbole, un son
sera émis et
Pour désactiver le blocage des boutons de commande,
appuyez à nouveau sur le symbole
moins 4 secondes.
˜–
s'affichera sur l'écran.
W, sélectionnez le brûleur puis
0. Un
0 pendant au
45
Page 47
Protection contre une
température trop élevée
-
Protection contre une
défaillance du réseau
électrique
+
-
+
Votre table de cuisson possède un système de protection
pour l'électronique de votre minuterie. Quand des
températures élevées sont atteintes dans l'électronique
de la minuterie, le message H sera alterné avec
l'information des programmes en cours d'exécution et
les brûleurs continueront à fonctionner. Si la température
tombe à des niveaux acceptables, le message
disparaîtra. Si les températures atteignent les limites
maximums admises, votre minuterie éteindra tous les
brûleurs de votre table de cuisson comme mesure de
protection, et l'écran affichera alternativement le message
H
H et les temps restants des programmes qui étaient en
cours d'exécution et qui ont été arrêtés. Les contrôles
seront bloqués jusqu'à ce que la température baisse et
atteigne des niveaux acceptables. Attendez quelques
minutes puis utilisez à nouveau votre table de cuisson.
Si un programme est en cours d'exécution sur votre
minuterie et s'il se produit un défaut de l'alimentation
électrique, les brûleurs programmés s'éteindront comme
mesure de sécurité. Dès que l'alimentation électrique
est rétablie, l'écran affiche le message P0. Pour pouvoir
utiliser à nouveau la minuterie, appuyez sur n'importe
quel symbole et l'écran s'allumera et votre table de
cuisson sera prête à être programmée.
Remarques
46
Le message P0 s'affiche également la première fois
que vous connectez votre table de cuisson au réseau
électrique. Pour commencer à utiliser la minuterie,
appuyez sur n'importe quel symbole et l'écran s'allumera
et votre table de cuisson sera prête à être programmée.
Le système émet des sons si de l'eau tombe sur
les capteurs.
Le système ne fonctionnera pas s'il est manipulé avec
les doigts humides.
Page 48
L'écran numérique
Temps restant du premier
programme à sachever.
Indicateurs de brûleurs
programmés.
Un point lumineux indique que
le temps que nous voyons
correspond à ce brûleur.
Les symboles atténués
signifient qu'il existe d'autres
programmes en cours
d'exécution en plus du
programme que nous voyons
sur l'écran.
Messages sur
l'écran
numérique
•
˜–
˜‹
Cette cloche indique que la
minuterie de compte à
rebours est programmée
Ce point indique que la minuterie
de cuisson est programmée.
-
Symboles
Température trop élevée (voir
contre une température
Blocage des boutons de commande de
la minuterie (voir Blocage des boutons de
commande de la minuterie).
Raccordement de lappareil au réseau
électrique / Défaillance du réseau électrique
(voir Protection contre une défaillance du
réseau électrique).
+
Protection
trop élevée).
'
.
47
Page 49
Avertissements d'utilisation quant
à la préparation
NON OUI
N’utilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne doit
pas toucher les côtés du
récipient.
Ne cuisinez pas sans
couvercle ou avec couvercle
décentré, cela provoque un
gaspillage d’énergie.
Utilisez toujours des
récipients adaptés à chaque
brûleur. Vous éviterez ainsi
une consommation excessive
de gaz et d’abîmer les
récipients.
Placez toujours le couvercle.
N’utilisez pas de récipients
avec des fonds irréguliers, ils
rallongent le temps de cuisson
et augmentent la
consommation d’énergie.
Ne déplacez pas le récipient
sur le brûleur, il pourrait se
renverser.
N’utilisez pas de récipients de
grand diamètre sur les
brûleurs proches des boutons.
Une fois centrés sur le brûleur,
ces récipients peuvent les
toucher ou s’en approcher
tellement que la température
augmente dans cette zone et
pourrait provoquer des dommages. Ne placez pas les récipients
Ne posez pas de poids
excessifs, ne cognez pas la
table de cuisson avec des
objets lourds.
N’utilisez pas deux brûleurs
ou sources de chaleur pour
un seul récipient.
Évitez l’utilisation de plaques
pour rôtir, de casseroles en
terre cuite, etc. de manière
prolongée à puissance
maximale.
Utilisez seulement des
marmites, des poêles et des
casseroles avec un fond plat
et épais.
Placez le récipient bien
centré sur le brûleur.
Posez le récipient sur la
grille.
Veillez à ce que les grilles et
les couvercles des brûleurs
soient bien placés avant de
les utiliser.
Manipulez soigneusement
les récipients sur la table de
cuisson.
Utilisez un seul récipient par
brûleur. Utilisez la grille
complémentaire sur le grand
brûleur à double flamme.
48
Page 50
Avertissements d'utilisation en ce qui
concerne Préparation
NON OUI
N’utilisez pas de détergents
en poudre, de sprays pour
nettoyer les fours ni
d'éponges abrasives qui
peuvent rayer le verre.
N’employez jamais d’objets
tranchants comme des
éponges métalliques ou des
couteaux pour enlever les
restes d’aliments durcis sur
la surface.
N’utilisez pas de couteau,
de racleur ou objet similaire
pour nettoyer l’union du verre
avec les enjoliveurs des
brûleurs ou les profilés enjoliveurs métalliques.
Ne faites pas glisser les
récipients sur le verre car ils
pourraient le rayer. Évitez
aussi les chutes d’objets
durs ou tranchants sur le
verre. Ne frappez pas la
table sur aucun de ses
angles.
Les grains de sable, par
exemple ce qui proviennent
du nettoyage des légumes
ou des fruits, peuvent rayer
la surface de la plaque en
verre.
Le sucre fondu ou les aliments ayant une grande teneur en sucre ayant pu déborder devront être
immédiatement éliminés de la zone de cuisson à l'aide d'un racloir pour verre. Après avoir lavé
les grilles, séchez-les entièrement avant de les utiliser à nouveau pour cuisiner car la présence
de gouttes d'eau ou de zones humides au début de la cuisson peut provoquer d'éventuels points
de détérioration de l'émail.
Faites attention aux chevilles en caoutchouc des grilles lorsque vous les nettoyez, elles pourraient
se détacher et la grille pourrait alors rayer la plaque en verre ou le profilé lors de la prochaine
utilisation.
Nettoyez la surface de
l’élément chauffant après
chaque utilisation, une fois
refroidi. Même les petites
saletés brûlent en chauffant
à nouveau.
Pour maintenir les brûleurs
et les grilles propres, ils
doivent régulièrement être
nettoyés en les
submergeant dans de l’eau
savonneuse et en les
frottant avec une brosse
non métallique pour
nettoyer parfaitement les
orifices et les rainures et
obtenir une flamme
correcte. Séchez les
couvercles des brûleurs et
les grilles s’ils ont été
mouillés.
Utilisez un racloir pour
verre, toujours de manière
plane sur le verre, en
prenant soin de ne pas
l’approcher des caches des
brûleurs de gaz. Pour le
nettoyage, nous vous
recommandons «Vitro
Clean». L’important
pourcentage de silicone
contenue dans ce produit
forme un film, ce pourquoi
il s’avère beaucoup plus
facile à enlever.
Il est également important
de réaliser régulièrement le
nettoyage.
Après le nettoyage et le
séchage des brûleurs,
veillez à ce que les
couvercles soient bien
placés sur le diffuseur de la
flamme du brûleur.
49
Page 51
Situations anormales
Il n'est pas toujours nécessaire d'appeler le service aprèsvente. Très souvent, vous pouvez les résoudre vous-mêmes.
Le tableau suivant contient quelques conseils.
Remarque importante :
Seul un personnel agréé par notre service après-vente peut
travailler sur le système fonctionnel de gaz et d’électricité.
Que se passe-t-il...Cause probableSolution
.si le fonctionnement
électrique général est
endommagé ?
si l’allumage électrique
ne fonctionne pas ?
.si la flamme des
brûleurs n’est pas
uniforme ?
.si le flux de gaz ne
paraît pas normal ou
s'il ne sort pas de gaz
?
...s'il y a une odeur à
gaz dans la cuisine ?
.si les sécurités des
différents brûleurs ne
fonctionnement pas ?
- Fusible défectueux.
- L’automatique ou un
différentiel a pu être déclenché.
- Il peut y avoir des résidus
d’aliments ou de nettoyant
entre les bougies et les
brûleurs.
- Les brûleurs sont
mouillés.
- Les couvercles du
brûleur sont mal placés.
- Les différentes parties du
brûleur ont été mal posées.
- Les rainures de sortie
de gaz des brûleurs sont
sales.
- Le passage du gaz est
fermé à cause des
robinets intermédiaires.
- Si le gaz provient d’une
bouteille, celle-ci peut être vide.
- Un robinet est ouvert.
- Possible fuite au raccord de
la bouteille.
- Vous n’avez pas appuyé
suffisamment de temps
sur le bouton.
- Les rainures de sorite
de gaz des brûleurs sont
sales.
- Contrôler le fusible dans le
boîtier général des fusibles et
le changer s’il est endommagé.
- Vérifier dans le boîtier
général d’entrée si
l’automatique ou un
différentiel s’est déclenché.
- L’espace entre la bougie et
le brûleur doit être
soigneusement nettoyé.
- Séchez soigneusement les
couvercles du brûleur.
- Vérifiez que les couvercles
sont bien placés.
- Placez correctement les
différentes pièces.
- Nettoyez les rainures de
sortie de gaz des brûleurs.
- Ouvrir les éventuels robinets
intermédiaires.
- Remplacez la bouteille par
une pleine.
- Vérifiez ce fait.
- Vérifiez que le raccord est
correct.
- Une fois le brûleur allumé,
appuyez sur le bouton
pendant quelques secondes
supplémentaires.
- Nettoyez les rainures de
sortie de gaz des brûleurs.
50
Page 52
Si vous devez appeler notre Service Technique, veuillez indiquer :
E - NR FD
Ces données se trouvent sur la plaque signalétique située dans la partie inférieure de
votre table de cuisson.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont
établies par la représentation de notre entreprise dans le
pays où l’achat a été effectué. Si vous le souhaitez, le
vendeur à qui vous avez acheté l’appareil sera à tout
moment disposé à vous fournir des renseignements à ce
sujet. Dans tous les cas, pour profiter de la garantie, il
faudra présenter le ticket d'achat.
Tout droit de modification réservé.
51
Page 53
Egr./ Gent.ma Cliente:
La ringraziamo e le facciamo i nostri complimenti per la sua scelta.
Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale è fatto di materiali
di prima qualità, sottoposti ad un
rigoroso Controllo di Qualità durante tutto il processo di fabbricazione
e accuratamente testati, affinché l'apparecchio possa soddisfare
tutte le esigenze di una perfetta cottura.
La preghiamo, pertanto, di leggere e rispettare queste sempliciistruzioni per poter garantire i migliori risultati fin dalla prima volta
in cui viene usato. Contiene informazioni importanti, non soltanto
per l'uso, ma anche per la sua sicurezza e la manutenzione.
Durante il trasporto, i nostri prodotti richiedono un imballaggio di
protezione efficace. Rispetto all'imballaggio, usiamo il minimo
indispensabile e tutto l'imballaggio è perfettamente riciclabile. Anche
lei, come noi, può contribuire alla tutela dell'ambiente; per smaltire
l'apparecchio, usi l'apposito cassonetto più vicino al suo domicilio.
Non smaltire l'olio usato gettandolo nel lavandino, per non inquinare
l'ambiente. Versare l'olio usato in un recipiente chiuso e consegnarlo
presso uno degli appositi punti di raccolta, oppure gettarlo in un
cassonetto dell'immondizia (verrà depositato in una discarica
controllata; non è la soluzione migliore, ma almeno si evita la
contaminazione delle acque). Sia lei che i suoi figli ne trarrete
beneficio.
Prima di disfarsi di un apparecchio usato, lo renda inutilizzabile.
Successivamente, lo consegni ad un centro di raccolta di materiali
riciclabili. L'indirizzo del centro più vicino a lei potrà esserle fornito
dall'Amministrazione Locale.
Se nella targa identificativa dell'apparecchio appare il simbolo
Leggere attentamente il presente Manuale d'uso per
cucinare con questo apparecchio in modo efficace e
sicuro.
In base alla normativa vigente, l'installazione e la
conversione a gas può essere realizzata esclusivamente
da un tecnico ufficiale autorizzato.
Prima di installare il suo nuovo piano cottura controlli
che le dimensioni siano corrette.
Le seguenti istruzioni sono valide soltanto per i paesi il
cui simbolo è riportato sull'apparecchio; per adattarlo
alle condizioni d'uso del paese in cui risiede l'utente, è
necessario leggere le istruzioni tecniche.
È indispensabile che nel luogo in cui s'installa
l'apparecchio la ventilazione sia regolamentare e in
perfette condizioni.
Fare in modo che l'apparecchio non sia esposto a forti
correnti d'aria che potrebbero provocare lo spegnimento
dei bruciatori.
Questo apparecchio viene impostato in fabbrica per il
gas indicato nella targa identificativa. Nel caso fosse
necessaria una modifica, chiamare il servizio diassistenza tecnica.
54
Non manipolare l'apparecchio al suo interno.
All'occorrenza, chiamare il nostro servizio di assistenza
tecnica.
Conservare con cura le istruzioni per l'uso ed il montaggio
per poterle consegnare insieme all'apparecchio qualora
lo stesso cambiasse proprietario.
Nel caso in cui il vetro del piano cottura sia staccato,
chiamare immediatamente il servizio di assistenza
tecnica per farlo riparare o sostituire.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
Le superfici di apparecchi di riscaldamento e cottura si
riscaldano durante il funzionamento. Usare prudenza.
Mantenere sempre lontano dalla portata dei bambini.
Usare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione
di alimenti e mai come stufa.
Page 56
Grassi od oli eccessivamente caldi possono infiammarsi
facilmente. Per questo motivo la preparazione di alimenti
con grassi od oli, per esempio patate fritte, deve essere
sorvegliata.
Non versare mai acqua su grassi od oli bollenti.
PERICOLO! di ustioni. Coprire il recipiente per spegnere
il fuoco e staccare la spina della zona cottura.
In caso di guasto, chiudere il gas e disinserire la spina
dell'apparecchio. Per riparare l'apparecchio, rivolgersi
al nostro servizio di assistenza tecnica.
Non mettere recipienti deformati instabili su piani cottura
e bruciatori, per evitare che possano capovolgersi
accidentalmente.
Se una manopola s'inceppa, non forzarla. Chiamareimmediatamente il servizio tecnico ufficiale per farla
riparare o sostituire.
I grafici rappresentati in questo manuale di istruzioni
sono orientativi.
Questo apparecchio non dev'essere collegato ad un
dispositivo di espulsione dei prodotti di combustione.
IMPORTANTE, non tappare le fessure posteriori
dell'apparecchio e rispettare la distanza minima di incasso.
PERICOLO! Si può compromettere la combustione.
Non usare le macchine di pulizia a vapore per pulire
il piano di cottura dato che esiste il rischio di
elettrocuzione.
Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di
persone (inclusi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, o che non abbiamo
sufficiente esperienza e competenza, a meno che una
persona responsabile per la loro sicurezza non abbia
fornito loro la supervisione e le istruzioni relative all'uso
necessarie.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in
funzione.
IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE DISPOSIZIONI
PERTINENTI, IL FABBRICANTE DECLINA QUALSIASI
RESPONSABILITÀ.
55
Page 57
Ecco com'è il suo nuovo
Piano cottura
Griglie
Bruciatore
Orologio timer
Manopole
Grande bruciatore a
doppia fiamma fino a 5,6 kW.
56
Page 58
Bruciatori a gas
Fig. 1.
Su ogni manopola è indicato il bruciatore che controlla.
Fig. 1.
Per accendere un bruciatore, premere la manopola relativa
al bruciatore scelto e girarla verso sinistra, fino alla posizione
massima mantenendola in questa posizione per alcuni secondi,
Fig. 2.
Termocoppia
Fig. 3.
La corona esterna brucia a potenza minima;
la corona interna brucia a potenza massima.
Entrambe le corone (esterna e
interna) bruciano alla stessa potenza.
La corona interna brucia a
potenza minima; la corona
esterna è spenta.
La corona interna brucia a potenza
massima; la corona esterna è
Candela
spenta.
fino a che il bruciatore non si accende, poi rilasciarla collocandola
sulla regolazione desiderata. Se il bruciatore non si accende,
ripetere l'operazione.
Se le candele sono sporche, l'accensione sarà difettosa.
Mantenere sempre la massima pulizia. Pulire con una piccola
spazzola, tenendo presente che la candela non deve subire
urti violenti.
Se il piano cottura non è dotato di alcun tipo di accensione
automatica, avvicinare qualsiasi tipo di fiamma (accendino,
fiammiferi, ecc.) al bruciatore.
Il suo piano cottura può disporre di termocoppie di sicurezza
che impediscono la fuoriuscita di gas nel caso in cui i bruciatori
vengano spenti accidentalmente. Fig. 2.
Per accendere e attivare questo innovativo sistema, procedere
nello stesso modo mantenendo, però, la manopola premuta
fino a che non si accende e non appare la fiamma senza
spegnersi.
Nel caso in cui non si accenda, ripetere l'operazione
mantenendo premuta la manopola 1-5 secondi.
Dopo 6 ore di funzionamento, l'apparecchio si disattiva
automaticamente. Ruotare tutti i rubinetti sulla posizione .
Solo in questo modo è infatti possibile riattivare
nuovamente l'apparecchio.
Per spegnere, girare la manopola verso destra fino alla
posizione desiderata. Realizzando quest'operazione può
funzionare nuovamente il sistema di accensione: è del tutto
normale.
Questo moderno e funzionale piano cottura dispone di manopole
di accensione progressive che consentono di stabilire la
regolazione massima e minima necessarie.
Il grande bruciatore a doppia fiamma è molto pratico e comodo
per cucinare con padelle per paella, Wok cinese (qualsiasi tipo
di piatti asiatici) ecc.
Se il suo piano cottura è dotato di un bruciatore grande a
doppia fiamma, disporrà di una chiave che consente di regolare
la fiamma interna ed esterna in modo in dipendente. Questo
sistema rivoluzionario le consente di scegliere fra un ampio
ventaglio di potenze. Descrizione del funzionamento Fig. 3.
L'uso dell'apparecchio a gas produce calore e umidità nel
locale in cui è installato. Ventilare bene la cucina: mantenere
aperte le bocchette di ventilazione
naturale, o installare un dispositivo di ventilazione meccanica
(cappa aspirante). L'uso ininterroto dell'apparecchio può
richiedere una ventilazione supplementare, per esempio aprire
una finestra (senza fare corrente) o aumentare la potenza della
ventilazione meccanica, qualora esista.
57
Page 59
Una fiamma color arancione è normale e si verifica
quando c'è polvere nell'ambiente, si sono versati
A seconda dei modelli, l'apparecchio può comprendere
un supplemento costituito da una griglia, indispensabile
per il grande bruciatore a doppia fiamma per recipienti
di diametro superiore a 26 cm, piastre per carni e pesci
arrosto, tegami di terracotta e recipienti concavi di
qualsiasi tipo (Wok cinese, ecc.).
Fig. 4 Poiché le griglie supplementari raggiungono
temperature elevate durante la cottura, fare molta
attenzione nel manipolarle per evitare scottature.
Griglia per caffettiere: A seconda del modello,
l'apparecchio può essere dotato di una griglia
supplementare per caffettiera, da usare esclusivamente
con il bruciatore ausiliare, con recipienti dal diametro
inferiore a 10 5cm. Fig. 5. Se così non fosse, il servizio
tecnico della marca dispone di queste griglie per
caffettiera.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità nel
caso in cui l'utente non usi, o usi in modo scorretto,
questa griglia supplementare.
Patate al vapore, verdure
fresche, minestre, paste.
Cuocere: stufati, 'riso al
latte', crème caramel.
Riscaldare e mantenere caldi: piatti
pronti, piatti cucinati.
Riso,
besciamelle,
ragù.
Riscaldare, mantenere caldi i piatti
cucinati e preparare stufati delicati.
Scongelare e
cuocere
lentamente:
legumi, frutta,
prodotti
congelati.
Cottura al
vapore: pesce,
verdure.
Fare fondere:
burro,
cioccolato,
gelatina.
59
Page 61
Funzione orologio timer
L'orologio timer è un orologio elettronico che serve a
programmare un orologio con conto alla rovescia e due
orologi di cottura per i bruciatori del piano cottura.
-
+
Orologio con
conto alla rovescia
Procedimento di
programmazione
L'orologio con conto alla rovescia può essere usato
indipendentemente da altre prestazioni. Ciò significa che
può essere programmato anche quando il piano cottura
è spento.
Gli orologi di cottura possono essere usati per
spegnere uno qualsiasi dei bruciatori del piano
cottura automaticamente.
È possibile usare questa funzione per programmare fino
a 99 minuti di tempo. Questa prestazione può essere
usata in modo indipendente da altre prestazioni.
L'OROLOGIO CON CONTO ALLA ROVESCIA NON
SPEGNE NESSUN BRUCIATORE.
1. Toccare una volta il simbolo
seguente immagine
2. Toccare i simboli - o + entro i 5 secondi successivi
per programmare il tempo desiderato.
Il conto alla rovescia inizierà dopo pochi secondi. Il
display mostrerà sempre il tempo restante del primo
programma che terminerà.
00 .
W. Il display mostrerà la
Quando il tempo di
programmazione è
terminato
Modifica del tempo
di programmazione
60
Un segnale acustico suona per 30 secondi,
mostrato nel display.
Toccare qualsiasi simbolo ed il segnale acustico termina
e il display si spegne.
Toccare il simbolo We cambiare il tempo usando - o
+ entro i 5 secondi successivi.
Il nuovo tempo programmato comincerà dopo
pochi secondi.
00 viene
Page 62
Cancellazione
del programma
Nota
Programmazione
di un bruciatore
affinché si spenga
automaticamente.
L'orologio
di cottura
Toccare il simbolo W e cambiare il tempo 00 usando
il simbolo - o +.
L'indicatore scompare dopo pochi secondi o mostra il
tempo restante del seguente programma.
L'orologio con conto alla rovescia non continua dopo un
arresto della corrente.
È possibile programmare fino a 99 minuti di durata.
Inserire un determinato tempo per il bruciatore desiderato.
Quando il tempo programmato termina, il bruciatore si
spegnerà automaticamente.
Il bruciatore deve essere acceso.
-
+
1. Toccare una volta il simbolo W. Il display mostrerà la
seguente immagine
2. Toccare una seconda volta il simbolo W. Il display
mostrerà per un secondo la configurazione del piano
cottura 00. Subito dopo, toccare il simbolo W per
selezionare il bruciatore desiderato.
3. Dopo aver selezionato il bruciatore desiderato, toccare
i simboli - o + entro i 5 secondi seguenti per programmare
il tempo desiderato.
È possibile programmare, con questa sequenza, qualsiasi
bruciatore del piano cottura. SARÀ POSSIBILE
PROGRAMMARE SOLO 2 BRUCIATORI ALLA VOLTA.
Il programma comincerà dopo pochi secondi o dopo
aver selezionato un altro bruciatore.
Il display mostrerà sempre il tempo restante del primo
programma che terminerà.
00 .
61
Page 63
Quando il tempo
programmato è
terminato
Modifica del tempo
di programmato
Cancellazione
del programma
Quando il tempo programmato termina, il bruciatore
terminato si spegne, un segnale acustico suona per
30 secondi, 00 viene mostrato a destra nel display e a
sinistra i punti saranno in movimento
Toccando qualsiasi simbolo il segnale acustico termina
e il display si spegne.
GIRARE LA MANOPOLA FINO ALLA POSIZIONE 0
DEI BRUCIATORI CHE SONO STATI SPENTI
DALL'OROLOGIO TIMER.
Toccare il simbolo W, selezionare il bruciatore e
cambiare il tempo usando il simbolo - o + entro i
5 secondi successivi.
Il nuovo tempo programmato comincerà dopo
pochi secondi.
Toccare il simbolo
il tempo a 00 usando il simbolo - o +. L'indicatore
scompare e dopo pochi secondi verrà mostrato il tempo
restante del seguente programma.
W, selezionare il bruciatore e cambiare
.
Note
Altre funzioni
Blocco dei pulsanti
dell'orologio timer
-
62
+
La funzione del timer non continua dopo un arresto della
corrente elettrica.
È possibile programmare fino a 99 minuti di durata.
Se si desiderano controllare i tempi programmati,
toccando il simbolo W si possono visualizzare tutti
i programmi.
Premere per almeno 4 secondi il simbolo
un fischio e il display mostrerà il seguente messaggio
˜–. Di seguito il display mostrerà nuovamente le
informazioni dei programmi. Se, con questa funzione
attivata, si preme un simbolo qualsiasi, si udirà un
fischio e ˜– apparirà sul display.
Per disattivare il blocco, premere nuovamente il
simbolo 0 per almeno 4 secondi.
0. Si udirà
Page 64
Protezione contro
l'eccesso di
temperatura
-
Protezione in caso di
mancanza di corrente
+
-
+
Il piano cottura dispone di un sistema di protezione per
la parte elettronica dell'orologio timer. Quando si
raggiungono temperature elevate nella parte elettronica
dell'orologio timer, il messaggio
informazioni dei programmi in esecuzione e i bruciatori
resteranno in funzionamento. Se la temperatura scende
a livelli accettabili, il messaggio H sparirà. Se le
temperature raggiungono i limiti massimi ammessi,
l'orologio timer spegnerà tutti i bruciatori del piano cottura
come misura di sicurezza, ed il display mostrerà
alternativamente il messaggio H e i tempi restanti dei
programmi che erano in esecuzione e che sono stati
arrestati. I comandi saranno bloccati fino a quando la
temperatura discende e raggiunge livelli accettabili.
Attendere alcuni minuti prima di usare nuovamente il
piano cottura.
Se nell'orologio timer si sta eseguendo qualche
programma e si verifica un errore nella fornitura elettrica,
come misura di protezione, si spegneranno i bruciatori
programmati. Non appena la fornitura elettrica si sia
ristabilita, il display mostrerà il messaggio P0. Per poter
utilizzare nuovamente l'orologio temporizzatore, toccare
uno qualsiasi dei simboli e il display si spegnerà e il
piano cottura sarà pronto per essere programmato.
H si alternerà con le
Note
Il messaggio
connette il piano cottura alla rete elettrica. Per cominciare
a utilizzare l'orologio timer, toccare uno qualsiasi dei
simboli e il display si spegnerà e il piano cottura sarà
pronto per essere programmato.
Quando cade acqua sui sensori, il sistema emette
dei fischi.
Il sistema non funzionerà se viene toccato con le
dita umide.
P0 appare anche la prima volta che si
63
Page 65
Il display digitale
Tempo restante al termine
del primo programma.
Indicatori di bruciatori
programmati.
Un punto brillante identifica
il bruciatore a cui si riferisce
il tempo visualizzato.
I simboli attenuati
significano che, oltre al
programma che vediamo
nel display, si stanno
eseguendo altri programmi.
Messaggi nel
display digitale
•
˜–
˜‹
Questa campana indica che
l'orologiocon conto alla
rovescia è programmato.
Questo punto indica che
l'orologio di cottura è
-
Simboli
Eccesso di temperatura (vedi Protezione
contro l'eccesso di temperatura).
Blocco dei pulsanti dellorologio timer (vedi
Blocco dei pulsanti dell'orologio timer).
Collegamento dellapparecchio alla rete
elettrica / Interruzione dell'energia elettrica
(vedi Protezione in caso di mancanza di
corrente).
+
'
programmato.
'
64
Page 66
Avvertenze d'uso riguardanti
la cottura
NO SÌ
Non usare recipienti piccoli
su bruciatori grandi La fiamma
non deve toccare le pareti
laterali del recipiente.
Non cucinare senza
coperchio o con il coperchio
mal collocato, per evitare di
sprecare parte dell'energia.
Usare sempre recipienti
adatti a ciascun bruciatore per
non consumare troppo gas e
non macchiare le pentole.
Coprire sempre le pentole con
un coperchio.
Non usare recipienti con fondi
irregolari perché allungano il
tempo di cottura e aumentano
il consumo di energia.
Collocare il recipiente al
centro del bruciatore, per
evitare che si rovesci.
Non utilizzare recipienti dal
diametro grande sui bruciatori
vicini alle manopole, che una
volta centrati sul bruciatore
possano arrivare a toccarle
ed avvicinarsi tanto da elevare
la temperatura in questa zona
e causare danni. Non collocare i recipienti direttamente sul
bruciatore.
Non usare pesi eccessivi, non
colpire il piano cottura con
oggetti pesanti.
Non usare due bruciatori o
fonti di calore per un solo
recipiente.
Evitare di usare piastre per
arrostire, tegami di terracotta,
ecc., per periodi prolungati
alla massima potenza.
Usare esclusivamente
pentole, padelle e tegami con
fondo piano e spesso.
Collocare il recipiente ben alcentro del bruciatore.
Collocare il recipiente sulla
griglia.
Assicurarsi che le griglie e
i coperchi dei bruciatori siano
ben collocati prima di usarli.
Maneggiare con attenzione
i recipienti sul piano cottura.
Usare un solo recipiente per
bruciatore. Usare la griglia
supplementare sul grande
bruciatore a doppia fiamma.
65
Page 67
Avvertenze d'uso riguardanti la
cottura
NO SÌ
Non usare detersivi in
polvere, spray per la pulizia
di forni o spugne abrasive
che possono graffiare il vetro.
Non usare mai oggetti
appuntiti, come ad esempio
strofinacci metallici o coltelli,
per rimuovere residui di
alimenti induriti dalla
superficie.
Non usare coltelli, raschietti
o utensili simili per pulire il
punto di unione del vetro con
gli elementi di abbellimento
dei bruciatori o con i profili
metallici ornamentali.
Non fare scorrere sul vetro
i recipienti, per evitare di
graffiarlo. Analogamente,
fare in modo che non cadano
oggetti duri o appuntiti sul
vetro. Non colpire il piano
cottura su nessuno dei suoi
spigoli.
I granelli di terra che escono
dagli ortaggi e dalle verdure
quando si puliscono, per
esempio, graffiano la
superficie del vetro.
Pulire sempre la superficie
dell'elemento riscaldante
dopo averlo usato e solo
quando è freddo. Anche le
piccole impurità si bruciano
quando si riaccende.
Per mantenere puliti i
bruciatori e le griglie, pulirli
periodicamente
immergendoli in acqua
insaponata e strofinando
con una spazzola non
metallica affinché i fori e le
fessure restino
perfettamente liberi per
sprigionare una fiamma
corretta. Togliere i coperchi
dai bruciatori e dalle griglie
ogniqualvolta si bagnano.
Usare un raschietto per il
vetro, passandolo sempre
di piatto sul vetro e facendo
particolare attenzione a non
avvicinarlo agli elementi
ornamentali dei bruciatori a
gas. Per la pulizia si
consiglia "Vitro Clean".
L'elevata percentuale di
silicone di questo prodotto
crea una pellicola e per
questo è molto più facile
toglierla.
È importante anche aver
cura della vetroceramica
regolarmente.
Dopo aver pulito ed
asciugato i bruciatori,
assicurarsi che i coperchi
siano ben collocati sul
diffusore di fiamma del
bruciatore.
Lo zucchero fuso o gli alimenti ad alto contenuto di zucchero eventualmente versatisi sul piano
cottura, devono essere rimossi immediatamente con l'ausilio di un raschietto per vetro. Dopo
aver lavato le griglie, asciugarle bene prima di riutilizzarle: la presenza di gocce d'acqua o zone
umide all'inizio della cottura può infatti deteriorare lo smalto.
Fare attenzione ai tasselli delle griglie durante la pulizia: potrebbero infatti staccarsi e la griglia
potrebbe graffiare il vetro o il profilo durante l'uso.
66
Page 68
Situazioni anomale
Non sempre bisogna chiamare il servizio di assistenza tecnica.
In molti casi, l'utente stesso può risolvere il problema. La
seguente tabella contiene qualche consiglio.
Nota importante:
Solo il personale autorizzato del nostro Servizio Tecnico può
effettuare interventi sul sistema di funzionamento a gas ed
elettrico.
ProblemaCausa probabileSoluzione
...se il funzionamento
elettrico generale è
guasto?
...se l'accensione
elettrica non funziona?
...se la fiamma dei
bruciatori non è
uniforme?
...se il flusso di gas non
sembra normale o se
non esce gas?
...se c'è odore di gas
all'interno della cucina?
...se non funzionano i
dispositivi di sicurezza
dei vari bruciatori?
- Fusibile difettoso.
- È possibile che sia saltato
l'interruttore automatico o quello
differenziale.
- È possibile che vi siano
residui di cibo o di prodotti di
pulizia fra le candele e i
bruciatori.
- I bruciatori sono bagnati.
- I coperchi dei bruciatori
sono mal collocati.
- I diversi elementi del
bruciatore non sono stati
collocati correttamente.
- Le fessure di uscita del
gas dei bruciatori sono
sporche.
- È chiuso il gas con le
chiavi intermedie.
- Se il gas proviene da una
bombola, è possibile che
quest'ultima sia vuota.
- È aperta qualche chiave.
- Possibile fuga nel raccord della
bombola.
- Non si è premuta
abbastanza la manopola.
- Le fessure di uscita del
gas dei bruciatori sono
sporche.
- Controllare il fusibile nella
cassetta generale dei fusibili
e, all'occorrenza, sostituirlo.
- Verificare nella scatola
generale di ingresso se è
saltato l'interruttore automatico
o un interruttore differenziale.
- Lo spazio fra la candela e
il bruciatore deve essere
pulito accuratamente.
- Asciugare con cura i
coperchi dei bruciatori.
- Controllare che i coperchi
siano stati ben collocati.
- Collocare correttamente i
diversi pezzi.
- Pulire le fessure di uscita
del gas dei bruciatori.
- Aprire le eventuali chiavi
intermedie.
- Sostituire la bombola vuota
con una piena.
- Controllare.
- Accertarsi che il raccordo
sia ben saldo.
- Una volta acceso il
bruciatore, tenere premuta la
manopola qualche secondo
in più.
- Pulire le fessure di uscita
del gas dei bruciatori.
67
Page 69
In caso di chiamata al nostro Ufficio Tecnico, si prega di indicare:
E - NR FD
Queste indicazioni figurano sulla targa identificativa dell'apparecchio che si trova nella
parte inferiore del piano cottura.
Condizioni di garanzia
Le condizioni di garanzia applicabili a questo apparecchio
sono quelle stabilite dal rappresentante della nostra casa
nel Paese in cui è avvenuto l'acquisto. Se si desidera, il
rivenditore dal quale è stato acquistato l'apparecchio sarà
a disposizione in qualsiasi momento per fornire tutte le
informazioni relative al prodotto. Ad ogni modo, per
usufruire della garanzia si deve presentare la ricevuta di
acquisto.
L'impresa si riserva il diritto di apportare
68
Page 70
Estimado/a Cliente/a:
Le damos las gracias y le felicitamos por su elección.
Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con
materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a un
estricto Control de Calidad durante todo el proceso de fabricación,
y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus
exigencias de una perfecta cocción.
Le rogamos por tanto que lea y respete estas sencillas instruc-ciones para poder garantizar unos inmejorables resultados desde
su primera utilización. Contiene información importante, no solo
para el uso, sino también para su seguridad y mantenimiento.
Durante su transporte, nuestros productos necesitan de un embalaje
protector eficaz. Respecto al mismo nos limitamos a lo absolutamente
imprescindible, todo el embalaje es perfectamente reciclable. Usted,
al igual que nosotros, puede contribuir en la conservación del
entorno, deposítelo en el contenedor más cercano a su domicilio
dispuesto para este fin.
El aceite desechado no debe tirarlo por el fregadero ya que origina
un gran impacto medioambiental. Deposítelo en un recipiente
cerrado y entréguelo en un punto de recogida o en su defecto
deposítelo en su cubo de basura, (acabará en un vertedero controlado, no siendo la mejor solución pero evitamos la contaminación
de las aguas) Sus hijos y usted mismo lo agradecerán.
Antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo. Entréguelo
seguidamente a un centro recolector de materias reciclables.
Las señas de este centro más próximo le podrán ser indicadas por
su administración Local.
Si en la placa de características de su aparato aparece el símbolo
Lea atentamente este Manual de uso para cocinar en
este aparato de una manera efectiva y segura.
Según la normativa vigente, la instalación y transforma-
ción de gas sólo puede ser realizada por un técnico
autorizado oficialmente.
Antes de instalar su nueva placa de cocción compruebe
que las medidas son las correctas.
Las siguientes instrucciones solamente son válidas para
los países cuyo símbolo aparece en el aparato, es
necesario recurrir a las instrucciones técnicas para la
adaptación del mismo a las condiciones de utilización
del país.
Es indispensable que el lugar donde esté instalado el
aparato disponga de la ventilación reglamentaria en
perfecto estado de uso.
No permita que el aparato sufra fuertes corrientes de
aire, ya que podrían apagarse los quemadores.
Este aparato sale de fábrica ajustado al gas que indica
la placa de características. Si fuera necesario un cambio
llame al servicio de asistencia técnica.
No manipule el aparato en su interior. En caso de ser
necesario, llame a nuestro servicio de asistencia
técnica.
Guarde bien las instrucciones de uso y montaje, para
poder entregarlas junto con el aparato, si el mismo
cambia de dueño.
En caso de que su placa de cocción presente el cristal
despegado, llame inmediatamenteal servicio de
asistencia técnica, para que proceda a su reparación
o sustitución.
No ponga en funcionamiento un aparato dañado.
Las superficies de aparatos de calefacción y cocción se
calientan durante el funcionamiento actué con precaución.
Mantenga siempre alejados a los niños.
71
Page 73
Utilice el aparato únicamente para la preparación de
comidas, nunca como calefacción.
Grasas o aceites calentados excesivamente pueden
inflamarse fácilmente. Por ello la preparación de comidas
con grasas o aceites, por ejemplo patatas fritas, deben
ser vigiladas.
No echar nunca agua si la grasa o aceite están ardiendo
¡PELIGRO! de quemaduras, cubra el recipiente para
sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción.
En caso de avería, corte la alimentación de gas y
electricidad del aparato. Para su reparación llame a
nuestro servicio de asistencia técnica.
No coloque recipientes deformados que se muestren
inestables sobre placas y quemadores, para evitar que
se puedan volcar accidentalmente.
Si un grifo se agarrota, no hay que forzarlo. Llame
inmediatamente al servicio técnico oficial, para que
proceda a su reparación o sustitución.
Los gráficos representados en este libro de instrucciones
son orientativos.
Este aparato no debe conectarse a un dispositivo de
evacuación de los productos de combustión.
72
IMPORTANTE, no taponar las rendijas posteiores del
aparato, y respetar la distanca mínima de encastramien-
to. ¡PELIGRO! puede afectar a la combustión.
No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar
la placa de cocción, ya que hay riesgo de
electrocución.
Este aparato no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse
sin vigilancia.
EN CASO DE NO OBSERVARSE
LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ANTERIORES, EL FABRICANTE DECLINA
TODA RESPONSABILIDAD.
Page 74
Así se presenta su nueva placa de
cocción
Parrillas
Quemador
Reloj
temporizador
Mandos
Quemador
de doble llama
superior de hasta
5,6 kW.
73
Page 75
Quemadores de gas
Fig.1
Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador
que controla. Fig. 1.
Para encender un quemador, presionar el mando de que-
mador elegido y gírelo hacia la izquierda, hasta la posición de
máximo manteniendolo en esa posición unos segundos hasta
Fig.2
Termopar
Fig.3
Ambas coronas (exterior e interior)
arden con máxima potencia.
La corona exterior arde con
mínima potencia; la corona interior
arde con máxima potencia.
Bujía
que el quemador se encienda y suéltelo, regulando después
a la posición deseada. Si no se produce el encendido repita
la operación.
Si las bujías están sucias el encendido será defectuoso,
mantenga la máxima limpieza. Realizar esta con un cepillo
pequeño, teniendo en cuenta que la bujía no debe sufrir
impactos violentos.
Si su placa de cocción no posee ningún tipo de encendido
automático, acerque algún tipo de llama (mechero, cerillas,
etc.) al quemador.
Su encimera puede disponer de termopares de seguridad
que impiden la salida de gas en caso de apagado accidental
de los quemadores. Fig. 2.
Para encender y activar este novedoso sistema, proceda del
mismo modo, pero manteniendo el mando presionado hasta
que se produzca el encendido, aparezca la llama, y esta no
se extinga.
Si no se produce el encendido repita la operación esta vez
manteniendo presionado de 1-5 segundos.
Transcurridas seis horas de funcionamiento, el aparato se
apaga automáticamente. Colocar todos los mandos en la
posición ; el aparato ya se puede volver a encender.
Para apagar, gire el mando hacia la derecha hasta la posición
correcta . Al realizar esta operación puede funcionar de
nuevo el sistema de encendido, esto es totalmente normal.
Su moderna y funcional placa de cocción, dispone de unos
grifos progresivos que le permiten encontrar entre la llama
máxima y la mínima la regulación necesaria.
La corona interior arde con
máxima potencia; la corona
exterior está apagada.
La corona interior arde con
mínima potencia; la corona
exterior está apagada.
74
El gran quemador de doble llama es muy práctico y cómodo
para cocinar con paelleras, Wok chino (toda clase de platos
Asiáticos) etc.
Si su encimera está equipada con un gran quemador de triple
llama, dispondrá de un grifo que le permite controlar la llama
interior y exterior de forma independiente, este revolucionario
sistema le permite seleccionar entre un ámplio abanico de
potencias. Descripción de funcionamiento Fig. 3.
El uso del aparato a gas produce calor y humedad en el local
donde está instalado. Debe asegurarse una buena ventilación
de la cocina: mantener abiertos los orificios de ventilación
natural, o instalar un dispositivo de ventilación mecánica
(campana extractora).
El uso continuado de su aparato puede requerir una ventilación
adicional, por ejemplo abrir una ventana (sin provocar corrientes)
o incrementar la potencia de la ventilación mecánica si existe.
Page 76
Una llama de color naranja es normal y ocurre cuando
hay polvo en el ambiente, se ha producido derrame de
líquidos, etc.
Diámetro recipientes aconsejados
Según modelo:
QUEMADOR MÍNIMO Ø RECIPIENTE MÁXIMO Ø RECIPIENTE
Gran quemador doble llama ≥ 22 cm
Rápido22 cm26 cm
Semi-rapido 14 cm20 cm
Auxiliar12 cm14 cm
Parrillas supletorias:
Fig.4
Fig.5
Según modelo, su aparato puede incluir un suplemento
de parrilla imprescindible en el gran quemador de
doble llama para recipientes de diámetro mayor de
26 cm, planchas de asado, cazuelas de barro y en toda
clase de recipientes cóncavos (Wok chino, etc...).
Fig. 4. Debido a las altas temperaturas alcanzadas por
estas parrillas supletorias durante el proceso de cocción,
tenga cuidado si es necesaria su manupulación, “peligro
de quemaduras”.
Parrilla cafetera: Según modelo, su aparato puede
incluir un suplemento de parrilla cafetera, exclusivamente
para el quemador auxiliar con recipientes de diámetro
menor de 10 cm. Fig. 5. Si no fuese así el servicio
técnico de la marca dispone de estas parrillas cafeteras.
El fabricante declina cualquier responsabilidad si
no utiliza o utiliza incorrectamente estas parrillas
Recalentar y mantener calientes:
platos preparados, platos cocinados.
Arroz,
bechamel,
ragout.
Recalentar y mantener: platos cocinados y hacer guisos delicados.
Descongelar y
cocer despacio:
Legumbres,
frutas, productos
congelados.
Cocción Vapor:
Pescados,
verduras.
Hacer/fundir:
mantequilla,
chocolate,
gelatina.
76
Page 78
Función reloj temporizador
El reloj temporizador es un reloj electrónico que sirve
para programar un reloj de cuenta atrás y dos relojes
de cocción para los quemadores de la encimera.
-
+
Reloj de cuenta
atrás
Procedimiento
de programado
El reloj de cuenta atrás puede ser usado independiente
de otras prestaciones. Esto significa que puede ser
programado incluso cuando la encimera está apagada.
Los relojes de cocción pueden ser usados para apagar
cualquiera de los quemadores de la encimera
automáticamente.
Usted puede usar esta función para programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Esta prestación puede ser usada
independiente de otras prestaciones. EL RELOJ DE
CUENTA ATRÁS NO APAGA NINGÚN QUEMADOR.
1. Toque una vez el símbolo
siguiente imagen
2. Toque los símbolos - o + dentro de los 5 segundos
siguientes para programar el tiempo deseado.
La cuenta atrás comenzará después de unos
pocos segundos.
El display siempre mostrará el tiempo restante del primer
programa que va a acabar.
00 .
W. El display mostrará la
Cuando el tiempo
programado se
ha consumido
Cambiando el
tiempo programado
Una señal acústica suena durante 30 segundos,
mostrado en el display.
Toque cualquier símbolo y la señal acústica cesa y el
display se apaga.
Toque el símbolo Wy cambie el tiempo usando - o +
dentro de los 5 segundos siguientes.
El nuevo tiempo programado comenzará después de
unos pocos segundos.
00 es
77
Page 79
Cancelando
el programa
Toque el símbolo Wy cambie el tiempo a 00 usando
el símbolo - o +.
El indicador desaparece a los pocos segundos o mostrará
el tiempo restante del siguiente programa.
Nota
El reloj de cuenta atrás no continua después de un corte
de corriente.
Puede programar una duración de hasta 99 minutos.
Programando un quemador
para que se apague
automáticamente.
El reloj de cocción
Introducir un determinado tiempo para el quemador
deseado. Cuando el tiempo programado se haya
consumido, el quemador se apagará automáticamente.
El quemador debe estar encendido.
-
+
1. Toque una vez el símbolo W. El display mostrará la
siguiente imagen
2. Toque una segunda vez el símbolo W. El display
mostrará durante un segundo la configuración de su
encimera 00. A continuación, toque el símbolo W
para seleccionar el quemador deseado.
00 .
78
3. Una vez seleccionado el quemador deseado, toque
los símbolos - o + dentro de los 5 segundos siguientes
para programar el tiempo deseado.
Puede programar, mediante esta secuencia, cualquier
quemador de su encimera. SOLO PODRÁ TENER
PROGRAMADOS 2 QUEMADORES A LA VEZ.
El programa comenzará después de unos pocos
segundos o al seleccionar otro quemador.
El display siempre mostrará el tiempo restante del primer
programa que va a acabar.
Page 80
Cuando el tiempo
programado se
ha consumido
Cambiando el tiempo
programado
Cancelando
el programa
Cuando el tiempo programado se ha consumido, el
quemador se apaga, una señal acústica suena durante
30 segundos, 00 es mostrado a la derecha en el display
y a la izquierda los puntos estarán girando.
Toque cualquier símbolo y la señal acústica cesa y el
display se apaga.
GIRE EL MANDO HASTA SU POSICIÓN 0 DE LOS
QUEMADORES QUE HAN SIDO APAGADOS POR EL
RELOJ TEMPORIZADOR.
Toque el símbolo W, seleccione el quemador y cambie
el tiempo usando el símbolo - o + dentro de los 5
segundos siguientes.
El nuevo tiempo programado comenzará después de
unos pocos segundos.
Toque el símbolo
el tiempo a 00 usando el símbolo - o +. El indicador
desaparece a los pocos segundos o mostrará el tiempo
restante del siguiente programa.
W, seleccione el quemador y cambie
Notas
Otras funciones
Bloqueo de los botones
del reloj temporizador
-
+
La función de temporizado no continua después de un
corte de corriente.
Puede programar una duración de hasta 99 minutos.
Si quiere comprobar los tiempos programados, tocando
el símbolo
Pulse durante al menos 4 segundos el símbolo
Un pitido sonará y el display mostrará el siguiente
mensaje ˜–. A continuación el display volverá a
mostrar la información de los programas. Si estando
activada esta función se toca cualquier símbolo,
sonará un pitido y ˜– aparecerá en el display.
Para desactivar el bloqueo, vuelva a presionar el
símbolo 0 otra vez al menos 4 segundos.
W podrá ver todos los programas.
0.
79
Page 81
Protección contra
exceso de
temperatura
-
Protección contra fallo
en el suministro
eléctrico
+
-
+
Su encimera tiene un sistema de protección para la
electrónica de su reloj temporizador. Cuando se alcanzan
temperaturas elevadas en la electrónica del reloj
temporizador, el mensaje
información de los programas en ejecución y los
quemadores permanecerán en funcionamiento.
Si la temperatura baja a nieveles aceptables, el mensaje
H se alternará con la
H desaparecerá. Si las temperaturas alcanzan los límites
máximos admitidos, su reloj temporizador apagará todos
los quemadores de su encimera como medida de
protección, y el display mostrará alternativamente el
mensaje
que estaban en ejecución y que han sido parados. Los
controles estarán bloqueados hasta que la temperatura
baje y alcance niveles aceptables. Espere unos minutos
y vuelva a usar su encimera.
Si en su reloj temporizador se está ejecutando algún
programa y se produce un fallo en el suministro eléctrico,
como medida de protección, se apagarán los
quemadores programados. Tan pronto como el suministro
eléctrico sea restablecido, el display mostrará el mensaje
H y los tiempos restantes de los programas
P0. Para poder utilizar de nuevo el reloj temporizador,
toque cualquiera de los símbolos y el display se apagará
y su encimera estará lista para ser programada.
Notas
80
El mensaje
conecta su encimera a la red eléctrica. Para empezar
a utilizar el reloj temporizador, toque cualquiera de los
símbolos y el display se apagará y su encimera estará
lista para ser programada.
Cuando cae agua sobre los sensores, el sistema
emite pitidos.
El sistema no funcionará si se manipula con
el dedo humedo.
P0 aparece también la primera vez que
Page 82
El display digital
Tiempo restante del primer
programa en acabar.
Indicadores de quemadores
programados.
Un punto brillante indica
que el tiempo que vemos
corresponde a ese
quemador.
Los símbolos atenuados
significan que, además
del programa que vemos
en el display, existen otros
programas ejecutándose.
Mensajes en
el display digital
•
˜–
˜‹
Esta campana indica que
el reloj de cuenta atrás
está programado.
Este punto indica que el reloj
de cocción está programado.
-
Simbolos
Exceso de temperatura (ver Protección contra
exceso de temperatura).
Bloqueo de los botones del reloj temporizador
(ver Bloqueo de los botones del reloj temporizador).
Conexión del aparato a la red eléctrica / Fallo
de red eléctrica (ver Protección contra fallo en
el suministro eléctrico).
+
81
Page 83
Advertencias de uso respecto del
cocinado:
NO SÍ
No utlice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe tocar
los laterales del recipiente.
Utilice siempre recipientes
apropiados a cada quemador,
así evitará un consumo excesivo del gas y manchado de
los recipientes.
No cocine sin tapa o con ésta
desplazada, se desperdicia
parte de la energía.
No utilice recipientes con fondos irregulares, alargan el
tiempo del cocinado y aumentan el consumo de energía.
No coloque el recipiente desplazado sobre el quemador,
podría volcar.
No utlilice recipientes de gran
diámetro en los quemadores
cercanos a los mandos, que
una vez centrados en el quemador pueden llegar a tocarlos o acercarse tanto que eleve la temperatura en esa zona
y pueda causar daños
No coloque los recipientes
directamente sobre el quemador.
No utilice pesos excesivos, ni
golpee la placa de cocción
con objetos pesados.
Ponga siempre la tapa.
Utilice sólo ollas, sartenes y
cazuelas con fondo plano y
grueso.
Coloque el recipiente bien
centrado sobre le quemador.
Coloque el recipiente sobre
la parrilla.
Asegúrese de que las parrillas y tapas de los quemado-
res estén bien colocados antes de su uso.
Maneje los recipientes con
cuidado sobre la placa de
cocción.
82
No utilice dos quemadores o
fuentes de calor para un solo
recipiente.
Evite la utilización de planchas de asado, cazuelas de
barro, etc... prolongadamente
a máxima potencia.
En caso de aparatos de cristal templado, utilice un solo
recipiente por quemador.
Utilice la parrilla supletoria en
los quemadores de triple llama.
Page 84
Normas de uso para cristalvitrocerámico: limpieza y conservación
NO SÍ
No utilice detergentes en
polvo, sprays para limpieza
de hornos o esponjas abrasivas que puedan rayar el
cristal.
Nunca emplee objetos punzantes tales como estropajos metálicos o cuchillos para
quitar restos de alimentos
endurecidos sobre la superficie.
No utilice un cuchillo, rasqueta o similar para limpiar
la unión del cristal con los
embellecedores de los quemadores o con los perfiles
embellecedores metálicos.
No deslice sobre el cristal
los recipientes, ya que puede rayarlo. Asimismo, evite
caídas de objetos duros o
puntiagudos sobre el cristal.
No golpee la placa de cocción por ninguno de sus
cantos.
Los granos de arena, por
ejemplo procedentes de la
limpieza de hortalizas y verduras, rayan la superficie del
cristal.
Limpie la superficie del elemento calefactor una vez
frío cada vez que le utilice.
Incluso las pequeñas suciedades se queman al volverlo a conectar.
Para mantener limpios los
quemadores y las parrillas
deben limpiarse periódicamente sumergiéndolos en
agua jabonosa y frotandolos con un cepillo no metálico con el fin de que agujeros y ranuras estén
perfectamente libres para
proporcionar una llama correcta. Seque las tapas de
los quemadores y parrillas
siempre que se hayan mojado.
Utilice un rascador para
cristal, y siempre de forma
plana sobre el cristal, poniendo especial cuidado de
no aproximarlo a los embellecedores de los quemadores de gas. Para la limpieza
les recomendamos “Vitro
Clean”. El elevado porcentaje de silicona de este producto produce una película
y por eso resulta mucho
más fácil quitarla.
Igualmente es importante
prestar los cuidados de forma regular.
Después de la limpieza y
secado de quemadores,
asegúrese de que las tapas
estén bien colocadas sobre
el difusor de llama del quemador.
El azucar fundido o los alimentos con elevado contenido de azúcar que se hubieran derramado,
deberán eliminarse inmediatamente de la zona de cocción con ayuda de la rasqueta para cristal.
Después de lavar las parrillas séquelas completamente antes de volver a cocinar con ellas, la
presencia de gotas de agua o zonas húmedas al comienzo de la cocción puede ocasionar
eventuales puntos de deterioro del esmalte.
Tenga cuidado con los tacos de las parrillas cuando las limpie, estos podrían soltarse y rayar
el cristal o el perfíl con la parrilla en su próxima utilización.
83
Page 85
Situaciones anómalas
No siempre hay que llamar al servicio de asistencia técnica.
En muchos casos, Ud. mismo puede remediarlo. La siguiente
tabla contiene algunos consejos.
Nota importante:
Sólo el personal autorizado de nuestro Servicio Técnico puede
efectuar trabajos en el sistema funcional gas y eléctrico.
¿Que pasa...Causa probableRemedio
...si el funcionamiento
eléctrico general está
averiado?
...si el encendido
eléctrico no funciona?
...si la llama de los quemadores no es uniforme?
...si el flujo de gas no
parece normal o no sale gas?
...si hay olor a gas en
el recinto de la cocina?
...si no funcionan las
seguridades de los d
ferentes quemadores?
- Fusible defectuoso.
- El automático o un
diferencial ha podido
dispararse.
- Pueden existir residuos
de alimentos o de limpieza entre las bujías y los
quemadores.
- Los quemadores están
mojados.
- Las tapas del quemador
están mal colocadas.
- Las diferentes partes del
quemador han sido colocadas incorrectamente.
- Las ranuras de salida
de gas de los quemadores están sucias.
- Esté cerrado el paso de
gas debido a llaves intermedias.
- Si el gas proviene de
una bombona ésta puede
estar vacía.
- Algún grifo está abierto.
- Posible fuga en el acoplamiento de la bombona.
- No ha mantenido sufi-
i-
cientemente presionado
el mando.
- Están sucias las ranuras
de salida de gas de los
quemadores.
- Controlar el fusible en la
caja general de fusibles y
cambiarlo si esta averiado.
- Comprobar en la caja
general de entrada si se ha
disparado el automático o
un diferencial.
- El espacio entre bujía
y quemador debe ser
cuidadosamente limpiado.
- Secar cuidadosamente
las tapas del quemador.
- Compruebe que las tapas
han sido bien colocadas.
- Situe correctamente las
diferentes piezas.
- Limpie las ranuras de
salida de gas de los quemadores.
- Abrir las posibles llaves
intermedias.
- Cambie la bombona por
una llena.
- Proceda a comprobarlo.
- Cerciorese que el acoplamiento está correcto.
- Una vez encendido el quemador, mantenga el
presionado unos segundos
más.
- Limpie las ranuras de salida
de gas de los quemadores.
mando
84
Page 86
En caso de llamar a nuestro Servicio Técnico, sírvase indicar:
E - NR FD
Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato, situada en la
parte inferior de su placa de cocción.
Condiciones de garantía
Las condiciones de garantía aplicables a este aparato
son las establecidas por la representación de nuestra
empresa en el país donde se haya efectuado la compra.
Si se desea, el vendedor al que se le haya comprado el
aparato estará en todo momento dispuesto a facilitar
detalles al respecto. En cualquier caso, para hacer uso
de la garantía habrá que presentar el comprobante de
compra.
Reservado el derecho de modificaciones.
85
Page 87
Geachte gebruiker:
Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat. Dit praktisch, modern
en functioneel toestel is vervaardigd uit materialen van de beste
kwaliteit, die onderworpen werden aan een
strikte Kwaliteitscontrole gedurende het volledige fabricageproces,
en nauwkeurig getest om te voldoen aan al uw eisen voor het perfect
koken.
Wij verzoeken u derhalve om deze eenvoudige aanwijzingen doorte lezen en op te volgen, zodat u vanaf het eerste gebruik verzekerd
bent van een optimaal resultaat. Het bevat belangrijke informatie,
niet alleen voor het gebruik, maar ook voor uw veiligheid en
onderhoud.
Om onze producten te vervoeren zijn er beschermende verpakkingen
nodig. Wij beperken de verpakkingen tot het hoogst noodzakelijke
en alle materialen zijn hergebruikbaar. U kunt, net als wij, meewerken
aan het behoud van het milieu, door de materialen in de
dichtstbijzijnde daarvoor bestemde container te werpen.
Gebruikte olie dient niet door de gootsteen te worden gespoeld,
aangezien dat belastend is voor het milieu. Giet deze in een gesloten
verpakking en breng deze naar een verzamelpunt of bij afwezigheid
hiervan, plaats deze in uw vuilnisbak, (zo komt deze in een
gecontroleerde vuilstortplaats, dit is niet de beste oplossing maar
wij vermijden de vervuiling van het water) U bewijst uw kinderen en
uzelf een grote dienst.
Alvorens een oud apparaat af te danken, dient u het onbruikbaar
te maken. Lever het daarna in bij een inzamelpunt voor gescheiden
afval. Uw gemeente kan u informeren waar zich het dichtstbijzijnde
inzamelpunt bevindt.
Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool
Lees aandachtig deze Handleiding voor het koken
met dit apparaat op een doeltreffende en veilige wijze.
Volgens de geldende normen, mag de installatie en de
aanpassing van gas enkel uitgevoerd worden door een
officieel erkend vakman.
Voor het installeren van uw nieuw kookplaat, controleer
dat de afmetingen correct zijn.
De volgende aanwijzingen gelden alleen voor
landen waarvan het symbool op het apparaat is
aangegeven. Voor het aanpassen aan de landelijke
gebruiksvoorwaarden dienen de technische aanwijzingen
te worden opgevolgd.
Op de plaats waar het apparaat komt te staan, moet een
perfecte werkende ventilatie-inrichting aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat het apparaat niet bloot komt te staan
aan luchtstromen: de branders zouden anders kunnen
doven.
Bij het verlaten van de fabriek, is het apparaat afgesteld
op het gas dat aangegeven is op het typeplaatje. Indien
een wijziging vereist is, telefoneer de klantenservice.
88
Sleutel niet aan de binnenkant van het apparaat. Indien
nodig, telefoneer onze klantenservice.
Bewaar zorgvuldig de installatie- en
gebruiksvoorschriften, om deze samen met het apparaat
te overhandigen, indien het van eigenaar verandert.
Indien het glas van uw kookplaat los zit, telefoneeronmiddellijk de klantenservice, voor de reparatie of
de vervanging hiervan.
Stel geen beschadigd apparaat in werking.
De oppervlakken van verwarmings- en kooktoestellen
worden warm tijdens de werking, ga voorzichtig te werk.
Houd kinderen altijd uit de buurt.
Page 90
Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van
voedsel, nooit als verwarming.
Vetten of oliën die oververhit zijn, zijn licht ontvlambaar.
Daarom moet toezicht gehouden worden op de bereiding
van voedsel met vet of olie, bijvoorbeeld frites.
Giet nooit water op brandend vet of olie GEVAAR! Doe
een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de
kookzone uit.
Bij storingen dient u de gastoevoer te sluiten en de
elektriciteit uit te schakelen. Bel in dat geval meteen
onze klantenservice, die het euvel kan verhelpen.
Zet geen vervormde of instabiele pannen op de platen
en branders; deze kunnen omvallen.
Indien een kraan vast zit, dient u deze niet te forceren.
Telefoneer onmiddellijk de officiële klantenservice,
voor de reparatie of de vervanging hiervan.
De grafieken die in dit boek staan afgebeeld, zijn slechts
ter oriëntatie.
Dit apparaat mag niet worden aangesloten op een
inrichting voor de afvoer van de verbrandingsproducten.
BELANGRIJK, de achterste spleten van het toestel niet
afsluiten, en de minimum inbouwafstand naleven.
GEVAAR! dit kan de verbranding schaden.
Gebruik geen stoomreinigers om de kookplaat te
reinigen, aangezien er risico op elektrocutie bestaat.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (met inbegrip van kinderen)
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt
zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben,
behalve wanneer deze
hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat
altijd toezicht is.
INDIEN DE BETREFFENDE BEPALINGEN NIET IN
ACHT GENOMEN WORDEN, WIJST DE FABRIKANT
ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF.
toezicht of instructies zouden
waarvan de
89
Page 91
Zo wordt uw nieuw kookplaat
voorgesteld
Roosters
Brander
Timer
Bedieningsknoppen
Grote brander met
dubbele vlam tot 5,6 kW
90
Page 92
Branders
Afb. 1.
Afb. 2.
Thermokoppel
Afb. 3.
De buitenste kroon brandt met minimaal vermogen;
de binnenste kroon brandt met maximaal vermogen.
Beide kronen (buitenste en
binnenste) branden met maximaal
De binnenste kroon brandt met
minimaal vermogen; de
buitenste kroon is
uitgeschakeld.
De binnenste kroon brandt met
maximaal vermogen; de buitenste
kroon is uitgeschakeld.
Bougie
vermogen.
Op iedere bedieningsknop, staat de brander aangegeven die
deze regelt. Afb. 1.
Om een brander te doen ontbranden, druk op de knop van
de gekozen brander en draai deze naar links, tot de
maximumstand, houd deze enkele seconden in deze stand,
tot de brander ontbrandt en laat deze los, regel daarna tot de
gewenste stand. Mocht de brander niet aangaan, verricht de
handeling dan opnieuw.
Als de ontstekingsbougies niet schoon zijn, brandt de gaspit
niet goed. Zorg er dus voor dat deze schoon zijn. Maak de
bougies voorzichtig schoon met bijvoorbeeld een kleine borstel.
Indien uw kookplaat niet is voorzien van automatische
ontsteking, dan dient de brander handmatig te worden
aangestoken (met een aansteker, lucifers, etc.).
Uw kookplaat kan beschikken over veiligheidsthermokoppels,
die de gastoevoer verhinderen in geval van onvoorzien uitdoven
van de branders. Afb. 2.
Om dit nieuw systeem aan te steken en te activeren, ga op
dezelfde wijze te werk, maar houd de knop ingedrukt tot het
ontbrandt, de vlam verschijnt en deze niet dooft.
Indien het niet ontbrandt, de handeling herhalen, deze keer
1-5 seconden ingedrukt houden.
Na een gebruiksduur van 6 uur schakelt h et apparaat
vanzelf uit.. Draai de bedienknevel op de
-stand, dan
kunt u het apparaat weer inschakelen.
Om uit te schakelen, draai de knop naar rechts tot de stand
. Bij het uitvoeren van deze handeling kan het
ontstekingssysteem opnieuw werken, dit is volledig normaal.
Deze moderne en functionele kookplaat is uitgerust met
afstelbare kranen, waarmee de grootte van de vlam nauwkeurig
kan worden ingesteld.
De grote branders met dubbele vlam is heel praktisch en
comfortabel om te koken met paellapannen, Chinese Wok (alle
soorten Aziatische gerechten) enz.
Indien uw kookplaat uitgerust is met een grote brander met
dubbele vlam, dan zal deze beschikken over een kraan die
het mogelijk maakt de binnenste en buitenste vlam afzonderlijk
te controleren, dit revolutionair systeem maakt het mogelijk te
selecteren tussen een breed gamma vermogens. Beschrijving
van de werking Afb. 3.
Bij gebruik van kookplaten met gas ontstaat warmte en
vochtigheid. Daarom moet de keuken goed geventileerd zijn:
houd de natuurlijke ventilatieopeningen open,
of installeer een mechanische ventilatie (afzuigkap) Het
doorlopend gebruik van uw toestel kan een extra ventilatie
vereisen, bijvoorbeeld het openen van een raam (zonder
luchtstromen te veroorzaken) of het verhogen van de
mechanische ventilatie indien aanwezig.
Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen
wanneer er stof in de lucht aanwezig is, vloeistof gemorst
is, enz.
91
Page 93
Diameter aanbevolen pannen
Afhankelijk van het model:
BRANDERMINIMALE Ø PANMAXIMALE Ø PAN
Grote brander dubbele vlam ≥ 22 cm
Snel 22 cm26 cm
Halfsnel 14 cm20 cm
Auxiliair12 cm14 cm
Extra roosters
Afb. 4
Afb. 5
Afhankelijk van het model, kan uw toestel een extra
rooster bevatten die onmisbaar is, in de grote brandermet dubbele vlam voor pannen met diameter groter
dan 26 cm, grillplaten, aardewerken potten en alle
soorten holronde pannen ( Chinese Wok, enz…)
Afb. 4. Omwille van de hoge temperaturen van deze
extra roosters tijdens het kookproces, wees voorzichtig
indien het nodig is deze te hanteren, “risico op
brandwonden”.
Rooster voor koffiepot: Afhankelijk van het model, kan
uw toestel een extra rooster voor koffiepot bevatten,
enkel voor de hulpbrander met pannen van minder dan
10 cm. Afb. 5. Indien niet ingesloten, beschikt het merk
over deze roosters voor koffiepotten.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk indien deze
roosters verkeerd of niet worden gebruikt.
92
Page 94
Kookadviezen
Zeer hoog Hoog Gemiddeld Laag
Deze adviezen zijn slechts ter oriëntatie
Grote brander
dubbele vlam
Snel
Halfsnel
Auxiliair
Aan de kook brengen, koken,
braden, aanbakken, paella,
Aziatische gerechten (Wok).
Opwarmen en warmhouden:
bereid voedsel, kant-en-klaar
maaltijden.
Rijst, bechamel,
ragout.
Opwarmen en warm houden van
bereide gerechten en verfijnde
stoofschotels bereiden.
Ontdooien en
langzaam koken:
Peulvruchten,
fruit,
diepvriesproduc
ten.
Stoomkoken:
Vis, groente.
Bereiden/Smelt
en: Boter,
chocolade,
gelatine.
93
Page 95
Functie timer
De timer is een elektronische klok die dient om een
aftelklok en twee kookwekkers voor de branders van de
kookplaat te programmeren.
-
Aftelklok
Programmeringsproces
Wanneer de
geprogrammeerde
tijd verstreken is
+
De aftelklok kan onafhankelijk van andere voorzieningen
gebruikt worden. Dit betekent dat deze kan worden
geprogrammeerd zelfs wanneer de kookplaat
uitgeschakeld is.
De kookwekkers kunnen worden gebruikt om een
willekeurige brander van de kookplaat automatisch uit
te schakelen.
U kan deze functie gebruiken om een tijd te
programmeren tot 99 minuten. Deze voorziening kan
worden gebruikt onafhankelijk van andere voorzieningen.
DE AFTELKLOK SCHAKELT GEEN BRANDER UIT.
1. Tik eenmaal het symbool
onderstaande afbeelding weergeven
2. Tik de symbolen - of + aan binnen de 5 seconden
om de gewenste tijd te programmeren.
Het aftellen zal na enkele seconden aanvangen. Het
display geeft altijd de resterende tijd aan van het eerste
programma dat zal beëindigen.
Een akoestisch signaal weerklinkt gedurende
30 seconden,
Tik een willekeurig symbool aan en het akoestisch signaal
stopt en het display wordt uitgeschakeld
00 wordt getoond op het display.
W aan. Het display zal
00 .
Wijzigen van de
geprogrammeerde tijd
94
Tik het symbool Waan en wijzig de tijd door - of + te
gebruiken binnen de 5 seconden.
De nieuwe geprogrammeerde tijd zal starten na
enkele seconden.
Page 96
Annuleren van
het programma
Tik het symbool W aan en wijzig de tijd in door het
symbool 00 - of + te gebruiken.
De indicator verdwijnt na enkele seconden of toont de
resterende tijd van het volgende programma.
N.B.
De aftelklok wordt niet voortgezet na een
stroomonderbreking.
U kan een duur tot 99 minuten programmeren.
Programmeren van een
brander opdat deze
automatisch uitschakelt.
De Kookwekker
Een bepaalde tijd invoeren voor de gewenste brander.
Wanneer de geprogrammeerde tijd verstreken is, wordt
de brander automatisch uitgeschakeld.
De brander dient ingeschakeld te zijn.
-
+
1. Tik eenmaal het symbool W aan. Het display zal
onderstaande afbeelding weergeven
2. Tik het symbool W een tweede maal aan. Het display
zal gedurende een seconde de configuratie van uw
kookplaat weergeven 00. Tik vervolgens het symbool
aan
W om de gewenste brander te selecteren.
00 .
3. Tik, na het selecteren van de gewenste brander, de
symbolen - of + aan binnen de 5 seconden om de
gewenste tijd te programmeren.
U kan met deze volgorde een willekeurige brander van
uw kookplaat programmeren. U KAN SLECHTS 2
BRANDERS TEGELIJK PROGRAMMEREN.
Het programma start na enkele seconden of bij het
selecteren van een andere brander.
Het display geeft altijd de resterende tijd aan van het
eerste programma dat zal beëindigen.
95
Page 97
Wanneer de tijd
die geprogrammeerd is
verstreken is
Wijzigen van de tijd
die geprogrammeerd is
Annuleren van het
programma
Wanneer de geprogrammeerde tijd verstreken is,
schakelt de brander uit, weerklinkt een akoestisch signaal
gedurende 30 seconden, 00 wordt rechts op het display
weergegeven en links draaien de punten .
Tik een willekeurig symbool aan en het akoestisch signaal
stopt en het display wordt uitgeschakeld.
DRAAI DE KNOP TOT STAND 0 VAN DE BRANDERS
DIE UITGESCHAKELD WERDEN DOOR DE TIMER.
Tik het symbool
de tijd, gebruik hiervoor het symbool - of + binnen de
5 seconden.
De nieuwe geprogrammeerde tijd zal starten na enkele
seconden.
Tik het symbool W aan, selecteer de brander en wijzig
de tijd 00 door het symbool - of + te gebruiken. De
indicator verdwijnt na enkele seconden of toont de
resterende tijd van het volgende programma.
W aan, selecteer de brander en wijzig
N.B.
Andere functies
Vergrendeling van de
knoppen van de timer
-
96
+
De timerfunctie wordt niet voortgezet na een
stroomonderbreking.
U kan een duur tot 99 minuten programmeren.
Indien u de geprogrammeerde tijden wenst te controleren,
tik dan het symbool
Druk gedurende ten minste 4 seconden op het
symbool 0. Er klinkt een pieptoon en op het display
verschijnt onderstaand bericht
het display opnieuw de informatie van de programma's.
Indien, wanneer deze functie geactiveerd is, een ander
symbool aangeraakt wordt, klinkt een pieptoon en
verschijnt ˜–op het display.
Druk, om de knopvergrendeling te deactiveren,
nogmaals ten minste 4 seconden lang op het
symbool 0.
W aan om alle programma's te zien.
˜–. Vervolgens toont
Page 98
Bescherming tegen te
hoge temperatuur
-
Bescherming tegen
storing in de
stroomvoorziening
+
-
+
Uw kookplaat is uitgerust met een beveiligingssysteem
voor de elektronica van uw timer. Wanneer hoge
temperaturen bereikt worden in de elektronica van de
timer, wordt het bericht
van de programma's die uitgevoerd worden en de
branders blijven in werking. Indien de temperatuur daalt
tot aanvaardbare niveaus, verdwijnt het bericht
de temperaturen de toegestane maximumwaarden
bereiken, schakelt uw timer alle branders van uw
kookplaat uit als beveiligingsmaatregel en het display
toont afwisselend het bericht
van de programma's die uitgevoerd werden en die
stopgezet werden. De controles blijven vergrendeld tot
de temperatuur daalt en aanvaardbare niveaus bereikt.
Wacht enkele minuten en gebruik uw kookplaat opnieuw.
Indien op uw timer een programma uitgevoerd wordt en
een storing optreedt in de elektriciteitsvoorziening, worden
als beveiligingsmaatregel, de geprogrammeerde branders
uitgeschakeld. Zodra de elektriciteitsvoorziening hersteld
is, toont het display het bericht
opnieuw te kunnen gebruiken, een willekeurig symbool
aan en het display wordt uitgeschakeld en uw kookplaat
is klaar voor programmering.
H afgewisseld met de informatie
H. Indien
H en de resterende tijden
P0. Tik, om de timer
N.B.
Het bericht P0 wordt ook weergegeven de eerste keer
dat u uw kookplaat aansluit op het verdeelnet. Tik, om
de timer te starten, een willekeurig symbool aan en het
display wordt uitgeschakeld en uw kookplaat is klaar om
te worden geprogrammeerd.
Wanneer water valt op de sensoren, zendt het systeem
gefluit uit.
Het systeem werkt niet indien het aangeraakt wordt met
een vochtige vinger.
97
Page 99
Het digitaal display
Resterende tijd van het
programma dat eerst zal
beëindigen.
Indicatoren van
geprogrammeerde branders.
Een schitterend punt duidt aan
dat de tijd die wij zien
overeenstemt met deze
brander.
De gedempte symbolen
betekenen dat, behalve het
programma dat wij zien op het
display, er andere programma's
uitgevoerd worden.
Berichten op het
digitaal display
•
˜–
˜‹
-
Symbolen
Te hoge temperatuur (zie Bescherming tegen
te hoge temperatuur).
Vergrendeling van de knoppen van de timer
(zie Vergrendeling van de knoppen van de
timer).
Aansluiting van het apparaat op het stroomnet /
Storing van het stroomnet (zie
tegen storing in de stroomvoorziening).
Deze klok duidt aan dat de
aftelklok geprogrammeerd is.
Dit punt duidt aan dat de
kookwekker
+
geprogrammeerd is.
'
'
Bescherming
98
Page 100
Waarschuwingen voor koken
NIET DOEN WEL DOEN
Gebruik geen kleine pannen
op grote branders. De vlam
mag de zijkant van de pan
niet raken.
Kook altijd met het deksel op
de pan en zorg ervoor dat
deze goed geplaatst is. Op
die manier wordt geen
energie verspild.
Gebruik altijd pannen die
geschikt zijn voor de brander.
Op deze manier bespaart u
gas en komen er geen
brandvlekken op de pannen.
Doe altijd een deksel op de
pan.
Gebruik geen pannen met
onregelmatige onderkant. De
kooktijd wordt hierdoor
onnodig verlengd en u verspilt
energie.
Plaats de pan niet scheef op
de brander, de pan kan
omvallen.
Gebruik geen pannen met
een grote diameter in de branders dicht bij de bedieningsknoppen, die bij het centreren
op de brander deze kunnen
raken en zo dicht bij komen
dat de temperatuur in deze
zone oploopt en schade kan
veroorzaken. Zet de pannen
niet direct op de brander.
Zorg ervoor dat de pan niet
te zwaar is en zet zware
voorwerpen niet hard op de
kookplaat neer.
Gebruik geen twee branders
of warmtebronnen voor één
pan.
Zet grillplaten, aardewerken
potten etc. niet te lang op de
hoogste stand.
Gebruik enkel kookpotten,
koekenpannen en
kookpannen met vlakke en
dikke bodem.
Plaats de pan goed middenop de brander.
Plaats de pan op het rooster.
Zorg dat de roosters en
hoedjes van de branders
goed geplaatst zijn voor het
gebruik.
Zet de pannen voorzichtig
op de kookplaat.
Gebruik slechts één pan per
brander. Gebruik de extra
rooster op de grote brander
met dubbele vlam.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.