Neff T16BT76N0 User Manual [ru]

T16BT.6.., T16.T.6.., T17.T.6..
Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная панель
[es] INSTRUCCIONES DE USO ....................2
[el] ΟΔΗΓÍΕΣ ΧΡΉΣΗΣ .............................17
[it] ISTRUZIONI PER L’USO ......................32
[ru] ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ..............47
es
7%7




7777





Índice

[es]INSTRUCCIONES DE USO

8 Uso correcto del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . . 3
] Causas de los daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
O Funciones de programación del tiempo . . . . . . 9
La zona de cocción se apaga automáticamente . . . . .9
Reloj temporizador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reloj temporizador de cocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Función de cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
b Desconexión automática de seguridad . . . . . . 10
7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
* Presentación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
El panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador del calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
j Twist-Pad con mando Twist . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extraer el botón giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conservar el botón giratorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento sin botón giratorio . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encender y apagar la placa de cocción. . . . . . . . . . . . 7
Programar la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
v Función PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encender la función PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apagar la función PowerBoost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
z Función Mantener caliente . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Activar la función para conservar caliente . . . . . . . . .10
Desactivar la función para conservar caliente . . . . . .10
[ Visualizar el consumo de energía . . . . . . . . . . 11
Q Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modificación de los ajustes básicos. . . . . . . . . . . . . .12
D Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Marco de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Botón giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . . . . 13
Mensaje E en los indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Servicio de Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . 14
Número de producto (E) y número de fabricación (FD) . 14
E Comidas normalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activar y desactivar el seguro para niños . . . . . . . . . . 9
Seguro para niños automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff-international.com y también en la tienda online: www.neff-eshop.com
Uso correcto del aparato es

8Uso correcto del aparato

Uso correcto del aparato

Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato únicamente para preparar alimentos y bebidas. Debe vigilarse el proceso de cocción. Si el proceso de cocción es breve, debe vigilarse ininterrumpidamente. El aparato solo debe utilizarse en espacios interiores.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
No usar cubiertas. Estas pueden provocar accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
No usar protectores inadecuados de seguridad para niños o guardas. Estos pueden causar accidentes.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
(Indicaciones de seguridad
importantes

Indicaciones de seguridad importantes

:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.

¡Peligro de incendio!

Las zonas de cocción se calientan mucho.
No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta mucho. No guardar
objetos inflamables o aerosoles en los cajones directamente debajo de la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
La placa de cocción se desconecta de
forma automática y no se puede seguir utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes, en
especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen.

¡Peligro de quemaduras!

La zona de cocción calienta, pero el
indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
¡Peligro de descarga eléctrica!
3
es Causas de los daños
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las fisuras o roturas en la vitrocerámica
conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
:Advertencia – ¡Peligros derivados del
magnetismo!
El elemento de mando extraíble es magnético y puede repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos, p. ej., marcapasos o bombas de insulina. Usuarios de implantes electrónicos: el elemento de mando no debe llevarse nunca en los bolsillos. Distancia mínima respecto a los marcapasos 10 cm.
:Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.

Vista general

En la siguiente tabla se presentan los daños más frecuentes:
Daños Causa Medida
Manchas Alimentos derra-
mados
Productos de lim­pieza inadecua­dos
Rayaduras Sal, azúcar y
arena Las bases rugo-
sas de recipien­tes rayan la vitrocerámica
Decoloraciones Productos de lim-
pieza inadecua­dos
Desgaste por roce (p. ej., alumi­nio)
Desconchadu­ras
Azúcar, sustan­cias con un alto contenido de azú­car
Eliminar inmediatamente los ali­mentos que se derramen con un rascador para vidrio.
Utilizar únicamente productos de limpieza adecuados para vitrocerámica.
No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Comprobar los recipientes.
Utilizar únicamente productos de limpieza adecuados para vitrocerámica.
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
Eliminar inmediatamente los ali­mentos que se derramen con un rascador para vidrio.

]Causas de los daños

Causas de los daños

¡Atención!

Las bases rugosas de recipientes rayan la
vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden
provocar daños.
No colocar recipientes calientes sobre el panel de
mando, la zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la
placa de cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se
derriten sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
7Protección del medio
ambiente

Protección del medio ambiente

Este capítulo ofrece información sobre ahorro de energía y la eliminación del aparato.

Consejos para ahorrar energía

Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada
olla. Cuando se cocina sin tapa, se necesita bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal para poder tener visibilidad sin necesidad de levantarla.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que
no son planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente.
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades
pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra
energía y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.
4
Presentación del aparato es
Í
Cubra siempre la superficie más amplia posible de
la zona de cocción con la olla.
Volver a una posición de cocción inferior.
Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado.
Con uno demasiado alto, se desperdicia energía.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción.
Cuando se utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción.

* Presentación del aparato

Presentación del aparato

Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. Las medidas correspondientes para las placas de cocción se encuentran en el resumen de los modelos. ~ Página 2

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/ 19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

El panel de mando

Indicado­res
‚-Š ‹
/œ ˜ – ‰‰
Sensores de selección
# – ˜
ð
Niveles de potencia Disponibilidad para el funcionamiento Calor residual Función PowerBoost Función para conservar caliente Reloj temporizador
Interruptor principal Función para conservar caliente Función PowerBoost Activación de las zonas
Sensores de selección
œ
x
U
Notas
Al pulsar un símbolo se activa la función
Mantener las superficies de mando siempre secas.
No coloque ningún recipiente cerca de los
Cronómetro de cocina Reloj temporizador Reloj temporizador de cocina / Seguro para niños
correspondiente.
La humedad puede afectar al funcionamiento.
indicadores y sensores. El sistema electrónico puede sobrecalentarse.
5
es Twist-Pad con mando Twist

Las zonas de cocción

Zona de cocción Activación y desactivación
Zona de cocción sim-
$
ple Zona de cocción
ð
doble Zona de asado Seleccionar la zona de cocción y pulsar
î
Activación de la zona de cocción: se enciende el indicador correspon­diente
Notas
Las áreas oscuras en el patrón de luz de la zona de
cocción se deben a razones técnicas y no tienen ningún efecto sobre el funcionamiento de la zona de cocción.
La zona de cocción se regula mediante la conexión
y desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
En caso de zonas de cocción con quemadores de
varios circuitos, puede suceder que las resistencias de los circuitos de calentamiento interiores y la resistencia de las conexiones se activen y desactiven en diferentes momentos.
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo ð
el símbolo ð

Indicador del calor residual

La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de dos fases en cada zona de cocción.
Cuando el indicador muestra una significa que la zona de cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el indicador cambia a œ. El indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
El botón giratorio es magnético y se coloca sobre el mando giratorio. Al tocar el botón giratorio en la zona de una marca, se activa la zona de cocción correspondiente. Al girar el botón giratorio, se ajusta la posición de cocción.

Nota: El botón giratorio debe mantenerse siempre

limpio. La suciedad puede perjudicar el funcionamiento.

Extraer el botón giratorio

El botón giratorio se puede extraer. De esta forma, se facilita la limpieza.
También existe la posibilidad de extraer el botón giratorio cuando la zona de cocción se encuentra en funcionamiento. La función de protección para limpieza se activa y apaga la placa de cocción tras 35 segundos.
Notas
La función de protección para limpieza no incluye el
interruptor principal. La placa de cocción se puede apagar en cualquier momento.
Al volver a colocar el botón giratorio y, a
continuación, girarlo, se desactivará la función de protección para limpieza.
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
Si se deposita un objeto metálico sobre el mando giratorio, la placa de cocción seguirá calentando. Por tanto, la placa de cocción deberá apagarse siempre con el interruptor principal.

Conservar el botón giratorio

El botón giratorio contiene un potente imán. No ponga el botón giratorio cerca de soportes de datos magnéticos, p. ej. videocasetes, disquetes, tarjetas de crédito y tarjetas con banda magnética. Estos podrían dañarse. También pueden causar averías en aparatos de televisión y monitores.
jTwist-Pad con mando
Twist

Twist-Pad con mando Twist

El mando giratorio es la zona de programación en la que se pueden seleccionar las zonas de cocción y las posiciones de cocción mediante el botón giratorio. En la zona del mando giratorio el botón giratorio se centra automáticamente.
6
:Advertencia – ¡Peligros derivados del
magnetismo!
Para personas con implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina. Los campos magnéticos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de los implantes. Por tanto, el botón giratorio nunca deberá llevarse en los bolsillos. Debe mantenerse una distancia mínima de 10 cm con respecto al marcapasos.
Nota: El botón giratorio es magnético. Las partículas
metálicas que se adhieren a la parte inferior pueden rayar la vitrocerámica. Limpiar siempre bien el botón giratorio.
Manejo del aparato es

Funcionamiento sin botón giratorio

En caso de pérdida, la placa de cocción también puede funcionar sin el botón giratorio:
1. Encender la placa de cocción con el interruptor
principal.
2. Pulsar simultáneamente los símbolos œ y U
durante 4 segundos. Suena una señal.
3. Pulsar repetidamente el símbolo U hasta que se
ilumine el indicador de la zona de cocción deseada.
4. Ajustar la posición de cocción deseada con el
símbolo œ (-) y x (+).
La zona de cocción está encendida.
Nota: El botón giratorio puede volver a colocarse en
cualquier momento.

1Manejo del aparato

Manejo del aparato

En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos.

Encender y apagar la placa de cocción

La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal.
Ajustar el nivel de cocción
La placa de cocción debe estar encendida.
1. Seleccionar la zona de cocción. Para ello, pulsar el
botón giratorio en la zona de cocción deseada.
2. El usuario dispone de 10 segundos para girar el
botón giratorio hasta que se ilumine el nivel cocción deseado en el respectivo indicador.
La zona de cocción está encendida.
Modificar el nivel de cocción: Seleccionar la zona de cocción y ajustar el nuevo nivel de cocción.
Apagar la zona de cocción:
Seleccionar la zona de cocción y ajustar a . Al cabo de unos 10 segundos se muestra el indicador de calor residual.

Tabla de cocción

Activación
Pulsar el símbolo #. Suena una señal acústica. El indicador A situado sobre el interruptor principal se ilumina. Los indicadores de las superficies de mando y de los niveles de cocción se iluminan. La placa de cocción está lista para el funcionamiento.
Desactivación
Pulsar el símbolo # hasta que el indicador A situado sobre el interruptor principal y los indicadores se apaguen. Todas las zonas de cocción están apagadas. El indicador del calor residual continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se enfríen suficientemente.
Notas
La placa de cocción se apaga de forma automática
cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 20 segundos apagadas.
Los ajustes permanecen memorizados durante los
primeros 4 segundos después de la desconexión. Si se vuelve a encender la placa de cocción en este periodo de tiempo, se aplican los ajustes anteriores.

Programar la zona de cocción

La posición de cocción deseada se ajusta con el botón giratorio.
Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta Cada posición de cocción tiene una posición
intermedia. Está marcada con un punto.
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo de cocción y las posiciones de cocción
dependen del tipo, peso y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones.
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio rápido de la cocción.
Remover de vez en cuando los platos espesos. Los alimentos que se asan a fuego fuerte o que sueltan
mucho líquido es preferible cocinarlos en varias porciones pequeñas.
Hallará consejos para ahorrar energía al cocinar en el capítulo Protección el medio ambiente.
Posición de cocción lenta
Duración de la cocción lenta en minutos
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate 1-1. ­Mantequilla, miel, gelatina 1-2 -
Calentar y mantener caliente
Guiso (p. ej., lentejas) 1-2 ­Leche** 1.-2. ­Calentar salchichas en agua** 3-4 -
* Cocción lenta sin tapa ** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
7
es Función PowerBoost
Posición de cocción lenta
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas 2.-3. 10-20 min. Gulasch congelado 2.-3. 20-30 min.
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata 4.-5.* 20-30 min. Pescado 4-5* 10-15 min. Salsas blancas, p. ej., salsa becha-
mel Salsas batidas, p. ej. salsa ber-
nesa, salsa holandesa
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua)
Arroz con leche 1.-2. 35-45 min. Patatas hervidas sin pelar 4-5 25-30 min. Patatas peladas con sal 4-5 15-25 min. Pastas 6-7* 6-10 min. Cocido, sopas 3.-4. 15-60 min. Verduras 2.-3. 10-20 min. Verduras congeladas 3.-4. 10-20 min. Cocer en olla exprés 4-5 -
Estofar
Rollitos de carne 4-5 50-60 min. Estofado 4-5 60-100 min. Gulasch 2.-3. 50-60 min.
Freír con poco aceite**
Escalope, al natural o empanado 6-7 6-10 min. Escalope congelado 6-7 8-12 min. Chuleta, al natural o empanada*** 6-7 8-12 min. Bistec (3 cm de grosor) 7-8 8-12 min. Hamburguesa, filetes rusos (3 cm
de grosor)*** Pechuga de ave (2 cm de gro-
sor)*** Pechuga de ave, congelada*** 5-6 10-30 min. Pescado y filetes de pescado, al
natural Pescado y filetes de pescado,
empanados Pescado y filetes de pescado,
empanados y congelados, p. ej., varitas de pescado
* Cocción lenta sin tapa ** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
1-2 3-6 min.
3-4 8-12 min.
2-3 15-30 min.
4.-5. 30-40 min.
5-6 10-20 min.
5-6 8-20 min.
6-7 8-20 min.
6-7 8-12 min.
Duración de la cocción lenta en minutos
Posición de cocción lenta
Camarones y gambas 7-8 4-10 min. Salteado de verduras y setas fres-
cas Verduras y carne en tiras al estilo
asiático Platos de sartén, congelados 6-7 6-10 min. Crepes 6-7 a fuego lento Tortilla 3.-4. a fuego lento Huevos fritos 5-6 3-6 min.
Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de acei­te**)
Productos congelados, p. ej., pata­tas fritas, nuggets de pollo
Croquetas, congeladas 7-8 ­Carne, p. ej., piezas de pollo 6-7 ­Pescado empanado o en masa de
cerveza Verduras, setas, empanadas o en
masa de cerveza, tempura Repostería, p. ej. buñuelos, fruta
en masa de cerveza
* Cocción lenta sin tapa ** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
7-8 10-20 min.
7.-8. 15-20 min.
8-9 -
5-6 -
5-6 -
4-5 -
Duración de la cocción lenta en minutos

vFunción PowerBoost

Función PowerBoost

La función Powerboost permite calentar grandes cantidades de agua aún más rápido que con la posición de cocción 9.
La función Powerboost solo está disponible en zonas de cocción marcadas con el símbolo ˜.
Para la función Powerboost en la zona de cocción doble es necesario encender el segundo círculo de calentamiento.

Encender la función PowerBoost

1. Seleccionar una zona de cocción.
2. Pulsar el símbolo ˜. El indicador ˜se ilumina.
Entonces la función Powerboost está activa.

Apagar la función PowerBoost

1. Seleccionar una zona de cocción.
2. Programar la posición de cocción lenta deseada. El
indicador ˜ se apaga.
La función Powerboost está desactivada.
8
Seguro para niños es
Notas
La función PowerBoost tiene una duración limitada.
La zona de cocción se regula automáticamente volviendo a la posición de cocción 9.
Tener en cuenta que el aceite y la manteca se
calientan rápidamente con la función Powerboost. Nunca dejar el proceso de cocción sin vigilancia. El aceite y la manteca excesivamente calientes se inflaman rápidamente, consultar el capítulo Indicaciones de seguridad importantes.~ Página 3

ASeguro para niños

Seguro para niños

El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción.

Activar y desactivar el seguro para niños

La placa de cocción debe estar apagada. Activar: pulsar el símbolo U durante 4 segundos. El
indicador visual se ilumina durante 10 segundos. La placa de cocción está bloqueada.
Desactivar: pulsar el símbolo U durante 4 segundos. El indicador se apaga. El bloqueo está desactivado.
Ajuste de la duración
La zona de cocción debe estar encendida.
1. Seleccionar la zona de cocción con el botón
giratorio.
2. Tocar el símbolo x. El indicador A ü situado sobre
el símbolo x parpadea. En el indicador del reloj temporizador se enciende ‹‹ min.
PLQ
3. En los 10 segundos siguientes, ajustar la duración
deseada con el botón giratorio.
PLQ

Seguro para niños automático

Con esta función, el seguro para niños se activa siempre automáticamente al apagar la placa de cocción.
Activar y desactivar
Encontrará información relativa a la conexión del seguro automático para niños en el capítulo Ajustes básicos.~ Página 11
OFunciones de
programación del tiempo

Funciones de programación del tiempo

Hay 3 funciones de tiempo distintas:
Apagar automáticamente una zona de cocción
Reloj temporizador de cocina
Cronómetro

La zona de cocción se apaga automáticamente

Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de cocción deseada. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Se inicia el transcurso de la duración programada. Si se ha programado una duración del tiempo de cocción para varias zonas de cocción, en el indicador se mostrará el transcurso de la duración de tiempo más breve. El indicador A ü situado sobre el símbolo x se
ilumina. El indicador x de la zona de cocción se ilumina intensamente.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona de cocción se apaga. En el indicador de la zona de cocción se ilumina . Suena una señal de
aviso. En el indicador del reloj temporizador ‹‹ parpadea durante un minuto. El indicador x parpadea.
Pulsar cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y el tono de aviso deja de sonar.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Seleccionar la zona de cocción con el botón giratorio. Pulsar el símbolo x y modificar la duración o ajustarla en ‹‹.
Notas
Para consultar el tiempo restante del ciclo de
cocción de una zona de cocción, seleccionar la zona de cocción con el botón giratorio. La duración se visualiza durante 10 segundos.
Se puede programar una duración de hasta
99 minutos.
9
es Desconexión automática de seguridad

Reloj temporizador automático

Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de cocción. La zona de cocción se apagará automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Encontrará información relativa al reloj temporizador automático en el capítulo Ajustes básicos.~ Página 11
Nota: Se puede modificar la duración del ciclo de
cocción de una zona o desactivar el reloj temporizador automático: Seleccionar la zona de cocción y tocar el símbolo x. Modificar la duración del ciclo de cocción o programarla a ‹‹ desde la zona de programación.

Reloj temporizador de cocina

El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
Programar el reloj temporizador de cocina
Nota: Si se ajusta otra función de temporización
adicional en la función de cronómetro, el ajuste aparece durante 10 segundos en el indicador del reloj temporizador. A continuación se muestra de nuevo la función de cronómetro.
bDesconexión automática
de seguridad

Desconexión automática de seguridad

La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona de cocción permanece encendida durante un tiempo prolongado sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna y el indicador de calor residual /œ.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando. Ahora se puede volver a programar.
La limitación de tiempo se activa en el correspondiente nivel de cocción programado (entre 1 y 10 horas).
1. Pulsar el símbolo U. El indicador A situado sobre el
símbolo U parpadea. En el indicador del reloj temporizador se enciende ‹‹ min.
2. Programar el tiempo de duración deseado con el
botón giratorio. El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal y en el indicador parpadea ‹‹ durante un minuto. El indicador
A situado sobre el símbolo U se ilumina intensamente.
Pulsar cualquier símbolo. Los indicadores se apagan y el tono de aviso deja de sonar.
Corregir el tiempo
Pulsar el símbolo Uy modificar el tiempo con el botón giratorio.

Función de cronómetro

La función de cronómetro muestra el tiempo que ha transcurrido desde la activación.
Ahora la función de cronómetro funciona solo cuando la placa de cocción está activada. Cuando se apaga la placa de cocción, también se apaga la función de cronómetro.
La función de cronómetro se enciende tocando el símbolo œ. En el indicador del reloj temporizador aparece ‹‹ y empieza el cronometraje. Durante el primer minuto se muestran los segundos, y después los minutos.
La función de cronómetro se apaga tocando de nuevo el símbolo œ. El indicador del reloj temporizador se apaga.

zFunción Mantener caliente

Función Mantener caliente

Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para conservar calientes alimentos y recipientes.

Activar la función para conservar caliente

1. Seleccionar una zona de cocción.
2. Pulsar el símbolo –. En el indicador de la posición
de cocción se muestra –.
La función para conservar caliente está activada.

Desactivar la función para conservar caliente

1. Seleccionar una zona de cocción.
2. Pulsar el símbolo –. En el indicador de la posición
de cocción se muestra .
La función para conservar caliente está desactivada.
10
Visualizar el consumo de energía es
[Visualizar el consumo de
energía

Visualizar el consumo de energía

Con esta función se muestra el consumo total de energía entre el encendido y el apagado de la placa de cocción.
Tras apagar la placa de cocción se muestra durante 10 segundos el consumo en kilovatios/hora, p. ej. 1,87 kWh.
La precisión del indicador depende, entre otras cosas, de la calidad de tensión de la red eléctrica.
N:K
El indicador no está activado. En el capítulo Ajustes básicos se explica cómo activar el indicador.~ Página 11

QAjustes básicos

Ajustes básicos

Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
Indica­dor
™‚ ‹ ‚ ƒ
™ƒ ‹
‚ ƒ „
™„
‹ ‚
ƒ

Función

Seguro automático para niños
Desactivada.* Activada. Seguros manual y automático para niños desactivados.
Tono de aviso
Señal de confirmación y señal de error desconectadas (la señal del interruptor principal está siempre conectada).
Solo señal de error conectada. Solo señal de confirmación conectada. Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Indicador de consumo de energía (consultar la ten­sión de red con el proveedor de electricidad)
Indicador de consumo de energía apagado.* Indicador de consumo de energía con tensión de red de
230 V. Indicador de consumo de energía con tensión de red de
400 V. Indicador de consumo de energía con tensión de red de
220 V. Indicador de consumo de energía con tensión de red de
240 V.
™† ‹‹ ‹‚-ŠŠ
™‡
‚ ƒ „
™ˆ ‹ ‚ ƒ
™Š ‹
*Ajuste básico
Reloj temporizador automático
Desactivada.* Duración tras la cual se apagan las zonas de cocción.
Duración de la señal de finalización del reloj tempori­zador
10 segundos. 30 segundos. 1 minuto.*
Conexión de las resistencias
Desactivada.* Activada. Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.
Tiempo de selección de la zona de cocción
Ilimitado: la zona de cocción seleccionada por última vez puede programarse siempre sin necesidad de volver a seleccionarla.
11
es Limpieza
Indica-
Función
dor
Se puede programar la zona de cocción seleccionada por última vez durante los 10 segundos posteriores a la selec­ción; transcurrido este tiempo se debe seleccionar de nuevo antes de programarla.*
™‹ ‹ ‚
Restablecimiento del ajuste básico
Desactivada.* Activada.
*Ajuste básico

Modificación de los ajustes básicos

La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa de cocción.
2. Antes de 10 segundos, tocar el símbolo U durante
4 segundos.

DLimpieza

Limpieza

Los productos de cuidado y limpieza se pueden adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.

Vitrocerámica

Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje.
No utilizar nunca:
Lavavajillas sin diluir
Detergente para lavavajillas
Productos abrasivos
Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
Esponjas que rayen
Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza
a vapor
Aparece ™‚y en el indicador de la zona de
cocción se ilumina .
3. Pulsar repetidamente el símbolo U hasta que en la
pantalla se muestre el indicador deseado.
4. Programar el valor deseado con el botón giratorio.
5. Volver a pulsar el símbolo U durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
Apagar
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el interruptor principal y programarla de nuevo.
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Con las esponjas especiales para la limpieza de vitrocerámica se consiguen excelentes resultados de limpieza.

Marco de la placa de cocción

A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:
Utilizar únicamente agua caliente con un poco de
jabón.
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
No utilizar productos de limpieza abrasivos o
corrosivos.
No utilizar el rascador para vidrio.

Botón giratorio

Se recomienda limpiar el botón giratorio con agua caliente y un poco de jabón. No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. Limpiar el botón giratorio en el lavavajillas o sumergirlo en agua puede dañarlo.
12

3¿Qué hacer en caso de avería?

¿Qué hacer en caso de avería?

Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las indicaciones de la tabla.
El sistema electrónico de la placa de cocción se encuentra debajo del panel de mando. En esta zona, la

Indicador Avería Medida

Ninguna El suministro de corriente eléctrica se ha inte-
rrumpido.
Todos los indicadores parpadean
”ƒ
La superficie de mando está húmeda o tiene un objeto encima.
Varias zonas de cocción han utilizado una potencia alta durante mucho tiempo al cocinar. La zona de cocción se ha apagado para prote­ger el sistema electrónico.
”… A pesar de la desconexión con ”ƒ el sistema
electrónico ha seguido calentándose. Por ello, se han desconectado todas las zonas de coc­ción.
”†y la posición de coc-
ción parpadean alterna­damente. Se oye un tono de aviso
Ӡy tono de aviso
”‰
š“ Las zonas de coc-
ción no se calientan
Advertencia: Hay un recipiente caliente en la zona del panel de mando. Es muy probable que se sobrecaliente el sistema electrónico.
Hay un recipiente caliente en la zona del panel de mando. La zona de cocción se ha apagado para proteger el sistema electrónico.
La zona de cocción ha estado demasiado tiempo en funcionamiento y se ha apagado.
El modo Demo está activado Desactivar el modo Demo: desconectar el aparato durante 30 segundos
temperatura puede aumentar considerablemente por diversas causas.
Para que el sistema electrónico no sufra un sobrecalentamiento, las zonas de cocción se apagan automáticamente cuando es necesario. El indicador
”ƒ, ”… o ”† se enciende alternadamente con el
indicador de calor residual o œ.
Comprobar el fusible del aparato en el cuadro eléctrico de la vivienda. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de mando. Cuando se apaga ”ƒ, significa que el sistema electrónico se ha enfriado lo sufi­ciente. Ya se puede seguir cocinando.
Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de mando. Cuando se apa­gue ”…, se puede seguir cocinando.
Retirar dicho recipiente. El indicador de avería se apaga poco después. Ya se puede seguir cocinando.
Retirar dicho recipiente. Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de mando. Cuando se apague Ӡ, se puede seguir cocinando.
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
de la red eléctrica (desconectar el fusible general o el interruptor de pro­tección de la caja de fusibles). Pulsar cualquier superficie de mano en un plazo de 3 minutos. El modo Demo se desactiva.
¿Qué hacer en caso de avería? es

Mensaje E en los indicadores

Si en los indicadores aparece un mensaje de error que empieza por "E", p. ej. E0111, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Si se trataba de una avería puntual, la indicación desaparece. Si aparece de nuevo el mensaje de error, avisar al Servicio de Asistencia Técnica e indicar el mensaje de error exacto.
13
es Servicio de Asistencia Técnica

4Servicio de Asistencia Técnica

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar que el personal del Servicio de Asistencia Técnica deba desplazarse innecesariamente.

Número de producto (E) y número de fabricación (FD)

Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E) y el número de fabricación (FD) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E 902 406 416
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo se garantiza que la reparación sea realizada por personal técnico especializado y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato doméstico.

EComidas normalizadas

Comidas normalizadas

Esta tabla ha sido elaborada para institutos de pruebas con el fin de facilitar los controles de nuestros aparatos.
Los datos de la tabla hacen referencia a nuestros recipientes accesorios de Schulte-Ufer (batería de cocina de 4 piezas para placa de inducción Z9442X0) con las siguientes dimensiones:

Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta

Nivel de inicio rápido de coc-
ción
Derretir chocolate
Recipiente: cazo Cobertura de chocolate (p.ej., marca Dr. Oetker
- - - 1. No amargo, 150 g) sobre zona de cocción de Ø 14,5 cm
Calentar y mantener caliente potaje de lentejas
Recipiente: olla Guiso de lentejas según DIN 44550
Temperatura inicial 20 ºC Cantidad 450 g para la zona de cocción de Ø

9 2:00 aprox. sin remover Si 1. Si

14,5 cm Cantidad: 800 g para la zona de cocción de

9 2:00 aprox. sin remover Si 1. Si

Ø 18 o Ø 17 cm
Guiso de lentejas en lata p. ej., bote de lentejas con salchichas de Erasco:
Temperatura inicial 20 ºC Cantidad 500 g para la zona de cocción de Ø
9 2:00 aprox.
14,5 cm
Cazo Ø 16 cm, 1,2 l, para zonas de cocción simple
de Ø 14,5 cm
Olla Ø 16 cm, 1,7 l, para zonas de cocción simple
de Ø 14,5 cm
Olla Ø 22 cm, 4,2 l, para zonas de cocción de Ø 18
o 17 cm
Sartén Ø 24 cm, para zonas de cocción de Ø 18 o
17 cm
Duración (min:s) Tapa Posición de coc-
ción lenta
Si 1. Si
(remover tras 1:30 aprox.)
Tapa
14
Comidas normalizadas es
Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta
Nivel de inicio rápido de coc-
Duración (min:s) Tapa Posición de coc-
ción lenta
ción
Cantidad: 1000 g para la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm
9 2:30 aprox.
(remover tras 1:30 aprox.)
Si 1. Si
Hervir a fuego lento salsa bechamel
Recipiente: cazo
Temperatura de la leche: 7° C Receta: 40 g de mantequilla, 40 g de harina,
2
9

5:20 aprox. No

1, 3

1
0,5 l de leche (entera) y una pizca de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
1
Derretir la mantequilla, mez­clar la harina y la sal y freír todo durante 3 minutos
2
Añadir la leche y llevar la salsa a ebullición
sin dejar de remover
3
Cuando la salsa bechamel rompa a hervir, mantenerla otros 2 minutos en el nivel 1 sin dejar de remover
Tapa
No
Cocer arroz con leche - Cocción lenta con tapa
Recipiente: olla
Temperatura de la leche: 7° C Receta: 190 g de arroz de grano redondo, 90
g de azúcar, 750 ml de leche (entera) y 1 g de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
Receta: 250 g de arroz de grano redondo, 120 g de azúcar, 1 l de leche (entera) y 1,5 g de sal para la zona de cocción de Ø 18 cm o Ø 17 cm

9 6:45 aprox.

Calentar la leche hasta que empiece
a subir. Cambiar al nivel de cocción
lenta y agregar el arroz, el azúcar y
la sal a la leche
Duración total (incluido el inicio
rápido de cocción) 45 minutos
aprox.

9 7:20 aprox.

Calentar la leche hasta que empiece
a subir. Cambiar al nivel de cocción
lenta y agregar el arroz, el azúcar y
la sal a la leche
Duración total (incluido el inicio
rápido de cocción) 45 minutos
aprox.
No 2 Si
Transcurridos 10 minutos, remover el arroz con leche
No 2 Si
Transcurridos 10 minutos, remover el arroz con leche
Cocer arroz con leche - Cocción lenta sin tapa
Recipiente: olla
Temperatura de la leche: 7° C
15
es Comidas normalizadas
Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta
Receta: 190 g de arroz de grano redondo, 90 g de azúcar, 750 ml de leche (entera) y 1 g de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
Receta: 250 g de arroz de grano redondo, 120 g de azúcar, 1 l de leche (entera) y 1,5 g de sal para la zona de cocción de Ø 18 cm o Ø 17 cm
Cocer arroz
Recipiente: olla
Temperatura del agua: 20 °C
Receta según DIN 44550:
125 g de arroz de grano largo, 300 g de agua y una pizca de sal para la zona de coc­ción de Ø 14,5 cm
Receta según DIN 44550:
250 g de arroz de grano largo, 600 g de agua y una pizca de sal para la zona de coc­ción de Ø 18 o Ø 17 cm
Nivel de inicio rápido de coc-
ción
9 7:30 aprox.
Agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche y calentar removiendo con­tinuamente. A una temperatura de la leche de 90°C cambiar al nivel de cocción lenta.
Dejar hervir a fuego lento durante aprox. 50 minutos
9 8:00 aprox.
Agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche y calentar removiendo con­tinuamente. A una temperatura de la leche de 90°C cambiar al nivel de cocción lenta.
Dejar hervir a fuego lento durante aprox. 50 minutos

9 2:48 aprox. Si 2 Si

9 3:15 aprox. Si 2. Si

Duración (min:s) Tapa Posición de coc-
ción lenta
No 2 No
No 2 No
Tapa
Asar solomillo de cerdo
Recipiente: sartén
Temperatura inicial del solomillo: 7 °C Cantidad: 3 filetes de solomillo (peso total
aprox. 300 g, 1 cm de grosor) y 15 g de aceite de girasol para la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm
Cocinar crepes
Recipiente: sartén Receta según DIN EN 60350-2
Cantidad: 55 ml de masa por cada crep para la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm
Freír patatas congeladas
Recipiente: olla
Cantidad: 1,8 kg de aceite de girasol, por cada porción: 200 g de patatas fritas conge­ladas (p. ej., McCain 123 Frites Original) para la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm
Si las pruebas se realizan con una zona de cocción de Ø 18 cm y 1500 W de potencia nominal, el tiempo de inicio rápido de cocción se prolonga aprox. un 20 % y el nivel de cocción lenta aumenta un nivel.

9 2:40 aprox. No 7 No

9 2:40 aprox. No 6 o 6. según el

9 Hasta que la temperatura del aceite
No
grado de dorado
No 9 No
alcance los 180 °C
16
el

Πίνακας περιεχομένων

[el]ΟΔΗΓÍΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

8 Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
( Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . .18
] Αιτίες των ζημιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Επισκόπηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Προστασία περιβάλλοντος . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας . . . . . . . . . 19
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Υαλοκεραμικό υλικό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Κουμπί Twist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Μήνυμα "E" στις ενδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών . . . 29
Αριθμός E και αριθμός FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
E Φαγητά δοκιμών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
* Γνωρίστε τη συσκευή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Το πεδίο χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Οι εστίες μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Produktinfo
j Twist-Pad με κουμπί Twist . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Αφαίρεση του κουμπιού Twist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Φύλαξη του κουμπιού Twist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Λειτουργία χωρίς κουμπί Twist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο
(Internet): www.neff-international.com και στο online­shop: www.neff-eshop.com
1 Χειρισμός συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών . . 22
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Πίνακας μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
v Λειτουργία PowerBoost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Powerboost . . . . . . . . . . 23
Απενεργοποίηση της λειτουργίας Powerboost . . . . . . . . 23
A Ασφάλεια παιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών 24
Αυτόματη ασφάλεια παιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
O Λειτουργίες χρόνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί
αυτόματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Αυτόματος χρονοδιακόπτης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ρολόι συναγερμού κουζίνας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Λειτουργία χρονόμετρου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
b Αυτόματη απενεργοποίηση για λόγους
ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
z Λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας . . . .25
Ενεργοποίηση της λειτουργίας διατήρησης της
θερμοκρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Απενεργοποίηση της λειτουργίας διατήρησης της
θερμοκρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
[ Ένδειξη κατανάλωσης της ενέργειας . . . . . . . . .26
Q Βασικές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17
el Αρμόζουσα χρήση

8Αρμόζουσα χρήση

Αρμόζουσα χρήση

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα εγγύησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητών και ποτών. Η διαδικασία παρασκευής πρέπει να επιτηρείται. Μία σύντομη διαδικασία παρασκευής επιβλέπεται χωρίς διακοπή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε καλύμματα της βάσης εστιών. Τα καλύμματα μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλικών.
Μη
χρησιμοποιείτε ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές οδηγίες για
την ασφαλή χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι
8
ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
τις συσκευές χωρίς
πρέπει να
(Σημαντικές υποδείξεις
ασφαλείας

Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας

:Προειδοποίηση – Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα
φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ τη φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Σβήνετε τις φλόγες προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.

Κίνδυνος πυρκαγιάς!

Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα
πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην
αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη
της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον δυνατός. Αργότερα μπορεί να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
:Προειδοποίηση – Κίνδυνος εγκαύματος!
Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον
τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπήσετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.

Κίνδυνος εγκαύματος!

Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η
ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
:Προειδοποίηση – Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

18

Αιτίες των ζημιών el

Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Τα σπασίματα ή τα ραγίσματα στην
υαλοκεραμική πλάκα μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
:Προειδοποίηση – Κίνδυνος λόγω
μαγνητισμού!
Το αφαιρούμενο στοιχείο χειρισμού είναι μαγνητικό και μπορεί να επηρεάσει τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βηματοδότες καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης. Για τους φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης: Μη βάζετε ποτέ το στοιχείο χειρισμού στις τσέπες των ρούχων σας. Ελάχιστη απόσταση από τους βηματοδότες καρδιάς 10 cm.
:Προειδοποίηση – Κίνδυνος
τραυματισμού!
Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος. Κρατάτε την εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.

]Αιτίες των ζημιών

Αιτίες των ζημιών

Προσοχή!

Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς
οι κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες
πάνω στο πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη
βάση εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω
στις καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.

Επισκόπηση

Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
Ζημιές Αιτία Μέτρα αντιμετώπισης
Λεκέδες Υπερχειλισμένα
φαγητά
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού
Γρατσουνιές Αλάτι, ζάχαρη και
άμμος
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουρ­γούν γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό
Αποχρώσεις Ακατάλληλα υλικά
καθαρισμού
Φθορά κατσαρό­λας (π.χ. αλουμίνιο)
Δημιουργία "αχι­βάδων"
Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικό­τητα σε ζάχαρη
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθα­ρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό υλικό.
Μη χρησιμοποιείτε το πεδίο μαγει­ρέματος ως επιφάνεια εναπόθε­σης ή ως επιφάνεια εργασίας.
Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθα­ρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό υλικό.
Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.

7Προστασία περιβάλλοντος

Προστασία περιβάλλοντος

Σε αυτό το κεφάλαιο θα βρείτε πληροφορίες για την εξοικονόμηση ενέργειας και για την απόσυρση των συσκευών.

Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας

Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο
καπάκι. Στο μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε σημαντικά περισσότερη ενέργεια. Ένα γυάλινο καπάκι επιτρέπει τον έλεγχο χωρίς να χρειάζεται να σηκώσετε το καπάκι.
Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους
πάτους. Οι ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του
τηγανιού πρέπει να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή
κατσαρόλα. Μια μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια.
Στα λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
Καλύπτετε με την κατσαρόλα πάντοτε μια κατά το
δυνατό μεγάλη επιφάνεια της εστία μαγειρέματος.
19
el Γνωρίστε τη συσκευή
Í
Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα
μαγειρέματος.
Επιλέξτε μια κατάλληλη βαθμίδα συνέχισης του
μαγειρέματος. Με μια πολύ υψηλή βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος σπαταλάτε ενέργεια.
Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης
εστιών. Σε μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.

*Γνωρίστε τη συσκευή

Γνωρίστε τη συσκευή

Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Τα στοιχεία των διαστάσεων για τις βάσεις εστιών θα τα βρείτε στην επισκόπηση των τύπων. ~ Σελίδα 2

Το πεδίο χειρισμού

Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος

Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Ενδείξεις
‚-Š ‹
/œ ˜ – ‰‰
Επιφάνειες χειρισμού
# – ˜
ð
œ
x
U
Βαθμίδες μαγειρέματος Ετοιμότητα λειτουργίας Υπόλοιπη θερμότητα Λειτουργία Powerboost Λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας
Χρονοδιακόπτης
Κεντρικός διακόπτης Λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας Λειτουργία Powerboost Πρόσθετη ενεργοποίηση των ζωνών Λειτουργία χρονόμετρου
Χρονοδιακόπτης Ρολόι συναγερμού κουζίνας / Ασφάλεια για παιδιά
Υποδείξεις
Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η
αντίστοιχη λειτουργία.
Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η
υγρασία επηρεάζει τη λειτουργία.
Μην τοποθετείτε κατσαρόλες κοντά στις ενδείξεις και
τους αισθητήρες. Το ηλεκτρονικό σύστημα μπορεί να υπερθερμανθεί.

Οι εστίες μαγειρέματος

Εστία μαγειρέματος Πρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργο-
ποίηση
Εστία μαγειρέματος
$
μίας ζώνης Εστία μαγειρέματος
ð
διπλής ζώνης οβάλ εστία Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος, αγγίξτε το
î
Πρόσθετη ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει
Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος, αγγίξτε το σύμβολο
σύμβολο
ð
ð
20
Loading...
+ 44 hidden pages