Neff T14T30N0, T13T40N0, T15T40X0, T14T40N0, T93T40N0MK User Manual

...
T1.T3..., T1.T4..., T1.7..., T9.T4...
9000274061 9000274061
[el] Οδηγíες χρήσεω.........................................2
[es] Instrucciones para el uso.................... 12
[it] Istruzioni per l’uso................................... 22

Ù Πίνακας περιεχομένων

T1.T3...
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 18/12
T1.T4..., T9.T4...
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 17/26,5
T1.T7...
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 17/26,5
Υποδείξεις ασφαλείας.................................................................... 3
Αιτίες των ζημιών .......................................................................................3
Προστασία περιβάλλοντος ............................................................ 4
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον...................................................4
Για να γνωρίσετε τη συσκευή........................................................ 4
Το πεδίο χειρισμού ....................................................................................4
Οι εστίες μαγειρέματος ............................................................................5
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας ..............................................................5
Twis t- Pad με κουμπί Twist.............................................................. 5
Αφαίρεση του κουμπιού Twist.................................................................5
Φύλαξη του κουμπιού Twist.....................................................................5
Λειτουργία χωρίς κουμπί Twist................................................................5
Ρύθμιση της
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών....................... 6
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος .........................................................6
Πίνακας μαγειρέματος .............................................................................6
Ασφάλεια παιδιών........................................................................... 7
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών ............. 7
Αυτόματη ασφάλεια παιδιών....................................................................7
Χρονοδιακόπτης.............................................................................. 8
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα ......8
Αυτόματος χρονοδιακόπτης....................................................................8
Ρολόι συναγερμού κουζίνας....................................................................8
Λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας................................. 8
Προστασία σκουπίσματος.............................................................. 8
Αυτόματος περιορισμός χρόνου................................................... 9
βάσης εστιών............................................................. 6
Βασικές ρυθμίσεις ...........................................................................9
Αλλαγή των
Καθαρισμός και φροντίδα............................................................10
Υαλοκεραμική πλάκα ..............................................................................10
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος........................................................10
Κουμπί Twist.............................................................................................10
Άρση βλάβης ..................................................................................11
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών..............................11
βασικών ρυθμίσεων...........................................................10

Produktinfo

Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):
www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com
2 Ø = cm
ã=Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη βάση εστιών σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τα σχετικά έγγραφα.
Μετά την αφαίρεση από τη
συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
συνδέσετε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά.

Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα φαγητών. Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.

Ασφαλής χειρισμός

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί ποτέ σε λειτουργία από ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση
όταν δε βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση,
ή όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία,

να χειρίζονται τη συσκευή σωστά.

Υπερθερμασμένο λάδι και λίπος Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν υπερθερμανθεί το λάδι ή το λίπος, παίρνει γρήγορα φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται φλόγες με ένα καπάκι ή ένα πιάτο. Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος.
Καυτές εστίες μαγειρέματος Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην ακουμπάτε ποτέ τις καυτές εστίες μαγειρέματος. Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από τη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση των
εστιών.
Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε
συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Υγροί πάτοι κατσαρολών και υγρές εστίες μαγειρέματος Κίνδυνος τραυματισμού!
Όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί πίεση ατμού. Εξαιτίας
με νερό. Σβήνετε τις
αυτού μπορεί ξαφνικά η κατσαρόλα να πεταχτεί ψηλά. Κρατάτε
την
εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η υαλοκεραμική πλάκα είναι σπασμένη, ή ραγισμένη. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί Κίνδυνος εγκαύματος!
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος
, όταν η ένδειξη δε
λειτουργεί. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η βάση εστιών απενεργοποιείται Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός δεν είναι πλέον δυνατός, μπορεί αργότερα να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, πρέπει να αποσυνδέστε τη βάση εστιών από το δίκτυο
του ρεύματος. Κατεβάστε γι’ αυτό την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Ακατάλληλες επισκευές Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η συσκευή είναι ελαττωματική. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από εμάς.

Αιτίες των ζημιών

Προσοχή!

Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.

Επισκόπηση

Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
Ζημιές Αιτία Μέτρα αντιμετώπισης
Λεκέδες Υπερχειλισμένα φαγητά Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που
είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
Γρατσουνιές Αλάτι, ζάχαρη και άμμος Μη χρησιμοποιείτε το πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επι-
φάνεια εργασίας
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγα-
Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος. νιών δημιουργούν γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό
Αποχρώσεις Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
π.χ. αλουμίνιο) Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Δημιουργία "αχι­βάδων"
Φθορά κατσαρόλας ( Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικό-
τητα σε ζάχαρη
3

Προστασία περιβάλλοντος

Ενδείξεις για
βαθμίδα μαγειρέματος‚-Š υπόλοιπη θερμότητα /œ ετοιμότητα λειτουργίας
Επιφάνεια χειρισμού για
# κεντρικό διακόπτη
" προστασία σκουπίσματος
L λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας
L ασφάλεια παιδιών
Επιφάνεια χειρισμού για
ë/ð πρόσθετη ενεργοποίηση
Twist-Pad με κουμπί Twist
Για την επιλογή της εστίας μαγειρέματος Για τη ρύθμιση της βαθμίδας μαγειρέματος
Επιφάνεια χειρισμού για
3 λειτουργία
χρονοδιακόπτη

Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε όλη την ΕΕ.

Για να γνωρίσετε τη συσκευή

Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας

Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε τέσσερις φορές περισσότερη ενέργεια.
Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.

Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Στη σελίδα 2 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες διαστάσεις.

Το πεδίο χειρισμού
Επιφάνειες χειρισμού
Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η αντίστοιχη λειτουργία.
4

Υποδείξεις

Οι ρυθμίσεις δεν αλλάζουν, εάν ακουμπήσετε ταυτόχρονα
περισσότερα πεδία. Έτσι μπορείτε να σκουπίσετε κάτι που χύθηκε πάνω στην περιοχή των ρυθμίσεων.
Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η υγρασία
επηρεάζει τη λειτουργία.

Οι εστίες μαγειρέματος

Εστία μαγειρέματος Πρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
$ Εστία μαγειρέματος μίας ζώνης
ð Εστία μαγειρέματος διπλής
ζώνης
æ Οβάλ εστία Επιλέξτε με το κουμπί Twist την εστία μαγειρέματος, ακουμπήστε το σύμβολο της πρόσθετης
Πρόσθετη ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει.
Επιλέξτε με το κουμπί Twist την εστία μαγειρέματος, ακουμπήστε το σύμβολο της πρόσθετης ενεργοποίησης ð ή ë
ενεργοποίησης ð ή
ë

Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας

Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων.
Εάν εμφανίζεται στην ένδειξη ένα , τότε είναι η εστία μαγειρέματος ακόμα ζεστή. Μπορείτε π.χ. να διατηρήσετε ένα

Twist-Pad με κουμπί Twist

Το Twist-Pad είναι η περιοχή ρυθμίσεων στην οποία μπορείτε να επιλέξτε με το κουμπί Twist τις εστίες μαγειρέματος και να ρυθμίσετε τις βαθμίδες μαγειρέματος. Στην περιοχή του Twist-Pad κεντράρεται το κουμπί Twist αυτόματα.
Το κουμπί Twist είναι μαγνητικό και τοποθετείται πάνω στο Twist­Pad. Με το ελαφρό πάτημα του κουμπιού Twist στην περιοχή ενός μαρκαρίσματος ενεργοποιείτε την αντίστοιχη Στρέφοντας το κουμπί Twist ρυθμίζετε τη βαθμίδα μαγειρέματος.
Αφαίρεση του κουμπιού Twist
Μπορείτε να αφαιρέσετε το κουμπί Twist. Έτσι ο καθαρισμός γίνεται ευκολότερα.
Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε το κουμπί Twist, όταν η εστία μαγειρέματος βρίσκεται σε λειτουργία. Όλες οι εστίες μαγειρέματος απενεργοποιούνται μετά από 3 δευτερόλεπτα.
ã=Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Εάν τοποθετήσετε μέσα στα 3 δευτερόλεπτα ένα μεταλλικό αντικείμενο πάνω στο Twist-Pad, μπορεί η βάση εστιών να συνεχίσει τη θέρμανση. Απενεργοποιείτε για αυτό τη βάση εστιών πάντοτε με τον κεντρικό διακόπτη.
εστία μαγειρέματος.
μικρό φαγητό ζεστό ή να λιώσετε κουβερτούρα. Όταν κρυώσει περισσότερο η εστία μαγειρέματος, αλλάζει η ένδειξη στο œ ένδειξη σβήνει, όταν κρυώσει αρκετά η εστία μαγειρέματος.
. Η
ã=Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού!
Για φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης π.χ. βηματοδότες καρδιάς, αντλίες ινσουλίνης. Υπάρχει η δυνατότητα επηρεασμού των στοιχείων εμφύτευσης από τα μαγνητικά πεδία. Για αυτό μη βάζετε ποτέ το κουμπί Twist στις τσέπες των ρούχων σας. Η απόσταση από ένα βηματοδότη καρδιάς πρέπει να είναι το λιγότερο 10 cm.
Υπόδειξη: Το κουμπί που μπορούν να προσκολληθούν στην κάτω μεριά, μπορούν να γρατσουνίσουν το υαλοκεραμικό υλικό. Σκουπίζετε πάντοτε το κουμπί Twist.

Λειτουργία χωρίς κουμπί Twist

Όταν δε θυμάστε που έχετε τοποθετήσει το κουμπί Twist, μπορείτε να λειτουργήσετε τη βάση εστιών επίσης και χωρίς το κουμπί Twist:
1.Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών με τον κεντρικό διακόπτη.
2.Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα ακουμπήστε ταυτόχρονα το σύμβολο L και 3. Ένα σήμα ηχεί.
3.Ακουμπήστε το σύμβολο " τόσες φορές, μέχρι να
ένδειξη της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος.
4.Ακουμπήστε το σύμβολο L τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος.
Η εστία μαγειρέματος έχει ενεργοποιηθεί.
Υποδείξεις
Τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη μπορείτε να την
ενεργοποιήσετε ως συνήθως. Η χρονική διάρκεια πρέπει να ρυθμιστεί με το σύμβολο L
Η πρόσθετη ενεργοποίηση των ζωνών λειτουργεί ως συνήθως.
Μπορείτε να τοποθετήσετε ξανά οποτεδήποτε το κουμπί Twist.
Twist είναι μαγνητικό. Τα μεταλλικά σωματίδια
ανάψει η

Φύλαξη του κουμπιού Twist

Στο κουμπί Twist υπάρχει ένας ισχυρός μαγνήτης. Μην πλησιάζετε το κουμπί Twist κοντά στους μαγνητικούς φορείς δεδομένων, π.χ. βιντεοκασέτες, δισκέτες, πιστωτικές κάρτες και κάρτες με μαγνητικό γραμμικό κωδικό. Αυτοί οι φορείς δεδομένων μπορούν να καταστραφούν. Σε τηλεοράσεις και οθόνες τερματικών μπορούν να εμφανιστούν βλάβες.
5

Ρύθμιση της βάσης εστιών

Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις εστίες μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες μαγειρέματος και χρόνους μαγειρέματος για διάφορα φαγητά.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών
Με τον κεντρικό διακόπτη ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη βάση εστιών.
Ενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο #. Η ένδειξη πάνω από τον κεντρικό διακόπτη ανάβει. Η βάση εστιών βρίσκεται σε ετοιμότητα λειτουργίας.
Απενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο #, μέχρι να σβήσει η ένδειξη πάνω από τον κεντρικό διακόπτη. Όλες οι εστίες μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες θερμότητας παραμένει αναμμένη, μέχρι να κρυώσουν αρκετά οι εστίες μαγειρέματος.

Υποδείξεις

Η βάση εστιών απενεργοποιείται αυτόματα, όταν όλες οι εστίες
μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες (κλειστές) πάνω από 15 δευτερόλεπτα.
Οι ρυθμίσεις παραμένουν αποθηκευμένες τα πρώτα 4
δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση. Όταν ενεργοποιήσετε ξανά μέσα σε αυτόν το χρόνο, τίθεται η βάση εστιών σε λειτουργία με τις προηγούμενες ρυθμίσεις.
. Η ένδειξη της υπόλοιπης

Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος

Με το κουμπί Twist ρυθμίζετε την επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.
Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς Κάθε βαθμίδα μαγειρέματος έχει μία ενδιάμεση βαθμίδα. Αυτή
χαρακτηρίζεται με μια κουκκίδα.
Ρύθμιση της βαθμίδας μαγειρέματος
Η βάση εστιών πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
1. Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος. Γιαυτό πατήστε ελαφρά το
κουμπί Twist στην περιοχή της
2. Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα γυρίστε το κουμπί Twist,
μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος η επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.
Η εστία μαγειρέματος έχει ενεργοποιηθεί.
Αλλαγή της βαθμίδας μαγειρέματος
Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος και ρυθμίστε τη νέα βαθμίδα μαγειρέματος.
Απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος:
Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος και περίπου 5 δευτερόλεπτα εμφανίζεται η ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας.
Υπόδειξη: Η εστία μαγειρέματος ρυθμίζεται με ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της θέρμανσης. Ακόμα και στη μέγιστη ισχύ μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.
επιθυμητής εστίας μαγειρέματος.
θέστε την στο . Μετά από

Πίνακας μαγειρέματος

Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε μερικά παραδείγματα. Οι χρόνοι μαγειρέματος και οι βαθμίδες μαγειρέματος εξαρτώνται
από το είδος, το βάρος και την ποιότητα των φαγητών. Για αυτό μπορούν να υπάρξουν αποκλίσεις.
Λιώσιμο
Σοκολάτα, κουβερτούρα, βούτυρο, μέλι
Ζελατίνα
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές) Γάλα** Ζέσταμα λουκάνικων στο νερό**
Ξεπάγωμα και ζέσταμα
Σπανάκι κατεψυγμένο Γκούλας κατεψυγμένο
Σιγανό μαγείρεμα, σιγανό βράσιμο
Γιουβαρλάκια, κεφτέδες
Ψάρι Άσπρες σάλτσες, π Χτυπητές σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεαρναίζ (Bearnaise), σάλτσα ολλανδέζ (Hollandaise)
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι
.χ. σάλτσα μπεσαμέλ
Κατά το ζέσταμα παχύρρευστων φαγητών ανακατεύετε τακτικά. Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα μαγειρέματος
9.
Βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
Διάρκεια συνέχισης του μαγειρέματος σε λεπτά
-
-
-
-
-
20-30 λεπτά 10-15 λεπτά
20-30 λεπτά 10-15 λεπτά 3-6 λεπτά 8-12 λεπτά
6
Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό, σοτάρισμα
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού)
Ρυζόγαλο Βραστές πατάτες με φλούδα Βραστές πατάτες χωρίς Ζυμαρικά, μακαρονάκια Τουρλού, σούπες
Λαχανικά Λαχανικά, κατεψυγμένα Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος Ψητός καπαμάς
Γκούλας
Ψήσιμο**
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ Σνίτσελ, κατεψυγμένο Κοτολέτα, φυσική ή πανέ Μπριζόλα (3 cm πάχος) Στήθος πουλερικού (2 cm πάχος) Στήθος πουλερικού, κατεψυγμένο
και φιλέτο ψαριού, φυσικό
Ψάρι Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ Γαριδάκια και γαρίδες Τηγανητά φαγητά κατεψυγμένα
Κρέπες
Ομελέτα Αβγά μάτια
Τηγάνισμα στη φριτέζα ( 1-2 λίτρα λάδι**)
Κατεψυγμένα προϊόντα, π.χ. τηγανητές πατάτες, νάγκετς κοτόπουλου
Κροκέτες
Κεφτεδάκια Κρέας, π.χ. κομμάτια κοτόπουλου Ψάρι πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας Λαχανικά, μανιτάρια πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. τηγανίτες, φρούτα σε ζύμη με μαγιά μπίρας
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι
φλούδα
τηγάνισμα στη φριτέζα 150-200 γρ. ανά μερίδα συνεχόμενα σε
Βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Διάρκεια συνέχισης του μαγειρέματος σε λεπτά
15-30 λεπτά 25-35 λεπτά 25-30 λεπτά 15-25 λεπτά 6-10 λεπτά 15-60 λεπτά 10-20 λεπτά 10-20 λεπτά
-
50-60 λεπτά 60-100 λεπτά 50-60 λεπτά
6-10 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 10-20 λεπτά 10-30 λεπτά 8-20 λεπτά 8-20 λεπτά 8-12 λεπτά 4-10 λεπτά 6-10 λεπτά
συνεχόμενα
συνεχόμενα
3-6 λεπτά
-
-
-
-
-
-
-

Ασφάλεια παιδιών

Με την ασφάλεια παιδιών μπορείτε να εμποδίσετε τα παιδιά, να ενεργοποιήσουν τη βάση εστιών.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών
Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. Ενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο L για περίπου 3
δευτερόλεπτα. Το σύμβολο F ανάβει για 10 δευτερόλεπτα. Η βάση εστιών είναι κλειδωμένη.

Απενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο L για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Το κλείδωμα έχει ακυρωθεί.

Αυτόματη ασφάλεια παιδιών

Με αυτή τη λειτουργία ενεργοποιείται η ασφάλεια παιδιών πάντοτε αυτόματα, όταν απενεργοποιείται η βάση εστιών.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Τον τρόπο με τον οποίο ενεργοποιείτε την αυτόματη ασφάλεια παιδιών, θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
7

Χρονοδιακόπτης

1. 2.
O χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί με 2 διαφορετικούς τρόπους:
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Ως ρολόι συναγερμού κουζίνας.

Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα

Ρυθμίστε για την επιθυμητή εστία μαγειρέματος μια χρονική διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της χρονικής διάρκειας.
Ρύθμιση της διάρκειας
Η εστία μαγειρέματος πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
1. Επιλέξτε με το κουμπί Twist την εστία μαγειρέματος.
2. Ακουμπήστε το σύμβολο 3. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη
ανάβει ‹‹. Ρυθμίστε με το διάρκεια.
κουμπί Twist την επιθυμητή χρονική
Διόρθωση ή σβήσιμο της διάρκειας
Επιλέξτε με το κουμπί Twist την εστία μαγειρέματος. Ακουμπήστε το σύμβολο 3 και αλλάξτε τη χρονική διάρκεια ή θέστε τη στο ‹‹.

Υποδείξεις

Εάν θέλετε να εξακριβώσετε τη χρονική διάρκεια για μια εστία
μαγειρέματος: Επιλέξτε με το κουμπί Twist την εστία μαγειρέματος. Η χρονική διάρκεια εμφανίζεται για 5 δευτερόλεπτα.
Μπορείτε να ρυθμίσετε μια χρονική διάρκεια έως 99 λεπτά.

Αυτόματος χρονοδιακόπτης

Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να επιλέξετε μια διάρκεια για όλες τις εστίες μαγειρέματος. Μετά από κάθε ενεργοποίηση μιας εστίας μαγειρέματος τρέχει μετά η προεπιλεγμένη διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της χρονικής διάρκειας.
Τον τρόπο ενεργοποίησης του αυτόματου χρονοδιακόπτη θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
Υπόδειξη
μαγειρέματος ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο χρονοδιακόπτη για την εστία μαγειρέματος:
Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος και ακουμπήστε το σύμβολο 3. Αλλάξτε στην περιοχή ρυθμίσεων τη χρονική διάρκεια ή θέστε την στο ‹‹.
: Μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική διάρκεια για μια εστία

Ρολόι συναγερμού κουζίνας

Με το ρολόι συναγερμού της κουζίνας μπορείτε να ρυθμίσετε ένα χρόνο έως 99 λεπτά. Λειτουργεί ανεξάρτητα απ’ όλες τις άλλες ρυθμίσεις.
Η χρονική διάρκεια τρέχει. Εάν έχετε ρυθμίσει μία χρονική διάρκεια για περισσότερες εστίες μαγειρέματος, στην ένδειξη τρέχει φανερά η μικρότερη χρονική διάρκεια. Η ένδειξη x της εστίας μαγειρέματος ανάβει ζωηρά.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Όταν η χρονική διάρκεια έχει λήξει, απενεργοποιείται η εστία μαγειρέματος. Στην σήμα ηχεί. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹ για ένα λεπτό. Η ένδειξη x της εστίας μαγειρέματος αναβοσβήνει. Ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού. Οι ενδείξεις σβήνουν και το ηχητικό σήμα σταματά.
ένδειξη των εστιών μαγειρέματος ανάβει ‹. Ένα
Ρύθμιση του ρολογιού συναγερμού κουζίνας
Δεν επιτρέπεται να είναι επιλεγμένη καμία εστία μαγειρέματος.
1. Ακουμπήστε το σύμβολο 3, στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη
ανάβει ‹‹.
2. Ρυθμίστε με το κουμπί Twist την επιθυμητή χρονική Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ο χρόνος αρχίζει να τρέχει.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Για ένα λεπτό ηχεί ένα σήμα και στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹. Η ένδειξη V αναβοσβήνει. Ακουμπήστε μια

Λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας

Η λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας είναι κατάλληλη για λιώσιμο σοκολάτας ή βουτύρου και για τη διατήρηση του φαγητού και του μαγειρικού σκεύους ζεστού.
Ενεργοποίηση της λειτουργίας διατήρησης της θερμοκρασίας:

1. Επιλέξτε με το κουμπί Twist την εστία μαγειρέματος.

2. Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο L.

Στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος εμφανίζεται –. Η λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποίηση της λειτουργίας διατήρησης της θερμοκρασίας: Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος και ακουμπήστε το σύμβολο L.
Στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος εμφανίζεται . Μετά από 5 δευτερόλεπτα απενεργοποιείται η εστία μαγειρέματος
και εμφανίζεται η ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας.
διάρκεια.

Προστασία σκουπίσματος

Εάν σκουπίσετε πάνω από το πεδίο χειρισμού κατά τη διάρκεια που η βάση εστιών είναι ενεργοποιημένη, μπορούν να αλλάξουν οι ρυθμίσεις.
Για να το αποφύγετε, διαθέτει η βάση εστιών μια λειτουργία προστασίας σκουπίσματος. Ακουμπήστε το σύμβολο ". Ένα σήμα ηχεί. Το πεδίο χειρισμού είναι για 30 δευτερόλεπτα κλειδωμένο.
8
Μπορείτε να σκουπίσετε πάνω αλλάξουν οι ρυθμίσεις.

Υπόδειξη: Εξαίρεση από τη λειτουργία προστασίας σκουπίσματος αποτελεί ο κεντρικός διακόπτης. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε οποτεδήποτε τη βάση εστιών.

από το πεδίο χειρισμού χωρίς να

Αυτόματος περιορισμός χρόνου

Εάν μια εστία μαγειρέματος βρίσκεται για μεγάλο χρόνο σε λειτουργία και εσείς δεν αλλάξετε τη ρύθμιση, τότε ενεργοποιείται ο αυτόματος περιορισμός χρόνου.
Η θέρμανση της εστίας μαγειρέματος διακόπτεται. Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνουν εναλλάξ και .

Βασικές ρυθμίσεις

Η συσκευή σας έχει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσαρμόσετε αυτές τις ρυθμίσεις στις συνήθειές σας.
Ένδειξη Λειτουργία
™‚ Αυτόματη ασφάλεια παιδιών
Απενεργοποιημένη.* ‚ Ενεργοποιημένη.
™ƒ Ηχητικό σήμα
Σήμα επιβεβαίωσης και μήνυμα σφάλματος απενεργοποιημένο.Ενεργοποιημένο μόνο το μήνυμα σφάλματος. ƒ Σήμα επιβεβαίωσης και μήνυμα σφάλματος ενεργοποιημένο.*
™† Αυτόματος χρονοδιακόπτης
Απενεργοποιημένος.* ‚-ŠŠ Διάρκεια μετά από την οποία απενεργοποιούνται οι εστίες μαγειρέματος
™‡ Διάρκεια του σήματος λήξης του χρονοδιακόπτη
10 δευτερόλεπτα. ƒ n30 δευτερόλεπτα1 λεπτό.*
™ˆ Πρόσθετη ενεργοποίηση των κυκλωμάτων θέρμανσης
Απενεργοποιημένη.* ‚ Ενεργοποιημένη. ƒ Τελευταία ρύθμιση πριν την απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος.
™‰ Λειτουργία χωρίς κουμπί Tw ist
ΑπενεργοποιημένηΕνεργοποιημένη*
™‹ Επαναφορά στη βασική ρύθμιση
Απενεργοποιημένη. ‚ Ενεργοποιημένη.
* Βασική ρύθμιση
Όταν ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού, σβήνει η ένδειξη. Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ

Το πότε θα ενεργοποιηθεί ο περιορισμός χρόνου, εξαρτάται από τη ρυθμισμένη βαθμίδα μαγειρέματος (1 έως 10 ώρες).

νέου.
9

Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων

Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1. Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών.
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο 3
για 4 δευτερόλεπτα.
3. Ακουμπήστε το σύμβολο 3 τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί
στην οθόνη ενδείξεων του χρονοδιακόπτη
4. Ρυθμίστε με το κουμπί Twist την επιθυμητή τιμή.
5. Ακουμπήστε το σύμβολο 3 για 4 δευτερόλεπτα.
Η ρύθμιση έχει ενεργοποιηθεί.
η επιθυμητή ένδειξη.
Στην οθόνη ενδείξεων του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ™‚ , στην οθόνη ενδείξεων των εστιών μαγειρέματος .

Καθαρισμός και φροντίδα

Οι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη βάση εστιών.
Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Υαλοκεραμική πλάκα
Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε μαγειρέψει με αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα υπολείμματα φαγητών.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά. Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για
υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη συσκευασία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:
μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων
καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
υλικά τριψίματος
ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού φούρνου ή υλικά
απομάκρυνσης λεκέδων
σκληρά σφουγγάρια
συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού
Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα γυαλιού του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε επίσης μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Απενεργοποίηση

Για την εγκατάλειψη της βασικής ρύθμισης απενεργοποιήστε τη βάση εστιών με τον κεντρικό διακόπτη και ρυθμίστε εκ νέου.

Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος

Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος, ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις:
Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.

Κουμπί Twist

Σκουπίστε το κουμπί Twist καλύτερα μόνο με χλιαρή σαπουνάδα. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά τριψίματος. Ο καθαρισμός στο πλυντήριο πιάτων καθώς και το βύθισμα στο υγρό καθαρισμού προκαλεί ζημιά στο κουμπί Twist.
10

Άρση βλάβης

Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν καλέσετε την υπηρεσία
Ένδειξη Σφάλμα Μέτρα αντιμετώπισης
Δεν υπάρχει Η παροχή του ρεύματος έχει διακοπεί. Ελέγξτε την ασφάλεια της συσκευής στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας. Ελέγ
Αναβοσβή­νει
“§„‰ Το κουμπί Twist δεν είναι τοποθετημένο
“§ + αριθ-
μός
”ƒ Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερθερμάνθη-
”… Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερθερμάνθη-
”‰ Η εστία μαγειρέματος βρισκόταν για πολύ
* Μην τοποθετείτε καυτές κατσαρόλες δίπλα ή πάνω στο πεδίο χειρισμού
Η επιφάνεια χειρισμού είναι υγρή ή ένα αντικείμενο βρίσκεται πάνω σ’ αυτήν.
στο κέντρο του Twist-Pad. Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημα. Απενεργοποιήστε και μετά από 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή
κε και απενεργοποίησε την αντίστοιχη
μαγειρέματος.
εστία
κε και απενεργοποίησε όλες τις εστίες μαγειρέματος.
σε λειτουργία και απενεργοποιήθη-
χρόνο κε από μόνη της.
ξτε, εάν υπάρχει μια διακοπή ρεύματος στις άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Στεγνώστε την επιφάνεια χειρισμού ή απομακρύνετε το αντικείμενο.
Τοποθετήστε το κουμπί Twist στο κέντρο του Twist-Pad.
μέσω της ασφάλειας στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας ή μέσω του διακόπτη προστασίας στο κιβώτιο των ασφαλειών. Εάν εμφανιστεί ξανά η ένδειξη, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε μια επιφάνεια χειρισμού της εστίας μαγειρέματος.*
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού.*
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αμέσως ξανά την εστία μαγειρέματος.
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις.
-

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Αριθμός E και αριθμός FD:
Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε πάνω στην κάρτα
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.
συσκευής.
Εντολή επισκευής και συμβουλές GR 2104 277 701
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.
σε περίπτωση βλάβης
11

Û Índice

Consejos y advertencias de seguridad..................................12
Consejos y advertencias de seguridad para este aparato ..... 12
Causas de los daños...................................................................... 13
Protección del medio ambiente ..............................................13
Evacuación ecológica..................................................................... 13
Consejos para ahorrar energía..................................................... 13
Presentación del aparato.........................................................14
El panel de mando .......................................................................... 14
Las zonas de cocción..................................................................... 14
Indicador del calor residual........................................................... 14
Mando giratorio con botón giratorio ......................................15
Extraer el botón giratorio................................................................ 15
Conservar el botón giratorio.......................................................... 15
Funcionamiento sin botón giratorio.............................................. 15
Programar la placa de cocción ...............................................15
Encender y apagar la placa de cocción ..................................... 15
Programar la zona de cocción...................................................... 15
Tabla de cocción ............................................................................. 16
Seguro para niños....................................................................17
Activar y desactivar el seguro para niños...................................17
Seguro para niños automático...................................................... 17
Reloj temporizador...................................................................17
La zona de cocción se apaga automáticamente...................... 17
Reloj temporizador automático..................................................... 18
Reloj temporizador de cocina ....................................................... 18
Función para conservar caliente ............................................18
Protección para limpieza......................................................... 18
Limitación de tiempo automática ...........................................19
Ajustes básicos........................................................................19
Modificar los ajustes básicos........................................................ 19
Cuidados y limpieza................................................................. 20
Vitrocerámica.................................................................................... 20
Marco de la placa de cocción ...................................................... 20
Botón giratorio.................................................................................. 20
Solucionar averías ...................................................................20
Servicio de Asistencia Técnica...............................................21

Produktinfo

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff-
international.com y también en la tienda online: www.neff­eshop.com
ã=Consejos y advertencias de seguridad
Le recomendamos leer con atención las siguientes instrucciones de uso. a fin de garantizar un manejo seguro y adecuado de su placa de cocción.
Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato. En caso de traspasar el aparato debe incluirse la documentación correspondiente.

Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. No conectar el aparato en caso de estar defectuoso.

Consejos y advertencias de seguridad para este aparato

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico. Utilizar el aparato únicamente para la preparación de alimentos. Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse sin vigilancia.

Manejo seguro

Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:
en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales,
o en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente

para manejar el aparato de forma correcta.

Aceite y grasa demasiado calientes ¡Peligro de incendio!
El aceite y la grasa demasiado calientes se inflaman con rapidez. No dejar el aceite o la grasa sobrecalentados sin vigilancia. En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato. Apagar la zona de cocción.
Zonas de cocción calientes ¡Peligro de quemaduras!
No tocar las zonas de cocción calientes. Mantener alejados de la placa de cocción a los niños pequeños.
¡Peligro de incendio!
No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones
de debajo de la placa de cocción.
Bases de recipientes y zonas de cocción mojadas ¡Peligro de lesiones!
En caso de haber líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción puede producirse presión del vapor. En consecuencia, el recipiente podría saltar. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
Grietas en la vitrocerámica ¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que la vitrocerámica presente roturas, grietas o fisuras. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona ¡Peligro de quemaduras!
Apagar la zona de cocción si el indicador no funciona. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
12
La placa de cocción se apaga ¡Peligro de incendio!
Si la placa de cocción se apaga de forma automática y no permite su uso, posteriormente puede encenderse por sí misma. A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción debe desconectarse de la red eléctrica. Para ello desconectar el fusible de la caja de fusibles. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Asistencia Técnica debidamente instruidos están autorizados para realizar reparaciones.

Causas de los daños

¡Atención!

Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
Reparaciones inadecuadas ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que el aparato esté defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Únicamente los técnicos de nuestro Servicio de
No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción.

Vista general

En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
Daños Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
Comprobar los recipientes.
rayan la vitrocerámica
Decoloraciones Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. alumi-
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio.

Protección del medio ambiente

Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste electrical and electronic equipment). La Directiva marca el ámbito para una retirada y aprovechamiento de los aparatos usados válidos en toda la UE.

Consejos para ahorrar energía

Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada cazo.
Cuando se cocina sin tapa se necesitan cuatro veces más de energía.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente.
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.
Volver a situarse en una posición de cocción inferior.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción.
13

Presentación del aparato

Indicadores para
posición de cocción‚-Š calor residual •/œ disponibilidad operacional
Superficie de mando para
# interruptor principal
" protección para limpieza
L función para conservar caliente
L seguro para niños
Superficie de mando para
ë/ð encendido
Mando giratorio con botón giratorio
para seleccionar la zona de cocción para ajustar la posición de cocción
Superficie de mando para
3 función de temporizador

Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas.

El panel de mando
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
Notas
Los ajustes no se modifican cuando se pulsan varios
mandos simultáneamente. Esto permite limpiar la zona de programación en caso de que se derramen alimentos.
Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.

Las zonas de cocción

Zona de cocción Encender y apagar
$ Zona de cocción simple
ð Zona de cocción doble Seleccionar la zona de cocción con el botón giratorio, pulsar el símbolo de activación ð o
ë
æ Zona de asado Seleccionar la zona de cocción con el botón giratorio, pulsar el símbolo de activación ð o
ë
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente.

Indicador del calor residual

La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de dos fases en cada zona de cocción.
Cuando el indicador muestra una significa que la zona de cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el indicador cambia a œ. El indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
14

Mando giratorio con botón giratorio

El mando giratorio es la zona de programación desde la que se pueden seleccionar las zonas de cocción y ajustar las posiciones de cocción con el botón giratorio. En la zona del mando giratorio el botón giratorio se centra automáticamente.

El botón giratorio es magnético y se coloca sobre el mando giratorio. Al tocar el botón giratorio en la zona de una marca se activa la zona de cocción correspondiente. Al girar el botón giratorio se ajusta la posición de cocción.

Extraer el botón giratorio
El botón giratorio se puede extraer. De esta forma, se facilita la limpieza.
También existe la posibilidad de extraer el botón giratorio cuando la zona de cocción se encuentra en funcionamiento. Todas las zonas de cocción se apagan tras 3 segundos.
ã=¡Peligro de incendio!
Si transcurridos 3 segundos se deposita un objeto metálico sobre el mando giratorio, la placa de cocción seguirá calentando. Por tanto, la placa de cocción deberá apagarse siempre con el interruptor principal.

Conservar el botón giratorio

El botón giratorio contiene un potente imán. No ponga el botón giratorio cerca de soportes de datos magnéticos; p. ej.
videocasetes, disquetes, tarjetas de crédito y tarjetas con banda magnética. Podrían dañarse. También puede causar averías en aparatos de televisión y monitores.
ã=¡Peligros derivados del magnetismo!
Para portadores de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina. Los campos magnéticos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de los implantes. Por tanto, el botón giratorio no debe llevarse en los bolsillos. Debe mantenerse una distancia mínima de 10 cm con respecto al marcapasos.
Nota: El botón giratorio es magnético. Las partículas metálicas que se adhieren a la parte inferior pueden rayar la vitrocerámica. Limpiar siempre bien el botón giratorio.

Funcionamiento sin botón giratorio

La placa de cocción también puede funcionar sin el botón giratorio:
1.Encender la placa de cocción con el interruptor principal.
2.En los 5 segundos siguientes, pulsar al mismo tiempo los
símbolos L y 3. Suena una señal.
3.Pulsar repetidamente el símbolo " hasta que se ilumine el
indicador de la zona de cocción deseada.
4.Pulsar repetidamente el símbolo L hasta que se muestre la
posición de cocción deseada en el respectivo indicador.
La zona de cocción está encendida.
Notas
La función de reloj temporizador puede activarse de la forma
habitual. La duración del ciclo de cocción debe programarse con el símbolo L.
La activación de las zonas funciona de la forma habitual.
El botón giratorio puede volver a colocarse en cualquier
momento.

Programar la placa de cocción

En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos.

Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal.
Encender: pulsar el símbolo #. El indicador situado sobre el interruptor principal se ilumina. La placa de cocción está lista para su funcionamiento.
Apagar: pulsar el símbolo # hasta que el indicador situado sobre el interruptor principal se apague. Todas las zonas de cocción están apagadas. El indicador del calor residual continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se enfríen suficientemente.
Notas
La placa de cocción se desconecta de forma automática
cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 15 segundos apagadas.
Los ajustes permanecen memorizados durante los primeros
4 segundos después de la desconexión. Si se vuelve a encender la placa de cocción en este periodo de tiempo se aplican los ajustes anteriores.

Programar la zona de cocción

La posición de cocción deseada se ajusta con el botón giratorio.
Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcada con un punto.
Ajustar la posición de cocción
La placa de cocción debe estar encendida.
1.Seleccionar la zona de cocción. Para ello, pulsar el botón
giratorio en la zona de la zona de cocción deseada.
2.El usuario dispone de 5 segundos para girar el botón
giratorio hasta que se ilumine la posición de cocción deseada en el respectivo indicador.
15
La zona de cocción está encendida.

Tabla de cocción

En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones.
Cambiar la posición de cocción
Seleccionar la zona de cocción y ajustar la nueva posición de cocción.
Apagar la zona de cocción:
Seleccionar la zona de cocción y ajustar a . Al cabo de unos 5 segundos aparece el indicador de calor residual.
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Remover de vez en cuando si se calientan platos espesos. Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate, mantequilla, miel Gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas Leche** Calentar salchichas en agua**
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata Pescado Salsas blancas, p. ej. bechamel Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua) Arroz con leche Patatas hervidas sin pelar Patatas cocidas con sal Pastas Cocido, sopas Verduras Verdura, ultracongelada Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne Estofado Gulasch * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción lenta
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Duración de coc­ción lenta en minu­tos
-
-
-
-
-
20-30 min 10-15 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 25-35 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
16
Asar**
Escalope, normal o empanado Escalope, congelado Chuleta, normal o empanada Bistec (3 cm de grosor) Pechuga de ave (2 cm de grosor) Pechuga de ave, congelada Pescado y filetes de pescado, normales Pescado y filetes de pescado, empanados Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas pescado Langostinos y gambas Platos de sartén, congelados Crepes Tortilla Huevos fritos Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**) Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo Croquetas Albóndigas Carne, p. ej. piezas de pollo Pescado, empanado o en masa de cerveza Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción lenta
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Duración de coc­ción lenta en minu­tos
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min a fuego lento a fuego lento 3-6 min
-
-
-
-
-
-
-

Seguro para niños

El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción.

Activar y desactivar el seguro para niños
La placa de cocción debe estar apagada. Activar: pulsar el símbolo L durante aprox. 3 segundos. El
símbolo F se muestra durante 10 segundos. La placa de cocción está bloqueada.

Desactivar: pulsar el símbolo L durante aprox. 3 segundos. Se ha anulado el bloqueo.

Reloj temporizador

El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
Para apagar automáticamente la zona de cocción.
Como reloj temporizador de cocina.

La zona de cocción se apaga automáticamente

Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de cocción deseada. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.

Seguro para niños automático

Con esta función, el seguro para niños se activa siempre automáticamente al apagar la placa de cocción.
Conectar y desconectar
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa a la conexión del seguro para niños automático.
Programar la duración del ciclo de cocción
La zona de cocción debe estar encendida.
1.Seleccionar la zona de cocción con el botón giratorio.
2.Pulsar el símbolo 3. En el indicador del reloj temporizador
se ilumina ‹‹. Programar el tiempo de duración deseado con el botón giratorio.
17
La duración del ciclo de cocción finaliza. Si se ha programado
1. 2.
una duración del ciclo de cocción para varias zonas de cocción, en el indicador se mostrará el transcurso de la duración más breve. El indicador x de la zona de cocción se ilumina.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción se muestra . Suena una señal. En el indicador del reloj temporizador se muestra ‹‹ durante un minuto. El indicador x de la zona de cocción parpadea. Pulsar cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Seleccionar la zona de cocción con el botón giratorio. Pulsar el símbolo 3 y modificar la duración del ciclo de cocción o programarla a ‹‹.
Notas
Para consultar la duración del ciclo de cocción de una zona
de cocción: seleccionar la zona de cocción con el botón giratorio. La duración del ciclo de cocción se visualiza durante 5 segundos.
Se puede programar una duración del ciclo de cocción de
hasta 99 minutos.

Reloj temporizador automático

Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de cocción. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa al reloj temporizador automático.
Nota: Se puede modificar la duración del tiempo de una zona de cocción o desactivar el reloj temporizador automático:
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo 3. Modificar la duración del ciclo de cocción o programarla a ‹‹ desde la zona de programación.

Reloj temporizador de cocina

El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
Programar el reloj temporizador de cocina
Ninguna zona de cocción debe estar seleccionada.
1. Pulsar el símbolo 3, en el indicador del reloj temporizador
se muestra ‹‹.
2. Programar la duración deseada con el botón giratorio.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
Suena una señal durante un minuto y en el indicador del reloj temporizador se muestra ‹‹. El indicador V parpadea. Pulsar cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.
Corregir el tiempo
Pulsar el símbolo 3 y modificar el tiempo con el botón giratorio.

Función para conservar caliente

Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para conservar calientes alimentos y recipientes.
Activar la función para conservar caliente:

1. Seleccionar la zona de cocción con el botón giratorio.

2. En los 5 segundos siguientes, pulsar el símbolo L.

Protección para limpieza

Si se limpia el panel de mando mientras que la placa de cocción está encendida se pueden modificar los ajustes.
A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción dispone de una función de protección contra limpieza. Pulsar el símbolo ". Suena una señal. El panel de mando queda bloqueado durante 30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel de mando sin riesgo de modificar los ajustes.
En el indicador de las posiciones de cocción se muestra –. La función de conservar caliente está activada.
Desactivar la función para conservar caliente: Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo L. En el
indicador de las posiciones de cocción se muestra ‹. Tras 5 segundos se desactiva la zona de cocción y se muestra
el indicador de calor residual.
Nota: La función de protección contra limpieza no incluye el interruptor principal. La placa de cocción se puede desconectar en cualquier momento.
18

Limitación de tiempo automática

La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona de cocción permanece durante un tiempo prolongado en funcionamiento sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el indicador de la zona de cocción parpadean alternadamente y .
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando. Se puede programar de nuevo.

La limitación de tiempo se activa en la correspondiente posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).

Ajustes básicos

Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
Indicador Función
™‚ Seguro para niños automático
Desconect.* Conect.
™ƒ Tono de aviso
Señal de confirmación y mensaje de error desconectados. Solo mensaje de error conectado. ƒ Señal de confirmación y mensaje de error conectados.*
™† Reloj temporizador automático
Desconect.* ‚-ŠŠ Duración transcurrida la cual se apagan las zonas de cocción
™‡ Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
10 segundos. ƒ n30 segundos1 minuto.*
™ˆ Activación de los círculos de calentamiento
Desconect.* Conect. ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.
™‰ Funcionamiento sin botón giratorio
DesconectadoConectado*
™‹ Restauración al ajuste básico
Desconect. Conect.
*Ajuste básico

Modificar los ajustes básicos

La placa de cocción debe estar apagada.
1.Encender la placa de cocción.
2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo 3 durante
4segundos.
En la pantalla del reloj temporizador se muestra ™‚; en la pantalla de la zona de cocción, ‹.
3.Pulsar repetidamente el símbolo 3 hasta que en la pantalla
del reloj temporizador se muestre el indicador deseado.
4.Programar el valor deseado con el botón giratorio.
19
5. Pulsar el símbolo 33 durante 4 segundos.
El ajuste está activado.

Cuidados y limpieza

Apagar

Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el interruptor principal y programarla de nuevo.

Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la limpieza de su placa de cocción.

Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.

Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje.
No utilizar:
Lavavajillas sin diluir
Detergente para lavavajillas
Productos abrasivos
Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas

Solucionar averías

Esponjas que rayen
Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante.

Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.

Marco de la placa de cocción

A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:
Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
No utilizar el rascador para vidrio.

Botón giratorio

Se recomienda limpiar el botón giratorio con agua caliente y un poco de jabón. No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. Limpiar el botón giratorio en el lavavajillas o sumergirlo en agua puede dañarlo.
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
Indicador Avería Medida
Ninguno El suministro de corriente eléctrica se
ha interrumpido.
parpa­dea
La superficie de mando está húmeda o tiene encima un objeto.
“§„‰ El mando giratorio tiene el botón gira-
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electróni­cos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
Centrar el botón giratorio sobre el mando giratorio.
torio descentrado.
“§ + número
Avería en el sistema electrónico. Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja
de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse en con­tacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador vuelva a mostrarse.
”ƒ El sistema electrónico se ha sobreca-
lentado y ha apagado la zona de coc-
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continua­ción, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
ción correspondiente.
”… El sistema electrónico se ha sobreca-
lentado y ha apagado todas las zonas
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cual­quier superficie de mando.*
de cocción.
”‰ La zona de cocción ha estado dema-
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente. siado tiempo en funcionamiento y se ha apagado.
* No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.
20

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.

Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.

Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías o perturbaciones

E 902 351 352
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.
21

â Indice

Norme di sicurezza...................................................................22
Norme di sicurezza relative all'apparecchio............................... 22
Cause dei danni............................................................................... 23
Tutela dell'ambiente .................................................................23
Smaltimento ecologico ................................................................... 23
Consigli per il risparmio energetico............................................. 23
Conoscere l'apparecchio.........................................................24
Pannello comandi ............................................................................ 24
Le zone di cottura............................................................................ 24
Indicatore del calore residuo.........................................................24
Tipp Pad con selettore Tipp ....................................................25
Rimozione del selettore Tipp......................................................... 25
Dove riporre il selettore Tipp ......................................................... 25
Funzionamento senza selettore Tipp ........................................... 25
Regolazione del piano di cottura............................................25
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 25
Impostazione della zona di cottura .............................................. 25
Tabella di cottura .............................................................................26
Sicurezza bambino...................................................................27
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 27
Sicurezza bambino automatica..................................................... 27
Timer ......................................................................................... 27
Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 27
Timer automatico............................................................................. 28
Contaminuti....................................................................................... 28
Funzione scaldavivande..........................................................28
Protezione per la pulizia.......................................................... 28
Limitazione tempo automatica................................................29
Impostazioni di base................................................................29
Modifica delle impostazioni di base............................................. 29
Pulizia e manutenzione............................................................ 30
Vetroceramica .................................................................................. 30
Cornice del piano di cottura.......................................................... 30
Selettore Tipp ................................................................................... 30
Riparazione di un guasto ........................................................30
Servizio di assistenza tecnica.................................................31

Produktinfo

Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com

ã=Norme di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare il proprio piano di cottura in modo corretto e sicuro.
Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio. Nel caso si ceda l'apparecchio a terzi allegare anche i documenti corrispondenti.

Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non metterlo in funzione qualora si riscontrassero danni.

Norme di sicurezza relative all'apparecchio

Questo apparecchio è adatto solo all'utilizzo in abitazioni private. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi. Durante il funzionamento non lasciare mai incontrollato l'apparecchio.

Utilizzo sicuro

Adulti e bambini non devono mai utilizzare l'apparecchio da soli, se
non sono in condizioni fisiche o mentali appropriate
o non hanno adeguata esperienza e conoscenze

per far funzionare l'apparecchio in modo corretto.

Surriscaldamento di olio e burro Pericolo di incendio!
L'olio e il burro surriscaldati si infiammano rapidamente. Non lasciarli mai incustoditi e non versare mai acqua sul burro o sull'olio bollenti. Soffocare le fiamme con un coperchio o con un piatto. Disattivare la zona di cottura.
Zone di cottura calde Pericolo di scottature!
Non toccare mai le zone di cottura calde. Tenere lontano i bambini dal piano di cottura.
Pericolo di incendio!
Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura.
Non tenere mai oggetti infiammabili o bombolette spray nei
cassetti sottostanti al piano di cottura.
Zone di cottura e fondi di pentola bagnati Pericolo di lesioni!
La pressione del vapore generato dalla presenza di liquido tra il fondo della pentola e la zona di cottura potrebbe far saltare improvvisamente la pentola verso l'alto. Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo della pentola.
Incrinature nella vetroceramica Pericolo di scariche elettriche!
In presenza di eventuali rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica disattivare il fusibile all'interno della scatola dei fusibili. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
La zona di cottura si riscalda ma l'indicatore non funziona Pericolo di scottature!
Se l'indicatore non funziona, spegnere la zona di cottura. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
Il piano di cottura si spegne Pericolo di incendio!
Se il piano di cottura si spegne da solo e non reagisce più ai comandi, potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Per evitare che ciò accada staccare il piano di cottura dalla rete di alimentazione. Disattivare anche il fusibile
22
nella scatola corrispondente. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.

Cause dei danni

Attenzione!

Riparazioni effettuate in modo improprio Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. In caso di apparecchio guasto disattivare il fusibile nella scatola corrispondente. Chiamare il servizio di assistenza tecnica. Le riparazioni devono essere effettuate unicamente dai tecnici del nostro servizio di assistenza.
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per evitare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di protezione della cucina non è adatta a questo piano di cottura.

Riepilogo

Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Danni Cause Provvedimento
Macchie Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf-
Controllare le proprie stoviglie.
fiano la vetroceramica.
Variazioni croma­tiche
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Sfregamento delle pentole (ad es.
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
alluminio)
Fratture Zucchero, cibi molto zuccherosi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.

Tutela dell'ambiente

Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.

Smaltimento ecologico
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea 2002/96/CEE su apparecchi usati elettrici ed elettronici (WEEE - waste electrical and electronic equipment). La direttiva detta i termini per il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi valido a livello europeo.

Consigli per il risparmio energetico

Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più energia.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro delle pentole e delle padelle deve corrispondere
alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: spesso i produttori di stoviglie indicano il diametro superiore della pentola che solitamente è più grande di quello del fondo.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta energia.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Passare tempestivamente a un livello di cottura più basso.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
23

Conoscere l'apparecchio

Indicatori per
Livello di cottura‚-Š Calore residuo •/œ Abilitazione al funzionamento
Superficie di comando per
# Interruttore generale
" Protezione per la pulizia
L Funzione scaldavivande L Sicurezza bambino
Superficie di comando per
ë/ð Attivazione
Tipp Pad con selettore Tipp
Per selezionare la zona di cottura Per impostare il livello di cottura
Superficie di
comando per
3 Funzione tipmer
Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Pannello comandi
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione corrispondente.
Avvertenze
Se si azionano più campi contemporaneamente, le
Mantenere la superficie di comando sempre asciutta.

Le zone di cottura

Zona di cottura Accensione e spegnimento
$ Zona di cottura a circuito sin-
ð Zona di cottura a circuito
æ Zona di cottura per pentole
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina.

Indicatore del calore residuo

Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a due livelli per ogni zona di cottura.
golo
doppio
ovali
Selezionare la zona di cottura mediante il selettore Tipp, toccare il simbolo Attivazione ð oppure ë
Selezionare la zona di cottura mediante il selettore Tipp, toccare il simbolo Attivazione ð oppure ë
Se sull'indicatore compare il simbolo , la zona di cottura è ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si raffredda, sull'indicatore compare il simbolo œ. Quando la zona di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
impostazioni restano inalterate. In questo modo è possibile eliminare i residui traboccati nel campo di regolazione.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
24

Tipp Pad con selettore Tipp

Il Tipp Pad è il campo di regolazione in cui è possibile selezionare e regolare zone e livelli di cottura mediante il selettore Tipp. Nella zona del Tipp Pad, il selettore Tipp si centra automaticamente.

Il selettore Tipp è magnetico e viene applicato sul Tipp Pad. Facendo scivolare il selettore Tipp su un dato simbolo, si attiva la zona di cottura corrispondente. Facendo ruotare il selettore Tipp, si imposta il livello di cottura.

Rimozione del selettore Tipp
Il selettore Tipp può essere rimosso per facilitarne la pulizia. È possibile rimuovere il selettore Tipp anche quando la zona di
cottura è in funzione. Tutte le zone di cottura si disattivano dopo 3secondi.
ã=Pericolo di incendio!
Se entro 3 secondi si colloca un oggetto metallico sul Tipp Pad, il piano di cottura può continuare a scaldare, perciò è opportuno spegnere sempre il piano di cottura con l'interruttore generale.

Dove riporre il selettore Tipp

Il selettore Tipp è un magnete molto forte. Non avvicinarlo a supporti magnetici, ad es. videocassette, dischetti, carte di
credito e altre carte con banda magnetica, perché potrebbero danneggiarsi. Anche televisori e monitor potrebbero presentare delle anomalie.
ã=Pericoli dovuti ai campi magnetici!
Per i portatori di impianti elettronici ad es. pace-maker e microinfusori. È possibile che questi impianti vengano influenzati dai campi magnetici. Non mettere mai il selettore Tipp nelle tasche dei vestiti. La distanza minima da un pace­maker deve essere di almeno 10 cm.
Avvertenza: Il selettore Tipp è magnetico. Frammenti di metallo che aderiscono al lato inferiore potrebbero graffiare la vetroceramica. Ripulire sempre con cura il selettore Tipp.

Funzionamento senza selettore Tipp

Se si è smarrito il selettore Tipp, è possibile azionare il piano di cottura anche senza di esso:
1.Attivare il piano di cottura con l'interruttore generale.
2.Nei 5 secondi successivi, toccare contemporaneamente i
simboli L e 3. Viene emesso un segnale acustico.
3.Toccare il simbolo " finché non compare l'indicatore della
zona di cottura desiderata.
4.Toccare il simbolo L finché nell'indicatore dei livelli di cottura
non viene visualizzato il livello di cottura desiderato.
La zona di cottura è attivata.
Avvertenze
È possibile attivare la funzione timer come di consueto. La
durata deve essere impostata con il simbolo L.
L'attivazione zone funziona come di consueto.
Il selettore Tipp può essere di nuovo applicato in qualsiasi
momento.

Regolazione del piano di cottura

In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze.

Attivazione e disattivazione del piano di cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale.
Attivazione: toccare il simbolo #. L'indicatore sopra l'interruttore generale si accende. Il piano di cottura è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo # finché l'indicatore sopra l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le zone di cottura non si sono sufficientemente raffreddate.
Avvertenze
Il piano di cottura si disattiva automaticamente quando tutte
le zone di cottura rimangono spente per più di 15 secondi.
Dopo la disattivazione, le impostazioni restano memorizzate
per 4 secondi. Se si riattiva il piano di cottura in questo intervallo di tempo vengono impostati automaticamente gli ultimi parametri in uso.

Impostazione della zona di cottura

Impostare il livello di cottura desiderato con il selettore Tipp. Livello di cottura 1 = potenza minima Livello di cottura 9 = potenza massima Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.
Impostazione del livello di cottura
Il piano di cottura deve essere attivato.
1.Selezionare la zona di cottura. A questo scopo, far scivolare il
selettore Tipp sul simbolo della zona di cottura desiderata.
2.Nei 5 secondi successivi, ruotare il selettore Tipp finché
sull'indicatore dei livelli di cottura non viene visualizzato il livello di cottura desiderato.
25
La zona di cottura è attivata.

Tabella di cottura

Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni.
Modifica del livello di cottura
Selezionare la zona di cottura e impostare il nuovo livello di cottura.
Disattivazione della zona di cottura
Selezionare la zona di cottura e impostare su . Dopo ca. 5 secondi compare l'indicatore del calore residuo.
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono riscaldati.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Sciogliere
Cioccolato, glassa, burro, miele gelatina
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) Latte** Salsicce riscaldate** in acqua
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati Gulasch surgelato
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi Pesce Salse bianche, ad es. besciamella Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua) Riso al latte Patate lesse (con buccia) Patate lesse in acqua salata Pasta Pasticci, minestre Verdure Verdure, surgelate Cuocere nella pentola a pressione
Brasare
Involtini Stufato Gulasch * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a fuoco lento
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
26
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata Fettina, surgelata Cotoletta, naturale o impanata Bistecca (spessore 3 cm) Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm) Petto di pollo/tacchino, surgelato Pesce e filetto di pesce naturale Pesce o filetto di pesce impanato Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce Scampi e gamberetti Pietanze surgelate cotte in padella Torte flambé Omelette Uova al tegamino Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo Crocchette Polpette Carne, ad es. porzioni di pollo Pesce impanato o in pastella di birra Verdure, funghi impanati o in pastella di birra Pasticcini, ad<es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a fuoco lento
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min progressivamente progressivamente 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-

Sicurezza bambino

Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura.

Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato. Attivazione: toccare il simbolo L per ca. 3 secondi. Il simbolo
F si illumina per 10 secondi. Il piano di cottura è bloccato. Disattivazione: toccare il simbolo L per ca. 3 secondi. Il blocco
viene così rimosso.

Timer

Il timer può essere utilizzato in due modi:
Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
Come contaminuti.

Disattivazione automatica di una zona di cottura

Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.

Sicurezza bambino automatica

Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire la sicurezza bambino automatica.
Impostazione della durata
La zona di cottura deve essere attivata.
1.Servendosi del selettore Tipp selezionare la zona di cottura.
2.Toccare il simbolo 3. Sull'indicatore del timer compare ‹‹.
Servendosi del selettore Tipp, impostare la durata desiderata.
27
La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata per
1. 2.
più zone di cottura, l'indicatore visualizza quella più breve. L'indicatore x della zona di cottura si illumina.

Timer automatico

Questa funzione consente di selezionare anticipatamente una durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual volta si attiva una zona di cottura, la durata preimpostata inizia a scorrere. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come attivare il timer automatico.
Avvertenza: È possibile modificare la durata relativa a una zona di cottura oppure disattivare il timer automatico per la zona di cottura:
Selezionare la zona di cottura e toccare il simbolo 3. Nel campo di regolazione modificare la durata o impostarla su ‹‹.
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva. Sull'indicatore delle zone di cottura compare . Viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare ‹‹ per un minuto. L'indicatore x della zona di cottura lampeggia. Toccare una superficie di comando a piacere. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Correzione o cancellazione della durata
Servendosi del selettore Tipp selezionare la zona di cottura. Toccare il simbolo 3 e modificare la durata o impostare su ‹‹.
Avvertenze
Se si desidera verificare la durata impostata per una zona di
cottura: servendosi del selettore Tipp, selezionare la zona di cottura. La durata viene visualizzata per 5 secondi.
È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.

Funzione scaldavivande

La funzione scaldavivande è adatta per fondere il cioccolato o il burro e per mantenere calde le pietanze e le stoviglie.
Attivazione funzione scaldavivande:

1. Servendosi del selettore Tipp selezionare la zona di cottura.

2. Entro i 5 secondi successivi toccare il simbolo L.

Contaminuti

Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.
Impostazione del contaminuti:
Non deve essere stata selezionata alcuna zona di cottura.
1. Toccare il simbolo 3, sull'indicatore del timer compare ‹‹.
2. Servendosi del selettore Tipp, impostare la durata desiderata.
Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Viene emesso un segnale acustico per un minuto e sull'indicatore del timer compare ‹‹. L'indicatore V lampeggia. Toccare una superficie di comando a piacere. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Correzione del parametro di tempo
Toccare il simbolo 3 e, servendosi del selettore Tipp, modificare il tempo.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare –. La funzione scaldavivande è attivata.
Disattivazione funzione scaldavivande: Selezionare la zona di cottura e toccare il simbolo L.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare ‹. Dopo 5 secondi la zona di cottura si disattiva e compare
l'indicatore del calore residuo.

Protezione per la pulizia

La pulizia del pannello comandi, quando il piano di cottura è ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni.
Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo ". Viene emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane bloccato per 30 secondi ed è quindi possibile pulirlo senza modificare le impostazioni.
28
Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia non disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere disattivato in qualsiasi momento.

Limitazione tempo automatica

Se una zona di cottura è in funzione da molto tempo e non si modifica l'impostazione, viene attivata la limitazione tempo automatica.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe. Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alternativamente il simbolo e ‰.

Impostazioni di base

L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicatore Funzione
™‚ Sicurezza bambino automatica
Disattivata.* Attivata.
™ƒ Segnale acustico
Segnale di conferma e messaggi di errore non attivi. Solo messaggi di errore attivi. ƒ Segnale di conferma e messaggi di errore attivi.*
™† Timer automatico
Disattivato.* ‚-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
™‡ Durata del segnale del timer
10 secondi. ƒ n30 secondi1 minuto.*
™ˆ Attivazione del circuito di riscaldamento
Disattivata.* Attivata. ƒ Ultima impostazione prima della disattivazione della zona di cottura.
™‰ Funzionamento senza selettore Tipp
DisattivatoAttivato*
™‹ Ripristino impostazione di base
Disattivato. Attivato.
* Impostazione di base
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi, l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova impostazione.

L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di cottura impostato (da 1 a 10 ore).

Modifica delle impostazioni di base

Il piano di cottura deve essere disattivato.
1.Attivare il piano di cottura.
2.Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 3 per
4secondi.
Sul display del timer compare ™‚ , sul display delle zone di cottura ‹.
3.Toccare il simbolo 3 finché sul display del timer non
compare l'indicatore desiderato.
4.Servendosi del selettore Tipp, impostare il valore desiderato.
29
5. Toccare il simbolo 33 per 4 secondi.
L'impostazione è attivata.

Pulizia e manutenzione

Disattivazione

Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare nuovamente le impostazioni.

Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro eshop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
spugne abrasive

Riparazione di un guasto

detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.

Cornice del piano di cottura

Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare danni alla cornice del piano di cottura:
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
Non utilizzare il raschietto per vetro.

Selettore Tipp

Per pulire il selettore Tipp, utilizzare solo una soluzione di lavaggio alcalina tiepida. Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi. La pulizia in lavastoviglie o l'immersione nell'acqua di lavaggio danneggiano il selettore Tipp.
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Indicatore Anomalia Provvedimento
Nessuno La fornitura di energia elettrica è
sospesa.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare
gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'inter-
ruzione di corrente.
lampeg­gia
“§„‰ Il selettore Tipp è applicato non cen-
La superficie di comando è bagnata o occupata da un oggetto.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
Applicare il selettore Tipp centralmente sul Tipp Pad. trato sul Tipp Pad.
“§ + numero
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo
dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio
di assistenza tecnica.
”ƒ Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento la zona di cottura corri-
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando della zona di cottura.* spondente.
”… Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento tutte le zone di cottura.
”‰ La zona di cottura è stata in funzione
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando qualsiasi.*
È possibile riattivare subito la zona di cottura. troppo a lungo e si è spenta.
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
30

Servizio di assistenza tecnica

Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.

Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.

Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-522822
Linea verde
CH 0848 840 040 Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico.
31
Neff GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
(900331)
Loading...