Neff T13D85N0 User Manual [de, fr, en]

[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[fr] Notice d’utilisation ........... 12
[en] Instruction manual ........... 21
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........29
T1.D20.., T1.D24.., T1.D40.., T1.D80.., T1.D85.., T1.P90.. Kochfeld Table de cuisson Hob Kookplaat
Ø Inhaltsverzeichnis
7'




7'




7'




7'




7'





73



[de] Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise .................................................................. 3
Ursachen für Schäden .......................................................................4
Umweltschutz............................................................................. 4
Umweltschonende Entsorgung ........................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Das Gerät kennen lernen........................................................... 5
Das Bedienfeld....................................................................................5
Die Kochstellen ...................................................................................5
Restwärmeanzeige .............................................................................5
Kochfeld einstellen.................................................................... 5
Kochfeld ein- und ausschalten .........................................................5
Kochstelle einstellen ..........................................................................6
Kochtabelle ..........................................................................................6
Kindersicherung ........................................................................ 7
Kindersicherung ein-und ausschalten.............................................7
Automatische Kindersicherung ........................................................7
Timer ........................................................................................... 7
2
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten .............................. 7
Automatischer Timer .......................................................................... 8
Küchenwecker.....................................................................................8
Warmhalte-Funktion ...................................................................8
Wischschutz................................................................................8
Automatische Zeitbegrenzung ..................................................8
Grundeinstellungen....................................................................9
Grundeinstellungen ändern .............................................................. 9
Reinigen und Pflegen...............................................................10
Glaskeramik ...................................................................................... 10
Kochfeldrahmen............................................................................... 10
Störung beheben ......................................................................10
Kundendienst............................................................................10
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com

: Sicherheitshinweise

Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Num­mer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr erreichbar) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewah­ren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschlie­ßen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus­halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen benutzen. Das Gerät während des Betrie­bes immer beaufsichtigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las­sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich­tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli­chem ersticken.

Brandgefahr!

Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Koch­feld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schub­laden direkt unter dem Kochfeld aufbe­wahren.
Brandgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsichtigt einschal­ten. Sicherung im Sicherungskasten aus­schalten. Kundendienst rufen.

Verbrennungsgefahr!

Die Kochstellen und deren Umgebung werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder unter 8 Jahren fernhal­ten.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Siche­rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
3
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik können Stromschläge verursachen. Siche­rung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

Die Reinigung mit Dampf kann Strom­schläge verursachen. Keine Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ursachen für Schäden
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen.
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein geschulter Kun­dendienst-Techniker darf Reparatu­ren durchführen. Ist das Gerät defekt, Sicherung im Sicherungskas­ten ausschalten.

Verletzungsgefahr!

Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwi­schen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topf­boden immer trocken halten.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
Raue Topf- und Pfannenböden ver­kratzen die Glaskeramik
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Prüfen Sie Ihr Geschirr.

Umweltschutz

Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt­geräte (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
messer an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Ener­gie.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beach­ten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurch-
4

Das Gerät kennen lernen

$Q]HLJHQIU
.RFKVWXIH³É 5HVWZlUPH¤ %HWULHEVEHUHLWVFKDIW¯
%HGLHQIOlFKHIU
+DXSWVFKDOWHU
:LVFKVFKXW]
/:DUPKDOWHIXQNWLRQ /.LQGHUVLFKHUXQJ
%HGLHQIOlFKH]XU
$XVZDKOGHU.RFKVWHOOH
%HGLHQIOlFKH]XU
5HJHOXQJ
%HGLHQIOlFKHIU
7LPHU)XQNWLRQ
%HGLHQIOlFKHIU
=XVFKDOWXQJÍRGHUs
Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti­viert.
Die Kochstellen
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
$
ð æ ç
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
Einkreis-Kochstelle Zweikreis-Kochstelle Bräterzone Bräterzone
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwär­meanzeige.

Kochfeld einstellen

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel­len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver­schiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge­schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch­stellen ausreichend abgekühlt sind.
#. Ein Signal ertönt. Die
#, bis die Anzeige
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes im Einstellbereich aufwischen.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
ð oder ë berühren ð oder ë berühren ð oder ë berühren
Erscheint in der Anzeige ein können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die Anzeige zu chend abgekühlt ist.
Hinweise
Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Koch-
stellen länger als 15 Sekunden ausgeschaltet sind.
Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden nach dem
Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in dieser Zeit wieder ein­schalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-
, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
5
Kochstelle einstellen
 
Mit den Symbolen + und - stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Symbol ( ) der gewünschten Kochstelle berühren. In der
Anzeige leuchtet
2.In den nächsten 5 Sekunden Symbol + oder - berühren. Die
Grundeinstellung erscheint. Symbol + Kochstufe 9 Symbol - Kochstufe 4
‹.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög­lich.
3.Die Kochstufe ändern: Symbol + oder - berühren, bis die
gewünschte Kochstufe erscheint.
Kochstelle ausschalten:
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol + oder - berühren, bis Restwärmeanzeige.
Hinweis. Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten.
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
erscheint. Nach etwa 5 Sekunden erscheint die
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig Gelatine
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf) Milch** Würstchen in Wasser erhitzen**
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße Fisch Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis Pellkartoffeln Salzkartoffeln Teigwaren, Nudeln Eintopf, Suppen Gemüse Gemüse, tiefgekühlt Garen im Schnellkochtopf
Schmoren
Rouladen Schmorbraten Gulasch * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
-
-
-
-
-
20-30 Min. 10-15 Min.
20-30 Min. 10-15 Min. 3-6 Min. 8-12 Min.
15-30 Min. 25-35 Min. 25-30 Min. 15-25 Min. 6-10Min. 15-60 Min. 10-20 Min. 10-20 Min.
-
50-60 Min. 60-100 Min. 50-60 Min
6
Braten**
 
Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Kotlett, natur oder paniert Steak (3 cm dick) Geflügelbrust (2 cm dick) Geflügelbrust, tiefgekühlt Fisch und Fischfilet natur Fisch und Fischfilet paniert Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen Scampis und Garnelen Pfannengerichte tiefgekühlt Pfannkuchen Omelett Spiegeleier Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**) Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets Kroketten Hackbällchen Fleisch, z.B. Hähnchenteile Fisch paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
6-10 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 10-20 Min 10-30 Min. 8-20 Min. 8-20 Min. 8-12 Min. 4-10 Min. 6-10 Min fortlaufend fortlaufend 3-6 Min.
-
-
-
-
-
-
-

Kindersicherung

Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden.
Das Symbol gesperrt.
F leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist

Timer

Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen:
1. Kochstufe einstellen.
2. Symbol 3 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet
‹‹.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden. Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa­tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah­ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
3. Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.
Symbol +: 30 Minuten Symbol -: 10 Minuten
7
4.Symbol + oder - berühren, bis die gewünscht Dauer in der
Timer-Anzeige erscheint. Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine
Dauer eingestellt haben, läuft in der Anzeige sichtbar die kür­zeste Dauer ab. Die Anzeige
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet Timer-Anzeige leuchtet Kochstelle blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol und mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf
Hinweise
Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen: Mit Sym-
bol ( ) die Kochstelle auswählen. Die Dauer erscheint für 5 Sekunden.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
‹‹ für eine Minute. Die Anzeige x der
x der Kochstelle leuchtet hell.
. Ein Signal ertönt. In der
3 berühen
‹‹ stellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Mit Symbol () die Kochstelle auswählen. Symbol und mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf
3 berühren
‹‹ stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
Es darf keine Kochstelle ausgewählt sein.
1.Symbol 3 berühren, in der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Die
Anzeige
2.Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint..
Symbol +: 10 Minuten Symbol -: 05 Minuten
3.Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Es ertönt eine Minute lang ein Signal und in der Timer-Anzeige leuchtet Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver­stummt.
Zeit korrigieren
Symbol ändern.
V leuchtet.
‹‹. Die Anzeige V blinkt. Berühren Sie eine beliebige
3 berühren und mit Symbol + oder Symbol - die Zeit

Warmhalte-Funktion

Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und Geschirr.
Warmhalte-Funktion einschalten:
1.Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen.
2.In den nächsten 5 Sekunden Symbol L berühren.

Wischschutz

Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funk­tion. Berühren Sie Symbol
". Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld

Automatische Zeitbegrenzung

Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Ein­stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstel­len-Anzeige blinken abwechselnd
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein­gestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
und ‰.
In der Kochstufen-Anzeige erscheint ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten: Die Kochstelle auswählen und Symbol L berühren. In der
Kochstufen-Anzeige erscheint Nach 5 Sekunden schaltet die Kochstelle aus und die Rest-
wärme-Anzeige erscheint.
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
. Die Warmhalte-Funktion
‹.
8

Grundeinstellungen

Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Anzeige Funktion
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Grundeinstellung
Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*Eingeschaltet.
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
Automatischer Timer
Ausgeschaltet.* ‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden. ƒn30 Sekunden1 Minute.*
Zuschaltung der Heizkreise
Ausgeschaltet.*Eingeschaltet. ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.Eingeschaltet.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 4 Sekunden
lang berühren.
Im Timer-Display erscheint ™‚ , im Kochstellen-Display ‹.
3. Symbol 3 sooft berühren, bis im Timer-Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Mit Symbol + oder - den gewünschten Wert einstellen.
5. Symbol 3 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
9

Reinigen und Pflegen

Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abge­kühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeig­net sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa­ckung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Scheuermittel

Störung beheben

Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden­dienst anrufen.
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Her­stellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kun­dendienst oder in unserem e-Shop.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
blinkt
“§ + Zahl
”ƒ
”…
”‰
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
Die Bedienfläche ist feucht oder ein Gegenstand liegt darauf.
Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Die Elektronik wurde überhitzt und hat die entsprechende Kochstelle abge­schaltet.
Die Elektronik wurde überhitzt und hat alle Kochstellen abgeschaltet.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat sich abgeschaltet.
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine Bedienfläche der Kochstelle.*
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.*
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.

Kundendienst

Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260 D 01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
10
Þ Table des matières
[fr] Mode d’emploi
Consignes de sécurité.............................................................11
Causes de dommages ................................................................... 12
Protection de l'environnement................................................12
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 12
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 12
Se familiariser avec l'appareil .................................................13
Le bandeau de commande ........................................................... 13
Les foyers .......................................................................................... 13
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 13
Réglage de la table de cuisson ...............................................14
Mettre la table de cuisson sous et hors tension ....................... 14
Réglage d'un foyer .......................................................................... 14
Tableau de cuisson ......................................................................... 14
Sécuritéenfants ....................................................................... 16
Activer et désactiver la sécuritéenfants...................................... 16
Sécuritéenfants automatique ........................................................ 16
Minuterie ................................................................................... 16
Un foyer doit s'éteindre automatiquement .................................. 16

: Consignes de sécurité

Minuterie automatique .................................................................... 16
Minuteur............................................................................................. 16
Fonction Maintien au chaud.................................................... 17
Anti-effacement ........................................................................ 17
Limitation automatique du temps........................................... 17
Réglages de base ..................................................................... 17
Modifier les réglages de base ...................................................... 18
Nettoyage et entretien.............................................................. 18
Vitrocéramique ................................................................................. 18
Cadre de la table de cuisson........................................................ 18
Remédier à une anomalie de fonctionnement ....................... 19
Service après-vente ................................................................. 19
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com

Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires.

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des mets. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement.

Cet appareil peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou si une personne les a instruits de la manipulation de l'appareil en toute sécurité et s'ils ont compris les dangers qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Risque d'incendie !

L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
Risque d'incendie !
La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.

Risque de brûlure !

Les foyers et leurs alentours deviennent chauds. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Eloigner les enfants âgés de moins de 8 ans.
Risque de brûlure !
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la
11
boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.

Risque de choc électrique !

Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc éle ctrique !
Le nettoyage avec de la vapeur peut engendrer des chocs électriques. Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur.
Risque de choc éle ctrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien formé du
Causes de dommages
Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
service après-vente est habilité à effectuer des réparations. Si l'appareil est défectueux, couper le fusible dans le boîtier à fusibles.

Risque de blessure !

Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des casse­roles et des poêles rayent la vitrocé­ramique
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi­nium)
Egratignure Sucre, aliments à forte teneur en
sucre
Vérifiez vos récipients.
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.

Protection de l'environnement

Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Élimination sans nuisances pour l'environnement
Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l'Union européenne.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus d'énergie.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
12
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
$IILFKDJHVSRXU
3RVLWLRQGHFKDXIIH³É &KDOHXUUpVLGXHOOH¤ 'LVSRQLELOLWpDXVHUYLFH¯
6XUIDFHGH FRPPDQGHSRXU
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDO
$QWLHIIDFHPHQW
/0DLQWLHQDXFKDXG /6pFXULWpäHQIDQWV
6XUIDFHGHFRPPDQGHSRXU
6pOHFWLRQQHUOHIR\HU
6XUIDFHGH
FRPPDQGHSRXU
OHUpJODJH
6XUIDFHGH
FRPPDQGHSRXU
)RQFWLRQ
PLQXWHULH
6XUIDFHGHFRPPDQGHSRXU
(QFOHQFKHPHQWÍRXs
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.

Se familiariser avec l'appareil

La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Le bandeau de commande
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin de la durée de cuisson.
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée.
Les foyers
Foyer Activer et désactiver
$
ð
Foyer à une zone Foyer à deux zones
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ), effleurer le symbole d'enclenchement
ë
æ
ç
Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume.
Zone pour poissonnière
Zone pour poissonnière
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ), effleurer le symbole d'enclenchement
ë
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ), effleurer le symbole d'enclenchement
ë
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
Remarques
Les réglages restent inchangés si vous touchez plusieurs
champs en même temps. Vous pouvez ainsi essuyer des aliments débordés dans la zone de réglage.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours
sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
ð ou
ð ou
ð ou
Si un
apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à foyer est suffisamment refroidi.
œ. L'affichage s'éteint lorsque le
13

Réglage de la table de cuisson

 
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Mettre la table de cuisson sous et hors tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur principal.
Allumer : Effleurez le symbole au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous
les foyers sont éteints depuis plus de 15 secondes.
Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières
secondes après la mise hors tension. Si vous rallumez pendant ce temps, la table de cuisson se remet en service avec les réglages précédents.
#. Un signal retentit. L'affichage
#, jusqu'à ce que l'affichage au-
Réglage d'un foyer
Les symboles + et - permettent de régler la position de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Réglage de la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1.Effleurer le symbole ( ) du foyer désiré. s'allume dans
l'affichage.
2.Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole + ou -.
Le réglage de base apparaît. Symbole + position de chauffe 9 Symbole position de chauffe 4
3.Modifier la position de chauffe : Effleurer le symbole + ou -,
jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse.
Eteindre le foyer :
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ). Effleurer le symbole + ou - jusqu'à ce que chaleur résiduelle apparaît après env. 5 secondes.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre.
apparaisse. L'indicateur de
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles.
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel Gélatine
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) Lait** Chauffer des saucisses dans de l'eau**
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés Goulasch surgelée
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles Poisson Sauces blanches, p.ex. béchamel Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Position de mijo­tage
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
Durée de mijotage en minutes
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
14
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau) Riz au lait Pommes de terre en robe des champs Pommes de terre à l'anglaise Pâtes Ragoûts/potées, soupes Légumes Légumes, surgelés Cuire en cocotte minute
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser Goulasch
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées Escalopes, surgelées Côtelette, nature ou panée Steak (3 cm d'épaisseur) Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) Blanc de volaille, surgelé Poisson et filet de poisson, nature Poisson et filet de poisson, pané Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson Scampis et crevettes Poêlées, surgelées Crêpes Omelette Oeufs au plat Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**) Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet Croquettes Boulettes de viande hachée Viande, p.ex. morceaux de poulet Poisson pané ou en beignet Légumes, champignons panés ou en beignet Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijo­tage
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durée de mijotage en minutes
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min en continu en continu 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
15
Sécuritéenfants
 
La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte. Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le
symbole cuisson est verrouillée.
F s'allume pendant 10 secondes. La table de

Minuterie

La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée :
1.Régler la position de chauffe.
2.Effleurer le symbole 3. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole minuterie.
3.Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 30 minutes Symbole - : 10 minutes
‹‹ s'allume dans l'affichage de
Désactiver : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le verrouillage est désactivé.
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer la sécurité-enfants automatique.
Remarques
Vous désirez interroger la durée pour un foyer : Sélectionner
le foyer au moyen du symbole ( ). La durée apparaît pendant 5 secondes.
Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique, consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Sélectionner le foyer au moyen du symbole (). Effleurer le symbole ou régler sur
3 et modifier la durée au moyen du symbole + ou -
‹‹.
4.Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que la durée désirée
apparaisse dans l'affichage de minuterie. La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour
plusieurs foyers, la durée la plus courte s'écoule visiblement dans l'affichage. L'affichage intensément.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. l'affichage du foyer. Un signal retentit. minute dans l'affichage de la minuterie L'affichage clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionner le foyer au moyen du symbole (). Effleurer le symbole ou régler sur
3 et modifier la durée au moyen du symbole + ou -
‹‹.
x du foyer s'allume
s'allume dans
‹‹ s'allume pendant une
x du foyer
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglage du minuteur
Aucun foyer ne doit être sélectionné.
1.Effleurer le symbole 3, ‹‹ s'allume dans l'affichage de la
minuterie. L'affichage
2.Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 10 minutes Symbole - : 05 minutes
3.Régler le temps au moyen du symbole + ou -.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Un signal retentit pendant 1 minute et l'affichage de la minuterie. L'affichage surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger le temps
Effleurer le symbole symbole + ou du symbole -.
V est allumé.
‹‹ 'allume dans
V clignote. Effleurez une
3 et modifier le temps au moyen du
16

Fonction Maintien au chaud

La fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud :
1. Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ).
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole L.

Anti-effacement

Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
". Un

Limitation automatique du temps

Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
et
apparaît dans l'affichage des positions de chauffe. La
fonction Maintien au chaud est enclenchée. Désactiver la fonction Maintien au chaud :
Sélectionner le foyer et effleurer le symbole L. l'affichage des positions de chauffe.
Le foyer s'éteint après env. 5 secondes et l'indicateur de chaleur résiduelle apparaît.
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti­effacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de cuisson.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
apparaît dans

Réglages de base

Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage Fonction
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
* Réglage de base
Sécuritéenfants automatique
Désactivée.* Activée.
Signal sonore
Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés. Uniquement signal d'erreur de commande activé. ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
Minuterie automatique
Désactivée.* ‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes. ƒ n30 secondes1 minute.*
Enclenchement des surfaces de chauffe
Désactivé.* Activé. ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
17
Affichage Fonction
™‹
Remise au réglage de base
Désactivée. Activée.
* Réglage de base
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1.Mettre la table de cuisson en service.
2.Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 3
pendant 4 secondes.
Le symbole et le symbole
™‚ apparaît dans la visualisation de la minuterie
dans la visualisation des foyers.

Nettoyage et entretien

3.Effleurer répétitivement le symbole 3, jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation de la minuterie.
4.Régler la valeur désirée au moyen du symbole + ou -.
5.Effleurer le symbole 3 pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
N'utilisez pas le racloir à verre.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
18

Remédier à une anomalie de fonctionnement

Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente.
Affichage Anomalie Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
clignote
“§ +
chiffre
”ƒ
”…
”‰
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus.
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
L'électronique a subi une surchauffe et a coupé le foyer correspondant.
L'électronique a subi une surchauffe et a coupé tous les foyers.
Le foyer était trop longtemps allumé et s'est coupé.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protec­tion dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande du foyer.*
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande quelconque.*
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.

Service après-vente

Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
19
Ú Table of contents
[en] Instruction manual
Safety precautions................................................................... 20
Causes of damage .......................................................................... 21
Environmental protection ....................................................... 21
Environmental protection................................................................ 21
Tips for saving energy .................................................................... 22
Getting to know your appliance.............................................. 22
The control panel ............................................................................. 22
The hotplates .................................................................................... 22
Residual heat indicator ................................................................... 22
Setting the hob......................................................................... 23
Switching the hob on and off ........................................................ 23
Setting a hotplate............................................................................. 23
Table of cooking times ................................................................... 23
Childproof lock......................................................................... 25
Switching the childproof lock on and off..................................... 25
Automatic childproof lock .............................................................. 25
Timer ......................................................................................... 25
Automatic hotplate switch-off......................................................... 25

: Safety precautions

Automatic timer ................................................................................ 25
Kitchen timer..................................................................................... 25
Keep warm function .................................................................26
Wipe protection.........................................................................26
Automatic time limit .................................................................26
Basic settings ...........................................................................26
Changing the basic settings.......................................................... 27
Cleaning and care.....................................................................27
Ceramic ............................................................................................. 27
Hob surround ................................................................................... 27
Rectifying faults........................................................................28
After-sales service....................................................................28
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff-
international.com and in the online shop www.neff­eshop.com

Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

This appliance is intended for domestic use and the household environment only. This appliance must only be used for food preparation. Do not leave the appliance unattended during operation.

This appliance may be used by children 8 years old and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or a lack of experience or knowledge if they are supervised or they have been instructed about the safe use of the appliance and have understood the associated dangers.

Never let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by unsupervised children.

Risk of fire!

Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
20
The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
Risk of fire!
The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob.
Risk of fire!
The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of burns!

The hotplates and surrounding area become very hot. Never touch the hot surfaces. Children under 8 years old must be kept at a safe distance from the appliance.
Risk of burns!
The hotplate heats up but the display does not work. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

Cracks or fractures in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Cleaning the appliance with steam may cause electric shocks. Do not use steam cleaners.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs must only be carried out by a trained after­sales engineer. If the appliance is defective, switch off the circuit breaker in the fuse box.

Risk of injury!

Saucepans may suddenly jump due to liquid between the pan base and the hotplate. Always keep the hotplate and saucepan bases dry.
Causes of damage
Caution!
Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
Never place hot pots or pans on the control panel, the
display area or the surround. This may cause damage.
Overview
The following table provides an overview of the most frequent kinds of damage:
Damage Cause Action
Stains Food spills Remove spills immediately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a work surface or storage space.
Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
Discolouration Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Pan abrasion (e.g. aluminium) Lift the pots and pans when moving them.
Blisters Sugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper.
Check your cookware.
Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates.
Oven protective foil is not suitable for your hob.

Environmental protection

Unpack the appliance and dispose of the packaging in an environmentally-responsible manner.
Environmental protection
This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE – waste electrical and electronic equipment). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable.
21
Tips for saving energy
Always use the right lid for the pan in question. Cooking
without the lid requires four times as much energy.
Use pots and pans with even bases. Using cookware with
uneven bases increases energy consumption.
The diameter of the base of your pot or pan should match the
size of the hotplate. In particular, if pots that are too small are placed on the hotplate, energy is wasted. Please note: Cookware manufacturers often specify the diameter of the

Getting to know your appliance

The instruction manual is the same for various different hobs. An overview of the models with their dimensions is given on page 2.
The control panel
top of the pan. This is usually bigger than the diameter of the base of the pan.
Use a small pan for small quantities of food. A larger, less full
saucepan requires more energy.
Use only a little water when cooking. This saves energy. It
also preserves vitamins and minerals in vegetables.
Switch to a lower heat setting as soon as possible.
Use the residual heat of the hob. For longer cooking times,
you can switch the hotplate off 5 - 10 minutes before the end of the cooking time.
Controls
When you touch a symbol, the respective function is activated.
The hotplates
Hotplate Activating and deactivating
$
ð æ ç
When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up.
Single-circuit hotplate Dual-circuit hotplate Extended cooking zone Extended cooking zone
Use the ( ) symbol to select the hotplate; touch the activation symbol Use the ( ) symbol to select the hotplate; touch the activation symbol Use the ( ) symbol to select the hotplate; touch the activation symbol
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate.
Notes
The settings will remain unchanged if you touch several
symbols at once. This allows you to wipe up spills on the control panel.
Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
ð or ë ð or ë ð or ë
appears in the display the hob is still hot. It may be used,
If for example, to keep a small meal warm or to melt cooking chocolate. As the hotplate cools down further, the display changes to cooled sufficiently.
œ. The display remains lit until the hotplate has
22

Setting the hob

 
This section informs you how to set the hotplates. The table shows heat settings and cooking times for various meals.
Switching the hob on and off
The main switch is used to switch the hob on and off. To switch on: touch the
indicator above the main switch lights up. The hob is ready for use.
To switch off: touch the main switch goes out. All hotplates are switched off. The residual heat indicator remains on until the hotplates have cooled down sufficiently.
Notes
The hob switches off automatically if all hotplates have been
switched off for more than 15 seconds.
The settings remain stored for 4 seconds after the hob has
been switched off. If you switch it on again during this time, the hob will operate using the previously stored settings.
# symbol. A signal sounds. The
# symbol until the display above the
Setting a hotplate
Use the + and - symbols to set the desired heat setting. Heat setting 1 = lowest setting Heat setting 9 = highest setting There is an intermediate setting between each heat setting. This
is identified by a dot.
Set the heat setting
The hob must be switched on.
1. Touch the ( ) symbol for the required hotplate. lights up in
the display.
2. Touch + or - within the next 5 seconds. The basic setting
appears.
+ symbol: heat setting 9
- symbol: heat setting 4
3. Changing the heat setting: touch the + or - symbol until the
desired heat setting appears.
To switch off the hotplate:
Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the + or ­symbol until heat indicator appears.
Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching on and off. The heat may also switch on and off at the highest setting.
appears. After about 5 seconds, the residual
Table of cooking times
The following table provides some examples. Cooking times and heat settings may vary depending on the
type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible.
Melting
Chocolate, cooking chocolate, butter, honey Gelatine
Heating and keeping warm
Stew (e.g. lentil stew) Milk** Heating sausages in water**
Defrosting and heating
Frozen spinach Frozen goulash
Poaching, simmering
Dumplings Fish White sauces, e.g. béchamel sauce Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce * Continue cooking without a lid
** Without lid
When heating thick liquids, stir regularly. For bringing liquids to the boil, use heat setting 9.
Ongoing cooking setting
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
Ongoing cooking time in minutes
-
-
-
-
-
20-30 mins 10-15 mins
20-30 mins 10-15 mins 3-6 mins 8-12 mins
23
Boiling, steaming, stewing
Rice (with double the quantity of water) Rice pudding Unpeeled boiled potatoes Boiled potatoes Pasta, noodles Stew, soups Vegetables Vegetables, frozen Cooking in a pressure cooker
Braising
Roulades Pot roasts Goulash
Frying**
Escalope, plain or breaded Escalope, frozen Cutlet, plain or breaded Steak (3 cm thick) Poultry breast (2 cm thick) Chicken breast, frozen Fish and fish fillet, plain Fish and fish fillet, breaded Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers Scampi and prawns Stir fry, frozen Pancakes Omelette Fried eggs Deep-fat frying (fry 150-200g per portion continuously in 1-2 litres oil**) Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets Croquettes Meat balls Meat, e.g. chicken portions Fish, breaded or battered Vegetables, mushrooms, breaded or battered Small items, e.g. doughnuts, fruit in batter * Continue cooking without a lid
** Without lid
Ongoing cooking setting
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Ongoing cooking time in minutes
15-30 mins 25-35 mins 25-30 mins 15-25 mins 6-10 mins 15-60 mins 10-20 mins 10-20 mins
-
50-60 mins 60-100 mins 50-60 mins
6-10 mins 8-12 mins 8-12 mins 8-12 mins 10-20 mins 10-30 mins 8-20 mins 8-20 mins 8-12 mins 4-10 mins 6-10 mins continuous continuous 3-6 mins
-
-
-
-
-
-
-
24

Childproof lock

 
You can use the childproof lock to prevent children from switching on the hotplates.
Switching the childproof lock on and off
The hob must be switched off. To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The
F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked.
To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The hob is unlocked.

Timer

The timer can be used in two different ways:
To switch a hotplate off automatically
As a kitchen timer
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically.
Setting the cooking time:
1. Set the heat setting.
2. Touch the 3 symbol. The x indicator for the desired
hotplate lights up.
3. Touch the + or - symbol. The default value appears.
+ symbol: 30 minutes
- symbol: 10 minutes
4. Touch the + or - symbol until the desired cooking time
appears on the timer display. The cooking time counts down. If you have set a cooking
time for several hotplates, the shortest cooking time will be displayed. The
When the cooking time has elapsed
When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off.
lights up in the hotplate display. A signal sounds. ‹‹ lights
up in the timer display for one minute. The flashes. Touch any control. The indicators go out and the audible signal ceases.
‹‹ lights up on the timer display.
x indicator for the hotplate lights up brightly.
x hotplate indicator
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock every time you switch the hob off.
Switching on and off
You can find out how to switch the automatic childproof lock on and off in the Basic settings section.
Automatic timer
You can use this function to preselect a cooking time for all hotplates. Each time a hotplate is switched on, the preselected cooking then counts down. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically.
You can find out how to switch on the automatic timer in the Basic settings section.
Note: You can change the cooking time for a hotplate or switch off the automatic timer for the hotplates.
Use the () symbol to select the hotplate. Touch the and use the + or - symbol to change the cooking time or set to
3 symbol
‹‹.
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes. It runs independently of all the other settings.
Setting the kitchen timer
No hotplate should have been selected.
1. Touch the 3 symbol, ‹‹ lights up in the timer display. The
V indicator lights up.
2. Touch the + or - symbol. The default value appears.
+ symbol: 10 minutes
- symbol: 05 minutes
3. Use the + or - symbol to set the time.
The timer starts counting down after a few seconds.
When the cooking time has elapsed
A signal sounds for one minute and display. The indicators go out and the audible signal ceases.
Changing the time
Touch the time.
V indicator flashes. Touch any control. The
3 symbol and use the + or - symbol to change the
‹‹ lights up in the timer
Changing or cancelling the cooking time
Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the and use the + or - symbol to change the cooking time or set to
‹‹.
Notes
If you would like to call up the cooking time for a hotplate,
select the hotplate using the ( ) symbol. The cooking time is displayed for 5 seconds.
You can set a cooking time of up to 99 minutes.
3 symbol
25

Keep warm function

The keep warm function is suitable for melting chocolate or butter and for warming food and cookware.
Switching on the keep warm function:
1.Use the ( ) symbol to select the hotplate.
2.In the next 5 seconds, touch the L symbol.

Wipe protection

If you wipe over the control panel while the hob is switched on, settings may be altered.
To prevent this from happening, your hob has a wipe protection function. Touch the
" symbol. A signal sounds. The control

Automatic time limit

If a hotplate is in use for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated.
The hotplate stops heating. hotplate indicator.
and flash alternately in the
appears in the heat setting display. The keep warm function
is switched on. Switching off the keep warm function:
Select the hotplate and touch the L symbol. heat setting display.
After approximately 5 seconds, the hotplate is switched off, and the residual heat indicator appears.
panel is locked for 30 seconds. You can now wipe over the control panel without altering any settings.
Note: The main switch is excluded from the wipe protection function. You can switch off the hob at any time.
The display goes out when you touch any control. You can make new settings.
When the time limit is activated depends on the heat setting selected (1 to 10 hours).
appears in the

Basic settings

Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs.
Indicator Function
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
*Basic setting
Automatic childproof lock
Switched off.* Switched on.
Audible signal
Confirmation signal and operation error signal switched off. Only operation error signal switched on. ƒ Confirmation signal and operation error signal switched on.*
Automatic timer
Switched off.* ‚-ŠŠ Cooking time, after which the hotplates switch off
Duration of the timer end signal
10 seconds. ƒ n30 seconds1 minute.*
Activation of the filament circuits
Switched off.* Switched on. ƒ Last setting before the hotplate was switched off.
26
Indicator Function
™‹
Reset to basic setting
Switched off. Switched on.
*Basic setting
Changing the basic settings
The hob must be switched off.
1. Switch on the hob.
2. Within the next 10 seconds, touch the 3 symbol for
4seconds.
™‚ appears in the timer display and in the hotplate display.

Cleaning and care

3. Touch the 3 symbol repeatedly until the desired symbol
appears in the timer display.
4. Use the + or - symbol to set the desired value.
5. Touch the 3 symbol for 4 seconds.
The setting is activated.
Switching off
To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch and make new settings.
The information in this section provides help on how best to care for your hob.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills from burning onto the ceramic.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently. Use only cleaning agents which are suitable for ceramic. Follow
the cleaning instructions on the packaging. Never use:
Undiluted washing-up liquid
Detergent intended for dishwashers
Scouring agents
Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
Abrasive sponges
High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our after­sales service or from the e-Shop.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, please observe the following instructions:
Use only warm, soapy water.
Do not use harsh or abrasive agents.
Do not use the glass scraper.
27

Rectifying faults

Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.
Indicator Fault Action
Blank There is no power supply. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power
is flash-
ing
“§ +
number
”ƒ
”…
”‰
* Do not place hot pans close to or on the control panel
The controls are damp or an object is resting on them.
Electronic fault. Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using
The electronics have overheated and have switched off the corresponding hotplate.
The electronics have overheated and have switched off all hotplates.
The hotplate was in operation for too long and has switched itself off.
cut by trying other electronic appliances. Dry the controls or remove the object.
either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service if this appears in the display again.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control for the hotplate.*
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any con­trol.*
You can switch the hotplate back on again immediately.

After-sales service

Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out.
E number and FD number:
Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate.
Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice GB 0844 8928989
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
IE 01450 2655
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the repair will be carried out by trained service technicians using original spare parts for your domestic appliance.
28
é Inhoudsopgave
[nl] Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften..........................................................29
Oorzaken van schade..................................................................... 30
Milieubescherming...................................................................30
Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 30
Tips om energie te besparen ........................................................ 31
Het apparaat leren kennen ...................................................... 31
Het bedieningspaneel ..................................................................... 31
De kookzones................................................................................... 31
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 31
Kookplaat instellen................................................................... 32
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 32
Kookzone instellen .......................................................................... 32
Kooktabel .......................................................................................... 32
Kinderslot.................................................................................. 34
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 34
Automatisch kinderslot ................................................................... 34
Timer.......................................................................................... 34
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 34

: Veiligheidsvoorschriften

Automatische timer ......................................................................... 34
Kookwekker ...................................................................................... 34
Warmhoudfunctie ..................................................................... 35
Wrijfbeveiliging......................................................................... 35
Automatische tijdsbegrenzing ................................................ 35
Basisinstellingen...................................................................... 35
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 36
Reinigen en onderhouden....................................................... 36
Glaskeramiek.................................................................................... 36
Omlijsting van de kookplaat.......................................................... 36
Storing opheffen ...................................................................... 37
Servicedienst............................................................................ 37
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg ervoor dat het apparaat altijd onder toezicht gebruikt wordt.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Risico van brand!

De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van brand!

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.

Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken
29
Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
Risico van bra nd!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

Risico van verbranding!

De kookzones en de omgeving ervan worden erg heet. Nooit de hete vlakken aanraken. Zorg ervoor dat kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het toestel blijven.
Risico van ver branding!
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok!

Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektri sche schok!
De reiniging met stoom kan schokken veroorzaken. Geen stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektri sche schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, schakel dan de zekering in de meterkast uit.

Risico van letsel!

Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Oorzaken van schade
Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont­staan krassen op het glaskeramiek.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech­ten
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.

Milieubescherming

Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
30
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
Tips om energie te besparen
,QGLFDWLHVYRRU
NRRNVWDQG³É UHVWZDUPWH¤ JHUHHGKHLGYRRUEHGULMI¯
%HGLHQLQJVYODNYRRU
KRRIGVFKDNHODDU
ZULMIEHYHLOLJLQJ
/ZDUPKRXGIXQFWLH /NLQGHUVORW
%HGLHQLQJVYODNYRRU
NHX]HYDQGHNRRN]RQH
%HGLHQLQJVYODN
YRRUGH
UHJHOLQJ
%HGLHQLQJVYODNYRRU
âWLPHUäIXQFWLH
%HGLHQLQJVYODNYRRU
H[WUDLQVFKDNHOLQJÍRIs
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: de fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van

Het apparaat leren kennen

Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.
Het bedieningspaneel
de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de bodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit.
Bedieningsvlakken
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd.
De kookzones
Kookzone In- en uitschakelen
$
ð æ ç
Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
Kookzone met één ring Kookzone met twee ringen Braadzone Braadzone
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool Inschakeling Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool Inschakeling Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool Inschakeling
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte­indicatie met twee standen.
Aanwijzingen
De instellingen blijven onveranderd wanneer u meerdere
velden tegelijk aanraakt. U kunt dan overgekookt eten in het instelbereik wegvegen.
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
ð of ë aanraken ð of ë aanraken ð of ë aanraken
Verschijnt er een heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de indicatie in voldoende afgekoeld is.
op het display, dan is de kookzone nog
œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
31

Kookplaat instellen

 
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Inschakelen: raak het symbool
indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzingen
De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle kookzones
langer dan 15 seconden uitgeschakeld zijn.
De instellingen blijven gedurende de eerste 4 seconden na
het uitschakelen bewaard. Wanneer u in deze tijd de kookplaat opnieuw inschakelt, treedt deze in werking met de vorige instellingen.
# aan. Er klinkt een signaal. De
# aan tot de indicatie boven
Kookzone instellen
Met de symbolen + en - stelt u de gewenste kookstand in. Kookstand 1 = laagste vermogen Kookstand 9 = hoogste vermogen Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
Kookstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1.Het symbool ( ) van de gewenste kookzone aanraken. Op
het display is
2.In de volgende 5 seconden het symbool + of - aanraken. De
basisinstelling verschijnt. Symbool + kookstand 9 Symbool - kookstand 4
3.De kookstand wijzigen: het symbool + of - aanraken tot de
gewenste kookstand verschijnt.
Kookzone uitschakelen
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool + of - aanraken tot de restwarmte-indicatie.
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen.
verlicht.
verschijnt. Na ongeveer 5 seconden verschijnt
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing, gelatine
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) Melk** Worstjes in water verwarmen**
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries Goulash diepvries
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels Vis Witte sauzen, bijv. bechamelsaus Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
32
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) Rijstepap In de schil gekookte aardappels Gekookte aardappels Deegwaren, pasta Eenpansgerecht, soepen Groente Groente, diepvries Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades Stoofvlees Goulash
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd Schnitzel, diepvries Kotelet, on/gepaneerd Steak (3 cm dik) Borst van gevogelte (2 cm dik) Borst van gevogelte, diepvries Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampis en garnalen Pangerechten, diepvries Pannenkoeken Omelet Spiegelei Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**) Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets Kroketten Gehaktballetjes: Vlees, bijv. kipstukken Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. ononderbroken ononderbroken 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
33

Kinderslot

 
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het
symbool geblokkeerd.
F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is

Timer

De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Tijdsduur instellen
1.Kookstand instellen
2.Het symbool 3 aanraken. De indicatie x van de gewenste
kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is
3.Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
weergegeven. Symbool +: 30 minuten Symbool -: 10 minuten
‹‹ verlicht.
Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De blokkering is opgeheven.
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.
In- en uitschakelen
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het automatische kinderslot inschakelt.
Aanwijzingen
U wilt de tijdsduur voor een kookzone opvragen: Met het
symbool ( ) de kookzone kiezen. De tijdsduur wordt 5 seconden weergegeven.
U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de automatische timer inschakelt.
Aanwijzing: U kunt de tijdsduur voor een kookzone veranderen of de automatische timer voor de kookzone uitschakelen
Met het symbool () de kookzone kiezen. Het symbool aanraken en met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of op
‹‹ zetten.
3
4.Het symbool + of - aanraken tot de gewenste tijdsduur in de
timer-indicatie verschijnt. De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een
tijdsduur heeft ingesteld, loopt zichtbaar op het display de kortste tijd af. De indicatie verlicht.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie is timerindicatie is indicatie bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal verdwijnen.
Tijdsduur corrigeren of wissen
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool aanraken en met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of op
x van de kookzone knippert. Raak een willekeurig
‹‹ zetten.
‹‹ gedurende een minuut verlicht. De
verlicht. Er klinkt een signaal. In de
x van de kookzone is helder
3
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen
Er mag geen kookzone zijn gekozen.
1.Het symbool 3 aanraken, in de timerindicatie is ‹‹ verlicht.
De indicatie
2.Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
weergegeven. Symbool +: 10 minuten Symbool -: 05 minuten
3.Met het symbool + of - de tijd instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Er klinkt een minuut lang een signaal en in de timerindicatie is
‹‹ verlicht. De indicatie V knippert. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal verdwijnen.
Tijd corrigeren
Het symbool
- de tijd veranderen.
V is verlicht.
3 aanraken en met het symbool + of het symbool
34

Warmhoudfunctie

De warmhoudfunctie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten en servies.
Warmhoudfunctie inschakelen:
1. Met het symbool ( ) de kookzone kiezen.
2. In de volgende 5 seconden het symbool L aanraken.

Wrijfbeveiliging

Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
" aan. Er klinkt een

Automatische tijdsbegrenzing

Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend
en ‰.
In de kookstand-indicatie verschijnt ingeschakeld.
Warmhoudfunctie uitschakelen: De kookzone kiezen en het symbool L aanraken. In de
kookstand-indicatie verschijnt Na 5 seconden schakelt de kookzone uit en de restwarmte-
indicatie verschijnt.
geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder de instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
. De warmhoudfunctie is
‹.

Basisinstellingen

Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie Functie
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
* Basisinstelling
Automatisch kinderslot
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld.
Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld. Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
Automatische timer
Uitgeschakeld.* ‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
Tijdsduur van het timer-einde signaal
10 seconden. ƒ n30 seconden1 minuut.*
Inschakeling van de verwarmingsringen
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld. ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.
35
Indicatie Functie
™‹
Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld. Ingeschakeld.
* Basisinstelling
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1.De kookplaat inschakelen.
2.In de volgende 10 seconden het symbool 3 4seconden
lang aanraken.
Op het timerdisplay verschijnt
™‚ , op het kookzonedisplay
‹.

Reinigen en onderhouden

3.Het symbool 3 zo vaak aanraken tot op het timer-display de
gewenste indicatie verschijnt.
4.Met het symbool + of - de gewenste waarde instellen.
5.Het symbool 3 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
Gebruik alleen warm zeepsop.
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapers.
36

Storing opheffen

Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
knippert
“§ + cijfer
”ƒ
”…
”‰
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt een voorwerp op.
Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
De elektronica is oververhit, waardoor de betreffende kookzone is uitgescha­keld.
De elektronica is oververhit, waardoor alle kookzones zijn uitgeschakeld.
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is daarom uitgeschakeld.
Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten­service wanneer de indicatie weer verschijnt.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedienings­vlak van de kookzone aan.*
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig bedieningsvlak aan.*
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.

Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4040 B 070 222 143
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
37
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München
*9000648013*
9000648013
930121
Loading...