Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
: Sicherheitshinweise
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für
Deutschland gültig.
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung sowie
den Gerätepass für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen
benutzen. Das Gerät während des Betriebes immer beaufsichtigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Brandgefahr!
■
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
■
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
■
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
Brandgefahr!
■
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab
und lässt sich nicht mehr bedienen. Es
kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
■
Die Kochstellen und deren Umgebung
werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie
berühren. Kinder unter 8 Jahren fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
■
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst
rufen.
3
Stromschlaggefahr!
■
Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik
können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
■
Die Reinigung mit Dampf kann Stromschläge verursachen. Keine Dampfreiniger
verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ursachen für Schäden
Achtung!
■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
■ Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
■ Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden
entstehen.
■
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät
defekt, Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich
in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
■ Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
■ Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht
geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
SchädenUrsacheMaßnahme
FleckenÜbergelaufene SpeisenEntfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete ReinigungsmittelVerwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
KratzerSalz, Zucker und SandVerwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik
VerfärbungenUngeeignete ReinigungsmittelVerwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium)Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige SpeisenEntfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – waste electrical and electronic
equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
messer an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des
Topfbodens.
■ Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
■ Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
■ Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
■ Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die
Kochstelle aus.
Tipps zum Energiesparen
■ Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Energie.
■ Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
■ Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine
Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurch-
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige.
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist
betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol
über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.
#. Ein Signal ertönt. Die
#, bis die Anzeige
Hinweise
■ Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes
im Einstellbereich aufwischen.
■ Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
ð oder ë berühren
ð oder ë berühren
ð oder ë berühren
Erscheint in der Anzeige ein
können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die
Anzeige zu
chend abgekühlt ist.
Hinweise
■ Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Koch-
stellen länger als 15 Sekunden ausgeschaltet sind.
■ Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden nach dem
Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in dieser Zeit wieder einschalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen
in Betrieb.
œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-
•, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
5
Kochstelle einstellen
Mit den Symbolen + und - stellen Sie die gewünschte Kochstufe
ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Symbol ( ) der gewünschten Kochstelle berühren. In der
Anzeige leuchtet
2.In den nächsten 5 Sekunden Symbol + oder - berühren. Die
Grundeinstellung erscheint.
Symbol + Kochstufe 9
Symbol - Kochstufe 4
‹.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich.
3.Die Kochstufe ändern: Symbol + oder - berühren, bis die
gewünschte Kochstufe erscheint.
Kochstelle ausschalten:
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol + oder -
berühren, bis
Restwärmeanzeige.
Hinweis. Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und
ausschalten.
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
‹ erscheint. Nach etwa 5 Sekunden erscheint die
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig
Gelatine
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf)
Milch**
Würstchen in Wasser erhitzen**
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt
Gulasch tiefgekühlt
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße
Fisch
Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Teigwaren, Nudeln
Eintopf, Suppen
Gemüse
Gemüse, tiefgekühlt
Garen im Schnellkochtopf
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
FortkochstufeFortkochdauer in
Minuten
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
-
-
-
-
-
20-30 Min.
10-15 Min.
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
10-20 Min.
-
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min
6
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Schnitzel, tiefgekühlt
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
Geflügelbrust (2 cm dick)
Geflügelbrust, tiefgekühlt
Fisch und Fischfilet natur
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Scampis und Garnelen
Pfannengerichte tiefgekühlt
Pfannkuchen
Omelett
Spiegeleier
Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
Kroketten
Hackbällchen
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
Fisch paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
FortkochstufeFortkochdauer in
Minuten
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min
fortlaufend
fortlaufend
3-6 Min.
-
-
-
-
-
-
-
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder
das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden.
Das Symbol
gesperrt.
F leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
Timer
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
■ Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
■ Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen:
1. Kochstufe einstellen.
2. Symbol 3 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet
‹‹.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden.
Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
3. Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.
Symbol +: 30 Minuten
Symbol -: 10 Minuten
7
4.Symbol + oder - berühren, bis die gewünscht Dauer in der
Timer-Anzeige erscheint.
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine
Dauer eingestellt haben, läuft in der Anzeige sichtbar die kürzeste Dauer ab. Die Anzeige
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In
der Kochstellen-Anzeige leuchtet
Timer-Anzeige leuchtet
Kochstelle blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die
Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol
und mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf
Hinweise
■ Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen: Mit Sym-
bol ( ) die Kochstelle auswählen. Die Dauer erscheint für
5 Sekunden.
■ Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
‹‹ für eine Minute. Die Anzeige x der
x der Kochstelle leuchtet hell.
‹. Ein Signal ertönt. In der
3 berühen
‹‹ stellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen
vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann
die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf
der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im
Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder
den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Mit Symbol () die Kochstelle auswählen. Symbol
und mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf
3 berühren
‹‹ stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten
einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
Es darf keine Kochstelle ausgewählt sein.
1.Symbol 3 berühren, in der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Die
Anzeige
2.Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint..
Symbol +: 10 Minuten
Symbol -: 05 Minuten
3.Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Es ertönt eine Minute lang ein Signal und in der Timer-Anzeige
leuchtet
Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Zeit korrigieren
Symbol
ändern.
V leuchtet.
‹‹. Die Anzeige V blinkt. Berühren Sie eine beliebige
3 berühren und mit Symbol + oder Symbol - die Zeit
Warmhalte-Funktion
Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen von
Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und
Geschirr.
Warmhalte-Funktion einschalten:
1.Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen.
2.In den nächsten 5 Sekunden Symbol L berühren.
Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld
eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funktion. Berühren Sie Symbol
". Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Einstellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
” und ‰.
In der Kochstufen-Anzeige erscheint
ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und Symbol L berühren. In der
Kochstufen-Anzeige erscheint
Nach 5 Sekunden schaltet die Kochstelle aus und die Rest-
wärme-Anzeige erscheint.
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld
wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
–. Die Warmhalte-Funktion
‹.
8
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
AnzeigeFunktion
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Grundeinstellung
Automatische Kindersicherung
‹ Ausgeschaltet.*
‚ Eingeschaltet.
Signalton
‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.
‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
Automatischer Timer
‹ Ausgeschaltet.*
‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
Dauer des Timer-Ende Signals
‚ 10 Sekunden.
ƒn30 Sekunden
„ 1 Minute.*
Zuschaltung der Heizkreise
‹ Ausgeschaltet.*
‚ Eingeschaltet.
ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
‹ Ausgeschaltet.
‚ Eingeschaltet.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 4 Sekunden
lang berühren.
Im Timer-Display erscheint ™‚ , im Kochstellen-Display ‹.
3. Symbol 3 sooft berühren, bis im Timer-Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Mit Symbol + oder - den gewünschten Wert einstellen.
5. Symbol 3 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
9
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld
zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den
Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit
gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Benutzen Sie nie:
■ Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
■ Reiniger für die Geschirrspülmaschine
■ Scheuermittel
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
■ aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
■ kratzende Schwämme
■ Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel
erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
■ Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
■ Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
■ Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
AnzeigeFehlerMaßnahme
KeineDie Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
“ blinkt
“§ + Zahl
”ƒ
”…
”‰
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
Die Bedienfläche ist feucht oder ein
Gegenstand liegt darauf.
Störung der Elektronik.Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Die Elektronik wurde überhitzt und hat
die entsprechende Kochstelle abgeschaltet.
Die Elektronik wurde überhitzt und hat
alle Kochstellen abgeschaltet.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb
und hat sich abgeschaltet.
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine Bedienfläche der Kochstelle.*
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine beliebige Bedienfläche.*
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 240 260
D01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
10
Þ Table des matières
[fr] Mode d’emploi
Consignes de sécurité.............................................................11
Causes de dommages ................................................................... 12
Protection de l'environnement................................................12
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 12
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 12
Se familiariser avec l'appareil .................................................13
Le bandeau de commande ........................................................... 13
Les foyers .......................................................................................... 13
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 13
Réglage de la table de cuisson ...............................................14
Mettre la table de cuisson sous et hors tension ....................... 14
Réglage d'un foyer .......................................................................... 14
Tableau de cuisson ......................................................................... 14
Cadre de la table de cuisson........................................................ 18
Remédier à une anomalie de fonctionnement ....................... 19
Service après-vente ................................................................. 19
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en
ligne : www.neff-eshop.com
Lire attentivement cette notice. Conserver la
notice d'utilisation et de montage ainsi que
le passeport de l'appareil pour une
utilisation ultérieure ou pour de futurs
propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Cet appareil est destiné exclusivement à
une utilisation domestique et non
professionnelle. Utiliser l'appareil
uniquement pour préparer des mets.
Surveiller toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisée par des
enfants âgés de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience ou de
connaissances, s'ils sont surveillés ou si
une personne les a instruits de la
manipulation de l'appareil en toute sécurité
et s'ils ont compris les dangers qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
incombant à l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Risque d'incendie !
■
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
■
Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur
la table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
■
L'appareil devient chaud. Ne jamais
ranger des objets inflammables ni
d'aérosols dans les tiroirs situés
directement sous la table de cuisson.
Risque d'incendie !
■
La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service aprèsvente.
Risque de brûlure !
■
Les foyers et leurs alentours deviennent
chauds. Ne pas toucher les surfaces
chaudes. Eloigner les enfants âgés de
moins de 8 ans.
Risque de brûlure !
■
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
11
boîte à fusibles. Appeler le service
aprèsvente.
Risque de choc électrique !
■
Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans
la boîte à fusibles. Appeler le service
aprèsvente.
Risque de choc éle ctrique !
■
Le nettoyage avec de la vapeur peut
engendrer des chocs électriques. Ne pas
utiliser de nettoyeurs à vapeur.
Risque de choc éle ctrique !
■
Les réparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien formé du
Causes de dommages
Attention !
■ Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
■ Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
■ Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le
cadre. Des dommages peuvent survenir.
service après-vente est habilité à effectuer
des réparations. Si l'appareil est
défectueux, couper le fusible dans le
boîtier à fusibles.
Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se trouvant
entre le dessous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
■ Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
■ Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour
cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de
cuisson.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus
fréquents :
DommagesCauseMesure
TachesAliments débordésEnlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriésUtilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
RayuresSel, sucre et sableNe vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique
DécolorationsProduits nettoyants inappropriésUtilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. aluminium)
EgratignureSucre, aliments à forte teneur en
sucre
Vérifiez vos récipients.
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Élimination sans nuisances pour
l'environnement
Cet appareil est conforme à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la
reprise et la valorisation des appareils usagés sur
tout le territoire de l'Union européenne.
Conseils pour économiser de l'énergie
■ Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus
d'énergie.
■ Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
■ Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop
petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes
d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent
souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est
généralement plus grand que le diamètre du fond.
12
■ Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup
d'énergie.
■ Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Se familiariser avec l'appareil
La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de
cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des
modèles avec les dimensions.
Le bandeau de commande
■ Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
■ Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10
minutes avant la fin de la durée de cuisson.
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera
activée.
Les foyers
FoyerActiver et désactiver
$
ð
Foyer à une zone
Foyer à deux zones
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ), effleurer le symbole d'enclenchement
ë
æ
ç
Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume.
Zone pour poissonnière
Zone pour poissonnière
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ), effleurer le symbole d'enclenchement
ë
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ), effleurer le symbole d'enclenchement
ë
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur
de chaleur résiduelle à 2 positions.
Remarques
■ Les réglages restent inchangés si vous touchez plusieurs
champs en même temps. Vous pouvez ainsi essuyer des
aliments débordés dans la zone de réglage.
■ Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours
sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
ð ou
ð ou
ð ou
Si un
• apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire
fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de
refroidir, l'affichage passe à
foyer est suffisamment refroidi.
œ. L'affichage s'éteint lorsque le
13
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les
temps de cuisson pour différents plats.
Mettre la table de cuisson sous et hors
tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur
principal.
Allumer : Effleurez le symbole
au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de
cuisson est en ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole
dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont
éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
■ La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous
les foyers sont éteints depuis plus de 15 secondes.
■ Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières
secondes après la mise hors tension. Si vous rallumez
pendant ce temps, la table de cuisson se remet en service
avec les réglages précédents.
#. Un signal retentit. L'affichage
#, jusqu'à ce que l'affichage au-
Réglage d'un foyer
Les symboles + et - permettent de régler la position de chauffe
désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Réglage de la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1.Effleurer le symbole ( ) du foyer désiré. ‹ s'allume dans
l'affichage.
2.Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole + ou -.
Le réglage de base apparaît.
Symbole + position de chauffe 9
Symbole position de chauffe 4
3.Modifier la position de chauffe : Effleurer le symbole + ou -,
jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse.
Eteindre le foyer :
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ). Effleurer le
symbole + ou - jusqu'à ce que
chaleur résiduelle apparaît après env. 5 secondes.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt
du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage
peut s'allumer et s'éteindre.
‹ apparaisse. L'indicateur de
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc
possibles.
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel
Gélatine
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
Lait**
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer
régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Position de mijotage
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
Durée de mijotage
en minutes
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
14
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau)
Riz au lait
Pommes de terre en robe des champs
Pommes de terre à l'anglaise
Pâtes
Ragoûts/potées, soupes
Légumes
Légumes, surgelés
Cuire en cocotte minute
Braiser
Paupiettes
Rôti à braiser
Goulasch
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées
Escalopes, surgelées
Côtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille, surgelé
Poisson et filet de poisson, nature
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
Scampis et crevettes
Poêlées, surgelées
Crêpes
Omelette
Oeufs au plat
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**)
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
Croquettes
Boulettes de viande hachée
Viande, p.ex. morceaux de poulet
Poisson pané ou en beignet
Légumes, champignons panés ou en beignet
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijotage
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Durée de mijotage
en minutes
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
en continu
en continu
3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
15
Sécuritéenfants
La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants
allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le
symbole
cuisson est verrouillée.
F s'allume pendant 10 secondes. La table de
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
■ Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
■ Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée :
1.Régler la position de chauffe.
2.Effleurer le symbole 3. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole
minuterie.
3.Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 30 minutes
Symbole - : 10 minutes
‹‹ s'allume dans l'affichage de
Désactiver : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes
environ. Le verrouillage est désactivé.
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée
automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer
la sécurité-enfants automatique.
Remarques
■ Vous désirez interroger la durée pour un foyer : Sélectionner
le foyer au moyen du symbole ( ). La durée apparaît pendant
5 secondes.
■ Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous
les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée
présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement
après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou
éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Sélectionner le foyer au moyen du symbole (). Effleurer le
symbole
ou régler sur
3 et modifier la durée au moyen du symbole + ou -
‹‹.
4.Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que la durée désirée
apparaisse dans l'affichage de minuterie.
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour
plusieurs foyers, la durée la plus courte s'écoule visiblement
dans l'affichage. L'affichage
intensément.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée.
l'affichage du foyer. Un signal retentit.
minute dans l'affichage de la minuterie L'affichage
clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les
affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionner le foyer au moyen du symbole (). Effleurer le
symbole
ou régler sur
3 et modifier la durée au moyen du symbole + ou -
‹‹.
x du foyer s'allume
‹ s'allume dans
‹‹ s'allume pendant une
x du foyer
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99
minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglage du minuteur
Aucun foyer ne doit être sélectionné.
1.Effleurer le symbole 3, ‹‹ s'allume dans l'affichage de la
minuterie. L'affichage
2.Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 10 minutes
Symbole - : 05 minutes
3.Régler le temps au moyen du symbole + ou -.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Un signal retentit pendant 1 minute et
l'affichage de la minuterie. L'affichage
surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et
le signal sonore s'arrête.
Corriger le temps
Effleurer le symbole
symbole + ou du symbole -.
V est allumé.
‹‹ 'allume dans
V clignote. Effleurez une
3 et modifier le temps au moyen du
16
Fonction Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du
chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et
de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud :
1. Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ).
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole L.
Anti-effacement
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table
de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée
d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole
signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
". Un
Limitation automatique du temps
Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne
modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps
sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles
clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
” et ‰
– apparaît dans l'affichage des positions de chauffe. La
fonction Maintien au chaud est enclenchée.
Désactiver la fonction Maintien au chaud :
Sélectionner le foyer et effleurer le symbole L.
l'affichage des positions de chauffe.
Le foyer s'éteint après env. 5 secondes et l'indicateur de
chaleur résiduelle apparaît.
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de
commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction antieffacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de
cuisson.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque
surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau
réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de
la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
‹ apparaît dans
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous
pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
AffichageFonction
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
* Réglage de base
Sécuritéenfants automatique
‹ Désactivée.*
‚ Activée.
Signal sonore
‹ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés.
‚ Uniquement signal d'erreur de commande activé.
ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
Minuterie automatique
‹ Désactivée.*
‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
Durée du signal fin de la minuterie
‚ 10 secondes.
ƒ n30 secondes
„ 1 minute.*
Enclenchement des surfaces de chauffe
‹ Désactivé.*
‚ Activé.
ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
17
AffichageFonction
™‹
Remise au réglage de base
‹ Désactivée.
‚ Activée.
* Réglage de base
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1.Mettre la table de cuisson en service.
2.Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 3
pendant 4 secondes.
Le symbole
et le symbole
™‚ apparaît dans la visualisation de la minuterie
‹ dans la visualisation des foyers.
Nettoyage et entretien
3.Effleurer répétitivement le symbole 3, jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation de la
minuterie.
4.Régler la valeur désirée au moyen du symbole + ou -.
5.Effleurer le symbole 3 pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à
l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre
table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en
ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de
nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
■ du produit à vaisselle non dilué
■ du nettoyant pour lave-vaisselle
■ des produits récurants
■ des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
■ des éponges à dos récurant
■ un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
■ Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
■ N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
■ N'utilisez pas le racloir à verre.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson,
veuillez respecter les consignes suivantes :
18
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes
avant d'appeler le service après-vente.
AffichageAnomalieMesure
AucunL'alimentation électrique est coupée.Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
“ clignote
“§ +
chiffre
”ƒ
”…
”‰
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
La surface de commande est humide
ou un objet est posé dessus.
Dérangement de l'électronique.Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé le foyer correspondant.
L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé tous les foyers.
Le foyer était trop longtemps allumé et
s'est coupé.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande du foyer.*
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande quelconque.*
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B070 222 143
FR01 40 10 42 10
CH0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.neff-
international.com and in the online shop www.neffeshop.com
Please read this manual carefully. Please
keep the instruction and installation manual
as well as the appliance certificate in a safe
place for later use or for subsequent
owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transport.
This appliance is intended for domestic use
and the household environment only. This
appliance must only be used for food
preparation. Do not leave the appliance
unattended during operation.
This appliance may be used by
children 8 years old and older and by
persons with reduced physical,
sensory or mental capacity or a lack
of experience or knowledge if they
are supervised or they have been
instructed about the safe use of the
appliance and have understood the
associated dangers.
Never let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by unsupervised children.
Risk of fire!
■
Hot oil and fat can ignite very quickly.
Never leave hot fat or oil unattended.
Never use water to put out burning oil or
fat. Switch off the hotplate. Extinguish
flames carefully using a lid, fire blanket or
something similar.
Risk of fire!
20
■
The hotplates become very hot.
Never place combustible items on
the hob. Never place objects on the
hob.
Risk of fire!
■
The appliance gets hot. Do not keep
combustible objects or aerosol cans in
drawers directly underneath the hob.
Risk of fire!
■
The hob switches off automatically and
can no longer be operated. It may switch
on unintentionally at a later point. Switch
off the circuit breaker in the fuse box.
Contact the after-sales service.
Risk of burns!
■
The hotplates and surrounding area
become very hot. Never touch the hot
surfaces. Children under 8 years old must
be kept at a safe distance from the
appliance.
Risk of burns!
■
The hotplate heats up but the
display does not work. Switch off the
circuit breaker in the fuse box.
Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
■
Cracks or fractures in the glass ceramic
may cause electric shocks. Switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
Risk of electric shock!
■
Cleaning the appliance with steam may
cause electric shocks. Do not use steam
cleaners.
Risk of electric shock!
■
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
must only be carried out by a trained aftersales engineer. If the appliance is
defective, switch off the circuit breaker in
the fuse box.
Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to
liquid between the pan base and the
hotplate. Always keep the hotplate and
saucepan bases dry.
Causes of damage
Caution!
■ Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
■ Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
■ Never place hot pots or pans on the control panel, the
display area or the surround. This may cause damage.
Overview
The following table provides an overview of the most frequent
kinds of damage:
DamageCauseAction
StainsFood spillsRemove spills immediately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning agentsOnly use cleaning agents which are suitable for ceramic
ScratchesSalt, sugar and sandDo not use the hob as a work surface or storage space.
Rough pot and pan bases scratch the
ceramic.
DiscolourationUnsuitable cleaning agentsOnly use cleaning agents which are suitable for ceramic
Pan abrasion (e.g. aluminium)Lift the pots and pans when moving them.
BlistersSugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper.
Check your cookware.
■ Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
■ Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates.
Oven protective foil is not suitable for your hob.
Environmental protection
Unpack the appliance and dispose of the packaging in an
environmentally-responsible manner.
Environmental protection
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EU concerning used
electrical and electronic appliances (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). The
guideline determines the framework for the return
and recycling of used appliances as applicable.
21
Tips for saving energy
■ Always use the right lid for the pan in question. Cooking
without the lid requires four times as much energy.
■ Use pots and pans with even bases. Using cookware with
uneven bases increases energy consumption.
■ The diameter of the base of your pot or pan should match the
size of the hotplate. In particular, if pots that are too small are
placed on the hotplate, energy is wasted. Please note:
Cookware manufacturers often specify the diameter of the
Getting to know your appliance
The instruction manual is the same for various different hobs.
An overview of the models with their dimensions is given on
page 2.
The control panel
top of the pan. This is usually bigger than the diameter of the
base of the pan.
■ Use a small pan for small quantities of food. A larger, less full
saucepan requires more energy.
■ Use only a little water when cooking. This saves energy. It
also preserves vitamins and minerals in vegetables.
■ Switch to a lower heat setting as soon as possible.
■ Use the residual heat of the hob. For longer cooking times,
you can switch the hotplate off 5 - 10 minutes before the end
of the cooking time.
Controls
When you touch a symbol, the respective function is activated.
The hotplates
HotplateActivating and deactivating
$
ð
æ
ç
When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up.
Single-circuit hotplate
Dual-circuit hotplate
Extended cooking zone
Extended cooking zone
Use the ( ) symbol to select the hotplate; touch the activation symbol
Use the ( ) symbol to select the hotplate; touch the activation symbol
Use the ( ) symbol to select the hotplate; touch the activation symbol
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each
hotplate.
Notes
■ The settings will remain unchanged if you touch several
symbols at once. This allows you to wipe up spills on the
control panel.
■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
ð or ë
ð or ë
ð or ë
• appears in the display the hob is still hot. It may be used,
If
for example, to keep a small meal warm or to melt cooking
chocolate. As the hotplate cools down further, the display
changes to
cooled sufficiently.
œ. The display remains lit until the hotplate has
22
Setting the hob
This section informs you how to set the hotplates. The table
shows heat settings and cooking times for various meals.
Switching the hob on and off
The main switch is used to switch the hob on and off.
To switch on: touch the
indicator above the main switch lights up. The hob is ready for
use.
To switch off: touch the
main switch goes out. All hotplates are switched off. The
residual heat indicator remains on until the hotplates have
cooled down sufficiently.
Notes
■ The hob switches off automatically if all hotplates have been
switched off for more than 15 seconds.
■ The settings remain stored for 4 seconds after the hob has
been switched off. If you switch it on again during this time,
the hob will operate using the previously stored settings.
# symbol. A signal sounds. The
# symbol until the display above the
Setting a hotplate
Use the + and - symbols to set the desired heat setting.
Heat setting 1 = lowest setting
Heat setting 9 = highest setting
There is an intermediate setting between each heat setting. This
is identified by a dot.
Set the heat setting
The hob must be switched on.
1. Touch the ( ) symbol for the required hotplate. ‹ lights up in
the display.
2. Touch + or - within the next 5 seconds. The basic setting
appears.
+ symbol: heat setting 9
- symbol: heat setting 4
3. Changing the heat setting: touch the + or - symbol until the
desired heat setting appears.
To switch off the hotplate:
Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the + or symbol until
heat indicator appears.
Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching
on and off. The heat may also switch on and off at the highest
setting.
‹ appears. After about 5 seconds, the residual
Table of cooking times
The following table provides some examples.
Cooking times and heat settings may vary depending on the
type of food, its weight and quality. Deviations are therefore
possible.
Stew (e.g. lentil stew)
Milk**
Heating sausages in water**
Defrosting and heating
Frozen spinach
Frozen goulash
Poaching, simmering
Dumplings
Fish
White sauces, e.g. béchamel sauce
Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce
* Continue cooking without a lid
** Without lid
When heating thick liquids, stir regularly.
For bringing liquids to the boil, use heat setting 9.
Ongoing cooking
setting
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
Ongoing cooking
time in minutes
-
-
-
-
-
20-30 mins
10-15 mins
20-30 mins
10-15 mins
3-6 mins
8-12 mins
23
Boiling, steaming, stewing
Rice (with double the quantity of water)
Rice pudding
Unpeeled boiled potatoes
Boiled potatoes
Pasta, noodles
Stew, soups
Vegetables
Vegetables, frozen
Cooking in a pressure cooker
Braising
Roulades
Pot roasts
Goulash
Frying**
Escalope, plain or breaded
Escalope, frozen
Cutlet, plain or breaded
Steak (3 cm thick)
Poultry breast (2 cm thick)
Chicken breast, frozen
Fish and fish fillet, plain
Fish and fish fillet, breaded
Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers
Scampi and prawns
Stir fry, frozen
Pancakes
Omelette
Fried eggs
Deep-fat frying (fry 150-200g per portion continuously in 1-2 litres oil**)
Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets
Croquettes
Meat balls
Meat, e.g. chicken portions
Fish, breaded or battered
Vegetables, mushrooms, breaded or battered
Small items, e.g. doughnuts, fruit in batter
* Continue cooking without a lid
** Without lid
Ongoing cooking
setting
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Ongoing cooking
time in minutes
15-30 mins
25-35 mins
25-30 mins
15-25 mins
6-10 mins
15-60 mins
10-20 mins
10-20 mins
-
50-60 mins
60-100 mins
50-60 mins
6-10 mins
8-12 mins
8-12 mins
8-12 mins
10-20 mins
10-30 mins
8-20 mins
8-20 mins
8-12 mins
4-10 mins
6-10 mins
continuous
continuous
3-6 mins
-
-
-
-
-
-
-
24
Childproof lock
You can use the childproof lock to prevent children from
switching on the hotplates.
Switching the childproof lock on and off
The hob must be switched off.
To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The
F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked.
To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The
hob is unlocked.
Timer
The timer can be used in two different ways:
■ To switch a hotplate off automatically
■ As a kitchen timer
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the
cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
Setting the cooking time:
1. Set the heat setting.
2. Touch the 3 symbol. The x indicator for the desired
hotplate lights up.
3. Touch the + or - symbol. The default value appears.
+ symbol: 30 minutes
- symbol: 10 minutes
4. Touch the + or - symbol until the desired cooking time
appears on the timer display.
The cooking time counts down. If you have set a cooking
time for several hotplates, the shortest cooking time will be
displayed. The
When the cooking time has elapsed
When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off.
‹ lights up in the hotplate display. A signal sounds. ‹‹ lights
up in the timer display for one minute. The
flashes. Touch any control. The indicators go out and the
audible signal ceases.
‹‹ lights up on the timer display.
x indicator for the hotplate lights up brightly.
x hotplate indicator
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock every
time you switch the hob off.
Switching on and off
You can find out how to switch the automatic childproof lock on
and off in the Basic settings section.
Automatic timer
You can use this function to preselect a cooking time for all
hotplates. Each time a hotplate is switched on, the preselected
cooking then counts down. When the cooking time has
elapsed, the hotplate switches off automatically.
You can find out how to switch on the automatic timer in the
Basic settings section.
Note: You can change the cooking time for a hotplate or switch
off the automatic timer for the hotplates.
Use the () symbol to select the hotplate. Touch the
and use the + or - symbol to change the cooking time or set to
3 symbol
‹‹.
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes.
It runs independently of all the other settings.
Setting the kitchen timer
No hotplate should have been selected.
1. Touch the 3 symbol, ‹‹ lights up in the timer display. The
V indicator lights up.
2. Touch the + or - symbol. The default value appears.
+ symbol: 10 minutes
- symbol: 05 minutes
3. Use the + or - symbol to set the time.
The timer starts counting down after a few seconds.
When the cooking time has elapsed
A signal sounds for one minute and
display. The
indicators go out and the audible signal ceases.
Changing the time
Touch the
time.
V indicator flashes. Touch any control. The
3 symbol and use the + or - symbol to change the
‹‹ lights up in the timer
Changing or cancelling the cooking time
Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the
and use the + or - symbol to change the cooking time or set to
‹‹.
Notes
■ If you would like to call up the cooking time for a hotplate,
select the hotplate using the ( ) symbol. The cooking time is
displayed for 5 seconds.
■ You can set a cooking time of up to 99 minutes.
3 symbol
25
Keep warm function
The keep warm function is suitable for melting chocolate or
butter and for warming food and cookware.
Switching on the keep warm function:
1.Use the ( ) symbol to select the hotplate.
2.In the next 5 seconds, touch the L symbol.
Wipe protection
If you wipe over the control panel while the hob is switched on,
settings may be altered.
To prevent this from happening, your hob has a wipe protection
function. Touch the
" symbol. A signal sounds. The control
Automatic time limit
If a hotplate is in use for a long time without the setting being
changed, the automatic time limit is activated.
The hotplate stops heating.
hotplate indicator.
” and ‰ flash alternately in the
– appears in the heat setting display. The keep warm function
is switched on.
Switching off the keep warm function:
Select the hotplate and touch the L symbol.
heat setting display.
After approximately 5 seconds, the hotplate is switched off, and
the residual heat indicator appears.
panel is locked for 30 seconds. You can now wipe over the
control panel without altering any settings.
Note: The main switch is excluded from the wipe protection
function. You can switch off the hob at any time.
The display goes out when you touch any control. You can
make new settings.
When the time limit is activated depends on the heat setting
selected (1 to 10 hours).
‹ appears in the
Basic settings
Your appliance has various basic settings. You can adapt these
settings to your needs.
IndicatorFunction
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
*Basic setting
Automatic childproof lock
‹ Switched off.*
‚ Switched on.
Audible signal
‹ Confirmation signal and operation error signal switched off.
‚ Only operation error signal switched on.
ƒ Confirmation signal and operation error signal switched on.*
Automatic timer
‹ Switched off.*
‚-ŠŠ Cooking time, after which the hotplates switch off
Duration of the timer end signal
‚ 10 seconds.
ƒ n30 seconds
„ 1 minute.*
Activation of the filament circuits
‹ Switched off.*
‚ Switched on.
ƒ Last setting before the hotplate was switched off.
26
IndicatorFunction
™‹
Reset to basic setting
‹ Switched off.
‚ Switched on.
*Basic setting
Changing the basic settings
The hob must be switched off.
1. Switch on the hob.
2. Within the next 10 seconds, touch the 3 symbol for
4seconds.
™‚ appears in the timer display and ‹ in the hotplate display.
Cleaning and care
3. Touch the 3 symbol repeatedly until the desired symbol
appears in the timer display.
4. Use the + or - symbol to set the desired value.
5. Touch the 3 symbol for 4 seconds.
The setting is activated.
Switching off
To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch
and make new settings.
The information in this section provides help on how best to
care for your hob.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased
from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills from
burning onto the ceramic.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
Use only cleaning agents which are suitable for ceramic. Follow
the cleaning instructions on the packaging.
Never use:
■ Undiluted washing-up liquid
■ Detergent intended for dishwashers
■ Scouring agents
■ Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
■ Abrasive sponges
■ High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper,
available from retailers. Please note the manufacturer's
instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our aftersales service or from the e-Shop.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, please observe the
following instructions:
■ Use only warm, soapy water.
■ Do not use harsh or abrasive agents.
■ Do not use the glass scraper.
27
Rectifying faults
Malfunctions often have simple explanations. Please read the
following notes before calling the after-sales service.
IndicatorFaultAction
BlankThere is no power supply.Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power
“ is flash-
ing
“§ +
number
”ƒ
”…
”‰
* Do not place hot pans close to or on the control panel
The controls are damp or an object is
resting on them.
Electronic fault.Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
hotplate.
The electronics have overheated and
have switched off all hotplates.
The hotplate was in operation for too
long and has switched itself off.
cut by trying other electronic appliances.
Dry the controls or remove the object.
either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service if this appears in the display again.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control
for the hotplate.*
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any control.*
You can switch the hotplate back on again immediately.
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance should
need to be repaired. We are committed fo find the best solution
also in order to avoid an unnecessary call-out.
E number and FD number:
Please quote the E number (product number) and the FD
number (production number) of your appliance when
contacting the after-sales service. The rating plate bearing
these numbers can be found on the appliance certificate.
Please note that a visit from an after-sales service engineer is
not free of charge, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB0844 8928989
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence
may apply.
IE01450 2655
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that
the repair will be carried out by trained service technicians
using original spare parts for your domestic appliance.
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door Berg de gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de apparaatpas
goed op voor later gebruik of om ze door te
geven aan volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Niet aansluiten in geval van
transportschade.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het
bereiden van gerechten. Zorg ervoor dat
het apparaat altijd onder toezicht gebruikt
wordt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan of met het oog op een
veilig gebruik volledig over de bediening
van het apparaat zijn geïnformeerd en op
de hoogte zijn van de gevaren die hieruit
kunnen voorvloeien.
zonder toezicht. Vuur nooit blussen met
water. Schakel de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel, smoordeksel
of iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
■
De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen. Geen voorwerpen op de
kookplaat leggen.
Risico van brand!
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen het toestel niet
zonder toezicht schoonmaken of
onderhouden.
Risico van brand!
■
Hete olie en heet vet vatten snel vlam.
Hete olie en heet vet nooit gebruiken
29
■
Het apparaat wordt heet. Nooit
brandbare voorwerpen of
spuitbussen bewaren in laden direct
onder de kookplaat.
Risico van bra nd!
■
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan
niet meer worden bediend. Hij kan later
per ongeluk worden ingeschakeld.
Zekering in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van verbranding!
■
De kookzones en de omgeving ervan
worden erg heet. Nooit de hete vlakken
aanraken. Zorg ervoor dat kinderen onder
de 8 jaar uit de buurt van het toestel
blijven.
Risico van ver branding!
■
De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet Zekering in de meterkast
uitschakelen. Contact opnemen met de
klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
■
Scheuren of barsten in het glaskeramiek
kunnen schokken veroorzaken. Zekering
in de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektri sche schok!
■
De reiniging met stoom kan schokken
veroorzaken. Geen stoomreiniger
gebruiken.
Kans op een elektri sche schok!
■
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice. Is
het apparaat defect, schakel dan de
zekering in de meterkast uit.
Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem
van de pan en de kookzone kunnen
kookpannen plotseling in de hoogte
springen. Zorg ervoor dat de kookzone en
de bodem van de pan altijd droog zijn.
Oorzaken van schade
Attentie!
■ Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
■ U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
■ Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade
ontstaan.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
SchadeOorzaakMaatregel
VlekkenOvergelopen etenswaarVerwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelenGebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
KrassenZout, suiker en zandGebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek.
VerkleuringenOngeschikte reinigingsmiddelenGebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het
oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerechten
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
■ Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
■ Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw
kookplaat.
Milieubescherming
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
30
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de
Europese richtlijn 2002/96EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de
EU geldende bepalingen betreffende terugname
en verwerking van afgedankte apparatuur.
■ Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
■ Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
■ De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine
pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: de
fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten.
Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over
afmetingen.
Het bedieningspaneel
de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de
bodem.
■ Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
■ Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
■ Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
■ Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd de kookzone uit.
Bedieningsvlakken
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie
geactiveerd.
De kookzones
KookzoneIn- en uitschakelen
$
ð
æ
ç
Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
Kookzone met één ring
Kookzone met twee ringen
Braadzone
Braadzone
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool Inschakeling
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool Inschakeling
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool Inschakeling
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie met twee standen.
Aanwijzingen
■ De instellingen blijven onveranderd wanneer u meerdere
velden tegelijk aanraakt. U kunt dan overgekookt eten in het
instelbereik wegvegen.
■ Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
ð of ë aanraken
ð of ë aanraken
ð of ë aanraken
Verschijnt er een
heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture
smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de
indicatie in
voldoende afgekoeld is.
• op het display, dan is de kookzone nog
œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
31
Kookplaat instellen
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de
tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
Inschakelen: raak het symbool
indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is
klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool
de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn
uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de
kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzingen
■ De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle kookzones
langer dan 15 seconden uitgeschakeld zijn.
■ De instellingen blijven gedurende de eerste 4 seconden na
het uitschakelen bewaard. Wanneer u in deze tijd de
kookplaat opnieuw inschakelt, treedt deze in werking met de
vorige instellingen.
# aan. Er klinkt een signaal. De
# aan tot de indicatie boven
Kookzone instellen
Met de symbolen + en - stelt u de gewenste kookstand in.
Kookstand 1 = laagste vermogen
Kookstand 9 = hoogste vermogen
Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
Kookstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1.Het symbool ( ) van de gewenste kookzone aanraken. Op
het display is
2.In de volgende 5 seconden het symbool + of - aanraken. De
3.De kookstand wijzigen: het symbool + of - aanraken tot de
gewenste kookstand verschijnt.
Kookzone uitschakelen
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool + of -
aanraken tot
de restwarmte-indicatie.
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit
te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de
verwarming in- en uitschakelen.
‹ verlicht.
‹ verschijnt. Na ongeveer 5 seconden verschijnt
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing,
gelatine
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
Melk**
Worstjes in water verwarmen**
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries
Goulash diepvries
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels
Vis
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig
roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
DoorkookstandDoorkookduur in
minuten
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
32
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
Rijstepap
In de schil gekookte aardappels
Gekookte aardappels
Deegwaren, pasta
Eenpansgerecht, soepen
Groente
Groente, diepvries
Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
Goulash
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Schnitzel, diepvries
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Borst van gevogelte (2 cm dik)
Borst van gevogelte, diepvries
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Scampis en garnalen
Pangerechten, diepvries
Pannenkoeken
Omelet
Spiegelei
Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**)
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
Kroketten
Gehaktballetjes:
Vlees, bijv. kipstukken
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
DoorkookstandDoorkookduur in
minuten
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
ononderbroken
ononderbroken
3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
33
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat
inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het
symbool
geblokkeerd.
F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is
Timer
De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
■ Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
■ Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden
uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop
van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Tijdsduur instellen
1.Kookstand instellen
2.Het symbool 3 aanraken. De indicatie x van de gewenste
kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is
3.Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De
blokkering is opgeheven.
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.
In- en uitschakelen
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het
automatische kinderslot inschakelt.
Aanwijzingen
■ U wilt de tijdsduur voor een kookzone opvragen: Met het
symbool ( ) de kookzone kiezen. De tijdsduur wordt 5
seconden weergegeven.
■ U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle
kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone
loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de
tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de
automatische timer inschakelt.
Aanwijzing: U kunt de tijdsduur voor een kookzone veranderen
of de automatische timer voor de kookzone uitschakelen
Met het symbool () de kookzone kiezen. Het symbool
aanraken en met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of
op
‹‹ zetten.
3
4.Het symbool + of - aanraken tot de gewenste tijdsduur in de
timer-indicatie verschijnt.
De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een
tijdsduur heeft ingesteld, loopt zichtbaar op het display de
kortste tijd af. De indicatie
verlicht.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In
de kookzone-indicatie is
timerindicatie is
indicatie
bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal
verdwijnen.
Tijdsduur corrigeren of wissen
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool
aanraken en met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of
op
x van de kookzone knippert. Raak een willekeurig
‹‹ zetten.
‹‹ gedurende een minuut verlicht. De
‹ verlicht. Er klinkt een signaal. In de
x van de kookzone is helder
3
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen.
Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen
Er mag geen kookzone zijn gekozen.
1.Het symbool 3 aanraken, in de timerindicatie is ‹‹ verlicht.
De indicatie
2.Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
Er klinkt een minuut lang een signaal en in de timerindicatie is
‹‹ verlicht. De indicatie V knippert. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal
verdwijnen.
Tijd corrigeren
Het symbool
- de tijd veranderen.
V is verlicht.
3 aanraken en met het symbool + of het symbool
34
Warmhoudfunctie
De warmhoudfunctie is geschikt voor het smelten van
chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten en
servies.
Warmhoudfunctie inschakelen:
1. Met het symbool ( ) de kookzone kiezen.
2. In de volgende 5 seconden het symbool L aanraken.
Wrijfbeveiliging
Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat
ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een
wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool
signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
" aan. Er klinkt een
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling
niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing
geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de
kookzone-indicatie knipperen afwisselend
” en ‰.
In de kookstand-indicatie verschijnt
ingeschakeld.
Warmhoudfunctie uitschakelen:
De kookzone kiezen en het symbool L aanraken. In de
kookstand-indicatie verschijnt
Na 5 seconden schakelt de kookzone uit en de restwarmte-
indicatie verschijnt.
geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder
de instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de
wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment
uitschakelen.
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt
de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is
afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
–. De warmhoudfunctie is
‹.
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze
instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
IndicatieFunctie
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
* Basisinstelling
Automatisch kinderslot
‹ Uitgeschakeld.*
‚ Ingeschakeld.
Geluidssignaal
‹ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld.
‚ Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.
ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
Automatische timer
‹ Uitgeschakeld.*
‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
Tijdsduur van het timer-einde signaal
‚ 10 seconden.
ƒ n30 seconden
„ 1 minuut.*
Inschakeling van de verwarmingsringen
‹ Uitgeschakeld.*
‚ Ingeschakeld.
ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.
35
IndicatieFunctie
™‹
Terugzetten naar de basisinstelling
‹ Uitgeschakeld.
‚ Ingeschakeld.
* Basisinstelling
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1.De kookplaat inschakelen.
2.In de volgende 10 seconden het symbool 3 4seconden
lang aanraken.
Op het timerdisplay verschijnt
™‚ , op het kookzonedisplay
‹.
Reinigen en onderhouden
3.Het symbool 3 zo vaak aanraken tot op het timer-display de
gewenste indicatie verschijnt.
4.Met het symbool + of - de gewenste waarde instellen.
5.Het symbool 3 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud
van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via
de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten
nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de
verpakking staan.
Gebruik nooit:
■ onverdunde afwasmiddelen
■ reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
■ schuurmiddelen
■ agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
■ krassende sponzen
■ hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel
verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of
in onze e-shop.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen,
dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
■ Gebruik alleen warm zeepsop.
■ Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
■ Gebruik geen schrapers.
36
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem
alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de
klantenservice belt.
IndicatieFoutMaatregel
GeenDe stroomtoevoer is onderbroken.Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
“ knippert
“§ + cijfer
”ƒ
”…
”‰
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt
een voorwerp op.
Storing in het elektronisch systeem.Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
De elektronica is oververhit, waardoor
de betreffende kookzone is uitgeschakeld.
De elektronica is oververhit, waardoor
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
De kookzone is te lang in gebruik
geweest en is daarom uitgeschakeld.
Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de indicatie weer verschijnt.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedieningsvlak van de kookzone aan.*
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig
bedieningsvlak aan.*
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL088 424 4040
B070 222 143
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
37
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
*9000648013*
9000648013
930121
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.